HOME
Introduzione • Introduction Indice • Index
6
Minuteria e Accessori
Linkage, hardware &
Accessories
Introduzione• Introduction
AMA, un nuovo catalogo di accessori e ricambi per macchine agricole: ampia gamma
di articoli, nuove famiglie di prodotti, nuova
veste grafica. Lo strumento che AMA mette
oggi a disposizione dei clienti è più chiaro e
leggibile, raccoglie le informazioni tecniche in
modo organizzato e di più facile reperimento,
garantisce una più rapida identificazione
grazie al ricco repertorio di immagini a
supporto della consultazione ed evidenzia
una dettagliata descrizione di impieghi ed
applicazioni.
I NUMERI AMA
80.000 clienti attivi in 90 paesi
10 filiali distributive nei principali paesi
Europei
16 stabilimenti produttivi
100.000 articoli a catalogo
920 dipendenti in 24 paesi diversi
AMA, a new catalogue of accessories and
spare parts for agricultural machines: wide
range of items and new product families.
The updated and easy-to-navigate layout,
the detailed descriptions and images make
this catalogue easy to be used, with all the
parts you need to hand, when you need
them.
AMA NUMBERS
15.000 customers in 75 countries
10 distribution branches throughout Europe
14 production plants
100.000 part numbers
900 people in 24 countries
Indietro• Back
Introduzione• Introduction
Il gruppo AMA è il primo gruppo in Italia in grado di fornire componenti e attrezzature per l’allestimento e la manutenzione di veicoli
a lenta movimentazione, macchine agricole e per la cura del verde.
L’organizzazione della produzione si articola su cinque Business Unit
– Cabina, Sedili, Oleodinamica, Componenti AGRI e GARDEN – in grado d’offrire alla clientela un portfolio completo di componentistica.
15 h
AMA is currently the first group in Italy able to supply components and
equipment for outfitting and maintaining off-highway vehicles, agricultural and gardening machines. The production has been organized
into 5 product areas or “Business Units” – Cabs, Seat and Steering
Wheel, Hydraulic, Agricultural components and Gardening – and offer
customers a wide-ranging components portfolio.
Business Unit Cabina
Colonne e Piantoni Sterzo
Strumentazione analogica e digitale
Rivestimenti Interni e Pannellature
Componenti Elettrici ed Elettronici
Cabine complete
Business Unit Sedili e Volanti
Sedili Conducente per macchine a
lenta movimentazione
Sedili Passeggero
Volanti
Business Unit Oleodinamica
Cilindri Idraulici
Componenti REFLUID per Centraline
ed Impianti Oleodinamici
Business Unit Componenti AGRI
Alberi Cardanici
Snodi e Attacchi a 3 Punti
Lavorazione Suolo
AMA Technic
Ricambi Agri
Articoli Consumer
Business Unit Garden
Macchine AMA Garden per la
cura del verde
Accessori e Ricambi
Cabs BU
Complete Steering Columns and Steering Systems
Analog and Digital instrumentation
Interior Paneling and Coverings
Electric and Electronic Components
Complete Cabs
Seat and Steering Wheels BU
Driver seats for off-highway vehicles
Seating for Passenger Transportation
Steering Wheels
Hydraulic BU
Hydraulic Cylinders
REFLUID Components for Hydraulic
Power Packs and Circuits
AGRI Components BU
PTO Drive Shafts assemblies
Ball Ends and 3 point linkages
Soil Working
AMA Technic
AGRI and Consumer Products
Garden BU
AMA Garden Machines
Accessories and Spare Parts
Gli articoli inclusi nel presente catalogo sono prodotti da AMA
SpA e/o da terzi per conto di AMA SpA ed adattabili alle marche
indicate. Tali articoli sono da considerarsi conformi, in relazione alle specifiche originali, ai sensi di quanto previsto dal
REGOLAMENTO (CE) N. 1400/2002 DELLA COMMISSIONE del 31
luglio 2002 (Direttiva Monti). I diritti sui nomi e i marchi citati
appartengono ai legittimi proprietari. L'inserimento di nomi
e/o marchi di terzi è fatto con l'esclusiva finalità di consentire
all’utilizzatore finale di poter identificare con chiarezza il ricambio di cui necessita.
All parts included in this catalog have been produced by AMA Spa
and/or third party on its behalf. All parts are adaptable to indicated brands. All items are up to original specifications, as per (CE)
commission rules n. 1400/2002, 31/07/2002 (Monti directive).
Name and brands rights belong to lawful owners. Names and
brands appear on the catalog only to help the final customer to
identify the right items needed.
Indietro• Back
Introduzione• Introduction
Servizio Speed Ore15
Per tutti gli ordini ricevuti entro le ore 15.00,
dal valore minimo di 100 euro, con un massimo di 15 righe, AMA garantisce preparazione e spedizione entro il giorno stesso.
La consegna al cliente, mezzo corriere
espresso, avverrà entro le 48 ore successive al ricevimento dell’ordine.
Servizio Ordini Stock
AMA garantisce la spedizione dell’ordine
entro 5 giorni lavorativi per ordini senza
alcun limite di peso o numero di righe e
con un valore minimo di 50 euro.
15 h
15 Hour Speed Service*
AMA guarantees shipping within the same
day for all orders received before noon, with
a minimum value of 100 Euro and maximum of 15 part numbers. Delivery to the
customer, by express carrier, is guaranteed by the 48 hours following receipt of
the order.
Stock Order Service
AMA guarantees the shipping of the order
within 5 working days for order without
weight limit or part numbers, with minimum value of 50 euro.
*CURRENTLY AVAILABLE FOR ITALIAN TERRITORY ONLY
i
TLF
Centralino
Ama Operator
0039/0522/6369
Vendite Italia
(Divisione Agricoltura)
Sales – Italian Territory
(Agricultural products)
0522/636928
0522/636916
0522/636313
Vendite Italia
(Divisione Giardinaggio)
Sales – Italian Territory
(Garden products)
0522/636922
0522/636354
0522/636926
Ufficio Reclami
Customer Support
0039/0522/636383
Per Informazioni
For Information
800 222 222
FAX
Generico
General
0039/0522/695753
Vendite Italia
Sales – Italian Territory
0522/696059
Numero Verde (solo Italia)
Available for Italy only
800 294 355
Vendite Estero
Sales - Export
0039/0522/646241
0039/0522/638348
Ordini online: [email protected]
Online Orders: [email protected]
Richiedi la tua password per accedere al servizio
ordine online all’indirizzo [email protected] o contatta l’agente di zona.
For access to our online ordering service, request your
password at [email protected] or contact the AMA
representative in your area.
Il dipartimento Logistica & Customer Service operano quotidianamente a stretto contatto con il cliente e con i diversi dipartimenti
aziendali per garantire tempestività e spedizioni complete. La struttura è dotata di dispositivi e infrastrutture per la preparazione automatizzata degli ordini, che aumentano le performance di servizio e precisione in fase di preparazione. Il Customer Service è una parte
integrante del sistema logistico, specializzata ed organizzata appositamente in base alle diverse esigenze della clientela Agri e Garden.
Every day, the Logistic and Customer Service departments work in close contact with customers and AMA departments to assure timeliness
and completeness of shipments. The whole logistics and manufacturing facility is equipped with devices and infrastructure for the automated preparation of orders, enabling continuity of service in increasing the performance and accuracy in preparing orders. Customer Service is
an integral part of the logistic system, especially specialized and organized according to different Agri and Garden customer needs.
BUSINESS UNIT
Indietro• Back
Le trasmissioni di potenza della Divisione AMA Cardan, sono soluzioni standard o a disegno, con giunto omocinetico, con differenti profili e una ricca gamma di componenti, tutto omologato secondo le normative vigenti.
AGRI
The transmission shafts labeled AMA Cardan are standard or customized, with wide angle PTO joints, various profiles and a wide range of components available, all approved
under current norms.
AMA Cardan - Casoli (CH)-italia
AMA Cardan - Casoli (CH)-italy
BUSINESS UNIT
Indietro• Back
La produzione di ricambi di usura, adattabili ad aratri
ed attrezzature per la lavorazione del terreno, corpi
aranti e ricambi (vomeri, versoi, scalpelli) standard e
realizzati su specifica richiesta del cliente, sono il core
business della Divisione Sara.
The core business of Division Sara is the manufacture
of replacement parts that can be employed with plows
and tilling equipment, standard and custom-designed plow bodies and replacement parts (plowshares,
moldboards and chisel).
AGRI
AMA SARA - Collepepe (PG)-Italia
Attacchi a 3 punti e snodi, per il mercato agricolo ed
industriale, tiranti, manicotti e componenti prevalentemente a disegno sono il cuore della produzione
italiana Lo Snodo e di quella delocalizzata presso AMA
India. E’ nel cuore del Punjab che la tecnologia già sviluppata in Italia, ed il costante presidio italiano garantiscono un prodotto di qualità, dagli standard europei, a
catalogo o a disegno a seconda del bisogno del cliente.
Zappette, coltelli trincia stocchi, denti per erpici
rotanti, dischi frangizolle, lame rasaerba sono le
realizzazioni a disegno di Nuova Azzimondi & Friggeri che completano l’offerta per la lavorazione del
suolo.
Three point linkages and joints, for agricultural and
industrial market, rods and couplings and customized components are the focus of the Italian production
of Lo Snodo and those of the Indian AMA India. It’s in
the heart of Punjab that technology previously developed in Italy and ongoing oversight by Italian personnel
guarantee the customers quality, European standards,
both for catalogue and custom-designed items.
Hoes, harvesters, teeth for rotary harrows and
cold-breaking discs, lawnmowers and cutter blades are the production of Nuova Azzimondi & Friggeri
round out the soil work range of items.
Lo Snodo Rolo (RE)-Italia
Lo Snodo Rolo (RE)-Italy
Nuova Azzimondi & Friggeri - Quattrocastella (RE)-Italia
AMA SARA - Collepepe (PG)-Italy
Nuova Azzimondi & Friggeri - Quattrocastella (RE)-Italy
CABINS
BUSINESS UNIT
Indietro• Back
Il complessivo colonnetta e piantone rappresenta
il cuore del gruppo sterzante di un veicolo, un elemento fondamentale per la sua affidabilità e funzionalità.
La Divisione Pertex produce e fornisce colonnette fisse
regolabili, inclinate, telescopiche, con o senza molla a gas,
ritorno freccia e cuscinetto sensorizzati.
A steering column is the core item in a vehicle’s steering system, an element that is essential to its reliability
and operation. The Pertex Division produces and supplies
all types of columns, including those that are fixed, adjustable, inclinable, telescopic, with or without gas spring, turn
signal and sensor pads.
AMA Pertex - CREVALCORE (BO)-italia
AMA Pertex - CREVALCORE (BO)-ITALY
CABINS
BUSINESS UNIT
Indietro• Back
La produzione di strumentazione elettrica ed elettronica, completa di sistemi di cablaggio, è il cuore delle
competenze sviluppate della Divisione produttiva
IMEL. Fanaleria anteriore, posteriore, fari lavoro e segnalatori ottici, fino allo sviluppo di centraline elettorniche
standard e personalizzabili.
Producing electrical and electronic instruments, including wiring systems, is the business focus of IMEL manufacturing Division. Headlights, taillights, off road lights
and signal lights, up to the development of standard and
customizable electronic control units.
AMA CABINS - CAMPOGALLIANO (MO)-Italia
Progettare e realizzare strumentazione analogica
e digitale, dallo sviluppo di soluzioni per plance all’ideazione e alla totale personalizzazione del prodotto
finito. L’attività di AMA Instruments abbraccia il completo studio del design e delle visualizzioni grafiche,
con grande attenzione agli aspetti tecnici, secondo le
specifiche richieste dal cliente, fino alla produzione.
La cabina è la risposta alle diverse necessità dei
clienti del mondo OEM: quelle stilistiche, di qualità
e personalizzazione sui singoli componenti, relative a
calcoli strutturali, di prototipazione e di test di validazione funzionali/strutturali/acustici e climatici. AMA
Cabins si occupa di design, prototipazione, produzione
e collaudo del complessivo finito. La cabina completa
AMA Cabins è un prodotto che racchiude l’essenza del
gruppo: la capacità di fornire l’intera gamma di
prodotti per l’allestimento dell’interno abitacolo.
Designing and creating analog and digital instrumentation, from development of control panel solutions to design and overall customization of the finished
product is the task of AMA Instruments Division. Its
work encompasses study of design and graphic imaging
and great attention to technical aspects, all with an eye
to the customer’s unique needs, bringing the process
right up to the production stage.
The complete vehicle cab answers the diverse needs of
OEM clientele with regard to style, quality and customization of individual components, as well as structural
calculations, prototypes and functional/structural/acoustic and weather testing. AMA Cabins handles design,
prototyping, manufacturing and testing to the entire
package. AMA Cabins’ complete vehicle cabs represent
the essence of the group: AMA’s ability to supply all
the products needed for a vehicle’s cabin interior.
AMA CABINS - CAMPOGALLIANO (MO)-ItALY
Materiali compositi innovativi, altamente tecnologi, sia per interno che per esterno cabina, impiegabili
nei settori più diversificati, trovando collocazione nelle
coperture sotto tetto cabina, sotto letto, nei pannelli
porta, nei cruscotti e nelle plance. AMA Composites
opera per il cliente quale “fornitore a ciclo completo” , dallo sviluppo di un veicolo o di una parte di esso,
attraverso il disegn e l’ingegnerizzazione, fino alla fase
di produzione.
The innovative high-tech composite materials, used
for both cabin interiors and exteriors may be employed
in very diverse sectors, as they are used as roof headliner,
under beds, in door panels, in dashboards and instrument panels. AMA Composites works for customers as
a “full-cycle supplier”, from the developing of a vehicle
or a part of it, developing design and engineering, right
up through the production phase.
AMA IMEL - PIACENZA - Italia
AMA IMEL - PIACENZA - ITALY
GARDEN
BUSINESS UNIT
Indietro• Back
La linea AMA Garden è la gamma completa di macchine per il giardinaggio, interamente prodotta all’interno
del gruppo. Rasaerba, decespugliatori, motoseghe,
tosasiepe, soffiatori e multi cutter soddisfano le esigenze di hobbysti, utilizzatori semi professionali e
manutentori. Ricambi ed accessori sono prodotti e commercializzati con packaging adeguati alle diverse tipologie
di clientela.
AMA GARDEN - SAN MARTINO IN RIO (RE) - ITALIA
The AMA Garden line offers a complete array of lawn
and gardening machines, produced in their entirety
by the group. Lawnmowers, hedge clippers, chain
saw, pruning shears, blowers and multi-cutters
satisfy of those who garden as a hobby, semi-professional and caretakers. Accessories and spare parts are
produced and sold with labels and packaging to meet the
needs of all different kinds of customers.
AMA GARDEN - SAN MARTINO IN RIO (RE) - ITALY
BUSINESS UNIT
Indietro• Back
Il sedile ed il volante SEAT sono sinonimi di design,
sicurezza ed ergonomia, caratteristiche studiate e progettate insieme e per il cliente, veri prodotti personalizzati. La
gamma SEAT garantisce massimo comfort e funzionalità
all’operatore, oltre ad essere un indiscusso componente
estetico.\
SEAT seats and steering wheels are synonymous with
design, safety and ergonomic quality, all of which are considered from the earliest planning stages with and for the customer. SEAT products are highly comfortable and functional,
as well as being esthetically pleasing.
SEDILI
SEAT - Campagnola Emilia (RE)-Italia
Le sedute passeggero prodotte dalla Divisione
Gibicar sono vere e proprie poltrone, dall’imbottitura
accogliente e ricche di dettagli di prestigio, dai rivestimenti esclusivi con tessuti personalizzabili che, grazie a
modularità e versatilità, soddisfano anche gli allestimenti più esigenti.
Passenger seating produced by GIBICAR Division,
takes the form of actual home easy chair, rich in quality detail and comfortable padding, covered in elegant
upholstery with custom fabric that satisfies even the
most demanding outfitting requirements.
AMA Adriatic - Sarajevo - Bosna i Hercegovina
SEAT - Campagnola Emilia (RE)-Italy
BUSINESS UNIT
Indietro• Back
I cilindri idraulici della Divisione ISI e i componenti
della linea REFLUID, sono realizzati su disegno, con particolari corrispondenti alle normative europee, affidabili
nel tempo e studiati e forniti per diversi settori ed utilizzi.
Tubo, raccordi, innesti rapidi, pompe, moltiplicatori, motori
orbitali, idroguide e distributori completano la proposta
oleodinamica per la realizzazione di centraline ed impianti
oleodinamici.
OLEO
AMA ISI-San Martino in Rio (RE)-Italia
AMA ISI-San Martino in Rio (RE)-Italy
Hydraulic cylinders produced by ISI Division and REFLUID components are created according to customer
design, meeting all European safety and usage norms,
reliable over time, developed and supplied for a variety
of industries and uses. Hoses, fittings, quick-release couplings, gear pumps, gear boxes, hydraulic motors, orbitrols and spool valves round out AMA’s hydraulic offerings
for production of hydraulic power packs and systems.
AMA REFLUID, grazie alla controllata AMA KRATOS,
copre anche la produzione di cilindri standard e a disegno in piccole serie, a conferma della capacità di accogliere le più svariate richieste del cliente.
AMA REFLUID, thanks to its subsidiary company AMA
KRATOS, is able to cover requirements of small lots of
standard and customized cylinders prooving its ability to
satisfy the various needs of the customer.
AMA KRATOS - SPILAMBERTO (MO)-Italia
AMA KRATOS - SPILAMBERTO (MO)-ItaLY
Indietro• Back
Indice figurativo • Figurative index
Minuteria e accessori - Linkage, hardware & accessories
6.1 - MINUTERIA
HARDWARE & LINKAGE
6.2 - ANTIVIBRANTI
SILENT BLOCKS
6.3 - MANOPOLE E VOLANTINI
HANDLES & KNOBS
6.4 - CAVI E GUAINE
CABLES & SHEATHS
DA PAG. 27 / FROM PAGE 27
DA PAG. 55 / FROM PAGE 55
DA PAG. 65 / FROM PAGE 65
DA PAG. 79/ FROM PAGE 79
6.5 - MANETTINI
ACCELERATOR CONTROL LEVERS
6.6 - VITERIA
SCREWS & NUTS
6.7 - TERMINALI, SUPPORTI, CUSCINETTI
BALL JOINT ENDS, PILLOW BLOCKS, BEARINGS
6.8 - CATENE DI TRASMISSIONE
TRANSMISSION CHAINS
DA PAG. 85 / FROM PAGE 85
DA PAG. 89 / FROM PAGE 89
DA PAG. 95 / FROM PAGE 95
DA PAG. 115 / FROM PAGE 115
6.9 - CINGHIE DI TRASMISSIONE
TRANSMISSION BELTS
6.10 - FASCETTE
CLAMPS
6.11 - CASSETTE PORTA ATTREZZI
E PORTADOCUMENTI
TOOL BOXES AND DOCUMENT HOLDERS
6.12 - PANNELLI
PANELS
DA PAG. 121 / FROM PAGE 121
DA PAG. 129 / FROM PAGE 129
DA PAG. 133 / FROM PAGE 133
DA PAG. 137 / FROM PAGE 137
6.13 - PRODOTTI CHIMICI
CHEMICAL PRODUCTS
6.14 -PRODOTTI VARI
VARIOUS PRODUCTS
DA PAG. 143 / FROM PAGE 143
DA PAG. 172 / FROM PAGE 172
6.1 Minuteria
Hardware & Linkage
Gli articoli inclusi nel presente catalogo sono prodotti da AMA SpA e/o da terzi per conto di AMA SpA ed adattabili alle marche indicate. Tali articoli sono da considerarsi conformi,
in relazione alle specifiche originali, ai sensi di quanto previsto dal REGOLAMENTO (CE) N. 1400/2002 DELLA COMMISSIONE del 31 luglio 2002 (Direttiva Monti). I diritti sui nomi e
i marchi citati appartengono ai legittimi proprietari. L'inserimento di nomi e/o marchi di terzi è fatto con l'esclusiva finalità di consentire all’utilizzatore finale di poter identificare
con chiarezza il ricambio di cui necessita.
All parts included in this catalog have been produced by AMA Spa and/or third party on its behalf. All parts are adaptable to indicated brands. All items are up to original specifications,
as per (CE) commission rules n. 1400/2002, 31/07/2002 (Monti directive). Name and brands rights belong to lawful owners. Names and brands appear on the catalog only to help the
final customer to identify the right items needed.
Minuteria e accessori
LINKAGE, HARDWARE & ACCESSORIES
Indice • Index
6.1 • Minuteria• Hardware & Linkage
Spine a scatto tonde
Goupilles clip
Linch pins
Klappstecker
Pasador con anillo apatible
Indice • Index
6.1 • Minuteria• Hardware & Linkage
Spine a scatto con tirante in gomma
Goupilles clip avec tirant en caoutchou
Linch pins with rubber chain
Klappsplinten mit gummispindel
Pasador con anillo apatible y tirante de gomma
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
D mm
E mm
Diametro albero mm/Shaft diameter mm
Art./Ref.
Note/Notes
10524
10518
10519
10520
10521
10522
10523
45
48
55
54
55
56
56
9
8,5
8,5
9
11
12
11
29
35
36,5
36,5
36,5
40
40
4,5
5
6
8
9
10
11
2,5
2,5
3
3
3,5
3,5
3,5
da/from 10 a/to 15
da/from 14 a/to 18
da/from 18 a/to 22
da/from 24 a/to 30
da/from 26 a/to 32
da/from 28 a/to 36
da/from 30 a/to 38
00252
Spina a scatto tonda ø10mm (art.10522) Lunghezza tirante 240mm
Round linch pin ø10mm (art.10522) Tie rod lenght 240mm
Tirante in gomma
Tirant en caoutchou
Rubber chain
Gummispindel
Tirante de gomma
SPINE A SCATTO
goupilles clip
linch pins
klappstecker
pasador con anillo apatible
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
D mm
E mm
Diametro albero mm/Shaft diameter mm
00115
00099
00100
00102
00103
00104
00105
35
46
54
56
56
58
58
6,5
6,5
7,5
10
11
12,5
12
23
35
36
40
40
40
40
4,5
5
6
8
9
10
11
2
2,5
3
3,5
3,5
3,5
3,5
da/from 10 a/to 15
da/from 14 a/to 18
da/from 18 a/to 22
da/from 24 a/to 30
da/from 26 a/to 32
da/from 28 a/to 36
da/from 30 a/to 38
Art./Ref.
Note/Notes
00012
00250
Lunghezza tirante 240 mm - senza gancini/without hooks
Lunghezza tirante 240 mm - con gancini/with hooks
Coppiglie a molla cadmiate
Goupillesbeta
Grip clips
Einfacher federvorstecker
Grupillas
Spine a scatto ø 11
Goupilles clip ø 11
Linch pins ø 11
Klappstecker ø 11
Pasador con anillo apatible
16
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
D mm
E mm
Diametro albero mm/Shaft diameter mm
00068
37943
70
82
17
24
48
48
11
15
4
4
da/from 36 a/to 42
da/from 36 a/to 42
Tutti gli articoli inclusi nel presente catalogo sono di nostra produzione, non originali, adattabili alle marche sopraindicate. Ai sensi di quanto previsto dal regolamento (CE) n. 1400/2002.
All references in this catalogue are of our production, not original, and suitable to the above mentioned brands. As per (CE) commission rules n.1400/2002.
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
Diametro albero mm/Shaft diameter mm
00679
00110
00111
00112
00113
00114
00116
00118
00143
1,8
2
2,5
3
3,5
4
5
6
8
35
50
58
61
80
76
100
114
162
6,5
12
14
18
18
18
24
24
42
da/from 6 a/to 8
da/from 10 a/to 12
da/from 11 a/to 13
da/from 12 a/to 16
da/from 15 a/to 21
da/from 16 a/to 30
da/from 20 a/to 35
da/from 28 a/to 45
da/from 45 a/to 60
Tutti gli articoli inclusi nel presente catalogo sono di nostra produzione, non originali, adattabili alle marche sopraindicate. Ai sensi di quanto previsto dal regolamento (CE) n. 1400/2002.
All references in this catalogue are of our production, not original, and suitable to the above mentioned brands. As per (CE) commission rules n.1400/2002.
17
Indice • Index
6.1 • Minuteria• Hardware & Linkage
Coppiglie a molla a doppio giro
Goupilles beta double spire
Double grip clips
Federvorstecker mit doppelter schlaufe
Grupillas
Indice • Index
6.1 • Minuteria• Hardware & Linkage
Spine elastiche
Goupilles elastiques fendues
Spring pins
Spannhülsen
Pernos elásticos
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
Diametro albero mm/Shaft diameter mm
00913
00469
00486
00487
3
4
5
6
76
99
112
150
18
22
26
30
da/from 10 a/to 19
da/from 17 a/to 25
da/from 24 a/to 35
da/from 28 a/to 45
Assortimento coppiglie con espositore 150 pcs
ASSORTIMENT DE GOUPILLES AVEC PRESENTOIR 150 PCS
“R” GRIP PINS BOX 150 PCS
sortiment federvorstecker 150 pcs
SET GRUPILLAS CON EXPOSITO 150 PCS
Contenuto:
50 coppiglie/hair pin ø 2mm (art. 00110)
40 coppiglie/hair pin ø 2,5mm (art. 00111)
30 coppiglie/hair pin ø 3mm (art. 00112)
20 coppiglie/hair pin ø 4mm (art. 00114)
10 coppiglie/hair pin ø 5mm (art. 00116)
05 coppiglie/hair pin ø 6mm (art. 00118)
Art./Ref.
83855
ART. 04553 Assortimento coppiglie con espositore
Assortiment de goupilles avec presentoir
“r” grip pins box
Sortiment federvorstecker
Set grupillas con expositor
Contenuto:
7 0 coppiglie/hair pin ø 2mm (art. 00110)
40 coppiglie/hair pin ø 2,5mm (art. 00111)
60 coppiglie/hair pin ø 3mm (art. 00112)
30 coppiglie/hair pin ø 3,5mm (art. 00113)
60 coppiglie/hair pin ø 4mm (art. 00114)
30 coppiglie/hair pin ø 5mm (art. 00116)
40 coppiglie a forcella/clips 5x2,5mm (art. 00121)
Art./Ref.
Art./Ref.
A mm
L mm
Blister
03933
03934
03935
03936
03937
03938
03939
03945
03948
03949
03950
03951
03952
03953
03954
03955
03960
03961
03962
01701
38415
03963
01702
03964
03965
03968
03970
03971
05688
03972
01703
03973
03974
03975
03978
03979
03980
3
3
3,5
4
4
4
4
4,5
5
5
5
6
6
6
6
6
7
7
8
8
8
8
8
8
8
8
9
10
10
10
10
10
12
12
14
14
16
30
40
50
30
40
50
60
50
40
50
60
30
50
60
70
80
50
70
40
55
50
60
65
70
80
100
90
60
65
70
80
100
80
100
80
100
100
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
04553
18
Tutti gli articoli inclusi nel presente catalogo sono di nostra produzione, non originali, adattabili alle marche sopraindicate. Ai sensi di quanto previsto dal regolamento (CE) n. 1400/2002.
All references in this catalogue are of our production, not original, and suitable to the above mentioned brands. As per (CE) commission rules n.1400/2002.
Tutti gli articoli inclusi nel presente catalogo sono di nostra produzione, non originali, adattabili alle marche sopraindicate. Ai sensi di quanto previsto dal regolamento (CE) n. 1400/2002.
All references in this catalogue are of our production, not original, and suitable to the above mentioned brands. As per (CE) commission rules n.1400/2002.
19
Indice • Index
6.1 • Minuteria• Hardware & Linkage
Coppiglie
Goupilles cylindriques fendues
Split pins
Splinten
Grupillas
Ingrassatori
Graisseurs
Grease nipples
Schmiernippel
Engrasadores
Art./Ref.
A mm
L mm
Blister
04325
04326
04327
04328
04329
04330
04331
04332
04333
04334
04335
04336
04337
04338
2
2,5
3
4
4
5
5
5
6
6
6
7
7
8
30
40
50
40
60
40
50
70
60
70
80
60
70
80
500
500
250
250
200
150
100
50
50
50
50
25
25
25
ART. 83854 Assortimento coppiglie con espositore 500 pcs
ASSORTIMENTS DE GOUPILLES AVEC PRESENTOIR 500 PCS
SPLIT PINS BOX 500 PCS
SORTIMENT FEDERVORSTECKER 500 PCS
SET GRUPILLAS CON EXPOSITO 500 PCS
Contenuto:
125 coppiglie/split pin ø 2mm (art. 04325)
100 coppiglie/split pin ø 2,5mm (art. 04326)
100 coppiglie/split pin ø 3mm (art. 04327)
100 coppiglie/split pin ø 4mm (art. 04329)
50 coppiglie/split pin ø 5mm (art. 004331)
25 coppiglie/split pin ø 6mm (art. 04333)
Art./Ref.
83854
Coppiglie a forcella
Goupilles
Clips
Federvorstecker
Grupillas
20
Indice • Index
6.1 • Minuteria• Hardware & Linkage
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
00120
00121
3 x 1,5
5 x 2,5
38
56
17
27
Tutti gli articoli inclusi nel presente catalogo sono di nostra produzione, non originali, adattabili alle marche sopraindicate. Ai sensi di quanto previsto dal regolamento (CE) n. 1400/2002.
All references in this catalogue are of our production, not original, and suitable to the above mentioned brands. As per (CE) commission rules n.1400/2002.
1
2
4
3
Note: Testa tonda e corpo esagonale in acciaio temprato e zincato.
Notes: Round headpiece and hexagonal body made of hardened and galvanised steel
Art./Ref.
Pos.
Dati tecnici/Technical data sheet
Blister/Packaging
Filettatura/Thread
Esagono
Note/Notes
00492
00492C
00701
00701C
00497
00493
00493C
00494
00494C
00283
00283C
00498
00498C
39017
39017C
00281
00281C
00282
00282C
00702
00702C
00495
00495C
00280
00280C
11648
11649
00496
00706
00735
00747
00704
00756
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
4
4
6MA
6MA
8MB
8MB
8MA
10MB
10 MB
10MA
10MA
12MB
12MB
UNI 338
UNI 338
6MA
6MA
8MB
8MB
8MA
8MA
10MB
10MB
10MA
10MA
6MA
8MB
10MB
10MA
UNI 338
10MB
10MA
-
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
-
M6 x 1
M6 x 1
M8 X 1
M8 x 1
M8 x 1,25
M10 x 1
M10 x 1
M10 x 1,5
M10 x 1,5
M12 x 1,5
M12 x 1,5
1/4" gas
1/4" gas
1/8" gas
1/8" gas
M6 x 1
M6 x 1
M8 x 1
M8 x 1
M8 x 1,25
M8 x 1,25
M10 x 1
M10 x 1
M10 x 1,5
M10 x 1,5
M6 x 1
M8 x 1
M10 x 1
M10 x 1,5
1/4" gas
10 x 1
10 x 1,5
1/8" gas
7
7
9
9
9
11
11
11
11
14
14
14
14
11
11
9
9
9
9
9
9
11
11
11
11
9
9
11
11
14
17
15
17
Diritto/Straight
Diritto/Straight
Diritto/Straight
Diritto/Straight
Diritto/Straight
Diritto/Straight
Diritto/Straight
Diritto/Straight
Diritto/Straight
Diritto/Straight
Diritto/Straight
Diritto/Straight
Diritto/Straight
Diritto/Straight
Diritto/Straight
Beccuccio a 45°/Spout 45°
Beccuccio a 45°/Spout 45°
Beccuccio a 45°/Spout 45°
Beccuccio a 45°/Spout 45°
Beccuccio a 45°/Spout 45°
Beccuccio a 45°/Spout 45°
Beccuccio a 45°/Spout 45°
Beccuccio a 45°/Spout 45°
Beccuccio a 45°/Spout 45°
Beccuccio a 45°/Spout 45°
Beccuccio a 90°/Spout 90°
Beccuccio a 90°/Spout 90°
Beccuccio a 90°/Spout 90°
Beccuccio a 90°/Spout 90°
Beccuccio a 90°/Spout 90°
Doppio esagono/Double hexagon
Doppio esagono/Double hexagon
Doppio esagono/Double hexagon
Tutti gli articoli inclusi nel presente catalogo sono di nostra produzione, non originali, adattabili alle marche sopraindicate. Ai sensi di quanto previsto dal regolamento (CE) n. 1400/2002.
All references in this catalogue are of our production, not original, and suitable to the above mentioned brands. As per (CE) commission rules n.1400/2002.
21
Indice • Index
6.1 • Minuteria• Hardware & Linkage
Assortimento ingrassatori con espositore
Assortiment graisseurs avec presentoir
Grease nipples set
Sortiment schmiernippel
Surtido engrapadores con expositor
Indice • Index
6.1 • Minuteria• Hardware & Linkage
Art. 02466 ASSORTIMENTO RONDELLE AUTOCENTRANTI “BONDED” CON ESPOSITORE
PRESENTOIR RONDELLES «BONDED»
BONDED SEALS KIT WITH BOX
SORTIMENT KUPERDICHTUNGEN MIT AUSSTELLBOX
SURTIDO ARANDELAS METALBUNA
Art./Ref.
01439
Art.
Filetto
Note
Qtà
00492
00497
00701
00702
00280
00493
00494
00495
00496
00498
00704
00668
M6x1
M8x1,25
M8x1
M8x1,25
M10x1,5
M10x1
M10x1,5
M10x1
M10x1
1/4"gas
M10x1,5
-
Diritto/Straight
Diritto/Straight
Diritto/Straight
Beccuccio a 45°/Spout 45°
Beccuccio a 45°/Spout 45°
Diritto/Straight
Diritto/Straight
Beccuccio a 45°/Spout 45°
Beccuccio a 90°/Spout 90°
Diritto/Straight
Doppio Esagono/Double hexagon
Cassetta 18 scomparti/Box with18 compartments
200
100
70
30
30
120
80
50
50
25
20
1
Art./Ref.
Ø interno pollici/Inside Ø inch.
Ø interno mm/Inside Ø mm
Ø esterno mm/external Ø mm
Note/Notes
04907
04908
04909
06534
04910
04911
04913
04914
04915
04917
04918
1/4"
3/8"
1/2"
5/8"
3/4"
1"
14
16
18
22
24
13,7
17,25
21,5
23,5
27,05
33,85
14,85
16,7
18,15
22,45
24,25
20,7
23,95
28,7
31,8
35,05
42,95
22,3
24
25,55
31,9
33,4
50 PEZZI
100 PEZZI
50 PEZZI
25 PEZZI
30 PEZZI
25 PEZZI
50 PEZZI
50 PEZZI
40 PEZZI
40 PEZZI
50 PEZZI
RONDELLE IN RAME
RONDELLES (EN CUIVRE)
COPPER WASHER
KUPFERDICHTUNGEN
ARTANDELA DE COBRE
GUARNIZIONE DI TENUTA AUTOCENTRANTE “BONDED” CON ANELLO DI GOMMA
JOINT “BONDED” AVEC BAGUE INTERIEURE EN CAOUTCHOUC
BONDED SEALS WITH RUBBER RING INSIDE
BONDED-DICHTUNGEN MIT NYLON-RINGE
ARANDELA METALBUNA
Art./Ref.
22
Art./Ref.
Ø interno pollici/Inside Ø inch.
Ø interno mm/Inside Ø mm
Ø esterno mm/external Ø mm
Note/Notes
04907
04908
04909
06534
04910
04911
04913
04914
04915
04917
04918
1/4"
3/8"
1/2"
5/8"
3/4"
1"
14
16
18
22
24
13,7
17,25
21,5
23,5
27,05
33,85
14,85
16,7
18,15
22,45
24,25
20,7
23,95
28,7
31,8
35,05
42,95
22,3
24
25,55
31,9
33,4
50 PEZZI
100 PEZZI
50 PEZZI
25 PEZZI
30 PEZZI
25 PEZZI
50 PEZZI
50 PEZZI
40 PEZZI
40 PEZZI
50 PEZZI
Tutti gli articoli inclusi nel presente catalogo sono di nostra produzione, non originali, adattabili alle marche sopraindicate. Ai sensi di quanto previsto dal regolamento (CE) n. 1400/2002.
All references in this catalogue are of our production, not original, and suitable to the above mentioned brands. As per (CE) commission rules n.1400/2002.
02704
19443
02705
19440
02706
02707
02708
19445
01902
02709
01906
01910
19446
05285
01913
05286
06535
01919
01990
Ø interno pollici/Inside Ø inch
1/4"
3/8"
1/2"
5/8"
3/4"
1"
Ø interno mm/Inside Ø mm
Ø esterno mmExternal Ø mm
Sezione mm/Section mm
Note/Notes
6
8
8
10
10
12
13
14
14
16
17
18
18
20
21
22
24
27
33
12
12
14
14
16
18
19
18
20
22
23
24
25
26
27
28
30
33
41
1,5
1,5
1,5
1
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
200 PEZZI
200 PEZZI
100 PEZZI
200 PEZZI
100 PEZZI
200 PEZZI
100 PEZZI
150 PEZZI
100 PEZZI
150 PEZZI
25 PEZZI
25 PEZZI
Tutti gli articoli inclusi nel presente catalogo sono di nostra produzione, non originali, adattabili alle marche sopraindicate. Ai sensi di quanto previsto dal regolamento (CE) n. 1400/2002.
All references in this catalogue are of our production, not original, and suitable to the above mentioned brands. As per (CE) commission rules n.1400/2002.
23
Indice • Index
6.1 • Minuteria• Hardware & Linkage
Art. 01905 ASSORTIMENTO RONDELLE IN RAME CON ESPOSITORE
ASSORTIMENT DE RONDELLES AVEC BOITE-PRESENTOIR
COPPER WASHER KIT WITH BOX
SORTIMENT KUPFERDICHTUNGEN MIT AUSSTELLBOX
SURTIDO ARANDELAS DE COBRE
Art. 11083 ASSORTIMENTO RONDELLE IN ALLUMINIO CON ESPOSITORE
ASSORTIMENT DE RONDELLES EN ALLUMINIUM AVEC BOITE-PRESENTOIR
ALUMINIUM WASHER KIT WITH BOX
SORTIMENT ALU - UNTERCEGSCHEIBEN MIT SCHACHTEL
SURTIDO ARANDELAS DE ALUMINIO CON EXPOSITO
Art./Ref.
Art./Ref.
Ø Interno pollici/Inside Ø inch.
02704
02705
02706
02707
02708
01902
02709
01906
01910
01913
01919
01990
1/4"
3/8"
1/2"
3/4"
1"
Ø Interno mm/Inside Ø mm
Ø Esterno mm/External Ø mm
Sezione mm/Section mm.
Note/Notes
6
8
10
12
13
14
16
17
18
21
27
33
12
14
16
18
19
20
22
23
24
27
33
41
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
200 PEZZI
200 PEZZI
100 PEZZI
200 PEZZI
100 PEZZI
200 PEZZI
100 PEZZI
150 PEZZI
100 PEZZI
150 PEZZI
25 PEZZI
25 PEZZI
RONDELLE IN ALLUNIMIO
RONDELLES ALUMINIUM
ALUMINIUM WASHER
ALU - UNTERLEGSCHEIBE
ARANDELA EN ALUMINIO
Art./Ref.
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
24
Ø interno pollici/Inside Ø inch.
1/4"
3/8"
1/2"
5/8"
3/4"
Indice • Index
6.1 • Minuteria• Hardware & Linkage
Ø interno mm/Inside Ø mm
Ø esterno mm/external Ø mm
Sezione mm/Section mm.
Note/Notes
6
8
10
12
13
14
16
17
18
20
21
22
24
27
10
12
16
18
19
20
22
23
24
26
27
28
30
33
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1.50
1,5
1.50
1.50
1,5
200 PEZZI
200 PEZZI
100 PEZZI
200 PEZZI
100 PEZZI
200 PEZZI
100 PEZZI
150 PEZZI
100 PEZZI
150 PEZZI
25 PEZZI
Tutti gli articoli inclusi nel presente catalogo sono di nostra produzione, non originali, adattabili alle marche sopraindicate. Ai sensi di quanto previsto dal regolamento (CE) n. 1400/2002.
All references in this catalogue are of our production, not original, and suitable to the above mentioned brands. As per (CE) commission rules n.1400/2002.
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11078
11081
Ø interno pollici/
Inside Ø inch.
Ø interno mm/
Inside Ø mm
Ø esterno mm/
external Ø mm
Sezione mm/
Section mm.
Note/Notes
6
8
10
12
13
14
16
17
18
21
27
10
12
16
18
19
20
22
23
24
27
33
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
200 PEZZI
200 PEZZI
100 PEZZI
200 PEZZI
100 PEZZI
200 PEZZI
100 PEZZI
150 PEZZI
100 PEZZI
150 PEZZI
25 PEZZI
1/4"
3/8"
1/2"
3/4"
ANELLI DI TENUTA O-RING
JOINTS OR POUR
O-RING FOR
O-RING FÜR
JUNTAS TÓRICAS
Art./Ref.
Ø interno mm/Inside Ø mm
Ø esterno mm/external Ø mm
Tipo/Type
Sezione mm/Section mm.
05427
05428
05429
05430
05431
2,9
4,47
6,07
7,65
9,25
6,46
8,03
9,63
11,21
12,81
OR-006
OR-008
OR-010
OR-011
OR-012
1,78
1,78
1,78
1,78
1,78
05432
12,42
15,98
OR-014
1,78
05433
05434
05435
05436
05437
05438
05439
05440
05441
05442
05443
05444
05445
05446
05447
05448
05449
05450
05451
05452
05453
05454
05455
05456
05457
05458
9,19
10,77
12,37
13,94
15,54
17,12
18,72
20,29
21,89
18,64
20,22
21,82
23,40
24,99
26,58
28,17
29,75
31,34
32,92
34,52
36,09
37,69
40,87
44,04
47,22
50,39
14,43
16,01
17,61
19,18
20,78
22,36
23,96
25,53
27,13
25,70
27,28
28,88
30,46
32,05
33,64
35,23
36,81
38,40
39,98
41,58
43,15
44,75
47,93
51,10
54,28
57,45
OR-110
OR-111
OR-112
OR-113
OR-114
OR-115
OR-116
OR-117
OR-118
OR-210
OR-211
OR-212
OR-213
OR-214
OR-215
OR-216
OR-217
OR-218
OR-219
OR-220
OR-221
OR-222
OR-223
OR-224
OR-225
OR-226
2,62
2,62
2,62
2,62
2,62
2,62
2,62
2,62
2,62
3,53
3,53
3,53
3,53
3,53
3,53
3,53
3,53
3,53
3,53
3,53
3,53
3,53
3,53
3,53
3,53
3,53
Tutti gli articoli inclusi nel presente catalogo sono di nostra produzione, non originali, adattabili alle marche sopraindicate. Ai sensi di quanto previsto dal regolamento (CE) n. 1400/2002.
All references in this catalogue are of our production, not original, and suitable to the above mentioned brands. As per (CE) commission rules n.1400/2002.
25
Indice • Index
6.1 • Minuteria• Hardware & Linkage
ASSORTIMENTO ANELLI O-RING
ASSORTIMENT JOINTS O-RING
O-RING KIT
O-RING SORTIMENT
SURTIDO JUNTAS TORICAS
Indice • Index
6.1 • Minuteria• Hardware & Linkage
SPEZZONI MOLLE A COMPRESSIONE
BOUTS RESSORT A COMPRESSION
CUT DOWN SIZE COMPRESSION SPRINGS
DRUCKFEDER
TROZOS RESORTES A COMPRESIÒN
Materiale: EN 10270/1 SM - zincato bianco
Material: EN 10270/1 SM - white galvanised
Art./Ref.
04916
SPEZZONI MOLLE A TRAZIONE
BOUTS RESSORT A TRACTION
CUT DOWN SIZE TRACTION SPRINGS
ZUGFEDER
TROZOS RESORTES A TRACCIÒN
Art./Ref.
L mm
Df/
De/
Costante Elastica/
26126
26127
26128
26129
26130
26131
26132
26133
26134
26135
26136
26137
26138
26139
26140
26141
26142
26143
26144
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
0,5
0,8
1
1
1,2
1,2
1,5
1,5
1,5
1,5
1,8
2
2,2
2,5
2,5
3
3
3,5
3,5
5
6
8
12
10
14
8
10
12
18
15
15
20
18
25
20
30
30
35
0,040
0,202
0,272
0,105
0,354
0,163
1,687
0,960
0,614
0,240
0,806
1,287
0,990
2,240
1,034
3,930
1,506
2,952
2,050
CASSETTA ASSORTIMENTO MOLLE
SPRING SET BOX
PRESENTOIR RESSORTS
FEDERNSORTIMENT IN KASSETTE
CAJITA SURTIDO MUELLES
Materiale: EN 10270/1 SM - zincato bianco
Material: EN 10270/1 SM - white galvanised
Art./Ref.
26111
26112
26113
26114
26115
26116
26117
26118
26119
26120
26121
26122
26123
26124
26125
26
L mm
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
Art./Ref.
56731
Df/
0,5
0,8
1
1
1,2
1,5
1,5
2
2,2
2,5
2,5
3
3
3,5
3,5
De/
5
6
8
12
10
12
18
15
20
18
25
20
30
30
35
CONTENUTO / CONTENTS
Costante Elastica/
0,012
0,080
0,100
0,026
0,125
0,225
0,058
0,501
0,314
0,904
0,295
1,707
0.426
0,972
0,579
Tutti gli articoli inclusi nel presente catalogo sono di nostra produzione, non originali, adattabili alle marche sopraindicate. Ai sensi di quanto previsto dal regolamento (CE) n. 1400/2002.
All references in this catalogue are of our production, not original, and suitable to the above mentioned brands. As per (CE) commission rules n.1400/2002.
Tipo molla /Spring type
Trazione / Traction
Compressione / Compression
dF mm
0,6
1
1
1,1
1,5
1,7
2
2,5
3,2
0,8
1
1
1,5
1,5
1,5
1,5
2,5
de mm
7
10
11
12
12
14
17
18
27
8
10
12
10
10
15
15
18
L mm
55
60
130
43
300
68
95
300
92
42
32
35
45
300
28
65
300
Q.ta' / Q.ty
20
12
8
15
1
6
5
1
3
20
15
12
12
1
12
8
1
Tutti gli articoli inclusi nel presente catalogo sono di nostra produzione, non originali, adattabili alle marche sopraindicate. Ai sensi di quanto previsto dal regolamento (CE) n. 1400/2002.
All references in this catalogue are of our production, not original, and suitable to the above mentioned brands. As per (CE) commission rules n.1400/2002.
27
Indice • Index
6.1 • Minuteria• Hardware & Linkage
FORCELLE CON FORO FILETTATO PER TIRANTI
CHAPPES AVEC TROU FILETÉ
JOKES JOINTS
GABELGELENK
HORQUILLAS CON AGUJERO FILETEADO PARA TIRANTES
SERRAGGI AUTOMATICI PER FORCELLE
SECURITES POUR CHAPPES
SAFETY YOKES JOINTS
SICHERUNGSGABELGELENK
APRETADOS AUTOMÁTICOS PARA HORQUILLAS
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
D mm
E mm
F mm
G mm
H mm
I mm
L mm
04510
04512
04514
04516
04518
04573
04506
04527
04528
12451
12452
12453
M6
M8
M10
M12
M14
M16
M6
M8
M10
M12
M14
M16
6
8
10
12
14
16
6
8
10
12
14
16
12
16
20
24
27
32
12
16
20
24
27
32
6
8
10
12
14
16
6
8
10
12
14
16
10
14
18
20
24
26
10
14
18
20
24
26
9
12
15
18
22
24
9
12
15
18
22
24
12
16
20
24
28
32
24
32
40
48
56
64
12
16
20
24
28
32
12
16
20
24
28
32
24
32
40
48
56
64
36
48
60
72
85
96
31
42
52
62
72
83
43
58
72
86
101
115
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
D mm
Brand
Applicazioni/Application
04524
04521
04522
04523
12454
12455
04507
04529
04530
12456
12457
23
31
39
47
53
61
35
47
59
71
80
6
8
10
12
14
16
6
8
10
12
14
10
14
18
20
25
27
10
14
18
20
25
14
18
23
27
32
36
14
18
23
27
32
A.M.A.
A.M.A.
A.M.A.
A.M.A.
A.M.A.
A.M.A.
A.M.A.
A.M.A.
A.M.A.
A.M.A.
A.M.A.
04510
04512
04514
04516
04518
04573
04506
04527
04528
12451
12452
PERNI CON TESTA PER FORCELLE
AXES POUR CHAPE
PINS WITH HEAD FOR YOKES
BOLZEN FÜR GABEL
PERNOS CON ATAQUE PARA HORQUILLAS
PERNI PER FORCELLE
AXES POUR CHAPPES
JOKES JOINT PINS
SPERRSTIFT FÜR GABELGELENK
PERNOS PARA HORQUILLAS
28
Indice • Index
6.1 • Minuteria• Hardware & Linkage
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
D mm
E mm
F mm
G mm
04511
04513
04515
04517
04519
04574
18
22
27
33
38
43
2
2
2
3
3
3
16
20
25
30
36
40
13,5
17
21
27
31,5
36
9
12
14
16
19
20
6
8
10
12
14
16
2
2
3
3
4
4
Tutti gli articoli inclusi nel presente catalogo sono di nostra produzione, non originali, adattabili alle marche sopraindicate. Ai sensi di quanto previsto dal regolamento (CE) n. 1400/2002.
All references in this catalogue are of our production, not original, and suitable to the above mentioned brands. As per (CE) commission rules n.1400/2002.
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
D mm
E mm
F mm
G mm
H mm
I mm
84462
84463
84464
84465
84466
84467
84468
5
6
8
10
12
14
16
4
5
6
8
9
10
12
0,74
0,74
0,94
1,05
1,15
1,25
1,35
0,5
0,8
1
1
1,3
1,5
1,5
13
15,5
20
25
30
33
38,5
10,5
12,5
16,5
20,5
24,5
27,5
32,5
1,5
1,5
2
2
3
3
3
0,5
0,5
1
1
1,5
1,5
1,5
8
9
12
14
17
19
20
Tutti gli articoli inclusi nel presente catalogo sono di nostra produzione, non originali, adattabili alle marche sopraindicate. Ai sensi di quanto previsto dal regolamento (CE) n. 1400/2002.
All references in this catalogue are of our production, not original, and suitable to the above mentioned brands. As per (CE) commission rules n.1400/2002.
29
Indice • Index
6.1 • Minuteria• Hardware & Linkage
MOLLE PER PERNI
RESSORTS POUR AXE
SPRINGS FOR PINS
BOLZENFEDER
MUELLES PARA PERNOS
FORCELLE GAMBO ROTANTE
CHAPES AVEC TIGE ROTANT
YOKES WITH TURNABLE CONNECTION
GABEL MIT DREHANSCHLÜSSE
HORQUILLAS CON MANGO ROTATORIO
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
D mm
E mm
F mm
G mm
H mm
I mm
L mm
84476
84477
84478
84479
84480
84481
84482
5
6
8
10
12
14
16
4
5
6
8
9
10
12
0,74
0,74
0,94
1,05
1,15
1,25
1,35
0,5
0,8
1
1
1,3
1,5
1,5
2,5
3
3,5
4,5
5
5,5
6
0,5
0,5
0,5
0,6
0,6
0,7
0,8
7,5
10,4
11,5
15,6
16,7
19
22,7
8,7
11,5
12,1
16,3
18
20
23,5
5,2
6,8
7,2
9,5
10,5
11,5
13,8
2,8
3,5
4,1
5,9
6,1
6,5
7,8
MOLLE PER PERNI
RESSORTS POUR AXE
SPRINGS FOR PINS
BOLZENFEDER
MUELLES PARA PERNOS
30
Indice • Index
6.1 • Minuteria• Hardware & Linkage
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
D mm
E mm
G mm
H mm
I mm
L mm
N mm
Filettatura/
Thread
Note/Notes
84450
84451
84452
84453
84454
84455
6
6
8
8
10
10
12
12
16
16
20
20
31
43
42
58
52
72
24
36
32
48
40
60
9
5,6
8,2
8,2
11,8
11,5
10,2
10,2
14
14
17,8
17,8
12
12
16
16
20
20
6
6
8
8
10
10
12
24
16
32
20
40
6
6
8
8
10
10
M6X1,00
M6X1,00
M8X1,25
M8X1,25
M10X1,50
M10X1,50
SW 9
SW 9
SW 12
SW 12
SW 16
SW 16
ATTACCO PER FORCELLE
ATTELAGES POUR CHAPE
CONNECTIONS FOR YOKES
GABELANSCHLÜSSE
ATAQUES PARA HORQUILLAS
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
D mm
E mm
F mm
G mm
H mm
I mm
L mm
84469
84470
84471
84472
84473
84474
84475
5
6
8
10
12
14
16
4
5
6
8
9
10
12
0,74
0,74
0,94
1,05
1,15
1,25
1,35
0,5
0,8
1
1
1,3
1,5
1,5
2,5
3
3,5
4,5
5
5,5
6
0,4
0,4
0,5
0,5
0,5
0,6
0,6
9
11
14
18
22
25
28
10,7
14,1
17,5
22,1
26
30
34
5
6
8
10
12
13,5
16
3,3
3,8
4
5
5
6
6
Tutti gli articoli inclusi nel presente catalogo sono di nostra produzione, non originali, adattabili alle marche sopraindicate. Ai sensi di quanto previsto dal regolamento (CE) n. 1400/2002.
All references in this catalogue are of our production, not original, and suitable to the above mentioned brands. As per (CE) commission rules n.1400/2002.
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
D mm
E mm
G mm
I mm
L mm
N mm
Filettatura/Thread
84456
84457
84458
84459
84460
84461
6
8
10
12
14
16
24
32
40
48
56
64
31
42
52
62
72
83
9
12
15
18
22,5
24
10
14
18
20
24
26
12
16
20
24
27
32
6
8
10
12
14
16
9
12
15
18
21
24
11
14
18
22
25
30
M6x1,00
M8X1,25
M10X1,50
M12X1,75
M14X2,00
M16X2,00
Tutti gli articoli inclusi nel presente catalogo sono di nostra produzione, non originali, adattabili alle marche sopraindicate. Ai sensi di quanto previsto dal regolamento (CE) n. 1400/2002.
All references in this catalogue are of our production, not original, and suitable to the above mentioned brands. As per (CE) commission rules n.1400/2002.
31
Indice • Index
6.1 • Minuteria• Hardware & Linkage
SNODI IN ACCIAIO
ARTICULATIONS EN ACIER
STEEL ARTICULATIONS
KUGELGELENKE
CHARNELAS DE ACERO
Indice • Index
6.1 • Minuteria• Hardware & Linkage
BARILOTTI
ARRETOIRS
HOLDFAST
SEILZUGANKERUNG
RETENES
Art./Ref.
Filettatura/Thread
Note/Notes
84510
02790
02791
02792
84511
84483
84446
84447
84448
84449
M5 x 0,8
M6 x 1
M8 x 1,25
M10 x 1,5
M12 x 1,75
M5 x 0,8
M6 x 1
M8 x 1,25
M10 x 1,5
M12 x 1,75
DX/RH
DX/RH
DX/RH
DX/RH
DX/RH
SX/LH
SX/LH
SX/LH
SX/LH
SX/LH
BARRE FILETTATE
BARRES FILETEES
THREATED BARS
GEWINDESTANGEN VERZINKT
BARRA FILETEADA
Art./Ref.
Cavo/Cable
Misure/Size
00057
00058
2,5mm
3mm
10x14
11x17
FERMO PER GUAINA
ARRETOIR POUR GAINES
SHEATH HOLDFAST
SEILHÜLLENHALTERUNG
RETEN PARA VAINA
Art./Ref.
Diametro Guaina/Sheath Diameter
00199
00200
00212
00288
00213
5
6
8
10
13
CAPO GUAINA
COSSE DE GAINE
SHEATH TERMINAL
KABELSHUH
TERMINAL DE VAINA
Materiale: Fe360B. Zincate. Costruite secondo la normativa DIN975
Filettatura metrica ISO UNI 5540
Material: F e360B. Galvanised. Produced in accordance to the DIN975 standard
Metric thread ISO UNI 5540
32
Art./Ref.
L mm
Filettatura/Thread
09150
09151
09152
09153
09154
09155
09156
09157
09158
09159
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
M6 x 1
M8 x 1,25
M10 x 1,5
M12 x 1,75
M14 x 2
M16 x 2
M18 x 2,5
M20 x 2,5
M22 x 2,5
M24 x 3
Tutti gli articoli inclusi nel presente catalogo sono di nostra produzione, non originali, adattabili alle marche sopraindicate. Ai sensi di quanto previsto dal regolamento (CE) n. 1400/2002.
All references in this catalogue are of our production, not original, and suitable to the above mentioned brands. As per (CE) commission rules n.1400/2002.
Art./Ref.
Diametro Guaina/Sheath Diameter
00051
00052
00216
00219
00217
5
6
8
10
13
Tutti gli articoli inclusi nel presente catalogo sono di nostra produzione, non originali, adattabili alle marche sopraindicate. Ai sensi di quanto previsto dal regolamento (CE) n. 1400/2002.
All references in this catalogue are of our production, not original, and suitable to the above mentioned brands. As per (CE) commission rules n.1400/2002.
33
Indice • Index
6.1 • Minuteria• Hardware & Linkage
REGISTRO PER GUAINA
REGLAGE GAINE
SHEATH ADJUSTER
EINSTELLSCHRAUBE
REGLAJE PARA VAINA
MORSETTI SERRAFILO
ARRETOIR CABLE
CABLE HOLDFAST
SEILKLEMMSCHRAUBEN
BORNES
Art./Ref.
L mm
Lunghezza Filetto mm/
Filettatura/Thread
Diametro Guaina/Sheath Diameter
Chiave/Key
00224
00227
00228
00229
00230
28
40
43
60
62
20
28
30
40
40
6 MA
8 MA
10 MA
12 MA
14 MA
5
8
8
10-13
14-16
8
12
14
17
19
Art./Ref.
Cavo/Cable
Misure/Size
00296
00245
1,2 - 1,6mm
2,5 - 3mm
6x9
10x15
CASSETTA RICAMBI PER TRASMISSIONI
ASSORTIMENT D’ARRETOIRS POUR TRANSMISSIONS
HOLDFAST ASSORTMENT
SORTIMENT FÜR SEILZÜGE
CAJA REPUESTOS PARA TRASMISIONES
MORSETTI SERRAFILO
ARRETOIR CABLE
CABLE HOLDFAST
SEILKLEMMSCHRAUBEN
BORNES
Art./Ref.
Cavo/Cable
00304
2 - 4mm
MORSETTI SERRAFILO
ARRETOIR CABLE
CABLE HOLDFAST
SEILKLEMMSCHRAUBEN
BORNES
34
Indice • Index
6.1 • Minuteria• Hardware & Linkage
Assortimento composto da:
Assortment composed of:
1
2
3
4
5
6
Art./Ref.
01410
Art./Ref.
Cavo/Cable
00301
00302
00303
1 - 2mm
2,5mm
3 - 4mm
Tutti gli articoli inclusi nel presente catalogo sono di nostra produzione, non originali, adattabili alle marche sopraindicate. Ai sensi di quanto previsto dal regolamento (CE) n. 1400/2002.
All references in this catalogue are of our production, not original, and suitable to the above mentioned brands. As per (CE) commission rules n.1400/2002.
Pos.
Art.
Descrizione/Description
Q.tà/Q.ty
Pos.
Art.
Descrizione/Description
Q.tà/Q.ty
1
1
1
2
2
2
3
00224
00227
00228
00051
00052
00216
00301
Registro/Adjuster M6
Registro/Adjuster M8
Registro/Adjuster M10
Capo guaina/Sheath terminal ø5mm
Capo guaina/Sheath terminal ø6mm
Capo guaina/Sheath terminal ø8mm
Morsetto/Terminal ø1-2mm
80
40
25
250
200
80
100
3
3
4
4
5
6
6
00302
00303
00296
00245
00304
00562
00564
Morsetto/Terminal ø2,5mm
Morsetto/Terminal ø3-4mm
Morsetto/Terminal ø1,2-1,6mm
Morsetto/Terminal ø2,5-3mm
Morsetto/Terminal ø2-4mm
Morsetto/Terminal ø4-5mm
Morsetto/Terminal ø5-6mm
50
30
100
20
10
30
30
Tutti gli articoli inclusi nel presente catalogo sono di nostra produzione, non originali, adattabili alle marche sopraindicate. Ai sensi di quanto previsto dal regolamento (CE) n. 1400/2002.
All references in this catalogue are of our production, not original, and suitable to the above mentioned brands. As per (CE) commission rules n.1400/2002.
35
Indice • Index
6.1 • Minuteria• Hardware & Linkage
MORSETTI A CAVALLOTTO ZINCATI CON BASE IN GHISA
SERRE-CABLE ZINGUE
WIRE ROPE CLIPS
SEILKLEMMEN VERZINKT
BORNES A HORQUILLA DE BLOQUE CINCADA
MORSETTO CHIAVE 17MM
ARRETOIR 17MM
BUCKLE 17MM
KLEMME 17MM
BORNE LLAVE 17MM
DIN 741
Corpo: ghisa
Cavallotto: acciaio Fe360B
Body: cast iron
U-bolt: steel Fe360B
Art./Ref.
Filettatura/Thread
Ø mm
Cavo/Cable
00562
00564
00566
00568
00563
00565
00567
00251
M5
M5
M6
M8
M10
M10
M12
M12
5mm (3/16")
6mm (1/4")
8mm (5/16")
10mm (3/8")
12mm (1/2")
14mm (9/16")
16mm (5/8")
20mm (3/4")
4-5mm
5-6mm
7-8mm
10mm
12-13mm
14-15mm
16mm
20mm
REDANCE ZINCATE
COSSES POUR CABLES
WIRE ROPE THIMBLES
KAUSCHEN VERZINKT
OJAL PORTACABLE CINCADO
Art./Ref.
Note/Notes
00340
Doppia rondella per fune ø 2,5 - 3mm
Double washer for wire ø 2,5 - 3mm
TIRAFILI
TENDEURS DE CABLE
WIRE TURNBUCKLES
SEILWINDE
TENSOR DE CABLE
Note: zincato
Notes: galvanized
DIN 6899A
A cciaio Fe 360 B
Steel Fe 360 B
Art./Ref.
Cavo/Cable
00548
00549
00550
00552
4mm
5mm
6mm
8-9mm
MORSETTI SERRAFILO
ARRÊTOIRS
WIRE ROPE CLIPS
SEILKLEMMEN
BORNES
36
Indice • Index
6.1 • Minuteria• Hardware & Linkage
Art./Ref.
A mm
B mm
E mm
L mm
Tipo/Type
02014
02015
02016
26
26
26
6
6
6
5,5
5,5
5,5
80
92
104
piccolo/little
medio/medium
grande/big
GRILLI DIRITTI ZINCATI - LINEA TOP
MANILLES A VISSER TOP
“D” SHACKLES TOP
VERZINKTE SCHÄKEL TOP
HORQUILLAS CINCADAS TOP
Materiale: ACCIAIO Fe 430 B
Stampati a caldo
Material: Fe430
Hot forged
Art./Ref.
Cavo/Cable
00306
00307
2,5-4mm
3-5mm
Tutti gli articoli inclusi nel presente catalogo sono di nostra produzione, non originali, adattabili alle marche sopraindicate. Ai sensi di quanto previsto dal regolamento (CE) n. 1400/2002.
All references in this catalogue are of our production, not original, and suitable to the above mentioned brands. As per (CE) commission rules n.1400/2002.
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
D mm
E mm
F mm
Portata Kg/Capacity Kg
81053
81054
81055
81056
81057
11
16
19
23
26
23
32
38
45
50
29
37
41
48
54
6
8
10
11
12
6
8
10
11
12
14
18
21
26
28
100
250
400
470
630
Tutti gli articoli inclusi nel presente catalogo sono di nostra produzione, non originali, adattabili alle marche sopraindicate. Ai sensi di quanto previsto dal regolamento (CE) n. 1400/2002.
All references in this catalogue are of our production, not original, and suitable to the above mentioned brands. As per (CE) commission rules n.1400/2002.
37
Indice • Index
6.1 • Minuteria• Hardware & Linkage
GIVOLARI ABRUZZO ZINCATI
CROCHET “ABRUZZO” ZINGUÉ
GALVANIZED SNAPHOOK WITH SWIVEL END
DREHBARES KETTENGLIED
ESLABONES DOBLES CINCADOS
Indice • Index
6.1 • Minuteria• Hardware & Linkage
GIRELLI
ECROUS
SWIVELS
WIRBEL
TUERCAS
Materiale: ghisa
Notes: Material: cast iron
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
D mm
E mm
Art./Ref.
A mm
B mm
L mm
08914
08915
08916
24
25
33
38
42
52
30
32
40
6
7
8
34
36
44
75482
75483
75484
75485
75486
13
16
20
22
25
13
16
20
22
25
50
60
65
70
78
GOLFARI MASCHIO
VERROU MALE
EYE BOLT MALE
ÖSENRING STECKER
ANILLO MACHO
MOSCHETTONI ZINCATI
MOSQUETON ZINGUÉ
GALVANIZED SPRING-CLIPS
VERZINKTE SCHNALLENFEDER
GANCHOS DE RESORTE CINCADAS
DIN 5299
Materiale: acciaio Fe 360 B
Material: steel Fe 360 B
DIN 580
Materiale: acciaio C 15 E
Material: steel C 15 E
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
D mm
E mm
F mm
G mm
H mm
L mm
Portata Kg/Capacity Kg
12378
12379
12381
12383
20
25
30
35
36
45
54
63
20
25
30
35
M8
M 10
M 12
M 16
6
8
10
12
8
10
12
14
10
12
14
16
36
45
53
62
13
17
20,5
27
140kg (100kg a 45°)
230kg (170kg a 45°)
340kg (240kg a 45°)
700kg (500 a 45°)
GOLFARI FEMMINA
VERROU FEMELLE
EYE BOLT FEMALE
ÖSENRING MUFFE
ANILLO HEMBRA
A mm
B mm
C mm
D mm
L mm
Portata Kg/Capacity Kg
34220
04708
34221
04709
34222
04717
04718
8
9
10
12
12
15
140
15
17
19
23
24
19
40
7
8
8
10
10
11
19
5
6
7
8
9
10
12
50
60
70
80
90
100
120
100
120
180
230
250
350
400
MOSCHETTONI ZINCATI CON GHIERA
MOSQUETON ZINGUÉ
GALVANIZED SPRING-CLIPS
VERZINKTE SCHNALLENFEDER
GANCHOS CINCADOS CON RACOR
DIN 582
Materiale: acciaio C 15 E
Material: C 15 E
38
Art./Ref.
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
D mm
E mm
F mm
G mm
H mm
Portata Kg/Capacity Kg
12384
12385
12386
12387
20
25
30
35
36
45
54
63
20
25
30
35
M8
M 10
M 12
M 16
8,5
10
11
13
8
10
12
14
10
12
14
16
36
45
53
62
140kg (100kg a 45°)
230kg (170kg a 45°)
340kg (240kg a 45°)
700kg (500 a 45°)
Tutti gli articoli inclusi nel presente catalogo sono di nostra produzione, non originali, adattabili alle marche sopraindicate. Ai sensi di quanto previsto dal regolamento (CE) n. 1400/2002.
All references in this catalogue are of our production, not original, and suitable to the above mentioned brands. As per (CE) commission rules n.1400/2002.
Note: Materiale: acciaio
Notes: Material: steel
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
D mm
L mm
Portata Kg/Capacity Kg
05370
05371
05372
7
9
11
6
8
10
6
8
10
10
13
16
60
80
100
130
230
340
Tutti gli articoli inclusi nel presente catalogo sono di nostra produzione, non originali, adattabili alle marche sopraindicate. Ai sensi di quanto previsto dal regolamento (CE) n. 1400/2002.
All references in this catalogue are of our production, not original, and suitable to the above mentioned brands. As per (CE) commission rules n.1400/2002.
39
Indice • Index
6.1 • Minuteria• Hardware & Linkage
TENDITORI A DUE OCCHI
TENDEURS
TURNBUCKLES
SEILSPANNER
TENSOR CON DOS ARGOLLAS DE ENGANCHE
Indice • Index
6.1 • Minuteria• Hardware & Linkage
TENDITORI A DUE GANCI
TENDEURS A 2 CROCHETS OUVERTS
OPEN HOOKS TURNBUCKLES
ZWEIHAKENSEILSPANNER
TENSOR CON DOS GANCHOS
Materiale: acciaio Fe 430 B
Material: steel Fe 430 B
Materiale: acciaio Fe 430 B
Material: steel Fe 430 B
Art./Ref.
A mm
B mm
D mm
Lunghezza Minima mm/
Minimum length
Lunghezza Massima mm/
Maximum length
Portata Kg/
Capacity Kg
Ø filetto mm/
Thread ø mm
Ø filetto pollici/
Inch Thread ø
00205
00206
00207
00209
00223
00260
88
110
130
140
190
220
74
80
97
106
160
190
10
11
14
17
23
25
140
157
182
228
280
340
203
226
260
297
412
470
225
410
650
930
1770
2700
6
8
10
12
16
20
1/4
5/16
3/8
1/2
5/8
3/4
TENDITORI OCCHIO E GANCIO
TENDEURS ANNEAU ET CROCHET
TURNBUCKLES EYE AND HOOK
SPANNSCHLOSSER MIT HAKEN UND OSE
ARGOLLAS OJO Y GANCHO
Art./Ref.
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
E
mm
Lunghezza Minima mm
/Minimum length
Lunghezza Massima mm/
Maximum length
Portata Kg/
Capacity Kg
Ø filetto mm/
Thread ø mm
Ø filetto pollici/
Inch Thread ø
01046
01047
01048
01062
01063
01064
10
12
15
18
23
30
88
110
130
140
190
220
76
89
103
121
172
185
50
52
62
65
105
110
8,5
10
12
16
16,5
17,5
145
162
204
236
315
345
209
245
284
327
436
482
75
165
235
320
530
730
6
8
10
12
16
20
1/4
5/16
3/8
1/2
5/8
3/4
MAGLIE RAPIDE PER CATENE
MAILLON RAPIDE
CHAIN QUICK LINKS
KETTENNOTGLIEDER
ESLABONES RÁPIDOS
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
D mm
E mm
04713
04714
04715
14,5
17,5
20,5
45
58
69
6
8
10
7,5
10,5
12
19
24
29
FALSE MAGLIE ZINCATE PER CATENE
FAUSSE-MAILE ZINGUEE POUR CHAINES
GALVANIZED FALSE CHAIN QUICK LINKS
GEÖFFNETES VERZINKTES KETTENGLIED
FALSOS ZSLABONES CINCADOS PARA CADENAS
Note: Materiale: acciaio Fe 430 B
Notes: Material: steel Fe 430 B
40
Art./Ref.
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
E
mm
F
mm
G
mm
H
mm
Lunghezza Minima mm/
Minimum length
Lunghezza Massima mm/
Maximum length
Portata Kg/
Capacity Kg
Ø filetto mm/
Thread ø mm
Ø filetto pollici/
Inch Thread ø
73373
73374
73375
73376
73377
73378
10
12
15
18
22,5
30
88
110
130
140
190
220
74
80
97
106
160
190
50
52
60
67
97
116
10
11
14
17
23
25
76 50
89 52
103 62
121 65
172 105
185 110
8,5
10
12
16
16,5
17,5
143
162
196
223
296
342
205
237
277
310
420
475
75
165
235
320
530
730
M6
M8
M 10
M 12
M 16
M 20
1/4
5/16
3/8
1/2
5/8
3/4
Tutti gli articoli inclusi nel presente catalogo sono di nostra produzione, non originali, adattabili alle marche sopraindicate. Ai sensi di quanto previsto dal regolamento (CE) n. 1400/2002.
All references in this catalogue are of our production, not original, and suitable to the above mentioned brands. As per (CE) commission rules n.1400/2002.
Art./Ref.
A mm
B mm
Cavo/Cable
08940
08922
08941
08923
08942
08943
24
28
32
36
40
51
7,5
9,5
12
14
17
23
4
5
6
7
8
10
Tutti gli articoli inclusi nel presente catalogo sono di nostra produzione, non originali, adattabili alle marche sopraindicate. Ai sensi di quanto previsto dal regolamento (CE) n. 1400/2002.
All references in this catalogue are of our production, not original, and suitable to the above mentioned brands. As per (CE) commission rules n.1400/2002.
41
Indice • Index
6.1 • Minuteria• Hardware & Linkage
GIUNZIONI PER CATENE CON PERNI
JOINTS POUR CHAINES AVEC AXES
JOINT FOR CHAINS WITH PINS
ANSCHLUSS FÜR KETTEN MIT ZAPFEN
JUNTAS PARA CADENAS CON PERNOS
Note: Stampati e trattati a caldo
Notes: Hot stamped and treated
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
D mm
E mm
F mm
H mm
L mm
Portata Kg/
Capacity Kg
08440
08441
10
14
8
12
8
8
8
8
9
12
24
30
65
74
26
30
500
750
GANCI AD OCCHIO IN ACCIAIO AL CARBONIO
CROCHETS A OEIL
EYE HOOKS
LASTHAKEN
GANCHOS A OJO DE ACERO AL CARBONO
DIN 689
Materiale: acciaio C15
Material: steel C15
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
D mm
E mm
F mm
G mm
H mm
Portata Kg/Capacity Kg
Note/Notes
02470
02471
02472
02473
02483
7,5
10
13,5
16
19
9,5
12,5
20
22
25,5
19,5
26,0
36,0
42,5
53,5
23
31
42
50
53
11
14,5
20
23,5
29,5
62
82
113
133
167
18
24
33
39
49
15
20
27
32
40
250
500
1000
1600
2500
Con sicura/With safety catch
Con sicura/With safety catch
Con sicura/With safety catch
Con sicura/With safety catch
Con sicura/With safety catch
GANCI GIREVOLI AL CARBONIO CON SICURA
CROCHETS A EMERILLON EN ACIER CARBONE AVEC LINGUET
CARBON STEEL REVOLVING HOOKS WITH LATCH
LASTHAKEN KOHLENSTOFFSTAHL MIT SICHERUNG
GANCHOS GIRATORIO EN CARBONO CON SEGURO
Materiale: acciaio C40
Material: steel C40
42
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
D mm
E mm
F mm
G mm
H mm
Portata Kg/Capacity Kg
75441
75442
75443
75444
51
63
76
89
24
33
40
45
32
38
45
51
73
80
104
125
22
24
28
34
141
168
206
244
114
135
162
188
9,5
12,7
15,9
19,1
800
1000
2000
3200
Tutti gli articoli inclusi nel presente catalogo sono di nostra produzione, non originali, adattabili alle marche sopraindicate. Ai sensi di quanto previsto dal regolamento (CE) n. 1400/2002.
All references in this catalogue are of our production, not original, and suitable to the above mentioned brands. As per (CE) commission rules n.1400/2002.
6.2 Antivibranti
Silent blocks
Gli articoli inclusi nel presente catalogo sono prodotti da AMA SpA e/o da terzi per conto di AMA SpA ed adattabili alle marche indicate. Tali articoli sono da considerarsi conformi,
in relazione alle specifiche originali, ai sensi di quanto previsto dal REGOLAMENTO (CE) N. 1400/2002 DELLA COMMISSIONE del 31 luglio 2002 (Direttiva Monti). I diritti sui nomi e
i marchi citati appartengono ai legittimi proprietari. L'inserimento di nomi e/o marchi di terzi è fatto con l'esclusiva finalità di consentire all’utilizzatore finale di poter identificare
con chiarezza il ricambio di cui necessita.
All parts included in this catalog have been produced by AMA Spa and/or third party on its behalf. All parts are adaptable to indicated brands. All items are up to original specifications,
as per (CE) commission rules n. 1400/2002, 31/07/2002 (Monti directive). Name and brands rights belong to lawful owners. Names and brands appear on the catalog only to help the
final customer to identify the right items needed.
Minuteria e accessori
LINKAGE, HARDWARE & ACCESSORIES
Indice • Index
6.2 • Antivibranti• Silent Blocks
ANTIVIBRANTI CILINDRICI - SERIE MASCHIO/MASCHIO
SUPPORT ANTIVIBRANT -SERIE MALE/MALE
CYLINDRICAL SILENT BLOCKS - SERIES MALE/MALE
Zylinderschwingungsdaempfer - Serie Stecker/Stecker
ANTIVIBRACIÓN CILÍNDRICO SERIE MACHO/MACHO
Indice • Index
6.2 • Antivibranti• Silent Blocks
ANTIVIBRANTI CILINDRICI - SERIE FEMMINA/FEMMINA
SUPPORT ANTIVIBRANT - SERIE FEMME/FEMME
CYLINDRICAL SILENT BLOCKS - SERIES FEMALE/FEMALE
Zylinderschwingungsdaempfer - Serie Muffe/Muffe
ANTIVIBRACIÓN CILÍNDRICO SERIE HEMBRA/HEMBRA
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
E mm
Car Max Compr/
Max compr. load daN
Car Max Taglio/
Max cut load daN
84295
84296
00158
84297
00181
00181C
84298
00202
00222
00231
00231C
00242
00242C
84299
84300
84301
84302
00271
00271C
84303
84304
00241
00241C
84305
84306
00243
84307
00235
15
15
20
20
20
20
25
25
30
30
30
40
40
40
50
50
50
50
50
60
60
60
60
75
75
75
100
30
10
15
15
20
25
25
20
20
20
30
30
30
30
30
20
30
40
45
45
40
50
50
50
25
40
50
60
20
M4
M4
M6
M6
M6
M6
M6
M8
M8
M8
M8
M10
M10
M8
M10
M10
M10
M10
M10
M12
M10
M12
M12
M12
M12
M12
M16
M6 - M8
10
14
16
16
16
16
18
20
23
23
23
28
28
23
28
28
28
28
28
37
35
37
37
37
37
37
45
M6x20-M8x28
15
15
34
34
24
24
45
45
66
61
61
98
98
98
168
158
143
136
136
169
199
199
199
382
377
372
587
2
2
4
2
2
2
5
8
9
7
7
15
15
15
21
19
17
16
16
28
24
24
24
89
79
69
49
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
F mm
Car Max Compr/
Max compr. load daN
Car Max Taglio/
Max cut load daN
84228
84229
84230
84231
84232
84233
84234
84235
84236
84237
84238
84239
84240
15
20
25
30
30
40
40
50
50
75
100
100
100
15
20
20
20
30
30
30
30
50
50
50
55
60
M4
M6
M6
M8
M8
M10
M8
M10
M10
M12
M16
M16
M16
4
6
8
6
10
10
10
10
10
12
14
14
14
15
20
45
66
61
98
98
169
134
373
660
636
590
2
2
5
9
8
15
15
19
13
68
98
78
49
SUPPORTO ANTIVIBRANTE SGOLATO: FILETTO 8MA MASCHIO DA UN LATO, FEMMINA DALL’ALTRO
SILENT-BLOCK: FIL. MALE 8MA D’UN CÔTÉ, FEMELLE DE L’AUTRE
SILENT BLOCK: MALE THREAD 8MA AND FEMALE ON THE OTHER SIDE
SCHWINGUNGSDÄMPFER: MIT SCHRAUBE UND INNENGEWINDE
SOPORTES ANTIVIBRACIÓN CÓNICOS: FILETE 8 MA MACHO POR UN LADO, HEMBRA POR EL OTRO
SUPPORTI ANTIVIBRANTI SGOLATI: CON VITE DA ENTRAMBE I LATI
SILENT BLOCK AVEC VIS DES DEUX COTES
SILENT BLOCKS WITH SCREW ON BOTH SIDES
SCHWINGUNGSDÄMPFER MIT SCHRAUBE AUF BEIDEN SEITEN, KONISCH
SOPORTE ANTIVIBRACIÓN CÓNICOS : CON TORNILLOS POR AMBOS
LADOS
44
Art./Ref.
A mm
B mm
D mm
E mm
Filettatura/Thread
Car Max Compr/
Max compr. load daN
Car Max Taglio/
Max cut load daN
00236
00298
00367
24
40
40
20
30
30
10
19
27
10
20
20
6 MA
8 MA
8 MA
50
80
110
2
4
5
Art./Ref.
A mm
B mm
D mm
E mm
Filettatura/Thread
Car Max Compr/
Max compr. load daN
Car Max Taglio/
Max cut load daN
03367
40
30
30
20
M8
110
5
45
Indice • Index
6.2 • Antivibranti• Silent Blocks
PIEDINO MASCHIO
SUPPORT MALE
MALE FOOT
Steckerfuss
PIE MACHO
Indice • Index
6.2 • Antivibranti• Silent Blocks
ANTIVIBRANTI PARACOLPI
SUPPORT ANTIVIBRANT
SHOCK ABSORBER ANTIVIBRATING
SCHWINGUNGSDÄMPFER
SOPORTES ANTIVIBRACIÓN TOPE DE SUSPENSIÓN
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
E mm
Car Max Compr/
Max compr. load daN
84258
84259
84260
84261
84262
84263
84264
84265
84266
84267
84268
84269
84270
84271
84272
84273
09855
17221
84274
15
16
20
20
25
25
30
30
30
30
40
40
50
50
60
60
50
75
100
15
10
10
15
20
20
10
15
20
30
20
30
20
30
30
40
15
50
50
M4
M5
M6
M6
M6
M8
M8
M8
M8
M8
M8
M8
M10
M10
M12
M12
M12
M12
M16
14
12
16
16
18
20
23
23
23
23
23
23
28
28
37
37
32
37
45
10
12
16
18
29
29
42
42
42
38
57
75
117
117
169
169
Art./Ref.
A mm
C mm
D mm
Filettatura/Thread
Durezza/HardnessHardness
00308
40
20
50
M8 x 1,25
60-65 shore
TAMPONI APPOGGIO - MASCHIO
TAMPONNES APPUI - MALE
SUPPORT BUMPERS - MALE
STOPFST UNTERSTÜTZUNG - STECKER
APOYO EN GOMA - MACHO
265
471
ANTIVIBRANTI CILINDRICI - SERIE MASCHIO/FEMMINA
SUPPORT ANTIVIBRANT - SERIE MALE/FEMME
CYLINDRICAL SILENT BLOCKS - SERIES MALE/FEMALE
Zylinderschwingungsdaempfer - Serie Stecker/Muffe
ANTIVIBRACIÓN CILÍNDRICO SERIE MACHO/HEMBRA
46
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
E mm
F mm
Car Max Compr/
Max compr. load daN
Car Max Taglio/
Max cut load daN
84242
84243
84244
84245
84246
84247
84248
84249
84250
12331
84251
84252
84253
84254
84255
84256
84257
15
20
20
25
25
30
40
40
50
50
60
60
75
75
100
100
100
15
15
20
20
20
20
30
30
30
40
40
50
40
50
50
55
60
M4
M6
M6
M6
M8
M8
M10
M8
M10
M10
M12
M12
M12
M12
M16
M16
M16
14
16
16
18
20
23
28
23
28
28
28
37
37
37
45
45
45
4
6
6
8
8
6
10
10
10
10
11
11
11
11
16
16
16
15
34
29
45
45
66
98
98
159
144
214
200
378
373
660
636
586
3
3
2
5
5
9
15
15
20
18
30
24
78
68
98
78
48
Art./Ref.
A mm
C mm
D mm
Filettatura/Thread
Car Max Taglio/Max cut load Kg
84181
84182
69
69
32
32
60
75
12MA
12MA
350
340
TAMPONI D'APPOGGIO - FEMMINA
TAMPONNES APPUI - FEMELLE
SUPPORT BUMPERS - FEMALE
STOPFST UNTERSTÜTZUNG - MUFFE
APOYO EN GOMA - HEMBRA
Art./Ref.
A mm
C mm
D mm
Filettatura/Thread
Car Max Taglio/Max cut load Kg
84180
69
15
60
12MA
350
47
Indice • Index
6.2 • Antivibranti• Silent Blocks
SUPPORTI ANTIVIBRANTI A CAMPANA A BASE QUADRA CON ANTISTRAPPO
SUPPORT ANTIVIBRANT A CLOCHE BASE CARREE AVEC ANTI-SECOUSSES
SQUARE BASE BELL SHAPED SILENT BLOCKS WITH ANTI-TEAR
Schwingungsdaempfer mit viereckiger Basis mit
SOPORTES ANTIVIBRACIÓN Á CAMPANA Y BASE CUADRA CON ANTITIRÓN
SUPPORTI ANTIVIBRANTI A CAMPANA CON ANTISTRAPPO
SUPPORT ANTIVIBRANT A CLOCHE AVEC ANTI-SECOUSSES
BELL SHAPED SILENT BLOCKS WITH ANTI-TEAR
Reissfeste Schwingungsdaempfer
SOPORTES ANTIVIBRACIÓN Á CAMPANA CON ANTITIRÓN
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
D mm
Filettatura/Thread
Durezza/Hardness
Carico Max Statico/
Max static load daN
84288
84289
168
200
51,5
63
150
177
4
6
M16
M20
55 shore
55 shore
500
850
SUPPORTI ANTIVIBRANTI A CAMPANA A BASE QUADRA CON DADO
SUPPORT ANTIVIBRANT A CLOCHE BASE CARREE AVEC ECROU
SQUARE BASE BELL SHAPED SILENT BLOCKS WITH NUT
Schwingungsdaempfer mit viereckiger Basis mit Mutter
SOPORTES ANTIVIBRACIÓN Á CAMPANA Y BASE CUADRA CON TUERCA
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
D mm
Durezza/Hardness
Carico Max Statico/
Max static load daN
84290
84291
84292
84293
100
130
130
190
30
44
44
48
62
92
92
119
2
3
3
4
55 shore
55 shore
55 shore
55 shore
250
360
360
650
SUPPORTI ANTIVIBRANTI A CAMPANA CON FORO PASSANTE
SUPPORT ANTIVIBRANT A CLOCHE AVEC TROU
BELL SHAPED SILENT BLOCKS WITH PASSHOLE
Schwingungsdaempfer mit Loch
SOPORTES ANTIVIBRACIÓN Á CAMPANA CON AGUJERO CENTRAL
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
D mm
E mm
F mm
G mm
H mm
Durezza/Hardness
Carico Max Statico/
Max static load daN
84286
84287
12,5
13
168
200
132
150
51,5
63
4
6
150
177
110
125
M16
M20
55 shore
55 shore
500
850
SUPPORTI ANTIVIBRANTI A CAMPANA CON DADO
SUPPORT ANTIVIBRANT A CLOCHE AVEC ECROU
BELL SHAPED SILENT BLOCKS WITH NUT
Schwingungsdaempfer mit Mutter
SOPORTES ANTIVIBRACIÓN Á CAMPANA CON TUERCA
48
Indice • Index
6.2 • Antivibranti• Silent Blocks
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
D mm
E mm
F mm
G mm
H mm
Durezza/
Hardness
Carico Max Statico/
Max static load daN
84275
03567
03568
03569
84278
8,5
10,5
16,5
24,5
30,5
38
52
72
95
125
48
62
92
119
158
1,5
2
3
4
5
23
30
44
48
60
6,5
8,5
10,5
16,5
16,5
68
85
110
160
200
80
100
130
190
230
60 shore
60 shore
60 shore
60 shore
60 shore
102
214
343
641
1211
SUPPORTI ANTIVIBRANTE RETTANGOLARE FORATO
SUPPORT ANTIVIBRANT RECTANGULAIRE AVEC TROU
RECTANGULAR SILENT BLOCKS WITH HOLE
rechteckige Schwingungsdaempfer mit Loch
SOPORTES ANTIVIBRACIÓN RECTANGULAR PINCHADO
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
D mm
E mm
F mm
G mm
H mm
Durezza/Hardness
Carico Max Statico/
Max static load daN
84279
84280
84281
84282
84283
84284
84285
M10
M12
M12
M14
M16
M16
M24
50
50
72
72
72
95
95
62
62
92
92
92
119
119
2
2
3
3
3
4
4
30
30
44
44
44
48
48
8,5
8,5
10,5
10,5
10,5
16,5
16,5
85
85
110
110
110
160
160
100
100
130
130
130
190
190
60 shore
60 shore
60 shore
60 shore
60 shore
60 shore
60 shore
214
214
343
343
343
641
641
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
Carico Max Statico/Max
static load daN
84294
84322
84323
84324
85
135
185
235
115
165
215
265
50
100
150
200
500
1200
1400
1600
49
Indice • Index
6.2 • Antivibranti• Silent Blocks
TIRANTE AGGANCIA COFANO LUNGO - BASIC
ATTACHE CAPOT LONG
HOOD ROD, LARGE SIZE
HAUBENHALTER LANG
TIRANTE LARGO ENGANCHA - CAPÓ
TIRANTE AGGANCIA COFANO MINI - TOP
ATTACHE CAPOT MINI - TOP
MINI HOOD ROD - TOP
HAUBENHALTER MINI - TOP
TIRANTE MINI ENGANCHA - TOP
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
D mm
E mm
F mm
00377
50
23
160
21
5
24
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
D mm
E mm
F mm
73562
42
20
65
17
4
16
PIASTRINA DI ATTACCO E OCCHIELLO
PLAQUETTE ATTELAGE
FIXING PLATE
HALTERUNG FÜR HAUBENHALTER
PLAQUITA DE ENGANCHE Y OJAL
TIRANTE AGGANCIA COFANO LUNGO - TOP
ATTACHE CAPOT LONG - TOP
HOOD ROD, LARGE SIZE - TOP
HAUBENHALTER LANG - TOP
TIRANTE LARGO ENGANCHA-CAPÓ - TOP
Art./Ref.
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
D mm
E mm
F mm
Tipo/Type
73560
53
23
145
21
5
24
Standard
00360
A mm
32
B mm
40
C mm
50
D mm
2
E mm
19,5
F mm
16,5
G mm
17,5
H mm
5,5
I mm
30
L mm
20
N mm
O mm
25,5
2
P mm
5,5
Brand
Applicazioni/Application
A.M.A.
00358
00359
73372
73560
73561
PIASTRINA DI ATTACCO E OCCHIELLO
PLAQUETTE ATTELAGE
FIXING PLATE
HALTERUNG FÜR HAUBENHALTER
PLAQUITA DE ENGANCHE Y OJAL
TIRANTE COFANO MEDIO - TOP
ATTACHE CAPOT MOYEN - TOP
HOOD ROD, MEDIUM SIZE - TOP
HAUBENHALTER MITTELLANG - TOP
TIRANTE MEDIO ENGANCHA-CAPÓ TOP
50
Indice • Index
6.2 • Antivibranti• Silent Blocks
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
D mm
E mm
F mm
G mm
73372
60
30
33
19
5
24
120
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
D mm
E mm
F mm
G mm
H mm
I mm
L mm
N mm
Brand
Applicazioni/Application
00331
26
25
22
2
4,5
10
22
20
26
23
5
A.M.A.
00309
73562
51
Indice • Index
6.2 • Antivibranti• Silent Blocks
CINGHIE ELASTICHE DI FISSAGGIO
COURROIES ÉLASTIQUES
ELASTIC BANDS FOR FIXING
ELASTISCHE RIEMEN
CORREAS ELÁSTICAS
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
D mm
84183
84184
84185
110
185
250
140-200
213-293
280-390
12
15
15
2,5
3
3
SNODO PER MOTOZAPPE
JOINT POUR MOTOHUE
BALL END FOR MOTOR HOE
KUGELGELENK FUER MOTORFRAESE
RÒTULA DE MOTOAZADA
Art./Ref.
18514
52
6.3 Manopole e volantini
Handles & Knobs
Gli articoli inclusi nel presente catalogo sono prodotti da AMA SpA e/o da terzi per conto di AMA SpA ed adattabili alle marche indicate. Tali articoli sono da considerarsi conformi,
in relazione alle specifiche originali, ai sensi di quanto previsto dal REGOLAMENTO (CE) N. 1400/2002 DELLA COMMISSIONE del 31 luglio 2002 (Direttiva Monti). I diritti sui nomi e
i marchi citati appartengono ai legittimi proprietari. L'inserimento di nomi e/o marchi di terzi è fatto con l'esclusiva finalità di consentire all’utilizzatore finale di poter identificare
con chiarezza il ricambio di cui necessita.
All parts included in this catalog have been produced by AMA Spa and/or third party on its behalf. All parts are adaptable to indicated brands. All items are up to original specifications,
as per (CE) commission rules n. 1400/2002, 31/07/2002 (Monti directive). Name and brands rights belong to lawful owners. Names and brands appear on the catalog only to help the
final customer to identify the right items needed.
Minuteria e accessori
LINKAGE, HARDWARE & ACCESSORIES
Indice • Index
6.3 • Manopole e volantini• Handles & Knobs
MANOPOLE ANTIVIBRANTI PER DISPOSITIVO DI SICUREZZA
POIGNEES POUR DISPOSITIF DE SECURITÉ
HANDLES FOR SAFETY DEVICE
HANDGRIFF FÜR SICHERUNGSHEBEL
EMPUÑADURAS PARA DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
Indice • Index
6.3 • Manopole e volantini• Handles & Knobs
POMOLO CAMBIO IN TERMOPLASTICO
BOULE RECHANGE EN THERMOPLASTIQUE
THERMOPLASTIC GEARBOX KNOB
GRIFF WECHSELGETRIEBE AUS THERMOPLASTIK
MANETA EN TERMOPLASTICO PARA CAMBIO DE VELOCIDAD
2
1
Art./Ref.
A mm
Pos.
09238
09240
09242
09239
00434
00438
22
25/26
27/28
22
25/26
27/28
1
1
1
2
2
2
A mm
B mm
C mm
D mm
E mm
L mm
84226
18171
18172
84227
38
39
39
39
52
52
52
52
25
25
25
25
10
12
14
16
68
68
68
68
78
78
78
78
MANOPOLE TONDE PICCOLE
POIGNEE TONDE PETITE
SMALL ROUNDED HANDLES
HANDGRIFF RUND, KLEIN
EMPUÑADURA PEQUEÑAS, REDONDAS
MANOPOLE
POIGNEES
GRIPS
HANDGRIFFE
EMPUÑADURAS
1
Art./Ref.
2
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
D mm
Note/Notes
84541
84542
17731
17732
13117
12
13
14
16
12
79
79
79
79
80
83
83
83
83
83
24
24
24
24
24
Girevole/Revolving
MANOPOLE PIATTE LISCIA
POIGNEES PLATES
GRIPS
FLACHE HANDGRIFFE
EMPUÑADURAS CHATAS
54
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
D mm
Materiale/Material
Pos.
17184
00349
00354
00355
27267
19417
00357
19415
02212
02213
02214
20-21
22
25
27
28
30
33
25 / 27
25
27
30
112
118
118
118
118
125
121
137
103
103
103
116
123
123
123
123
130
127
135
107
107
107
24
33
33
33
33
35
40
39
37
37
40
PVC
PVC
PVC
PVC
PVC
PVC
PVC
PVC
GOMMA / RUBBER
GOMMA / RUBBER
GOMMA / RUBBER
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Note/Notes
antivibrante / silent block
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
D mm
E mm
F mm
12750
12825
30
30
5-6
8-10
41
41
16
16
107
107
110
110
55
Indice • Index
6.3 • Manopole e volantini• Handles & Knobs
MANOPOLA PIATTA PICCOLA
POIGNEE PLATE PETITE
SMALL GRIP
KLEINE FLACHE HANDGRIFFE
EMPUÑADURA CHATA PEQUEÑA
MANOPOLE PIATTE SAGOMATE
POIGNEE PLATE PROFILÉE
FLAT SHAPED HANDLES
HANDGRIFF FLACH, FASSONIERT
EMPUÑADURA PLANAS Y MOLDURADAS
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
D mm
E mm
F mm
00366
12777
15
20
5-6
4-5-6
29
29
14
14
66
66
70
70
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
D mm
E mm
F mm
17717
17719
35
35
17
17
25
25
5
8
118
118
122
122
TAPPI ANTIVIBRANTI IN PVC
BOUCHONES ANTIVIBRANTS DE PVC
PVC ANTIVIBRATION
PVC-SCHWINGUNGSDAEMPFER
SOPORTES ANTIVIBRACIONES DE PVC
MANOPOLE PIATTE RIGATE
POIGNEE PLATE CANELÉE
FLAT RULED HANDLES
HANDGRIFF FLACH, MIT LINIERUNG
EMPUÑADURAS PLANAS Y RAYADAS
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
D mm
E mm
F mm
17727
17729
00285
17726
00286
24
24
34
35
38
15
15
18
20
20
20
20
25
30
30
5
8-10
10
10
15
105
105
105
108
108
105
105
108
110
111
MANOPOLE PIATTE GRANDI
POIGNEE PLATE GRANDE
BIG FLAT HANDLES
HANDGRIFF FLACH, GROSS
EMPUÑADURA PLANAS GRANDES
56
Indice • Index
6.3 • Manopole e volantini• Handles & Knobs
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
D mm
E mm
F mm
17713
17715
35
35
8
12
48
48
18
18
130
130
133
133
Art./Ref.
Diametro Testa/
Applicazioni/Application
17723
17722
11
20
Per foro ø8/For Hole ø8
Per foro ø10/For Hole ø10
CORDE D’AVVIAMENTO COMPLETE
CORDE DEMARRAGE
STARTING CORD
STARTER SEIL
CUERDA DE ARRAQUE
Art./Ref.
Lunghezza/Length
Diametro Corda/
Applicazioni/Application
Brand
Codice ricambio/Spare
part code
01192
00316
00315
1000
1200
1500
4
6
9
Piccoli motori a scoppio/Small engines
Motori a scoppio/Engines
Motori Diesel/Diesel engines
A.M.A.
A.M.A.
17721
17720
57
Indice • Index
6.3 • Manopole e volantini• Handles & Knobs
IMPUGNATURE PER CORDE D’AVVIAMENTO
POIGNÉE POUR CORDE DEMARRAGE
STARTING ROPES GRIPS
GRIFF FUR STARTERSCHNUR
EMPUÑADURAS DE CUERDA DE ARRANQUE
VOLANTINI DI CHIUSURA A 3 LOBI CON SERRATURA
VOLANTS A MAIN DE FERMETURE AVEC SERRURE
HANDWHEEL WITH LOCK
Schliessgriff mit Schloss
RONDELA DE CIERRE 3 LOBOS CON CERRADURA
Art./Ref.
Diametro Foro mm/Hole ø mm
Brand
Applicazioni/Application
17721
17720
7,5
10
A.M.A.
A.M.A.
00316
00315
IMPUGNATURE A T
POIGNéES A "T"
T-SHAPE HANDGRIPS
T-foermiger Handgriff
EMPUÑADURA A T
CU: serratura chiave unica
CD: serratura cifratura differenziata
CU: sole key lock
CD: lock with differentiated coding
Art./Ref.
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
D mm
E mm
F mm
G mm
84210
84211
84212
13x13
15x15
18x18
14
16
20
19
20
20
56
68
81
16
22
22
M6
M8
M10
32
35
39
A mm
B mm
C mm
D mm
E mm
F mm
G mm
84216
25
30
10
40
11
20
50
84217
250
30
10
40
11
20
50
84218
25
30
10
40
11
20
50
84219
25
30
10
40
11
20
50
Note/Notes
Rotazione DX/RH Rotation
Serratura CD/CD Lock
Rotazione SX/LH Rotation
Serratura CD/CD Lock
Rotazione DX/RH Rotation
Serratura CU/CU Lock
Rotazione SX/LH Rotation
Serratura CU/CU Lock
VOLANTINI A TRE BRACCI CON PERNO FILETTATO
POIGNEE A TROIS BRAS FILETEE
THREE-ARM HANDWHEELS WITH THREADED PIN
Sterngriff mit Gewindebolzen
RONDELA 3 BRAZOS CON PERNO ROSCADO
MANIGLIE TIRANTE CON VITE
Poignees tirant avec vis
TIE ROD HANDLE WITH SCREW
Gewindehandgriffe mit Schraube
MANILLA TIRANTE CON TORNILLO
Note: termoplastico ad elevata resistenza meccanica
Vite: Acciaio zincopassivato
Notes: thermoplastic with high mechanical resistance
Screw: zinc passivated steel
58
Indice • Index
6.3 • Manopole e volantini• Handles & Knobs
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
D mm
E mm
F mm
84188
58
30
15
M8
15
14
Art./Ref.
A mm
B mm
D mm
F mm
G mm
84213
84214
84215
35
35
35
28
28
28
80
80
80
M8
M10
M12
25
30
30
59
Indice • Index
6.3 • Manopole e volantini• Handles & Knobs
VOLANTINI A TRE BRACCI CON BOCCOLA FILETTATA PASSANTE
POIGNEE A TROIS BRAS AVEC DOUILLE FILETEE
THREE-ARM HANDWHEELS WITH PASS-THREADED BUSH
Sterngriff mit Buchse mit Durchgangsgewinde
RONDELA 3 BRAZOS CON CASQUILLA ROSCADA CENTRAL
VOLANTINO A 6 LOBI, FEMMINA
POIGNEE, FEMELLE
FEMALE KNOB
SCHRAUBGRIFF MIT INNENGEWINDE
VOLANTITO CON 6 LOBOS, HEMBRA
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
D mm
E mm
F mm
84199
84200
84201
28
28
28
15
15
15
35
35
35
80
80
80
28
28
28
M10
M12
M14
VOLANTINO A 6 LOBI, MASCHIO
POIGNEE, MALE
MALE KNOB
SCHRAUBGRIFF MIT SCHRAUBE
VOLANTINO CON 6 LOBOS, MACHO
60
Indice • Index
6.3 • Manopole e volantini• Handles & Knobs
Art./Ref.
D mm
Filettatura/Thread
05466
05467
05468
05469
05470
05471
02774
02782
05472
02803
23
23
40
50
50
50
60
60
70
80
M5
M6
M6
M8
M10
M12
M10
M12
M14
M12
POMOLI FORO LISCIO: MONTAGGIO A PRESSIONE
POIGNEES A TROU LISSE: MONTAGE PAR PRESSION
SMOOTH Hole KNOBS: PRESSURE ASSEMBLING
HANDGRIFFE: AUFPRESSMONTAGE
EMPUÑADURA AGUJERO LISO: MONTAJE CON PRESIÓN
Art./Ref.
D mm
L mm
Filettatura/Thread
05460
05461
05462
05463
05464
05465
02048
00779
23
23
40
50
50
50
60
60
20
15
25
25
25
40
25
20
M5
M6
M6
M8
M10
M12
M10
M12
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
D mm
14362
00347
00363
00365
17741
19418
6
8
10
12
10
14
15
15
15
15
15
20
50
50
50
50
50
60
57
56
56
56
68
68
61
Indice • Index
6.3 • Manopole e volantini• Handles & Knobs
POMELLI CON FORO FILETATO CIECO
Poignée avec trou fileté
KNOBS WITH BLIND THREADED Hole
Kugelgriffe mit blindem Gewindeloch
POMOLO CON AGUJERO ROSCADO
Indice • Index
6.3 • Manopole e volantini• Handles & Knobs
MANIGLIE CON VITE
Poignées avec vis
HANDLES WITH SCREW
Handgriffe mit Schraube
MANILLA CON TORNILLO
Materiale: elastomero termoplastico ad elevata resistenza meccanica
Material: thermoplastic elastomer with high mechanical resistance
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
D mm
E mm
84195
36
20
20
M8
13
Materiale: termoplastico ad elevata resistenza meccanica
Vite: acciaio zincopassivato
POMELLI CON FORO LISCIO CIECO
Poignée avec trou lisse
KNOBS WITH BLIND PLAIN Hole
Kugelgriffe mit blindem Glattloch
POMOLO CON AGUJERO LISO
Material: thermoplastic with high mechanical resistance
Screw: Zinc passivated steel
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
D mm
E mm
F mm
G mm
H mm
84186
135
41
99
M8
20
117
33
30
MANIGLIE A PONTE CON BOCCOLE FILETTATE CIECHE
POIGNEE avec douilles filetèes
HANDLES WITH DEAD THREADED BUSHES
Handgriffe mit Innengewindebuchsen
MANILLA A PUENTE CON CASQUILLA ROSCADA CIEGA
Materiale: elastomero termoplastico ad elevata resistenza meccanica
Material: thermoplastic with high mechanical resistance
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
D mm
E mm
84196
37
25
24
8
12
POMOLI SFERA: FORO INTERNO FILETTATO
POMMEAUX SPHERIQUES: TROU FILETE
ROUND KNOBS: THREADED Hole
KUGELGRIFFE: MIT INNENGEWINDE
EMPUÑADURA BOLA: AGUJERO INTERIOR FILETEADO
62
Art./Ref.
A mm
B mm
Filettatura/Thread
00284
00341
00362
00291
00292
00293
18
18
18
18
18
18
30
30
35
40
45
45
6MA
8MA
10MA
12MA
12MA
14MA
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
D mm
E mm
F mm
G mm
L mm
84220
84221
84222
45
50
50
14
16
16
71
100
100
86
117
117
24
25
25
M6
M6
M8
16
16
16
102
132
132
63
Indice • Index
6.3 • Manopole e volantini• Handles & Knobs
GALLETTI CON BOCCOLA FILETTATA PASSANTE
Écrou à ailettes avec douille à filetage traversant
Wing nut with pass-through threaded bush
Flügelmutter mit Buchse mit Durchgangsgewinde
PALOMETA CON CASQUILLA ROSCADA CENTRAL
Indice • Index
6.3 • Manopole e volantini• Handles & Knobs
MANIGLIE A RIPRESA CON PERNO FILETTATO
POIGNÉES DÉBRAYABLE AVEC TIGE FILETÉE
ADJUSTABLE HANDLES WITH THREADED PIN
KLEMMHEBEL MIT GEWINDEDORN
MANIJIAS REGULABLES CON PERNO ROSCADO
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
D mm
E mm
F mm
84208
84209
14
14
26
26
17,5
17,5
47
47
12
9,5
M6
M8
GALLETTI MASCHIO CON PERNO FILETTATO
Écrou à ailettes mâle avec tige filetée
Wing nuts male with threaded pin
Flügelschraube mit AuSSengewinde
PALOMETA MACHO CON PERNO ROSCADO
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
D mm
E mm
F mm
G mm
H mm
I mm
L mm
N mm
84550
84551
84552
84553
84554
84555
84556
84557
84558
45
45
65
65
80
80
80
80
95
28,5
28,5
34
34
44
44
44
44
50
7
7
7,5
7,5
12
12
12
12
13
12
12
15
15
20
20
20
20
21
18
18
19
19
26
26
26
26
30
M6
M6
M8
M8
M8
M8
M10
M10
M12
20
30
20
40
20
40
20
40
40
33,5
33,5
41
41
53
53
53
53
61
3
3
3,5
3,5
4,5
4,5
4,5
4,5
5
53
53
75
75
92
92
92
92
108
10,5
10,5
13,5
13,5
16,5
16,5
16,5
16,5
19
MANIGLIE A RIPRESA CON BOCCOLA FILETTATA
POIGNEÉS DÉBRAYABLE AVEC DOUILLE FILETÉE
ADJUSTABLE HANDLES WITH THREADED BUSH
WERKSTOFF HEBEL UND KLEMMELEMENT
MANIJAS REGULABLES CON CASQUILLO ROSCADO
64
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
D mm
E mm
F mm
84202
84203
84204
84205
84206
84207
14
14
14
14
14
14
26
26
26
26
26
26
17,5
17,5
17,5
17,5
17,5
17,5
47
47
47
47
47
47
15
20
30
15
20
30
M6
M6
M6
M8
M8
M8
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
D mm
E mm
F mm
G mm
H mm
I mm
L mm
N mm
84559
84560
84561
84562
84563
40
55
80
80
102
31,5
37
48
48
60
7
10
12
12
12
12
15
20
20
25
13
14,5
18
18
22
M6
M8
M8
M10
M12
14
14
20
20
27
39
49
68
68
85
42,5
53
72,5
72,5
89,5
48,3
65
93,5
93,5
119
8,5
9
11,5
11,5
17
65
Indice • Index
6.3 • Manopole e volantini• Handles & Knobs
MANIGLIE A RIPRESA CON PERNO FILETTATO
POIGNÉES DÉBRAYABLE AVEC TIGE FILETÉE
ADJUSTABLE HANDLES WITH THREADED PIN
KLEMMHEBEL MIT GEWINDEDORN
MANIJIAS REGULABLES CON PERNO ROSCADO
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
D mm
E mm
F mm
G mm
H mm
I mm
L mm
N mm
84564
84565
84566
84567
84568
40
40
55
55
80
31,5
31,5
37
37
48
7
7
10
10
12
12
12
15
15
20
13
13
14,5
14,5
18
M6
M6
M8
M8
M8
20
30
20
40
20
39
39
49
49
68
42,5
42,5
53
53
72,5
48,3
48,3
65
65
93,5
8,5
8,5
9
9
11,5
MANIGLIE A RIPRESA CON BOCCOLA FILETTATA
POIGNEÉS DÉBRAYABLE AVEC DOUILLE FILETÉE
ADJUSTABLE HANDLES WITH THREADED BUSH
WERKSTOFF HEBEL UND KLEMMELEMENT
MANIJAS REGULABLES CON CASQUILLO ROSCADO
Art./Ref.
84545
84546
84547
84548
84549
66
A mm B mm C mm D mm E mm F mm G mm H mm I mm
45
65
80
80
95
28,5
34
44
44
50
7
7,5
12
12
13
12
15
20
20
22
18
19
26
26
30
M6
M8
M8
M10
M12
14
14
20
20
22
33,5
41
53
53
61
3
3,5
4,5
4,5
5
L mm N mm
53
75
92
92
108
10,5
13,50
16,5
16,5
19
6.4 Cavi e Guaine
Cables & Sheaths
Gli articoli inclusi nel presente catalogo sono prodotti da AMA SpA e/o da terzi per conto di AMA SpA ed adattabili alle marche indicate. Tali articoli sono da considerarsi conformi,
in relazione alle specifiche originali, ai sensi di quanto previsto dal REGOLAMENTO (CE) N. 1400/2002 DELLA COMMISSIONE del 31 luglio 2002 (Direttiva Monti). I diritti sui nomi e
i marchi citati appartengono ai legittimi proprietari. L'inserimento di nomi e/o marchi di terzi è fatto con l'esclusiva finalità di consentire all’utilizzatore finale di poter identificare
con chiarezza il ricambio di cui necessita.
All parts included in this catalog have been produced by AMA Spa and/or third party on its behalf. All parts are adaptable to indicated brands. All items are up to original specifications,
as per (CE) commission rules n. 1400/2002, 31/07/2002 (Monti directive). Name and brands rights belong to lawful owners. Names and brands appear on the catalog only to help the
final customer to identify the right items needed.
Minuteria e accessori
LINKAGE, HARDWARE & ACCESSORIES
6.4 • Cavi e Guaine• Cables & Sheaths
FILI FRENO-FRIZIONE
CABLE FREIN - EMBRAYAGE
BRAKE-CLUTCH CABLE
BREMSE UND KUPPLUNGSSEILZUG
CABLE FRENO - EMBRAGUE
Indice • Index
Indice • Index
6.4 • Cavi e Guaine• Cables & Sheaths
FILI ACCELERATORE
CABLES ACCÉLÈRATEUR
GAS CABLES
GASZUG
CABLE ACELERADOR
Note: Testa piatta ø 3x6
Notes: Flat head ø 3x6
Note: Testa tonda ø 7X7
Notes: Round head ø 7X7
Art./Ref.
L mm
Ø mm
04297
00675
00685
00686
00687
00688
04298
00689
00690
00691
00692
04299
1500
2000
1500
1750
2200
2500
3000
1500
1750
2200
2500
3000
1,9
1,9
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
3
3
3
3
3
FILI ACCELERATORE
CABLES ACCÉLÈRATEUR
GAS CABLES
GASZUG
CABLE ACELERADOR
L mm
Ø mm
00681
04296
00683
00684
2000
2500
2000
2500
1,2
1,2
1,6
1,6
FILO FRENO CON TESTA A CAPPIO
CABLE FREIN AVEC TETE À OEIL
BRAKE CABLE WITH EYE END
BREMSZUG MIT ÖSENKOPF
CABLE FRENO CON CABEZA A LAZADA
Art./Ref.
L mm
Ø mm
04291
00694
2000
2500
3
3
FILI FRIZIONE
CABLE EMBRAYAGE
CLUTCH CABLE
KUPPLUNGSSEILZUG
CABLES EMBRAGUE
Note: Testa cilindrica ø 3x3
Notes: Cylindrical head ø 3x3
68
Art./Ref.
Art./Ref.
L mm
Ø mm
Posizione/
Position
Note/Notes
Tipo/Type
00652
2000
3
1
motocoltivatori/ trattorini
motorized cultivators/small tractors
Pasquali
Filo frizione con testa a fungo/
Clutch wire with mushroom head
Art./Ref.
L mm
Ø mm
00656
2000
3
2
motocoltivatori vari / motorized cultivators
04292
04293
2000
2500
1,2
1,2
00673
1500
4
2
trattorini / small tractors
Filo frizione con cappio e redance/
Clutch wire with slip knot head
Filo frizione con cappio e redance/
Clutch wire with slip knot head
69
Indice • Index
6.4 • Cavi e Guaine• Cables & Sheaths
FILI COMPLETI DI Guaina
CABLES AVEC GAINE FLEXIBLE
CABLES WITH FLEXIBLE SHEATH
MASSGESCHNITTENE ZUGE
CABLES COMPLETOS CON VAINA
Indice • Index
6.4 • Cavi e Guaine• Cables & Sheaths
Guaina FLESSIBILE
GAINE FLEXIBLE
FLEXIBLE SHEAT
SEILHÜLLE
VAINA FLEXIBLE
Note: ricoperta in viple
Art./Ref.
Lunghezza guaina mm/Sheath lenght
Lunghezza cavo mm/Cable lenght
Ø mm
Tipo/Type
75429
72565
75428
75430
04295
75418
1650
1650
1650
1800
1115
1800
1800
1770
1800
2000
1400
2000
filo 1,2 - guaina 5,3
filo 1,6 - guaina 5,3
filo 1,6 - guaina 5,3
filo 2,5 - guaina 7
filo 3 - guaina 8
filo 3 - guaina 8
Acceleratore/Accellerator
Acceleratore/Accellerator
Acceleratore/Accellerator
Frizione/Clutch
Frizione/Clutch
Frizione/Clutch
FUNI DI ACCIAIO ZINCATE
CABLE ACIER
WIRE ROPE
VERZINKTE STAHLSEILE
SOGAS CINCADAS DE ACERO
Art./Ref.
Lunghezza guaina mm/Sheath Lenght
Ø mm
Cavo/Cable
00627
00630
00629
00631
00634
00633
50mt
50mt
50mt
50mt
50mt
50mt
5
6
8
10
13
16
1,2 - 1,6mm
1,9mm
2,5 - 3mm
3,5 - 4mm
5 -6mm
8mm
GUAINE METALLICHE FLESSIBILI LAMINATE CON TUBETTO
GAINES METALLIQUES FLEXIBLES, LAMINEES AVEC TUBE DE
RENFORCEMENT
FLEXIBLE METAL SHEATHS, ROLLED WITH PIPE
Flexible metallische Scheide gewalzt mit Roehrchen
Vaina metálica flexible laminada con tubo
2
1
70
Notes: covered with plastic material
3
4
Art./Ref.
Ø mm
Carico di rottura
Posizione/
Position
Tipo/Type
00636
1,2
130Kg
1
Fune spiroidale 12 fili/Cable coils with 12 wires
00637
1,6
246Kg
2
00638
1,9
346Kg
2
00639
2,5
599Kg
2
00640
3
866Kg
2
01039
4
1075Kg
3
01040
5
1750Kg
3
01041
6
2400Kg
3
00647
8
3750Kg
4
Funi spiroidali con 19 fili/Cable coils with 12 wires
Formazione: 1+6+12/Composed: 1+6+12
Funi spiroidali con 19 fili/Cable coils with 12 wires
Formazione: 1+6+12/Composed: 1+6+12
Funi spiroidali con 19 fili/Cable coils with 12 wires
Formazione: 1+6+12/Composed: 1+6+12
Funi spiroidali con 19 fili/Cable coils with 12 wires
Formazione: 1+6+12/Composed: 1+6+12
Funi trefoli con 49 fili/Stranded ropes with 49 wires
Funi trefoli con 49 fili/Stranded ropes with 49 wires
Formazione: (1+6)x7/Composed: (1+6)x7
Funi trefoli con 49 fili/Stranded ropes with 49 wires
Formazione: (1+6)x7/Composed: (1+6)x7
Funi a trefoli 42 fili e 1 anima in fibra tessile/
Stranded ropes 42 wires with 1 texile fibre core
Formazione: A+6(1+6)/Composed: A+6(1+6)
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
D mm
E mm
Ø mm
83992
2,0
2,7
4,0
1,7
0,7
5,0
83993
2,5
3,6
5,0
1,7
0,7
6,0
83994
3,2
4,0
6,0
2,3
1,0
7,0
83995
4,0
4,7
7,0
2,4
1,1
8,0
Note/Notes
Tubetto/Pipe: PEHD
Filo/Wire: C72
Copertura/Covering: PVC
Tubetto/Pipe: PEHD
Filo/Wire: C72
Copertura/Covering: PVC
Tubetto/Pipe: PEMO
Filo/Wire: C55
Copertura/Covering: PVC
Tubetto/Pipe: POM
Filo/Wire: C55
Copertura/Covering: PVC
71
Indice • Index
6.4 • Cavi e Guaine• Cables & Sheaths
TIRANTI STOP MOTORE COMPLETI DI FILO ARMONICO
ARRET MOTEUR AVEC CABLE ET GAINE
MOTOR STOP WITH CABLE AND SHEATH
ABSTELLZUG KOMPLETT MIT STAHLSEIL
TIRANTE STOP MOTOR COMPLETOS CON CABLE
Art./Ref.
Lunghezza guaina mm/
Sheath Lenght
Lunghezza cavo mm/
Cable lenght
Diametro guaina/
Sheath diameter
Diametro Cavo/
Cable diameter
Posizione/
Position
00642
00644
09694
09696
09697
1000
2000
1000
1000
2000
1200
2200
1200
1200
2200
6
6
6
6
6
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
Tipo/Type
Pomello rosso con scritta STOP /
Red knob with STOP marking
Pomello nero senza scritta /
Black knob without marking
TIRANTE STOP MOTORE
ARRET MOTEUR
MOTOR STOP CABLE
ABSTELLZUG KNOPF
TIRANTE STOP MOTOR
Art./Ref.
00632
CAVETTI PER DISPOSITIVO DI SICUREZZA
CABLES POUR DISPOSITIF DE SECURITE'
CABLES FOR SAFETY-DEVICE
KABEL FUR SICHERUNGSHEBEL
CABLES PARA DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
1
2
Art./Ref.
Diesel/
09236
09237
Benzina/
Posizione/Position
Note/Notes
X
1
2
Cavo elettrico L=1500mm/Electrical cable L=1500mm
Cable/Cable L=1700mm/Guaina/Sheath L=2000mm
X
PASSACAVI IN PVC
PASSE-CABLES EN PVC
PVC SPARK PLUG
PVC-KABELFUEHRUNG
PASACABLES DE PVC
72
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
D mm
E mm
17724
17725
20
20
27
27
12
14,5
4
4
11
11
6.5 Manettini
Accelerator Control Levers
Gli articoli inclusi nel presente catalogo sono prodotti da AMA SpA e/o da terzi per conto di AMA SpA ed adattabili alle marche indicate. Tali articoli sono da considerarsi conformi,
in relazione alle specifiche originali, ai sensi di quanto previsto dal REGOLAMENTO (CE) N. 1400/2002 DELLA COMMISSIONE del 31 luglio 2002 (Direttiva Monti). I diritti sui nomi e
i marchi citati appartengono ai legittimi proprietari. L'inserimento di nomi e/o marchi di terzi è fatto con l'esclusiva finalità di consentire all’utilizzatore finale di poter identificare
con chiarezza il ricambio di cui necessita.
All parts included in this catalog have been produced by AMA Spa and/or third party on its behalf. All parts are adaptable to indicated brands. All items are up to original specifications,
as per (CE) commission rules n. 1400/2002, 31/07/2002 (Monti directive). Name and brands rights belong to lawful owners. Names and brands appear on the catalog only to help the
final customer to identify the right items needed.
Minuteria e accessori
LINKAGE, HARDWARE & ACCESSORIES
Indice • Index
6.5 • Manettini• Accelerator Control Levers
MANETTINI ACCELERATORE
LEVIERS ACCELERATEUR
ACCELERATOR CONTROL LEVERS
GASHEBEL
PALANCAS ACELERADOR
MANETTINO ACCELERATORE GAMBO DIRITTO PER TRATTORE
LEVIER ACCÉLÉRATEUR POUR TRACTEUR
TRACTOR ACCELERATOR CONTROL LEVER
GASHEBEL FÜR SCHLEPPER
PALANCA ACELERADOR CON MANGO RECTO
Art./Ref.
Lunghezza Filetto mm/
Filettatura/Thread
Materiale/Material
Note/Notes
00370
00372
01362
44
44
34
M6
M6
M6
Plastica/Plastic
Plastica/Plastic
Plastica/Plastic
00311
44
M6
Metallo/Metal
01377
14
M6
Metallo/Metal
01375
14
Con inserto femmina
With fenale insert
Con inserto femmina
With female insert
M8
Plastica/Plastic
Dx - Rh
Sx - Lf
Dx - Rh
Dx - Sx
Rh - Lf
Dx - Sx
Rh - Lf
Dx - Rh
M8
Metallo/Metal
Sx - Lf
M8
Plastica/Plastic
Sx - Lf
01279
01379
MANETTINO ACCELERATORECON PULSANTE DI MASSA INCORPORATO
LEVIER ACCELERATEUR, AVEC BOUTON ARRÊT MOTEUR
ACCELERATOR CONTROL LEVER, WITH ENGINE STOP PUSH BUTTON
GASHEBEL MIT EINGEBAUTER ABSTELLKNOPF
PALANCA ACELERADORCON BOTÓN CALADO DEL MOTOR
Art./Ref.
Materiale/Material
Note/Notes
00313
Plastica/Plastic
Dx - Sx
Rh - Lf
MANETTINO GAMBO CURVO PER TRATTORE
LEVIER ACCELERATEUR POUR TRACTEUR EN PLASTIQUE, COUDÉ
PLASTIC TRACTOR ACCELERATOR LEVER
PLASTIK GASHEBEL FÜR SCHLEPPER
PALANCA CON MANGO CURVO PARA TRCTORES
Art./Ref.
01374
MANETTINI ACCELERATORE PER TRATTORE
LEVIERS ACCELERATEUR POUR TRACTEUR
TRACTOR ACCELERATOR CONTROL LEVERS
GASHEBEL FÜR TRAKTOREN
PALANCAS ACELERADOR PARA TRACTORES
Art./Ref.
Lunghezza Filetto mm/
Filettatura/Thread
Materiale/Material
Note/Notes
01409
33
6MA
Nylon/Nylon
Dx - Rh
MANETTINO ACCELERATORE
LEVIER ACCÉLÉRATEUR
ACCELERATOR CONTROL LEVER
GASHEBEL
PALANCA ACELERADOR
74
Indice • Index
6.5 • Manettini• Accelerator Control Levers
Art./Ref.
Materiale/Material
Note/Notes
01258
Alluminio/Aluminium
Sx - Lf
01256
Alluminio/Aluminium
Dx - Rh
LEVE FRIZIONE
LEVIERS EMBRAYAGE
CLUTCH LEVERS
KUPPLUNGSHEBEL
PALANCA EMBRAGUE
Art./Ref.
Materiale/Material
Note/Notes
00310
Plastica/Plastic
Con fascetta ø 27mm/With clamp ø 27mm
Art./Ref.
Note/Notes
00197
Con fascetta ø 25/27mm. Arresto automatico. Supporto filettato. Senza barilotto.
With clamp ø 25/27mm. Automatic stop. Threaded support. Without holdfast
75
Indice • Index
6.5 • Manettini• Accelerator Control Levers
DISPOSITIVO DI SICUREZZA PER MACCHINE AGRICOLE
DISPOSITIF DE SECURITÉ
SAFETY DEVICE
SICHERUNGSHEBEL
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD
Note: per motocoltivatori, motofalciatrici, motozappe
Notes: Notes: for two-wheel tractors, motor mowers, motor hoes
Art./Ref.
D mm
Diesel
09224
09225
09226
09227
09228
09229
09230
09231
09232
09233
09234
09235
18
20,5
21
21,7
22
22,7
18
20,5
21
21,7
22
22,7
X
X
X
X
X
X
Benzina
X
X
X
X
X
X
LEVA A RICAMBIO PER DISPOSITIVO DI SICUREZZA
LEVIER A RECH. POUR DISPOSITIF DE SECURITE
SPARE LEVER FOR SAFETY DEVICE
ERSATSHEBEL FUR SICHERUNGSHEBEL
PALANCA REPUESTO PARA DISPOS. DE SEGURIDAD
Art./Ref.
Diesel
26882
26881
X
Benzina
X
PEDALI FRENO, FRIZIONE, ACCELERATORE
PEDALES FREIN, EMBRAYAGE ET ACCELERATION
BRAKE, CLUTCH, ACCELERATOR PEDALS
BREMS, KUPPLUNGS, UND GASPEDALE
PEDALES FRENO, EMBRAGUE, ACELERADOR
Art./Ref.
76
A mm B mm C mm D mm E mm G mm H mm N mm
Tiro
Max/
00447
82
43
190
140
116
44
7
83
300 N
00465
82
43
190
140
116
44
7
83
300 N
Note/Notes
Movimento leva: avanti
Lever movement: forwards
Movimento leva: indietro
Lever movement: backwards
6.6 Viteria
Screws & Nuts
Gli articoli inclusi nel presente catalogo sono prodotti da AMA SpA e/o da terzi per conto di AMA SpA ed adattabili alle marche indicate. Tali articoli sono da considerarsi conformi,
in relazione alle specifiche originali, ai sensi di quanto previsto dal REGOLAMENTO (CE) N. 1400/2002 DELLA COMMISSIONE del 31 luglio 2002 (Direttiva Monti). I diritti sui nomi e
i marchi citati appartengono ai legittimi proprietari. L'inserimento di nomi e/o marchi di terzi è fatto con l'esclusiva finalità di consentire all’utilizzatore finale di poter identificare
con chiarezza il ricambio di cui necessita.
All parts included in this catalog have been produced by AMA Spa and/or third party on its behalf. All parts are adaptable to indicated brands. All items are up to original specifications,
as per (CE) commission rules n. 1400/2002, 31/07/2002 (Monti directive). Name and brands rights belong to lawful owners. Names and brands appear on the catalog only to help the
final customer to identify the right items needed.
Minuteria e accessori
LINKAGE, HARDWARE & ACCESSORIES
Indice • Index
6.6 • Viteria• Screws & Nuts
VITE TE DIN 933-UNI5739 ISO 4017 8,8 ZINCATE
VIS A TÊTE HEXAGONAL DIN 933 8.8 ACIER ZINGUE'
SCREW WITH HEXAGONAL HEAD, GALVANISED STEEL 8.8 TOTAL THREAD
SECHKANTSCRAUBEN DIN 933 8.8 VERZINKT
TORNILLO CABEZA HEXAGONAL CINCADA ACERO 8.8 ACERO LARGOS
VITE TT DIN603 UNI5732 ISO8677 4.8 ZINCATE
VIS TÊTE BOMBÉE COLLET CARRE' DIN603 4.8 ACIER ZI
CARRIAGE BOLT DIN 603 4.8ZINC
SCHLOSSCHRAUBEN DIN 603 4.8 VERZINKT
TORNILLO CARROCERO DIN603 4.8ZINCADO
Indice • Index
6.6 • Viteria• Screws & Nuts
VITE TCEI DIN912 UNI5931 ISO4762 8.8
VIS TÊTE BOMBÉE COLLET CARRÉ DIN 912 8.8 ACIER ZI
CARRIAGFE BOLT DIN 912 8.8 ZINC
SCHLOSSCHRAUBEN DIN 912 8.8 VERZINKT
TORNILLO MÉTRICO INTER DIN912 8.8 ZINCADO
VITE TPSEI DIN7991- UNI5933 ISO10462 8.8ZINCATE
VIS À TÊTE FRAISÉE 6 PANS CREUX DIN7991 8.8 ZL
HEX SOCKET CSK SCREWS DIN 7991 ZINC
INNENSECHSKANTSCHRAUBEN DIN 7991 8.8 VERZINKT
TORNILLO ME'TRICO ALLEN DIN7991 8.8 ZINCADO
Note: INFORMAZIONI PRODOTTO
•testa esagonale;
•gambo interamente filettato;
•classe di resistenza 8.8;
•trattamento: zincatura
Notes: PRODUCT INFORMATION:
• hexagonal head
• strenght class 8.8
• galvanized steel
• zinc treatment
78
Art./Ref.
Blister/Packaging
ØxL
84030
56916
56917
56918
56920
56922
56924
56925
56926
56927
56928
56930
84031
56932
56934
56937
56938
56939
56941
56942
56943
56944
56946
56947
57265
57266
57268
57270
57271
57272
57275
57281
84032
57284
57290
57292
84050
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
25
25
25
25
25
25
50
M6X16
M6 x 20
M6 x 25
M6 x 30
M6 x 40
M6 x 60
M6 x 80
M8 x 16
M8 x 20
M8 x 25
M8 x 30
M8 x 40
M8 X 45
M8 x 60
M8 x 80
M10 x 20
M10 x 25
M10 x 30
M10 x 40
M10 x 50
M10 x 60
M10 x 70
M10 x 90
M10 x 100
M12 x 35
M12 x 40
M12 x 50
M12 x 60
M12 x 70
M12 x 80
M14 x 40
M14 x 80
M14X120
M16 x 40
M16 x 80
M16 x 100
M10 x 120
Note:
Notes:
- testa tonda con quadro sottotesta
- completi di dado esagonale zincato
- classe di resistenza 4.8
- gambo parzialmente filettato - in compliance with iso 8677
- with hex nut
- pan-head bolts with square shoulder
- strenght class 4.8
- Galvanized steel
Art./Ref.
Blister/Packaging
ØxL
Art./Ref.
Blister/Packaging
ØxL
84034
56951
84035
84036
56952
84037
84038
84039
56954
56955
84040
56956
84041
56957
84042
84043
84044
84045
84046
84047
84048
84049
84050
84051
84052
84053
84054
84055
84056
84057
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
25
M6 X 40
M6 x 50
M6 X 60
M6 X 70
M6 x 80
M6 X 90
M6 X100
M8 X 40
M8 x 50
M8 x 60
M8 X 70
M8 x 80
M8 X 90
M8 x 100
M10 X 40
M10 X 50
M10 X 60
M10 X 70
M10 X 80
M10 x 90
M0 x 100
M10 x 110
M10 x 120
M12 X 50
M12 X 60
M12 X 70
M12 X 80
M12 X 90
M12 X 100
M12 X 120
56998
57535
57000
57001
57002
57003
57004
57006
57009
57011
57012
57013
57014
57015
57016
57018
57019
57020
57021
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
M5 x 16
M5 x 25
M5 x 40
M6 x 16
M6 x 20
M6 x 25
M6 x 30
M6 x 40
M8 x 16
M8 x 20
M8 x 25
M8 x 30
M8 x 35
M8 x 40
M8 x 50
M10 x 30
M10 x 40
M10 x 50
M10 x 60
Note: testa piana svasata con esagono incassato acciaio alta resistenza casse 8.8 Filettatura
metrica iso passo grosso trattamento zincatura
Notes: in compliance with 10462 countersunk head strenght class 8.8 Galvanized Steel
Art./Ref.
Blister/Packaging
ØxL
84058
84059
84060
84061
84062
84063
84064
84065
84066
84067
84068
84069
84070
84071
84072
84073
84074
84075
84076
84077
84078
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
M6 X16
M6X20
M6 X25
M6 X30
M6 X40
M8 X16
M8 X20
M8 X30
M8 X40
M10 X20
M10 x25
M10 x30
M10 x40
M10 x50
M12 x20
M12 x25
M12 x30
M12 x35
M12 x40
M12 x50
M10 x60
79
Indice • Index
6.6 • Viteria• Screws & Nuts
VITE TE DIN931-UNI5737 ISO4014 10.9 GREZZE
VIS À TÊTE HEXAGONALE DIN931 10.9 ACIER BRUT
HEX HEAD BOLT DIN931 10.9 PLAIN STEEL
SECHSKANTSCHRAUBEN DIN931 10.9 BLANK
TORNILLO MÉTRICO DIN931 10.9 SIN TRATAR
Indice • Index
6.6 • Viteria• Screws & Nuts
DADO ESAGONALE DIN 936 UNI 5589 ISO 4035 CL 8 ZINCATI
ECROU HEXAGONAL DIN936 ACIER ZINGUE'
HEX NUT DIN936 GALVANIZED
sechskantmuttern DIN936 flach verzinkt
tuerca hexagonal din936 zincada
Dadi Esagonali DIN 934 UNI 5588 ISO 4032 CL.8 ZINCATI
ECROU HEXAGONAL DIN 934-8 ACIER ZINGUE'
HEX NUTS DIN 934-8, ZINC COATED
Sechskantmuttern Din 934-8 verzinkt
TUERCA HEXAGONAL DIN 934-8 ZINCADA
Notes:- In compliance with iso 4035 specification - Hex nut flat
Note: classe resistenza 8 trattamento zincatura
Notes: in compliance with iso 4032 strenght class 8 zinc coated steel
RONDELLE PIANE DIN 125A UNI6592 ISO7089 GREZZE
RONDELLE DIN 125 FORME A ACIER BRUT
WASHER DIN 125 SHAPE A BLANK
UNTERGSCHEIBEN din 125 form A blank
anillo plano din125
Art./Ref.
Blister/Packaging
Note/Notes
Art./Ref.
Blister/Packaging
ØxP
84144
84145
84146
84147
84148
84149
50
100
100
100
50
50
M12 Passo/Thread 1,75 S mm 19 Alt/High mm 7
M14 Passo/Thread 2,0 S mm22 Alt/High mm8
M16 Passo/Thread 2,0 S mm 24 Alt/High mm 8
M18 Passo/Thread 2,50 S mm27 Alt/High mm9
M20 Passo/Thread 1,50 S mm30 Alt/High mm9
M22 Passo/Thread 2,50 S mm 32 Alt/High mm 10
56857
56858
56859
56860
56861
57311
57312
57313
57314
57315
100
100
100
50
50
25
25
25
25
25
M6 x 1
M8 x 1,25
M10 x 1,50
M12 x 1,75
M14 x 2
M16 x 2
M18 x 2,5
M20 x 2,5
M22 x 2,5
M24 x 3
Dadi ad alette in acciaio zincato DIN315-UNI5448A
Ecroux et aillettes en acier zingue’ DIN315-UNI5448A
Wing nuts, galvanised steel DIN315- UNI5448
Muttern aus verzinktem stahl DIN315-UNI5448A
Tuercas con acero cincado DIN315 UNI5448A
DADI ESAGONALI AUTOBLOCCANTI DIN 982-ISO 7040 CLASSE 8 ZINCATI
ECROU HEXAGONAL AUTOFREINE' DIN 982-8 ZINGUE'
HEX NYLOCK NUTS DIN 982-8 GALVANIZED
SECHSKANT- STOPMUTTERN DIN 982-8 VERZINKT
TUERCA HEX BLOQUEO DIN982-8 ZINCADA
Note:
- testa esagonale
- gambo parzialmente filettato
- classe di resistenza 10.9
- Acciaio grezzo
Note: acciaio grezzo
Notes: - In compliance with ISO 7089 - Blank steel
Art./Ref.
Diametro mm/Diameter mm
Blister/Packaging
56891
57492
56893
57321
57322
57323
57324
57325
57326
8
10
12
14
16
18
20
22
24
100
100
100
100
100
100
50
50
50
RONDELLE ELASTICHE GROVER DIN127B ZINCATE
RONDELLE GROWER DIN 127 ACIER ZINGUE
SPRING WASHER DIN 127 GALVANIZED
FEDERRINGE DIN127 FORM B VERZINKT
ANILLO ELÁSTICO DIN 127 ZINCADO
Notes:
- in compliance with iso 4014
- with shank
- strenght class 10.9
- Plain Steel
80
Art./Ref.
Blister/Packaging
ØxL
84079
84080
84081
84082
84083
84084
84085
84087
84088
84089
84090
84091
84092
84093
84094
84095
84096
84097
84098
84099
50
50
50
50
50
50
50
50
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
M12 x45
M12 x50
M12 x60
M12 x80
M14 x50
M14 x70
M14 x80
M14 x100
M16 x60
M16 x70
M16 x75
M16 x80
M16 x100
M16 x120
M18 x60
M18 x80
M18 x100
M18 x120
M20 x100
M24 x100
Note: -Classe resistenza 8-Anello di bloccaggio in poliammide-Forma alta
-Trattamento: zincatura
Notes: -In compliance with ISO 7040 -Strength class 8 -Self-locking with polyamide ring High type -Galvanized steel
Note: Forma americana Acciaio zincato
Notes: ZINC
Art./Ref.
Blister/Packaging
ØxP
56870
56871
56872
56873
56874
100
100
100
100
50
M5 x 0,8
M6 x 1
M8 x 1,25
M10 x 1,5
M12 x 1,75
Art./Ref.
Blister/Packaging
ØxP
56865
56866
56867
56868
56869
57316
57317
57318
57319
57320
100
100
100
100
100
50
50
50
25
25
M6 x1
M8 x 1,25
M10 x 1,50
M12 x 1,75
M14 x 2
M16 x 2
M18 x 2,5
M20 x 2,5
M22 x 2,5
M24 x 3
Note: TRATTAMENTO ZINCATURA
Notes: GALVANIZED STEEL SHAPE B
Art./Ref.
Diametro mm/Diameter mm
Blister/Packaging
56884
56885
56886
56887
57327
57328
57330
57331
57332
6
8
10
12
14
16
20
22
24
100
100
100
100
100
100
50
50
50
81
Indice • Index
6.6 • Viteria• Screws & Nuts
RONDELLE GREMBIALINE DIN9021 UNI6593 ISO70393
RONDELLE DIN 9021 ACIER ZINGUE'
WASHER DIN9021 GALVANIZED
UNTERLEGSCHEIBEN DIN9021 VERZINKT
ANILLO ELÁSTICO DIN 9021 ZINCADO
Note: ZINCATE
82
Art./Ref.
Diametro mm/Diameter mm
Blister/Packaging
57164
57168
57170
57171
57172
84154
84155
84156
84157
84158
6 x 18
8 x 24
8 x 25
10 x 40
12 x 38
12X48
14X45
16X48
18X55
20X60
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
6.7 Terminali, supporti,
cuscinetti
Ball Joint Ends, Pillow Blocks, Bearings
Gli articoli inclusi nel presente catalogo sono prodotti da AMA SpA e/o da terzi per conto di AMA SpA ed adattabili alle marche indicate. Tali articoli sono da considerarsi conformi,
in relazione alle specifiche originali, ai sensi di quanto previsto dal REGOLAMENTO (CE) N. 1400/2002 DELLA COMMISSIONE del 31 luglio 2002 (Direttiva Monti). I diritti sui nomi e
i marchi citati appartengono ai legittimi proprietari. L'inserimento di nomi e/o marchi di terzi è fatto con l'esclusiva finalità di consentire all’utilizzatore finale di poter identificare
con chiarezza il ricambio di cui necessita.
All parts included in this catalog have been produced by AMA Spa and/or third party on its behalf. All parts are adaptable to indicated brands. All items are up to original specifications,
as per (CE) commission rules n. 1400/2002, 31/07/2002 (Monti directive). Name and brands rights belong to lawful owners. Names and brands appear on the catalog only to help the
final customer to identify the right items needed.
Minuteria e accessori
LINKAGE, HARDWARE & ACCESSORIES
Indice • Index
6.7 • Terminali, supporti, cuscinetti• Ball Joint Ends, Pillow Blocks, Bearings
SUPPORTO DIRITTO AUTOALLINEANTE CON CUSCINETTO
SUPPORT DROIT AVEC ROULEMENT
SELFALIGNING BALL BEARING PILLOW BLOCK UNIT
KUGELLAGER 2-LOCH-GUSSGEHÄUSE
SOPORTE RECTO CON AUTOALINEACIÓN A COJINETE
SUPPORTO A FLANGIA CON 2 FORI AUTOALLINEANTE CON CUSCINETTO
SUPPORT FLASQUE 2 TROUS AVEC ROULEMENT
SELFALIGNING BALL BEARING 2 BOLT FLANGE UNIT
KUGELLAGER 2-LOCH-GUSSGEHÄUSE
SOPORTE CON COLLAR CON 2 AGUJEROS Y AUTOALINEACIÓN A COJINETE
MODELLO UCP
MODELLO UCFL
Art./Ref.
Tipo/ Diametro albero/ A
Type Shaft diameter mm
B
mm
C
mm
E
mm
F
mm
G
mm
H
mm
I
mm
L
mm
M
mm
Dimensioni
bullone
07450
07451
07452
07453
07454
07455
07456
07457
07458
204
205
206
207
208
209
210
211
212
38
38
48
48
54
54
60
60
70
95
105
121
127
137
146
159
171
184
15
16
18
19
19
20
22
22
25
65
70
83
92
98
106
112
126
137
13
13
17
17
17
17
20
20
20
16
16
20
20
20
20
23
23
23
33,3
36,5
42,9
47,6
49,2
54
57,2
63,5
69,8
31
34
38,1
42,9
49,2
49,2
51,6
55,6
65,1
12,7
14,3
15,9
17,5
19
19
19
22,2
25,4
M10
M10
M14
M14
M14
M14
M16
M16
M16
20
25
30
35
40
45
50
55
60
127
140
165
167
184
190
206
219
241
Brand
Cod. ricambio/
Code rechange
Descrizione Ric./
Spare part description
A.M.A.
A.M.A.
A.M.A.
A.M.A.
A.M.A.
A.M.A.
A.M.A.
A.M.A.
A.M.A.
34629
34630
34631
34632
34633
34634
34635
34636
34637
CUSC. UC 204
CUSC. UC 205
CUSC. UC 206
CUSC. UC 207
CUSC. UC 208
CUSC. UC 209
CUSC. UC 210
CUSC. UC 211
CUSC. UC 212
A richiesta disponibili altre misure / Other measures available on request.
SUPPORTO A FLANGIA QUADRA AUTOALLINEANTE CON CUSCINETTO
SUPPORT A FLASQUE CARREE AVEC ROULEMENT
SELFALIGNING BALL BEARING SQUARE FLANGE UNIT
KUGELLAGER 4-LOCH-GUSSGEHÄUSE
SOPORTE CON COLLAR CUADRADO CON AUTOALINEACIÓN A COJINETE
Art./Ref.
Diametro
Tipo/ albero/Shaft
Type
diameter
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
E
mm
F
mm
G
mm
H
mm
L
mm
M
mm
Dimensioni bullone
Brand
Cod. ricambio/
Code rechange
Descrizione Ric./
Spare part description
07468
204
20
113
12
90
33,3
25,5
15
11
60
31
12,7
M10
A.M.A.
34629
CUSC UC 204
07469
07470
07471
07472
07473
07474
07475
07476
205
206
207
208
209
210
211
212
25
30
35
40
45
50
55
60
130
148
161
175
188
197
224
250
16
16
16
16
19
19
19
23
99
117
130
144
148
157
184
202
35,7
40,2
44,4
51,2
52,2
54,6
58,4
68,7
27
31
34
36
38
40
43
48
16
18
19
21
22
22
25
29
13
13
15
15
16
16
18
18
68
80
90
100
108
115
130
140
34
38,1
42,9
49,2
49,2
51,6
55,6
65,1
14,3
15,9
17,5
19
19
19
22,2
25,4
M14
M14
M14
M14
M16
M16
M16
M20
A.M.A.
A.M.A.
A.M.A.
A.M.A.
A.M.A.
A.M.A.
A.M.A.
A.M.A.
34630
34631
34632
34633
34634
34635
34636
34637
CUSC UC 205
CUSC UC 206
CUSC UC 207
CUSC UC 208
CUSC UC 209
CUSC UC 210
CUSC UC 211
CUSC UC 212
A richiesta disponibili altre misure / Other measures available on request.
SUPPORTO SCORREVOLE AUTOALLINEANTE CON CUSCINETTO
SUPPORT AVEC ROULEMENT
SELFALIGNING BALL BEARING TAKE-UP UNIT
KUGELLAGER, GUSSGEHÄUSE
SOPORTE RESBALADIZO CON AUTOALINEACIÓN A COJINETE
MODELLO UCF
MODELLO UCT
Art./Ref.
Tipo/ Diametro albero/
Type Shaft diameter
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
E
mm
F
mm
G
mm
L
mm
M
mm
Dimensioni
bullone
07459
07460
07461
07462
07463
07464
07465
07466
07467
204
205
206
207
208
209
210
211
212
86
95
108
117
130
137
143
162
175
12
12
12
14
16
16
16
19
19
64
70
83
92
102
105
111
130
143
33,3
35,7
40,2
44,4
51,2
52,2
54,6
58,4
68,7
25,5
27
31
34
36
38
40
43
48
15
16
18
19
21
22
22
25
29
11
13
13
15
15
16
16
18
18
31
34
38,1
42,9
49,2
49,2
51,6
55,6
65,1
12,7
14,3
15,9
17,5
19
19
19
22,2
25,4
M10
M10
M10
M12
M14
M14
M14
M16
M16
20
25
30
35
40
45
50
55
60
A richiesta disponibili altre misure / Other measures available on request.
84
Indice • Index
6.7 • Terminali, supporti, cuscinetti• Ball Joint Ends, Pillow Blocks, Bearings
Brand
Cod. ricambio/
Code rechange
Descrizione Ric./
Spare part description
A.M.A.
A.M.A.
A.M.A.
A.M.A.
A.M.A.
A.M.A.
A.M.A.
A.M.A.
A.M.A.
34629
34630
34631
34632
34633
34634
34635
34636
34637
CUSC. UC 204
CUSC. UC 205
CUSC. UC 206
CUSC. UC 207
CUSC. UC 208
CUSC. UC 209
CUSC. UC 210
CUSC. UC 211
CUSC. UC 212
Art./Ref.
Diametro
Tipo/ albero/Shaft
A
Type
mm
diameter
B
mm
C
mm
D
mm
E
mm
F
mm
G
mm
H
mm
I
mm
L
mm
M
mm
N
mm
O
mm
P
mm
Cod. ricambio/
Descrizione Ric./
Brand Code
rechange Spare part description
07477
07478
07479
07480
07481
07482
07483
07485
204
205
206
207
208
209
210
212
51
51
57
64
83
83
86
102
94
97
113
129
144
145
151
194
61
62
70
78
88
88
92
119
31
34
38,1
42,9
49,2
49,2
51,6
65,1
16
16
16
16
19
19
19
32
12
12
12
15
18
18
18
21
19
19
22
22
29
29
29
35
32
32
37
37
49
49
49
64
51
51
56
64
83
83
83
102
12,7
14,3
15,9
17,5
19
19
19
25,4
21
24
28
30
33
35
37
42
12
12
12
12
16
16
16
22
32
32
37
37
49
49
49
64
A.M.A.
A.M.A.
A.M.A.
A.M.A.
A.M.A.
A.M.A.
A.M.A.
A.M.A.
20
25
30
35
40
45
50
60
89
89
102
102
114
117
117
146
34629
34630
34631
34632
34633
34634
34635
34637
CUSC UC 204
CUSC UC 205
CUSC UC 206
CUSC UC 207
CUSC UC 208
CUSC UC 209
CUSC UC 210
CUSC UC 212
A richiesta disponibili altre misure / Other measures available on request.
85
Indice • Index
6.7 • Terminali, supporti, cuscinetti• Ball Joint Ends, Pillow Blocks, Bearings
SUPPORTO A FLANGIA TONDA AUTOALLINEANTE CON CUSCINETTO
SUPPORT FLASQUE ROUND AVEC ROULEMENT
SELFALIGNING BALL-BEARING FLANGED CARTRIDGE UNIT
KUGELLAGER 4-LOCH-GUSSGEHÄUSE
SOPORTE CON COLLAR REDONDO Y AUTOALINEACIÓN A COJINETE
Indice • Index
6.7 • Terminali, supporti, cuscinetti• Ball Joint Ends, Pillow Blocks, Bearings
CUSCINETTI PER SUPPORTI
ROULEMENT
BEARING
KUGELLAGER
COJINETE
MODELLO UC
Art./Ref.
MODELLO UCFC
Art./Ref.
Tipo/
Type
Diametro
albero/Shaft
diameter
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
G
mm
H
mm
I
mm
L
mm
M
mm
N Dimensioni
mm
bullone
Brand
07486
07487
07488
07489
07490
07491
07492
07493
07494
204
205
206
207
208
209
210
211
212
20
25
30
35
40
45
50
55
60
100
115
125
135
145
160
165
185
195
12
12
12
14
14
16
16
19
19
78
90
100
110
120
132
138
150
160
28,3 55,1 62 20,5
29,7 63,5 70 21
32,2 70,7 80 23
36,4 77,8 90 26
41,2 84,8 100 26
40,2 93,3 105 26
42,6 97,6 110 28
46,4 106,1 125 31
56,7 113,1 135 36
7
7
8
9
9
14
14
15
15
10
10
10
11
11
10
10
13
17
5
6
8
8
10
12
12
12
12
12,7
14,3
15,9
17,5
19
19
19
22,2
25,4
31
34
38,1
42,9
49,2
49,2
51,6
55,6
65,1
A.M.A.
A.M.A.
A.M.A.
A.M.A.
A.M.A.
A.M.A.
A.M.A.
A.M.A.
A.M.A.
E
mm
F
mm
M10
M10
M10
M12
M12
M14
M14
M16
M16
Tipo/Type
Diametro albero/
Shaft diameter
A mm
B mm
C mm
Carico massimo Carico massimo
dinamico daN
statico daN
Note/Notes
Brand
34629
204
20
16
47
31
1280
665
M6 x 0,75
A.M.A.
34630
205
25
17
52
34
1400
785
M6 x 0,75
A.M.A.
34631
206
30
19
62
38,1
1950
1130
M6 x 0,75
A.M.A.
34632
207
35
20
72
42,9
2570
1530
M8 x 1,0
A.M.A.
34633
208
40
21
80
49,2
2910
1780
M8 x 1,0
A.M.A.
34634
209
45
22
85
49,2
3250
2040
M8 x 1,0
A.M.A.
34635
210
50
23
90
51,6
3500
2320
M10 x 1,25
A.M.A.
34636
211
55
25
100
55,6
4350
2920
M10 x 1,25
A.M.A.
34637
212
60
27
110
65,1
4780
3280
M10 x 1,25
A.M.A.
Cod. ricambio/ Descrizione
part
Code rechange Ric./Spare
description
34629
34630
34631
34632
34633
34634
34635
34636
34637
CUSC UC 204
CUSC UC 205
CUSC UC 206
CUSC UC 207
CUSC UC 208
CUSC UC 209
CUSC UC 210
CUSC UC 211
CUSC UC 212
A richiesta disponibili altre misure / Other measures available on request.
SUPPORTO RITTO SENZA PIEDI AUTOALLINEANTE CON CUSCINETTO
SUPPORT DROIT AVEC ROULEMENT
SELFALIGNING BALL BEARING TAPPED BASE PILLOW BLOCK
KUGELLAGER GUSSGEHÄUSE
SOPORTE RECTO SIN PIES CON AUTOALINEACIÓN A COJINETE
MODELLO UCPA
Art./Ref.
Tipo/ Diametro albero/
Type Shaft diameter
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
E
mm
F
mm
G mm
L
mm
M
mm
Dimensioni
bullone
Brand
07495
07496
07497
07498
07499
07500
07501
204
205
206
207
208
209
210
76
84
94
110
116
120
130
38
38
48
48
54
54
60
62
72
84
95
100
108
116
30,2
36,5
42,9
47,6
49,2
54,2
57,2
52
56
66
80
84
90
94
13
15
18
20
20
22
25
11
12
12
13
13
13
14
31
34
38,1
42,9
49,2
49,2
51,6
12,7
14,3
15,9
17,5
19
19
19
M10
M10
M14
M14
M14
M14
M16
A.M.A.
A.M.A.
A.M.A.
A.M.A.
A.M.A.
A.M.A.
A.M.A.
20
25
30
35
40
45
50
A richiesta disponibili altre misure / Other measures available on request.
86
Cod. ricambio/
Descrizione Ric./
Code rechange Spare part description
34629
34630
34631
34632
34633
34634
34635
CUSC UC 204
CUSC UC 205
CUSC UC 206
CUSC UC 207
CUSC UC 208
CUSC UC 209
CUSC UC 210
Applicazioni/Application
07450
07459
07468
07477
07486
07495
07451
07460
07469
07478
07487
07496
07452
07461
07470
07479
07488
07497
07453
07462
07471
07480
07489
07498
07454
07463
07472
07481
07490
07499
07455
07464
07473
07482
07491
07500
07456
07465
07474
07483
07492
07501
07457
07466
07475
07493
07458
07467
07476
07485
07494
A richiesta disponibili altre misure / Other measures available on request.
87
Indice • Index
6.7 • Terminali, supporti, cuscinetti• Ball Joint Ends, Pillow Blocks, Bearings
SUPPORTO RITTO IN LAMIERA STAMPATA CON CUSCINETTO
SUPPORT DROIT EN TOLE AVEC ROULEMENT
SELALIGNING BALL BEARING PRESSED STEEL PILLOW BLOCK
KUGELLAGER 2-LOCH-BEFESTIGUNG, BLECHGEHÄUSE
SOPORTE RECTO EN CHAPA ESTAMPADA CON COJINETE
Indice • Index
6.7 • Terminali, supporti, cuscinetti• Ball Joint Ends, Pillow Blocks, Bearings
SUPPORTO A FLANGIA A 2 FORI IN LAMIERA STAMPATA CON CUSCINETTO
SUPPORT FLASQUE 2 TROUS EN TOLE AVEC ROULEMENT
SELFALIGNING BALL-BEARING PRESSED STEEL TWO-BOLT FLANGE
KUGELLAGER 2-LOCH-FLANSCH BLECHGEHÄUSE
SOPORTE CON COLLAR CON 2 AGUJEROS EN CHAPA ESTAMPADA CON
COJINETE
MODELLO SBPP
MODELLO SBPFL
Art./Ref.
Tipo/Type
Diametro albero/
Shaft diameter
A mm
B mm
C mm
D mm
E mm
F mm
G mm
L mm
M mm
Dimensioni bullone
07502
07503
07504
07505
07506
07507
202
203
204
205
206
207
15
17
20
25
30
35
86
86
98
103
117
129
25
25
32
32
38
42
9,5
9,5
9,5
11
11
11
44
44
50,5
56,6
66,3
78
68
68
76
86
95
106
22,2
22,2
25,4
28,6
33,3
39,7
3,2
3,2
3,2
4
4
4,6
22
22
25
27
29
34
6
6
7
7,5
8
8,5
M8
M8
M8
M10
M10
M10
A richiesta disponibili altre misure / Other measures available on request.
Art./Ref.
Tipo/Type
Diametro albero/
Shaft diameter
A mm
B mm
C mm
E mm
F mm
G mm
L mm
N mm
Dimensioni bullone
07508
07509
07510
07511
07512
07513
202
203
204
205
206
207
15
17
20
25
30
35
81
81
90
95
113
122
59
59
67
71
84
94
7
7
9
9
11
11
63
63
71
76
90
100
49
49
56
60
71
81
7
7
8
9
9
10
22
22
25
27
29
34
6
6
7
7,5
8
8,5
M6
M6
M8
M8
M10
M10
A richiesta disponibili altre misure / Other measures available on request.
SUPPORTO A FLANGIA TONDA IN LAMIERA STAMPATA CON CUSCINETTO
SUPPORT FLASQUE RONDE EN TOLE AVEC ROULEMENT
SELFALIGNING BALL BEARING PRESSED STEEL FLANGE UNIT
KUGELLAGER 3-LOCH-BEFESTIGUNG BLECHGEHÄUSE
SOPORTE CON COLLAR REDONDO EN CHAPA ESTAMPADA CON COJINETE
SUPPORTO A FLANGIA TRIANGOLARE IN LAMIERA STAMPATA CON CUSCINETTO
SUPPORT A FLASQUE TRIANGULAIRE EN TOLE AVEC ROULEMENT
SELFALIGNING BALL BEARING PRESSED STEEL 3-BOLT TRIANGULAR FLANGE UNIT
KUGELLAGER, 3-LOCH-FLANSCH, BLECHGEHÄUSE
SOPORTE CON COLLAR TRIANGULAR EN CHAPA CON COJINETE
MODELLO SBPF
MODELLO SBPFT
Art./Ref.
Tipo/Type
Diametro albero/
Shaft diameter
07517
07518
07519
07520
204
205
206
207
20
25
30
35
A mm
B mm
C mm
E mm
F mm
L mm
M mm
N mm
Dimensioni bullone
Art./Ref.
Tipo/Type
Diametro albero/
Shaft diameter
A mm
B mm
C mm
D mm
E mm
F mm
G mm
H mm
L mm
Dimensioni bullone
90
95
113
122
9
9
11
11
2
2
2,6
2,6
71
76
90
100
56
60
71
81
25
27
29
34
8
9
9
9
7
7,5
8
8,5
M8
M8
M10
M10
07524
07525
07526
07527
204
205
206
207
20
25
30
35
90
95
113
120
9
9
11
11
33
35
38
45
71,5
76
90,5
100
16
18
18
20
56
60
71
81
24,7
27,7
30,3
32,9
7
7,5
8
8,5
2
2
2,6
2,6
M8
M8
M10
M10
A richiesta disponibili altre misure / Other measures available on request.
88
A richiesta disponibili altre misure / Other measures available on request.
89
6.7 • Terminali, supporti, cuscinetti• Ball Joint Ends, Pillow Blocks, Bearings
CUSCINETTI RADIALI A SFERE SKF
ROULEMENT RADIAL À BILLES SKF
BALL RADIAL BEARINGS SKF
RADIALES KUGELLAGER SKF
COJINETES DE BOLAS, RADIALES SKF
Indice • Index
Indice • Index
6.7 • Terminali, supporti, cuscinetti• Ball Joint Ends, Pillow Blocks, Bearings
CUSCINETTI RADIALI A SFERE SKF
ROULEMENT RADIAL À BILLES SKF
BALL RADIAL BEARINGS SKF
RADIALES KUGELLAGER SKF
COJINETES DE BOLAS, RADIALES SKF
Art./Ref.
Tipo/Type
A mm
B mm
D mm
27829
27830
27831
27832
27833
27834
27835
27836
27837
27838
27840
27841
27842
27843
27844
27845
27846
27847
27848
27849
27850
27851
27852
27853
27854
27855
27856
27857
27858
27859
27860
27861
27862
27863
27864
27865
27866
27867
6000 - 2RSH
6200 - 2RSH
6300 - 2RSH
6001 - 2RSH
6201 - 2RSH
6301 - 2RSH
6002 - 2RSH
6202 - 2RSH
6302 - 2RSH
6003 - 2RSH
6303 - 2RSH
6004 - 2RSH
6204 - 2RSH
6304 - 2RSH
6005 - 2RSH
6205 - 2RSH
6305 - 2RS1
6006 - 2RS1
6206 - 2RS1
6306 - 2RS1
6007 - 2RS1
6207 - 2RS1
6307 - 2RS1
6008 - 2RS1
6208 - 2RS1
6308 - 2RS1
6009 - 2RS1
6209 - 2RS1
6309 - 2RS1
6010 - 2RS1
6210 - 2RS1
6310 - 2RS1
6011 - 2RS1
6211 - 2RS1
6311 - 2RS1
6012 - 2RS1
6212 - 2RS1
6312 - 2RS1
10
10
10
12
12
12
15
15
15
17
17
20
20
20
25
25
25
30
30
30
35
35
35
40
40
40
45
45
45
50
50
50
55
55
55
60
60
60
8
9
11
8
10
12
9
11
13
10
14
12
14
15
12
15
17
13
16
19
14
17
21
15
18
23
16
19
25
16
20
27
18
21
29
18
22
31
26
30
35
28
32
37
32
35
42
35
47
42
47
52
47
52
62
55
62
72
62
72
80
68
80
90
75
85
100
80
90
110
90
100
120
95
110
130
Art./Ref.
Tipo/Type
A mm
B mm
D mm
27868
27872
27873
27874
27870
27875
27876
27877
27878
27879
27880
27881
27882
27883
27884
27885
27886
27887
27888
27889
27890
27891
27892
27893
27894
27895
27896
27897
27898
27899
27900
6000 - 2Z
6300 - 2Z
6201 - 2Z
6301 - 2Z
6002 - 2Z
6202 - 2Z
6302 - 2Z
6003 - 2Z
6203 - 2Z
6303 - 2Z
6004 - 2Z
6204 - 2Z
6304 - 2Z
6005 - 2Z
6205 - 2Z
6305 - 2Z
6006 - 2Z
6206 - 2Z
6306 - 2Z
6007 - 2Z
6207 - 2Z
6307 - 2Z
6008 - 2Z
6208 - 2Z
6308 - 2Z
6009 - 2Z
6209 - 2Z
6309 - 2Z
6010 - 2Z
6210 - 2Z
6310 - 2Z
10
10
12
12
15
15
15
17
17
17
20
20
20
25
25
25
30
30
30
35
35
35
40
40
40
45
45
45
50
50
50
8
11
10
12
9
11
13
10
12
14
12
14
15
12
15
17
13
16
19
14
17
21
15
18
23
16
19
25
16
20
27
26
35
32
37
32
35
42
35
40
47
42
47
52
47
52
62
55
62
72
62
72
80
68
80
90
75
85
100
80
90
110
A richiesta disponibili altre misure / Other measures available on request.
A richiesta disponibili altre misure / Other measures available on request.
90
91
6.7 • Terminali, supporti, cuscinetti• Ball Joint Ends, Pillow Blocks, Bearings
CUSCINETTI A RULLI CONICI SKF
ROULEMENTS A ROUTEAUX CONIQUES SKF
CANICAL ROLL BEARINGS SKF
KUGELRULLENLAGER SKF
COJINETES DE RODILLOS CONICOS SKF
Indice • Index
Indice • Index
6.7 • Terminali, supporti, cuscinetti• Ball Joint Ends, Pillow Blocks, Bearings
CUSCINETTI RADIALI A SFERE BASIC
ROULEMENT RADIAL À BILLES BASIC
RADIAL BALL BEARINGS BASIC
RADIALES KUGELLAGER BASIC
COJINETES DE BOLAS, RADIALES BASIC
Art./Ref.
Tipo/Type
A mm
B mm
D mm
80663
80664
80665
80666
80667
80668
80669
80670
80671
80672
80673
80674
80675
80676
80677
80678
80679
80680
80780
80681
80682
80683
80684
80685
80686
80687
80688
80689
80690
80692
80691
80693
32005 J2
32004 X/Q
30204 J2/Q
32005 X/Q
30205 J2/Q
30305 J2/Q
32305 J2
32006 X/Q
30206 J2/Q
32206 J2/Q
30306 J2/Q
32007 X/Q
30207 J2/Q
32207 J2/Q
30307 J2/Q
32307 J2/Q
32008 X/Q
30208 J2/Q
32208 J2/Q
30308 J2/Q
32308 J2/Q
32009 X/Q
30209 J2/Q
32209 J2/Q
30309 J2/Q
32010 X/Q
30210 J2/Q
32210 J2/Q
30310 J2/Q
32011 X/Q
30211 J2/Q
32211 J2/Q
17
20
20
25
25
25
25
30
30
30
30
35
35
35
35
35
40
40
40
40
40
45
45
45
45
50
50
50
50
55
55
55
13,25
15
15,25
15
16,25
18,25
25,25
17
17,25
21,25
20,75
18
18,25
24,25
22,75
32,75
19
19,75
24,75
25,25
35,25
20
20,75
24,75
27,25
20
21,75
24,75
29,25
23
22,75
26,75
40
42
47
47
52
62
62
55
62
62
72
62
72
72
80
80
68
80
80
90
90
75
85
85
100
80
90
90
110
90
100
100
A richiesta disponibili altre misure / Other measures available on request.
Art./Ref.
Tipo/Type
A mm
B mm
D mm
84325
16214
16215
16216
16217
16218
16219
15805
14929
16222
16223
16224
16225
14875
14890
14898
58487
14876
14891
14899
58486
14877
14892
14900
58490
15755
14893
16237
14878
14894
16240
14879
14895
16243
14880
14896
14901
58489
16247
14897
58488
16249
16250
16251
16252
626 - 2RS
6000 - 2RS
6200 - 2RS
6300 - 2RS
6001 - 2RS
6201 - 2RS
6301 - 2RS
6002 - 2RS
6202 - 2RS
6302 - 2RS
6003 - 2RS
6203 - 2RS
6303 - 2RS
6004 - 2RS
6204 - 2RS
6304 - 2RS
62304 - 2RS
6005 - 2RS
6205 - 2RS
6305 - 2RS
62205 - 2RS
6006 - 2RS
6206 - 2RS
6306 - 2RS
62206 - 2RS
6007 - 2RS
6207 - 2RS
6307 - 2RS
6008 - 2RS
6208 - 2RS
6308 - 2RS
6009 - 2RS
6209 - 2RS
6309 - 2RS
6010 - 2RS
6210 - 2RS
6310 - 2RS
62310 - 2RS
6011 - 2RS
6211 - 2RS
62211 - 2RS
6311 - 2RS
6012 - 2RS
6212 - 2RS
6312 - 2RS
6
10
10
10
12
12
12
15
15
15
17
17
17
20
20
20
20
25
25
25
25
30
30
30
30
35
35
35
40
40
40
45
45
45
50
50
50
50
55
55
55
55
60
60
60
6
8
9
11
8
10
12
9
11
13
10
12
14
12
14
15
21
12
15
17
18
13
16
19
20
14
17
21
15
18
23
16
19
25
16
20
27
40
18
21
25
29
18
22
31
19
26
30
35
28
32
37
32
35
42
35
40
47
42
47
52
52
47
52
62
52
55
62
72
62
62
72
80
68
80
90
75
85
100
80
90
110
110
90
100
100
120
95
110
130
A richiesta disponibili altre misure / Other measures available on request.
92
93
6.7 • Terminali, supporti, cuscinetti• Ball Joint Ends, Pillow Blocks, Bearings
CUSCINETTI RADIALI A SFERE BASIC
ROULEMENT RADIAL À BILLES BASIC
RADIAL BALL BEARINGS BASIC
RADIALES KUGELLAGER BASIC
COJINETES DE BOLAS, RADIALES BASIC
Indice • Index
Indice • Index
6.7 • Terminali, supporti, cuscinetti• Ball Joint Ends, Pillow Blocks, Bearings
CUSCINETTI A RULLI CONICI "BASIC"
Roulement a routeaux coniques "BASIC"
TAPERED ROLLER BEARINGS BASIC
kegelrullenlager "BASIC"
cojinetes de rodillos CóNICOS "BASIC"
Art./Ref.
Tipo/Type
A mm
B mm
D mm
16253
16254
16255
16256
16257
16258
16259
16260
16261
16262
16263
14614
16265
16266
16267
16268
16269
16270
16271
16272
16273
16274
16275
16276
16277
16278
16279
16280
16281
16282
16283
16284
16285
6000 - 2Z
6200 - 2Z
6300 - 2Z
6001 - 2Z
6201 - 2Z
6301 - 2Z
6002 - 2Z
6202 - 2Z
6302 - 2Z
6003 - 2Z
6203 - 2Z
6303 - 2Z
6004 - 2Z
6204 - 2Z
6304 - 2Z
6005 - 2Z
6205 - 2Z
6305 - 2Z
6006 - 2Z
6206 - 2Z
6306 - 2Z
6007 - 2Z
6207 - 2Z
6307 - 2Z
6008 - 2Z
6208 - 2Z
6308 - 2Z
6009 - 2Z
6209 - 2Z
6309 - 2Z
6010 - 2Z
6210 - 2Z
6310 - 2Z
10
10
10
12
12
12
15
15
15
17
17
17
20
20
20
25
25
25
30
30
30
35
35
35
40
40
40
45
45
45
50
50
50
8
9
11
8
10
12
9
11
13
10
12
14
12
14
15
12
15
17
13
16
19
14
17
21
15
18
23
16
19
25
16
20
27
26
30
35
28
32
37
32
35
42
35
40
47
42
47
52
47
52
62
55
62
72
62
72
80
68
80
90
75
85
100
80
90
110
Art./Ref.
Tipo/Type
A mm
B mm
D mm
73439
50529
73440
16314
73441
16315
73442
15764
15801
50530
34430
15765
15802
73443
58391
73444
15806
15803
58389
58392
73445
35138
15356
58390
73446
73447
15804
73448
32004
30204
32005
30205
30305
32305
32006
30206
32206
30306
32007
30207
32207
30307
32307
32008
30208
32208
30308
32308
32009
30209
32209
30309
32010
30210
32210
30310
20
20
25
25
25
25
30
30
30
30
35
35
35
35
35
40
40
40
40
40
45
45
45
45
50
50
50
50
15
15,25
15
16,25
18,25
25,25
17
17,25
21,25
20,75
18,00
18,25
24,25
22,75
32,75
19
19,75
24,75
25,25
35,25
20
20,75
24,75
27,25
20
21,75
24,75
29,25
42
47
47
52
62
62
55
62
62
72
62
72
72
80
80
68
80
80
90
90
75
85
85
100
80
90
90
110
A richiesta disponibili altre misure / Other measures available on request.
A richiesta disponibili altre misure / Other measures available on request.
94
95
6.7 • Terminali, supporti, cuscinetti• Ball Joint Ends, Pillow Blocks, Bearings
CUSCINETTI ASSIALI A SFERE BASIC
ROULEMENT AXIAL À BILLES BASIC
DEEP GROOVE BALL BEARINGS BASIC
AXIALLAGER KUGELLAGER BASIC
COJINETES DE BOLAS, AXIAL BASIC
Indice • Index
Indice • Index
6.7 • Terminali, supporti, cuscinetti• Ball Joint Ends, Pillow Blocks, Bearings
CUSCINETTI A RULLINI BASIC
Roulement a routeaux BASIC
NEEDLE ROLLER BEARINGS BASIC
nadellager BASIC
cojinetes de rodillos BASIC
Art./Ref.
Tipo/Type
A mm
B mm
D mm
36210
36211
36212
36213
36214
36215
36216
36217
51101
51102
51204
51205
51206
51207
51307
51209
12
15
20
25
30
35
35
45
9
9
14
15
16
18
24
20
26
28
40
47
52
62
68
73
A richiesta disponibili altre misure / Other measures available on request.
CUSCINETTI OBLIQUI A DUE CORONE DI SFERE
ROULEMENT OBLIQUE 2 COURONNES DE BILLES
ANGULAR CONTACT BALL BEARINGS
KUGELLAGER MIT 2-KUGELKRAENZEN
COJINETES OBLICUOS CON 2 RUEDAS ESFERICAS
Art./Ref.
Tipo/Type
A mm
B mm
D mm
73460
73461
73462
73471
73463
73473
73464
73474
73465
73475
73466
73476
73467
73477
73468
73478
73469
73479
73470
3200
3201
3202
3302
3203
3303
3204
3304
3205
3305
3206
3306
3207
3307
3208
3308
3209
3309
3210
10
12
15
15
17
17
20
20
25
25
30
30
35
35
40
40
45
45
50
14
15,9
15,9
19
17,5
22,2
20,6
22,2
20,6
25,4
23,8
30,2
27
34,9
30,2
36,5
30,2
39,7
30,2
30
32
35
42
40
47
47
52
52
62
62
72
72
80
80
90
85
100
90
Art./Ref.
Tipo/Type
A mm
C mm
D mm
16287
16288
15388
16290
16291
16292
16293
16294
16295
16296
16297
15482
16299
16300
16301
16302
16303
16304
16305
16306
16307
16308
16309
16311
16312
16313
HK 2010
HK 2012
HK 2016
HK 2020
HK 2030
HK 2210
HK 2212
HK 2216
HK 2220
HK 2512
HK 2516
HK 2520
HK 2526
HK 2538
HK 2816
HK 2820
HK 3012
HK 3016
HK 3020
HK 3026
HK 3038
HK 3512
HK 3516
HK 4012
HK 4016
HK 4020
20
20
20
20
20
22
22
22
22
25
25
25
25
25
28
28
30
30
30
30
30
35
35
40
40
40
10
12
16
20
30
10
12
16
20
12
16
20
26
38
16
20
12
16
20
26
38
12
16
12
16
20
26
26
26
26
26
28
28
28
28
32
32
32
32
32
35
35
37
37
37
37
37
42
42
47
47
47
A richiesta disponibili altre misure / Other measures available on request.
A richiesta disponibili altre misure / Other measures available on request.
96
97
Indice • Index
6.7 • Terminali, supporti, cuscinetti• Ball Joint Ends, Pillow Blocks, Bearings
TESTE A SNODO AUTOLUBRIFICANTI
TETE A ROTULE AUTOLUBRIFIANTE
SELF-LUBRICATING ROD ENDS
GELENKKÖPFE WARTUNGSFREI
CABEZAS AUTOENGRASANTE CON CHARNELA
Indice • Index
6.7 • Terminali, supporti, cuscinetti• Ball Joint Ends, Pillow Blocks, Bearings
Terminale a snodo
Embouts a rotule
Ball joint ends
Gelenkkopf
Soporte a rótula
Modello EM.DO
EM.DO Model
DIN 648 Serie E, forma A, ISO 6126 - Rilubrificabili - Accoppiamento acciaio/acciaio - Terminale in acciaio C45
DIN 648 E series, shape A, ISO 6126 - With grease nipple - Coupling steel/steel - Steel end C45
DIN ISO 12240-4, filetto ISO 8139 Accoppiamento: acciaio/acciaio autolubrificante Temperatura di lavoro: -30° +120°
DIN ISO 12240-4, thread ISO 8139 Coupling: steel/self lubricating steel Operating temperature: -30° +120°
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
D mm
E mm
F mm
H mm
L mm
Carico Statico Dan/
02876
02877
02878
02879
6
8
10
12
9
12
14
16
20
24
28
32
M6 dx
M8 dx
M10x1,25 dx
M12x1,25 dx
10
12,5
15
17,5
40
48
57
66
30
36
43
50
11
13
15
17
700
1200
1400
1900
A richiesta disponibili altre misure / Other measures available on request.
Art./Ref.
A mm
D mm
d mm
E mm
F mm
G mm
H mm
I mm
L mm
M mm
Carico dinamico KN/
Load dynamic KN
07305
07306
07307
07308
07309
07310
07311
62,5
71
83
92
104,5
126
146,5
29
34
40
46
53
64
73
10
12
15
17
20
25
30
48
54
63
69
78
94
110
M10x1,5
M12x1,75
M14x2
M16x2
M20x1,5
M24x2
M30x2
13,2
15
18,4
20,7
24,1
29,3
34,2
9
10
12
14
16
20
22
15
18
20
23
27
32
37
27
30
34
36
43
53
65
7
8
10
11
13
17
19
8,1
10,8
17
21,2
30
48
62
Carico statico KN/ Angolo/
Load static KN
Angle
17,6
24,5
36
45
60
83
110
24°
22°
16°
20°
18°
14°
12°
Peso Kg/
Weight Kg
0,050
0,086
0,140
0,190
0,310
0,560
0,890
A richiesta disponibili altre misure / Other measures available on request.
Terminale a snodo
Embouts a rotule
Ball joint ends
Gelenkkopf
Soporte a rótula
Terminale a snodo
Embouts a rotule
Ball joint ends
Gelenkkopf
Soporte a rótula
Modello EF.DO
EF.DO Model
DIN 648 Serie E, forma B, ISO 6126 - Rilubrificabili - Accoppiamento acciaio/acciaio - Terminale in acciaio C45
DIN 648 E series, shape B, ISO 6126 - With grease nipple - Coupling steel/steel - Steel end C45
Art./Ref.
07287
07288
07290
07291
07292
07294
07295
A mm
40,5
48
67
81
90
126
146,5
B
mm
13
16
22
26
30
42
50
C
mm
11
14
19
22
27
36
41
D
mm
21
24
34
40
46
64
73
d
mm
6
8
12
15
17
25
30
E
mm
30
36
50
61
67
94
110
F
mm
M6x1
M8x1,25
M12x1,75
M14x2
M16x2
M24x2
M30x2
A richiesta disponibili altre misure / Other measures available on request.
98
G
mm
8
10,2
15
18,4
20,7
29,3
34,2
H
mm
6
8
10
12
14
20
22
I
mm
12
14
18
20
23
32
37
L
mm
11
15
24
30
34
48
56
M
mm
4,4
6
8
10
11
17
19
N
mm
10
12,5
17,5
21
24
33,5
40
O
mm
5
5
6,5
8
10
12
15
Carico
dinamico KN/
Load
dynamic KN
3,4
5,5
10,8
17
21,2
48
62
Carico statico
KN/Load static Angolo/
angle
KN
8,1
12,9
24,5
36
45
83
110
26°
30°
22°
16°
20°
14°
12°
Peso kg/
Weight kg
0,020
0,040
0,096
0,180
0,220
0,640
0,930
Modello EF.UK dal 6 al 30 - Modello EF.UK 2RS dal 35 all’80
DIN 648 Serie E, forma B, ISO 6126 - Esenti da manutenzione - Accoppiam. acciaio/PTFE - Terminale in acciaio C45
DIN 648 E series, shape B, ISO 6126 - Service free - Coupling steel/PTFE - Steel end C45
Art./Ref.
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
d
mm
E
mm
G
mm
H
mm
I
mm
L
mm
M
mm
N
mm
O
mm
Carico
dinamico
KN/Load
dynamic KN
Carico
statico KN/
Load static
KN/
Angolo/
angle
Peso kg/
Weight kg
07319
07320
07321
07323
07325
07327
40,5
48
57,5
81
103,5
146,5
13
16
19
26
35
50
11
14
17
22
32
41
21
24
29
40
53
73
6
8
10
15
20
30
30
M6x1
8
36 M8x1,25 10,2
43 M10x1,5 13,2
61 M14x2 18,4
77 M20x1,5 24,1
110 M30x2 34,2
6
8
9
12
16
22
12
14
15
20
27
37
11
15
20
30
40
56
4,4
6
7
10
13
19
10
12,5
15
21
27,5
40
5
5
6,5
8
10
15
3,6
5,8
8,6
17,6
31,5
66,5
8,1
12,9
17,6
36
60
110
26°
30°
24°
16°
18°
12°
0,020
0,040
0,060
0,180
0,350
0,930
F
mm
A richiesta disponibili altre misure / Other measures available on request.
99
Indice • Index
6.7 • Terminali, supporti, cuscinetti• Ball Joint Ends, Pillow Blocks, Bearings
TERMINALE A SNODO
EMBOUTS A ROTULE
BALL JOINT ENDS
GELENKKOPF
SOPORTE A ROTULA
Terminale a snodo
Embouts a rotule
Ball joint ends
Gelenkkopf
Soporte a rótula
Modello EM.PB
EM.PB Model
DIN 648 Serie K, ISO 6126 - Rilubrificabili - Accoppiamento acciaio/bronzo
DIN 648 K series, ISO 6126 - With grease nipple - Coupling steel/bronze
Modello EM.UK dal 6 al 30/Modello EM.UK 2RS dal 35 all’80
EM.UK Model from 6 to 30/EM.UK 2RS Model from 35 to 80
DIN 648 Serie E, forma A, ISO 6126 - Esenti da manutenzione - Accoppiam. acciaio/PTFE - Terminale in acciaio C45
DIN 648 E series, shape A, ISO 6126 - Service free - Coupling steel/PTFE - Steel end C45
Art./Ref.
A mm D mm d mm E mm
07336
07337
07338
07342
07343
46,5
54
62,5
104,5
126
21
24
29
53
64
6
8
10
20
25
36
42
48
78
94
F mm
M6x1
M8x1,25
M10x1,5
M20x1,5
M24x2
G mm H mm
8
10,2
13,2
24,1
29,3
6
8
9
16
20
I mm
12
14
15
27
32
L mm M mm
18
22
27
43
53
Carico dinamico KN/
Load dynamic KN
Carico statico KN/
Load static KN
Angolo/
angle
Peso Kg/Weight Kg
3,6
5,8
8,6
31,5
51
8,1
12,9
17,6
60
83
26°
30°
24°
18°
14°
0,017
0,030
0,050
0,310
0,560
4,4
6
7
13
17
A richiesta disponibili altre misure / Other measures available on request.
Art./Ref.
A mm
D mm
d mm
E mm
F mm
G mm
H mm
L mm
M mm
Carico dinamico KN/
Load dynamic KN
Carico statico KN/
Load static KN
Angolo/
angle
Peso Kg/
Weight Kg
07366
07367
07368
07369
07370
07414
07415
07416
07419
07420
45
53
61
69
77
85
93
101
136
145
18
22
26
30
34
38
42
46
66
70
6
8
10
12
14
16
18
20
28
30
36
42
48
54
60
66
72
78
103
110
M6X1
M8X1,25
M10X1,5
M12X1,75
M14X2
M16X2
M18X1,5
M20X1,5
M27X2
M30X2
8,9
10,3
12,9
15,4
16,8
19,3
21,8
24,3
32,3
34,8
9
12
14
16
19
21
23
25
35
37
22
25
29
33
36
40
44
47
62
66
6,7
9
10,5
12
13,5
15
16,5
18
25
25
1,6
3,1
4
5,6
7,2
9,3
11
13
26,7
28
5,3
9,2
12
17
22
28
34
40
81
86
26°
28°
28°
26°
32°
30°
30°
30°
30°
34°
0,020
0,032
0,055
0,085
0,125
0,185
0,260
0,340
0,875
1,070
TERMINALE A SNODO
EMBOUTS A ROTULE
BALL JOINT ENDS
GELENKKOPF
SOPORTE A ROTULA
A richiesta disponibili altre misure / Other measures available on request.
Modello EF.PB
EF.PB Model
Modello EF.PW
EF.PW Model
DIN 648 Serie K, ISO 6126
Rilubrificabili - Accoppiam. acciaio/acciaio - Terminale in acciaio C45
DIN 648 K series, ISO 6126 - Service free - Coupling steel/steel - Steel end C45
D IN 648 Serie K, ISO 6126 - Esenti da manutenzione - Accoppiam. acciaio/PTFEK
DIN 648 K series, ISO 6126 - Service free - Coupling steel/PTFE
Terminale a snodo
Embouts a rotule
Ball joint ends
Gelenkkopf
Soporte a rótula
Art./Ref.
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
d
mm
E
mm
F
mm
G
mm
H
mm
L
mm
M
mm
N
mm
O
mm
07353
07354
07356
07357
07358
07359
07360
07362
07364
39
47
65
74
83
92
100
124
145
13
16
22
25
27
31
34
42
50
11
14
19
22
22
27
30
36
41
18
22
30
34
38
42
46
60
70
6
8
12
14
16
18
20
25
30
30
M6x1
8,9
36 M8x1,25 10,3
50 M12x1,75 15,4
57
M14x2 16,8
64
M16x2 19,3
71 M18x1,5 21,8
77 M20x1,5 24,3
94
M24x2 29,5
110 M30x2 34,8
9
12
16
19
21
23
25
31
37
14
17
24
27
33
36
40
48
56
6,7
9
12
13,5
15
16,5
18
22
25
10
12,5
17,5
20
22
25
27,5
33,5
40
5
5
6,5
8
8
10
10
12
15
A richiesta disponibili altre misure / Other measures available on request.
100
Indice • Index
6.7 • Terminali, supporti, cuscinetti• Ball Joint Ends, Pillow Blocks, Bearings
Carico dinamico KN/ Carico statico KN/
Load dynamic KN
Load static KN
1,6
3,1
5,6
7,2
9,3
11
13
21
28
5,3
9,2
17
22
28
34
40
63
86
Angolo/
angle
Peso Kg/
Weight Kg
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
D mm
d mm
E mm
F mm
G mm
H mm
L mm
M mm
N mm
O mm
26°
28°
26°
32°
30°
30°
30°
30°
34°
0,026
0,045
0,108
0,165
0,225
0,295
0,382
0,750
1,130
07422
07424
07425
07426
07427
07428
07429
07430
07432
39
56
65
74
83
92
100
109
136
13
19
22
25
27
31
34
37
46
11
17
19
22
22
27
30
32
41
18
26
30
34
38
42
46
50
66
6
10
12
14
16
18
20
22
28
30
43
50
57
64
71
77
84
103
M6x1
M10x1,5
M12x1,75
M14x2
M16x2
M18x1,5
M20x1,5
M22x1,5
M27x2
8,9
12,9
15,4
16,8
19,3
21,8
24,3
25,8
32,3
9
14
16
19
21
23
25
28
35
14
21
24
27
33
36
40
43
53
6,7
10,5
12
13,5
15
16,5
18
20
25
10
15
17,5
20
22
25
27,5
30
37
5
6,5
6,5
8
8
10
10
12
12
Carico
Carico
dinamico
statico Angolo/ Peso kg/
KN/Load KN/Load Angle Weight kg
dynamic KN static KN
1,6
4
5,6
7,2
9,3
11
13
17
26,7
5,3
12
17
22
28
34
40
50
81
26°
28°
26°
32°
30°
30°
30°
30°
30°
0,026
0,075
0,108
0,165
0,225
0,295
0,382
0,490
0,950
A richiesta disponibili altre misure / Other measures available on request.
101
Indice • Index
6.7 • Terminali, supporti, cuscinetti• Ball Joint Ends, Pillow Blocks, Bearings
Terminale a snodo
Embouts a rotule
Ball joint ends
Gelenkkopf
Soporte a rótula
Modello EM.PW
EM.PW Model
D IN 648 Serie K, ISO 6126 - Esenti da manutenzione - Accoppiam. acciaio/PTFEK
DIN 648 K series, ISO 6126 - Service free - Coupling steel/PTFE
Art./Ref.
A mm
D mm
d mm
E mm
F mm
G mm
H mm
L mm
M mm
Carico dinamico KN/
Load dynamic KN
Carico statico KN/
Load static KN
Angolo/
angle
Peso Kg/
Weight Kg
07438
07441
07442
07444
07447
61
85
93
109
145
26
38
42
50
70
10
16
18
22
30
48
66
72
84
110
M10x1,5
M16x2
M18x1,5
M22x1,5
M30x2
12,9
19,3
21,8
25,8
34,8
14
21
23
28
37
29
40
44
51
66
10,5
15
16,5
20
25
4
9,3
11
17
28
12
28
34
50
86
28°
30°
30°
30°
34°
0,055
0,185
0,260
0,435
1,070
A richiesta disponibili altre misure / Other measures available on request.
102
6.8 Catene di trasmissione
Transmission chains
Gli articoli inclusi nel presente catalogo sono prodotti da AMA SpA e/o da terzi per conto di AMA SpA ed adattabili alle marche indicate. Tali articoli sono da considerarsi conformi,
in relazione alle specifiche originali, ai sensi di quanto previsto dal REGOLAMENTO (CE) N. 1400/2002 DELLA COMMISSIONE del 31 luglio 2002 (Direttiva Monti). I diritti sui nomi e
i marchi citati appartengono ai legittimi proprietari. L'inserimento di nomi e/o marchi di terzi è fatto con l'esclusiva finalità di consentire all’utilizzatore finale di poter identificare
con chiarezza il ricambio di cui necessita.
All parts included in this catalog have been produced by AMA Spa and/or third party on its behalf. All parts are adaptable to indicated brands. All items are up to original specifications,
as per (CE) commission rules n. 1400/2002, 31/07/2002 (Monti directive). Name and brands rights belong to lawful owners. Names and brands appear on the catalog only to help the
final customer to identify the right items needed.
Minuteria e accessori
LINKAGE, HARDWARE & ACCESSORIES
Indice • Index
6.8 • Catene di trasmissione• Transmission chains
SMONTA CATENE PER CATENE DA 3/8”A 3/4”
DEMONTE-CHAINE 3/8"-3/4"
CHAIN OFF PLIER 3/8"-3/4"
KETTENENTNIETGERAET 3/8"-3/4"
DESMONTA-CADENA DE3/8" A 3/4"
Indice • Index
6.8 • Catene di trasmissione• Transmission chains
CATENE A RULLI DOPPIE
CHAINE A ROULEAUX DOUBLE
DOUBLE ROLLER CHAINS
DOPPELT - ROLLENKETTEN
CADENAS DOBLE CON RODILLOS
Art./Ref.
37339
DIN 8187 - ISO 606
SMONTA CATENE PER CATENE DA 3/4”A 1 1/4”
DEMONTE-CHAINE 3/4"-1 1/4”
CHAIN OFF PLIER 3/4"-1 1/4”
KETTENENTNIETGERAET 3/4"-1 1/4”
DESMONTA-CADENA DE 3/4"-1 1/4”
Note: ad ogni articolo corrisponde uno spezzone di 5mt
Notes: each item corresponds to a chain 5 meter long
Art./Ref.
37340
CATENE A RULLI SEMPLICI
CHAINE A ROULEAUX SIMPLE
SIMPLE ROLLER CHAINS
EINFACH - ROLLENKETTEN
CADENAS SIMPLE CON RODILLO
Carico Rottura Kn/ Peso Kg-mt/ Brand
Breaking load Kn Weight Kg-mt
Art./Ref.
Tipo/Type
A mm
B mm
C mm
D mm
E mm
F mm
11363
06B-2 3/8”x7/32”
9,525
6,35
5,72
22,80
8,30
10,24
20
0,77
A.M.A.
11364 - Giunto cat.doppia 3/8" x 7/32"
11365 - Falsa cat. doppia 3/8" x 7/32"
11366
ISO 08B-2 1/2”x5/16”
12,70
8,51
7,75
30,40
11,80
13,92
32,0
1,35
A.M.A.
11367 - Giunto cat.doppia 1/2" x 5/16"
11368 - Falsa cat. doppia 1/2" x 5/16"
11369
ISO 10B-2 5/8”x3/8”
15,875 10,16
9,65
35,70
14,00
16,59
44,5
1,85
A.M.A.
11370 - Giunto cat.doppia 5/8"x 3/8"
11371 - Falsa cat. doppia 5/8" x 3/8"
11372
ISO 12B-2 3/4”x7/16”
19,05
12,07
11,68
41,60
18,00
19,46
57,8
2,31
A.M.A.
ISO 16B-2 1x17,02 mm. 25,40
15,88
17,00
67,90
21,00
31,88
106,0
5,42
A.M.A.
11375
Codice ricambio/Code rechange
11373 - Giunto cat.doppia 3/4" x 7/16"
11374 - Falsa cat. doppia 3/4" x 7/16"
11376 - Giunto cat.doppia 1 x 17 mm
11377 - Falsa cat. doppia 1 x 17mm
A richiesta disponibili altre misure / Other measures available on request.
CATENE A RULLI SEMPLICI - RINFORZATE
CHAINES RENFORCEES A ROULEAUX SIMPLE
SIMPLE REINFORCED ROLLER CHAINS
EINFACH - ROLLENKETTEN - SCHWERE AUSFUEHRUNG
CADENAS ARMADOS SIMPLE CON RODILLO
DIN 8187 - ISO 606
Note: ad ogni articolo corrisponde uno spezzone di 5mt
Notes: each item corresponds to a chain 5 meter long
Tipo/Type
A mm
B mm
C mm
D mm
E mm
11330
ISO 06B-1 3/8”x7/32”
9,525
6,35
5,72
12,50
8,30
9
0,41
A.M.A.
11333
ISO 08B-1 1/2”x5/16”
12,70
8,51
7,75
16,40
11,80
18
0,69
A.M.A.
11336
ISO 10B-1 5/8”x3/8”
15,875
10,16
9,65
19,20
14,00
22,4
0,93
A.M.A.
11339
ISO 12B-1 3/4”x7/16”
19,05
12,07
11,68
22,10
18,00
29
1,15
A.M.A.
11342
ISO 16B-1 1"x17,02 mm.
25,40
15,88
17,00
36,00
21,00
60
2,70
A.M.A.
11345
ISO 20B-1 1”1/4x3/4”
31,75
19,05
19,60
41,00
25,50
95
3,70
A.M.A.
Brand
11348
ISO 24B-1 1”1/2x1”
38,10
25,40
25,40
54,00
33,70
160
7,10
A.M.A.
11351
ISO 28B-1 1”3/4x1 1/4"
44,45
27,94
31,00
66,00
34,50
200
8,50
A.M.A.
11360
ISO 48B-1 3"x1 3/4"
76,20
48,26
45,72
99,10
63,88
560
25,00
A.M.A.
A richiesta disponibili altre misure / Other measures available on request.
104
Carico Rottura Kn/ Peso Kg-mt/
Breaking load Kn Weight Kg-mt
Art./Ref.
Codice ricambio/Code rechange
11331 - Giunto cat.Semplice 3/8"x7/32"
11332 - Falsa cat.Semplice 3/8"x7/32"
11334 - Giunto cat.Sempl.1/2"X 5/16"
11335 - Falsa cat.Semplice 1/2"x 5/16"
11337 - Giunto cat.Sempl.5/8"X 3/8"
11338 - Falsa cat.Sempl.5/8" X 3/8"
11340 - Giunto cat.Sempl.3/4"X 7/16"
11341 - Falsa cat. Sempl. 3/4"X 7/16"
11343 - Giunto cat.Sempl.1"X 17 mm
11344 - Falsa cat. Semplice 1"x 17mm
11346 - Giunto cat.Sempl.1"1/4"X3/4"
11347 - Falsa cat.Sempl. 1"1/4"X3/4"
11349 - Giunto cat.Sempl.1"1/2"X1"
11350 - Falsa cat.Semplice 1"1/2x1"
11352 - Giunto cat.Sempl.1"3/4"X1 1/4"
11353 - Falsa cat.Sempl.1"3/4 X 1 1/4"
11361 - Giunto cat.Semplice 3"x 1 3/4"
11362 - Falsa cat. Semplice 3"x1 3/4"
DIN 8188 - ANSI B 29.1 - ISO 606
Note: ad ogni articolo corrisponde uno spezzone di 5mt
Notes: each item corresponds to a chain 5 meter long
Art./Ref.
Tipo/Type
A mm
B mm
C mm
D mm
E mm
Carico Rottura Kn/
Breaking load Kn
Peso Kg-mt/
Weight Kg-mt
Brand
Codice ricambio/Code rechange
11512
DIN 12AH-1 ANSI 60H
3/4”x1/2”
19,05
11,91
12,70
29,50
18,08
31,8
1,70
A.M.A.
11513 - Giunto rinf. asa 3/4" x 1/2"
11514 - Falsa rinf. asa 3/4" x 1/2"
11515
DIN 12AH-1 ANSI 80H
1”x5/8”
25,40
15,88
15,88
36,50
24,13
56,7
2,98
A.M.A.
11516 - Giunto rinf. asa 1 x 5/8"
11517 - Falsa rinf. asa 1 x 5/8"
11518
DIN 12AH-1 ANSI 100H
1”1/4x3/4”
31,75
19,05
19,05
44,00
30,18
88,5
4,35
A.M.A.
11519 - Giunto rinf. asa 1"1/4 x 3/4"
11520 - Falsa rinf.asa 1"1/4 x 3/4"
11521
DIN 12AH-1 ANSI 120H
1”1/2x1”
30,10
22,23
25,40
55,10
30,20
127,0
6,61
A.M.A.
11522 - Giunto rinf. asa 1"1/2 x 1"
11523 - Falsa rinf. asa 1"1/2 x 1
A richiesta disponibili altre misure / Other measures available on request.
105
Indice • Index
6.8 • Catene di trasmissione• Transmission chains
CATENE A RULLI DOPPIE
CHAINE A ROULEAUX DOUBLE
DOUBLE ROLLER CHAINS - ASA TYPE
DOPPLET - ROLLENKETTEN
CADENAS DOBLES CON RODILLOS
CATENA A RULLI SEMPLICI SERIE BASIC
CHAINE A ROULEAUX SIMPLE - TYPE BASIC
SIMPLE ROLLER CHAIN - BASIC TYPE
EINZEL ROLLENKETTEN TYP BASIC
CADENA SIMPLE - SERIE BASIC
DIN 8188 - ANSI B 29.1 - ISO 606
ISO606 - DIN8188
Note: ad ogni articolo corrisponde uno spezzone di 5mt
Notes: each item corresponds to a chain 5 meter long
Art./Ref.
11530
11533
Tipo/Type
Indice • Index
6.8 • Catene di trasmissione• Transmission chains
Note: ad ogni singolo articolo corrisponde uno spezzone di 5mt
Notes: each item corresponds to a chain with 5mt length
A mm
B mm
C mm
ISO 10A-2 ANSI 50-2 5/8”x3/8” 15,875 10,16
ISO 12A-2 ANSI 60-2 3/4”x1/2” 19,05
11,91
9,53
12,70
D mm
38,40
48,50
E mm
15,10
18,00
F mm
18,11
22,78
Carico
Rottura Kn/ Peso Kg-mt/ Brand
Breaking Weight Kg-mt
load Kn
44,40
2,00
63,60
2,92
Codice ricambio/Code rechange
A.M.A.
11531 - Giunto doppia asa 5/8" x 3/8
11532 - Falsa doppia asa 5/8" x 3/8
A.M.A.
11534 - Giunto doppia asa 3/4" x 1/2
11535 - Falsa m. doppia asa 3/4" x 1/2
A richiesta disponibili altre misure / Other measures available on request.
Art./Ref.
Tipo/Type
A mm
B mm
C mm
D mm
E mm
Carico Rottura Kn/Breaking load Kn
Peso Kg-mt/Weight Kg-mt
63534
ASA 40
12,7
7,93
8
16,3
11,5
14,1
0,59
63535
ASA 50
15,875
10,16
9,6
20,45
13,7
22,2
0,96
63536
ASA 60
19,05
11,91
12,7
25,4
16,2
31,80
1,39
63537
ASA 80
25,4
15,88
15,87
33,05
24
56,7
2,58
63538
ASA 100
31,75
19,05
19,05
39,9
29,6
88,5
3,88
63539
ASA 120
38,1
22,22
25,4
49,9
34,6
127
5,56
63540
ASA 140
44,45
25,4
25,4
53,9
42
172
7,44
A richiesta disponibili altre misure / Other measures available on request.
CATENA A RULLI SEMPLICI SERIE BASIC
CHAINE A ROULEAUX SIMPLE - TYPE BASIC
SIMPLE ROLLER CHAIN - BASIC TYPE
EINZEL ROLLENKETTEN - TYP BASIC
CADENA SIMPLE - SERIE BASIC
CATENA SEMPLICE RINFORZATA - SERIE BASIC
CHAINE A ROULEAUX SIMPLE RENFORCE - TYPE BASIC
SIMPLE REINFORCED ROLLER CHAIN - BASIC TYPE
EINZEL ROLLENKETTEN MIT VERSTAERKUNG - TYP BASIC
CADENA SIMPLE REFORZADA- SERIE BASIC
ISO 606 - DIN8187
Note: ad ogni singolo articolo corrisponde uno spezzone di 5mt
Notes: each item corresponds to a chain with 5mt length
Art./Ref.
Tipo/Type
A mm
B mm
C mm
D mm
E mm
63545
06B-1
9,525
6,35
5,72
12,1
8,26
8,9
0,4
63546
08B-1
12,7
8,51
7,75
16,6
11,8
17,8
0,69
Art./Ref.
Tipo/Type
A mm
B mm
C mm
D mm
E mm
Carico Rottura Kn/Breaking load Kn
Peso Kg-mt/Weight Kg-mt
63547
10B-1
15,875
10,16
9,65
19
13,7
22,2
0,85
63541
ASA 60H
19,05
11,91
12,7
29
17,5
31,8
1,7
63548
12B-1
19,05
12,07
11,68
22,3
16,13
28,9
1,17
63542
ASA 80H
25,4
15,88
15,87
36,5
24
56,7
3,2
63549
16B-1
25,4
15,88
17,02
35,1
20,8
60
2,66
63550
20B-1
31,75
19,05
19,56
40,5
25,4
95
3,72
63543
ASA 100H
31,75
19,05
19,05
48,2
29,2
88,50
4,58
63551
24B-1
38,1
25,4
25,4
53,1
33,4
160
7,05
63544
ASA 120H
38,10
22,23
25,40
129
34,4
127,0
6,53
A richiesta disponibili altre misure / Other measures available on request.
106
Peso Kg-mt/
Weight Kg-mt
ISO606 - DIN8188
Carico Rottura Kn/
Breaking load Kn
Note: ad ogni singolo articolo corrisponde uno spezzone di 5mt
Notes: each item corresponds to a chain with 5mt length
A richiesta disponibili altre misure / Other measures available on request.
107
Indice • Index
6.8 • Catene di trasmissione• Transmission chains
CATENE FLYER SERIE "BL"
CHAINE FLYER SERIE "BL"
CHAINS - "BL"
KETTE FLYER SERIE "BL"
CADENAS FLYER SERIE "BL"
Art./Ref.
Lunghezza Combinazione
Tipo/ mm/Length
Type
Piastre
mm
35449
BL
446
34729
BL
1044
34835
BL
523
34836
BL
534
34838
BL
546
34840
BL
634
34842
BL
834
Rotolo da
5Mt./5 m
roll
Rotolo da
5Mt./5 m
roll
Rotolo da
25 Mt. 25
m roll
Rotolo da
25 Mt. 25
m roll
Rotolo da
25 Mt. 25
m roll
Rotolo da
25 Mt. 25
m roll
Rotolo da
25 Mt. 25
m roll
A inches
B
mm
D
mm
E mm
F
mm
4x6
12,70
1/2”
5,09
23,80
12,1
2,08
44400
1,41
4x4
31,75 11/4” 11,13 45,19
30,2
4,90
231400
7,12
2x3
15,88
5/8”
5,96 15,37
15,1
2,44
33400
1,19
3x4
15,88
5/8”
5,96 20,30
15,1
2,44
48900
1,65
4x6
15,88
5/8”
5,96
27,7
15,1
2,44
66700
2,34
3x4
19,05
3/4”
7,94
27,43
18,1
3,30
75600
2,97
3x4
25,40
1”
9,54
33,76
24,1
4,09
12900
4,59
A richiesta disponibili altre misure / Other measures available on request.
108
Carico
Rottura Kn/ Peso Kg-mt/
Breaking Weight Kg-mt
load Kn
A
mm
Note/
Notes
Brand
Codice ricambio/
Code rechange
RIF. ISO
35662 - Perno con coppiglia BL446
A.M.A.
LH 0846
35663 - Perno ribattuto X BL446
34900 - Perni con coppiglia X
BL1044
37459 - Perno ribattuto X BL1044
34873 - Perno con coppiglia X
RIF. ISO
A.M.A.
BL523
LH 1023
34889 - Perno ribattuto X BL523
34874 - Perno con coppiglia X
RIF. ISO
A.M.A.
BL534
LH 1034
34890 - Perno ribattuti X BL 534
34875 - Perno con coppiglia X
RIF. ISO
A.M.A.
BL546
LH 1046
34891 - Perni ribattuti X BL 546
34877 - Perno con coppiglia X
RIF. ISO
A.M.A.
BL634
LH 1234
34893 - Perni ribattuti X BL634
34879 - Perno con coppiglia X
RIF. ISO
A.M.A.
BL834
LH 1634
34895 - Perno ribattuto X BL834
A.M.A.
6.9 Cinghie di trasmissione
Transmission Belts
Gli articoli inclusi nel presente catalogo sono prodotti da AMA SpA e/o da terzi per conto di AMA SpA ed adattabili alle marche indicate. Tali articoli sono da considerarsi conformi,
in relazione alle specifiche originali, ai sensi di quanto previsto dal REGOLAMENTO (CE) N. 1400/2002 DELLA COMMISSIONE del 31 luglio 2002 (Direttiva Monti). I diritti sui nomi e
i marchi citati appartengono ai legittimi proprietari. L'inserimento di nomi e/o marchi di terzi è fatto con l'esclusiva finalità di consentire all’utilizzatore finale di poter identificare
con chiarezza il ricambio di cui necessita.
All parts included in this catalog have been produced by AMA Spa and/or third party on its behalf. All parts are adaptable to indicated brands. All items are up to original specifications,
as per (CE) commission rules n. 1400/2002, 31/07/2002 (Monti directive). Name and brands rights belong to lawful owners. Names and brands appear on the catalog only to help the
final customer to identify the right items needed.
Minuteria e accessori
LINKAGE, HARDWARE & ACCESSORIES
Indice • Index
6.9 • Cinghie di trasmissione• Transmission belts
CINGHIE IN GOMMA TELATA SEZIONE A
COURROIES SECTION A
BELTS SECTION A
KEILRIEMEN SCHNITT A
CORREA SECCION A
a= Larghezza esterna/External width
s= Spessore/Thickness
lp= Larghezza primitiva/Primitive width
sli= Sviluppo interno/Inner development
slp= Sviluppo primitivo/Primitive development
sle= Sviluppo esterno/External development
Art./Ref.
Tipo/Type
sli mm
slp mm
36595
A20
510
544
36596
36744
36745
36597
36598
36599
36600
36601
36602
36746
36603
36604
36605
36606
36747
36607
36608
36609
36610
36611
36612
36613
36748
36614
36615
36616
36749
36617
36750
36618
36751
36619
36620
36621
36752
36622
36753
36754
36755
36623
36624
36625
A21
A22
A23
A24
A25
A26
A27
A28
A29
A30
A31
A32
A33
A34
A35
A36
A37
A38
A39
A40
A41
A42
A43
A44
A45
A46
A47
A48
A49
A50
A51
A52
A53
A54
A55
A56
A57
A58
A59
A60
A61
A62
535
560
585
610
635
660
686
710
737
767
787
813
838
867
900
914
942
965
992
1016
1041
1067
1100
1120
1143
1168
1200
1220
1250
1270
1300
1320
1346
1372
1400
1422
1450
1475
1500
1525
1550
1575
569
595
620
646
671
693
719
743
770
800
820
846
871
900
933
947
975
998
1025
1049
1074
1100
1133
1153
1176
1201
1233
1253
1283
1303
1333
1353
1379
1405
1433
1455
1483
1508
1533
1558
1583
1608
110
Art./Ref.
Tipo/Type
sli mm
slp mm
36626
36627
36628
36644
36645
36646
36647
36648
36649
16890
36651
36652
36653
36654
36655
36656
36657
36658
36659
36660
36772
36661
36662
36663
36664
36756
36757
36665
36666
36667
36668
36669
36671
36673
36774
36672
36773
36674
36775
36776
36777
36676
36677
36678
36679
36708
36709
36791
36710
36792
A63
A64
A65
A66
A67
A68
A69
A70
A71
A72
A73
A74
A75
A76
A77
A78
A79
A80
A81
A82
A83
A84
A85
A86
A87
A88
A89
A90
A91
A92
A93
A94
A96
A97
A98
A100
A101
A102
A104
A107
A110
A112
A113
A124
A128
A132
A136
A140
A144
A158
1600
1625
1650
1676
1700
1725
1750
1775
1800
1825
1854
1880
1900
1930
1956
1980
2000
2032
2060
2083
2100
2134
2160
2187
2212
2240
2267
2286
2311
2337
2360
2388
2438
2464
2500
2540
2465
2591
2650
2725
2800
2845
2870
3150
3250
3350
3454
3550
3658
4000
1633
1658
1683
1709
1733
1758
1783
1808
1833
1858
1887
1913
1933
1963
1989
2013
2033
2065
2093
2116
2133
2167
2193
2220
2245
2273
2300
2319
2344
2370
2393
2421
2471
2497
2533
2573
2610
2624
2683
2758
2833
2878
2903
2183
3283
3383
3487
3583
3691
4033
Dimensioni sezione cinghia
Section belt dimensions
Tipo/Type
Z
A
B
C
a
s
lp
mm
10
13
17
22
6
8
11
14
8,5
11
14
19
Indice • Index
6.9 • Cinghie di trasmissione• Transmission belts
CINGHIE IN GOMMA TELATA SEZIONE B
COURROIES SECTION B
BELTS SECTION B
KEILRIEMEN SCHNITT B
CORREA SECCION B
a=Larghezza esterna/External width
s=Spessore/Thickness lp=Larghezza primitiva/Primitive width
sli=Sviluppo interno/Inner development
slp=Sviluppoprimitivo/Primitive development
sle=Sviluppo esterno/External development
Art./Ref.
Tipo/Type
sli mm
slp mm
36711
36712
36713
36714
36715
36716
36779
36717
36780
36718
36719
36781
40648
36721
36722
36723
36724
36825
36726
36727
39871
36783
36784
36785
36786
36787
36728
36788
36729
36789
36730
36790
36731
36732
36733
36734
36735
36736
36737
36738
36739
36740
B25
B27
B28
B29
B30
B31
B32
B33
B34
B35
B36
B37
B38
B39
B40
B41
B42
B43
B44
B45
B46
B47
B48
B49
B50
B51
B52
B53
B54
B55
B56
B57
B58
B59
B60
B61
B62
B63
B64
B65
B66
B67
637
686
710
737
762
787
800
838
867
889
917
942
965
990
1016
1040
1067
1090
1120
1142
1168
1200
1225
1250
1275
1300
1320
1350
1372
1400
1422
1450
1473
1500
1525
1550
1575
1600
1625
1650
1676
1700
680
729
753
780
805
830
843
881
910
932
960
985
1008
1033
1059
1083
1110
1133
1163
1185
1211
1243
1268
1293
1318
1343
1363
1393
1415
1443
1465
1493
1516
1543
1568
1593
1618
1643
1668
1693
1719
1743
Art./Ref.
Tipo/Type
sli mm
slp mm
36741
36742
36743
36680
36681
36793
36682
36683
36684
36794
36685
36686
36687
36688
36689
36690
02737
36692
36693
36795
36796
36694
36695
36697
02738
36699
36700
36701
36702
36797
36703
36704
36798
36705
36800
36799
36801
39101
36706
36707
B68
B69
B70
B71
B72
B73
B74
B75
B76
B77
B78
B79
B80
B81
B82
B83
B84
B85
B86
B87
B88
B89
B90
B92
B93
B94
B95
B96
B97
B98
B99
B100
B102
B106
B108
B116
B118
B120
B126
B128
1725
1750
1775
1800
1829
1850
1880
1900
1930
1950
1981
2000
2032
2060
2083
2108
2134
2160
2187
2215
2240
2261
2286
2337
2360
2388
2413
2438
2465
2500
2515
2540
2600
2700
2750
2950
3000
3050
3200
3250
1768
1793
1818
1843
1872
1893
1923
1943
1973
1993
2024
2043
2075
2103
2126
2151
2177
2203
2230
2258
2283
2304
2329
2380
2403
2431
2456
2481
2508
2543
2558
2583
2643
2743
2793
2993
3043
3091
3243
3293
Dimensioni sezione cinghia
Section belt dimensions
Tipo/Type
Z
A
B
C
a
s
lp
mm
10
13
17
22
6
8
11
14
8,5
11
14
19
111
Indice • Index
6.9 • Cinghie di trasmissione• Transmission belts
CINGHIE IN GOMMA TELATA SEZIONE Z
COURROIES SECTION Z
BELTS SECTION Z
KEILRIEMEN SCHNITT Z
CORREA SECCION Z
Art./Ref.
Tipo/Type
sli mm
slp mm
36629
36630
36631
36632
36633
36802
36634
36758
36759
36760
36761
36635
36636
36762
36637
36638
36639
36763
36764
36640
36765
36641
36766
36768
36642
36643
Z24
Z25
Z26
Z27
Z28
Z29
Z30
Z30 3/4
Z32
Z33
Z34
Z35
Z36
Z37
Z38
Z39
Z40
Z41
Z42
Z43
Z44
Z45
Z46
Z48
Z49
Z50
610
635
660
685
710
730
765
785
815
840
865
890
915
945
965
1000
1016
1040
1070
1090
1120
1145
1180
1225
1245
1270
635
660
685
710
735
755
790
810
840
865
890
915
940
970
990
1025
1041
1065
1095
1115
1145
1170
1205
1250
1270
1295
Z
A
B
C
112
a
s
6
8
11
14
Tipo/Type
sli mm
slp mm
sle mm
34256
34257
34259
34260
34261
34263
34265
34267
34270
34271
34272
34273
34274
34275
34276
34277
34278
34279
34280
C48
C49
C55
C56
C60
C68
C71
C78
C84
C85
C90
C96
C97
C99
C100
C105
C112
C116
C120
1220
1250
1400
1425
1524
1727
1798
1978
2134
2159
2286
2438
2462
2525
2540
2667
2845
2950
3048
1282
1301
1462
1487
1586
1789
1860
2040
2196
2221
2348
2500
2524
2587
2602
2729
2907
3012
3110
1308
1333
1488
1513
1612
1815
1886
2066
2222
2247
2374
2526
2550
2613
2628
2755
2933
3038
3136
Dimensioni sezione cinghia
Section belt dimensions
lp
mm
10
13
17
22
Art./Ref.
Tipo/Type
8,5
11
14
19
Z
A
B
C
a
s
lp
mm
10
13
17
22
Dimensioni sezione cinghia/Section belt
dimensions
6
8
11
14
8,5
11
14
19
a
Tipo/Type
s
lp
mm
SPZ
SPA
SPB
SPC
a= Larghezza esterna/External width
s= Spessore/Thickness
lp= L arghezza primitiva/Primitive width
sli=Sviluppo interno/Inner development
slp= S viluppo primitivo/Primitive development
sle=Sviluppo esterno/External developmentt
a= Larghezza esterna/External width
s= Spessore/Thickness
lp= Larghezza primitiva/Primitive width
sli=Sviluppo interno/Inner development
slp= Sviluppo primitivo/Primitive development
sle=Sviluppo esterno/External development
Dimensioni sezione cinghia
Section belt dimensions
Tipo/Type
CINGHIE IN GOMMA TELATA SEZIONE SPZ
COURROIES SECTION SPZ
BELTS SECTION SPZ
KEILRIEMEN SCHNITT SPZ
CORREA SECCION SPZ
CINGHIE IN GOMMA TELATA SEZIONE C
COURROIES SECTION C
BELTS SECTION C
KEILRIEMEN SCHNITT C
CORREA SECCION C
a= Larghezza esterna/External width
s= Spessore/Thickness
lp= Larghezza primitiva/Primitive width
sli=Sviluppo interno/Inner development
slp= Sviluppo primitivo/Primitive development
sle=Sviluppo esterno/External development
Indice • Index
6.9 • Cinghie di trasmissione• Transmission belts
10
13
17
22
8
10
14
18
8,5
11
14
19
CINGHIE IN GOMMA TELATA SEZIONE SPA
COURROIES SECTION SPA
BELTS SECTION SPA
KEILRIEMEN SCHNITT SPA
CORREA SECCION SPA
Art./Ref.
Tipo/Type
slp mm
sle mm
63624
63625
63626
63627
63628
63629
63630
63631
63632
34281
63633
34828
34283
63634
63635
63636
63637
34286
34287
63638
34288
34289
63639
34290
63641
63640
34291
63642
34292
34293
63643
34294
63644
63645
34296
63646
34297
63647
63648
63649
63650
63651
63652
63653
63654
SPZ0630
SPZ0670
SPZ0710
SPZ0737
SPZ0750
SPZ0772
SPZ0800
SPZ0850
SPZ0862
SPZ900
SPZ0940
SPZ950
SPZ975
SPZ1010
SPZ1047
SPZ1060
SPZ1080
SPZ1120
SPZ1137
SPZ1140
SPZ1150
SPZ1180
SPZ1200
SPZ1250
SPZ1287
SPZ1270
SPZ1320
SPZ1340
SPZ1362
SPZ1400
SPZ1420
SPZ1437
SPZ1470
SPZ1520
SPZ1537
SPZ1562
SPZ1600
SPZ1650
SPZ1800
SPZ1850
SPZ1900
SPZ2000
SPZ2120
SPZ2137
SPZ2240
630
670
710
737
750
772
813
850
862
900
940
950
975
1010
1047
1060
1080
1120
1137
1140
1150
1180
1200
1250
1287
1270
1320
1340
1362
1400
1420
1437
1470
1520
1537
1562
1600
1650
1800
1850
1900
2000
2120
2137
2240
643
683
723
750
763
785
800
863
875
913
953
963
988
1023
1060
1073
1093
1133
1150
1153
1163
1193
1213
1263
1300
1283
1333
1353
1375
1413
1433
1450
1483
1533
1550
1575
1613
1663
1813
1863
1913
2013
2133
2150
2253
a= Larghezza esterna/External width
s= Spessore/Thickness
lp= Larghezza primitiva/Primitive width
sli=Sviluppo interno/Inner development
slp= Sviluppo primitivo/Primitive development
sle=Sviluppo esterno/External developmentt
Art./Ref.
Tipo/Type
slp mm
sle mm
63601
34299
63602
34300
63603
34302
34304
63604
34305
63605
34308
34310
34311
63606
63607
63608
63609
63610
63611
63612
63613
63614
34317
34318
34319
39100
SPA950
SPA1000
SPA1060
SPA1082
SPA1120
SPA1180
SPA1250
SPA1320
SPA1332
SPA1432
SPA1450
SPA1500
SPA1600
SPA1632
SPA1700
SPA1757
SPA1800
SPA1900
SPA2000
SPA2120
SPA2360
SPA2800
SPA2882
SPA2932
SPA2982
SPA3330
950
1000
1060
1082
1120
1180
1250
1320
1332
1432
1450
1500
1600
1632
1700
1757
1800
1900
2000
2120
2360
2800
2882
2932
2982
3330
968
1018
1078
1100
1138
1198
1268
1338
1350
1450
1468
1518
1618
1650
1718
1775
1818
1918
2018
2138
2378
2818
2900
2950
3000
3348
Dimensioni sezione cinghia
Section belt dimensions
Tipo/Type
SPZ
SPA
SPB
SPC
a
s
lp
mm
10
13
17
22
8
10
14
18
8,5
11
14
19
113
Indice • Index
6.9 • Cinghie di trasmissione• Transmission belts
Indice • Index
6.9 • Cinghie di trasmissione• Transmission belts
CINGHIE IN GOMMA TELATA SEZIONE SPB
COURROIES SECTION SPB
BELTS SECTION SPB
KEILRIEMEN SCHNITT SPB
CORREA SECTION SPB
CINGHIE IN GOMMA TELATA SEZIONE SPZX - 3VX
COURROIES SECTION SPZX - 3VX
BELTS SECTION SPZX - 3VX
KEILRIEMEN SCHNITT SPZX - 3VX
CORREA SECCION SPZX - 3VX
CINGHIE IN GOMMA TELATA SEZIONE AVX10
COURROIES SECTION AVX10
BELTS SECTION AVX10
KEILRIEMEN SCHNITT AVX10
CORREA SECCION AVX10
CINGHIE IN GOMMA TETLATA SEZIONE AVX13
COURROIES SECTION AVX13
BELTS SECTION AVX13
KEILRIEMEN SCHNITT AVX13
CORREA SECCION AVX13
a= Larghezza esterna/External width
s= Spessore/Thickness
lp= Larghezza primitiva/Primitive width
sli=Sviluppo interno/Inner development
slp= Sviluppo primitivo/Primitive development
sle=Sviluppo esterno/External developmentt
a= Larghezza esterna/External width
s= Spessore/Thickness
lp= Larghezza primitiva/Primitive width
sli=Sviluppo interno/Inner development
slp= Sviluppo primitivo/Primitive development
sle=Sviluppo esterno/External developmentt
a= Larghezza esterna/External width
s= Spessore/Thickness
lp= L arghezza primitiva/Primitive width
sli=Sviluppo interno/Inner development
slp= S viluppo primitivo/Primitive development
sle=Sviluppo esterno/External developmentt
a= Larghezza esterna/External width
s= Spessore/Thickness
lp= Larghezza primitiva/Primitive width
sli=Sviluppo interno/Inner development
slp= Sviluppo primitivo/Primitive development
sle=Sviluppo esterno/External developmentt
Art./Ref.
Tipo/Type
slp mm
sle mm
Art./Ref.
Tipo/Type
slp mm
sle mm
Art./Ref.
Tipo/Type
sle mm
Art./Ref.
Tipo/Type
sle mm
75218
39105
34323
34324
34325
34326
34327
63615
63616
34328
63617
34329
63618
63619
39106
34331
34332
34333
39098
63620
63621
63622
63623
SPB1320
SPB1340
SPB1400
SPB1500
SPB1600
SPB1700
SPB1800
SPB1850
SPB1900
SPB2000
SPB2020
SPB2120
SPB2240
SPB2360
SPB2430
SPB2500
SPB2800
SPB2840
SPB2850
SPB3150
SPB3350
SPB3550
SPB4500
1320
1340
1400
1500
1600
1700
1800
1850
1900
2000
2020
2120
2240
2360
2430
2500
2800
2840
2850
3150
3350
3550
4500
1342
1362
1422
1522
1622
1722
1822
1872
1922
2022
2042
2142
2262
2382
2458
2522
2822
2862
2872
3172
3372
3572
4522
27471
27470
27468
27467
27473
27474
3VX402
3VX440
3VX445
3VX451PR
3VX569PR
3VX667PR
1008
1104
1117
1132
1432
1681
1021
1117
1130
1145
1445
1694
34338
29794
29804
15468
34339
34340
29784
34341
34342
34343
34344
29829
34346
15429
34347
34349
34350
34351
34352
34353
34354
29776
34355
29779
29785
29780
34358
34359
34360
34361
34363
AVX10-775
AVX10-820
AVX10-835
AVX10-850
AVX10-975
AVX10-1075
AVX10-1110
AVX10-1125
AVX10-1140
AVX10-1150
AVX10-1175
AVX10-1182
AVX10-1215
AVX10-1219
AVX10-1225
AVX10-1250
AVX10-1275
AVX10-1300
AVX10-1325
AVX10-1350
AVX10-1375
AVX10-1390
AVX10-1400
AVX10-1420
AVX10-1435
AVX10-1455
AVX10-1475
AVX10-1500
AVX10-1525
AVX10-1550
AVX10-1600
775
820
835
850
975
1075
1110
1125
1140
1150
1175
1182
1215
1219
1225
1250
1275
1300
1325
1350
1375
1390
1400
1420
1435
1455
1475
1500
1525
1550
1600
34367
27475
34369
34370
34372
34373
34374
34375
34376
34377
34378
34379
34380
34381
34382
34383
34385
34386
34387
34389
34391
29815
34392
34393
34394
34395
34396
34397
34398
AVX13-825
AVX13-870
AVX13-900
AVX13-925
AVX13-975
AVX13-1000
AVX13-1025
AVX13-1050
AVX13-1100
AVX13-1125
AVX13-1150
AVX13-1175
AVX13-1200
AVX13-1225
AVX13-1250
AVX13-1275
AVX13-1300
AVX13-1325
AVX13-1350
AVX13-1400
AVX13-1450
AVX13-1470
AVX13-1475
AVX13-1500
AVX13-1525
AVX13-1550
AVX13-1575
AVX13-1625
AVX13-1700
825
870
900
925
975
1000
1025
1050
1100
1125
1150
1175
1200
1225
1250
1275
1300
1325
1350
1400
1450
1470
1475
1500
1525
1550
1575
1625
1700
Dimensioni sezione cinghia
Section belt dimensions
Tipo/Type
SPZ
SPA
SPB
SPC
a
s
lp
mm
10
13
17
22
8
10
14
18
8,5
11
14
19
Dimensioni sezione cinghia/
Section belt dimensions
Tipo/Type
3VX
a
s
lp
mm
9,7
8
9,7
Dimensioni sezione cinghia/
Section belt dimensions
a
Tipo/Type
AVX10
AVX13
114
Tipo/Type
s
mm
9,5
12,5
Dimensione sezione cinghia/
Section belt dimensions
AVX10
AVX13
a
s
mm
9,5
12,5
8
10
8
10
115
6.10 Fascette
Clamps
Gli articoli inclusi nel presente catalogo sono prodotti da AMA SpA e/o da terzi per conto di AMA SpA ed adattabili alle marche indicate. Tali articoli sono da considerarsi conformi,
in relazione alle specifiche originali, ai sensi di quanto previsto dal REGOLAMENTO (CE) N. 1400/2002 DELLA COMMISSIONE del 31 luglio 2002 (Direttiva Monti). I diritti sui nomi e
i marchi citati appartengono ai legittimi proprietari. L'inserimento di nomi e/o marchi di terzi è fatto con l'esclusiva finalità di consentire all’utilizzatore finale di poter identificare
con chiarezza il ricambio di cui necessita.
All parts included in this catalog have been produced by AMA Spa and/or third party on its behalf. All parts are adaptable to indicated brands. All items are up to original specifications,
as per (CE) commission rules n. 1400/2002, 31/07/2002 (Monti directive). Name and brands rights belong to lawful owners. Names and brands appear on the catalog only to help the
final customer to identify the right items needed.
Minuteria e accessori
LINKAGE, HARDWARE & ACCESSORIES
Indice • Index
6.10 Fascette• Clamps
Fascette stringitubo "aba" in acciaio al carbonio zincate
Colliers "aba" en acier au carbon zingues
Galvanized carbon steel hose cups "aba"
Bandschellen "aba"
Abrazadera "aba" de acero cincada
Caratteristiche:
Esente da bave e bordo arrotondato
Vite a testa esagonale (7 mm) con taglio a cacciavite
Carter blu
Applicabili a motori auto, moto, trattori, aria compressa, irrigazione, irrorazione,
lubrificazione e giardinaggio.
Characteristics:
Without burrs and with rounded edge
Hexagonal head screw (7 mm) with slot for screwdrivers.
Blue casing Suitable for vehicle engines, motorbikes, tractors, compressed air, irrigation, sprinkling, lubrication and gardening
Fascette stringitubo a banda larga
Colliers de serrage super
Hose clips with large band
Breitbandschellen
Abrazaderas con banda ancha
Indice • Index
6.10 Fascette• Clamps
FASCETTE STRINGITUBO PER ALTE PRESSIONI
COLLIERS DE SERRAGE POUR HAUTES PRESSIONS
HOSE CLIPS FOR HIGH PRESSURES
SCHLAUCHSCHELLEN FÜR HOCHDRUCKLEITUNGEN
ABRAZADERAS DE TUBO PARA ALTAS PRESIONES
Caratteristiche:
Acciaio a basso tenore di carbonio, esente da bave e bordo arrotondato
Zincatura passivata bianca.
Serraggio: da 10 a 45 Kg /cm2
Characteristics:
Steel with a low carbon content, without burrs and with rounded edge
White galvanized
Tightening torque: from 10 to 45 kg/cm2
Art./Ref.
Diametro serraggio mm/
Clamping diameter mm
Larghezza mm/
Width mm
Spessore mm/
Thickness mm
02606
02607
02608
02609
02613
02614
02615
02617
02618
02619
02638
02639
02640
02641
02642
02643
02644
02645
02646
02647
02648
02649
02661
02679
02663
02675
02678
02682
02683
29-31
32-35
36-39
40-43
48-51
52-55
56-59
60-63
64-67
68-73
74-79
80-85
86-91
86-95
92-97
98-103
104-112
113-121
122-130
131-139
140-148
149-161
162-174
214-226
175-187
188-200
201-213
227-239
240-252
20
20
20
20
22
22
22
22
22
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
0,8
0,8
0,8
0,8
1,2
1,2
1,2
1,2
1,2
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
Fascette gommate per installazioni antivibranti
Colliers en caoutchouc antivibrations
Rubburized hosed clips for antivibration installations
Gummi-bandschellen
Abrazaderas con goma para instalaciones antivibraciones
Art./Ref.
Diametro mm/
Diameter mm
Larghezza mm/
Width mm
16331
16332
16333
16334
16335
16336
16337
16338
16339
16340
16341
16342
10-16
12-22
16-27
20-32
20-40
35-50
40-60
50-70
60-80
70-90
80-100
90-110
9
9
9
9
9
12
12
12
12
12
12
12
Diametro serraggio mm/
Clamping diameter mm
Larghezza mm/
Width mm
01229
8-12
9
01230
10-16
9
00662
12-20
9
04380
16-25
9
04381
20-32
9
04282
25-40
9
04284
32-50
9
04386
40-60
9
04387
50-70
9
39386
60-80
9
00663
16-25
12
00654
20-32
12
00665
25-40
12
00657
32-50
12
00826
40-60
12
01231
50-70
12
01232
60-80
12
01233
70-90
12
01235
80-100
12
01237
90-110
12
39377
100-120
12
39378
110-130
12
39379
120-140
12
39380
130-150
12
39381
140-160
12
Art./Ref.
Diametro mm/
Diameter mm
Larghezza mm/
Width mm
04392
160-180
12
39384
180-200
12
39385
190-210
12
00721
00722
00734
5
7
9
9
12
14
Art./Ref.
118
Fascette per piccoli diametri
Colliers de serrage pour petits diametres
Hose clips for small diameters
Schlauchschellen für kleine durchmesser
Abrazaderas para pequeños diámetros
Art./Ref.
Diametro mm/
Diameter mm
51772
52242
01838
01839
01840
52245
51773
6
8
10
13
16
18
20
Fascette a nastro metallico con coppiglia
Colliers bande metallique avec goupille
Metallic hose clamps with cottern pin
Metallische breitbandschellen mit splint
Abrazaderas con cinta metálica y grupilla
Art./Ref.
Larghezza mm/
Width mm
Lunghezza mm/
Lenght mm
A07002
A07003
9
9
500
600
119
Indice • Index
6.10 Fascette• Clamps
Fascette di fissaggio flessibili in nylon
Colliers flexibles en nylon
Nylon clamps
Nylon-bandschellen
Abrazaderas de nylon flexibles
Assortimento 400 fascette
Assortiment 400 colliers
400 clamps sortiment
Auswahl schlauchbinder 400
Surtido 400 abrazaderas
Art./Ref.
Spessore mm/
Thickness mm
Lunghezza mm/Lenght mm
00759
01027
37972
00714
37975
01028
01035
37985
37986
01021
01029
37980
00698
37981
16323
2,5
2,5
2,5
3,6
3,6
4,8
4,8
4,8
4,8
7,6
7,6
7,6
7,6
8
8
100
142
203
203
292
190
310
368
385
203
280
340
380
450
550
Assortimento 350 fascette
Assortiment 350 colliers
350 clamps sortiment
Auswahl schlauchbinder 350
Surtido 350 abrazaderas
Contenuto/Contents:
1 00x2,5verde/green 100pz
blu/blue 100pz
rosso/red 100pz
200x3,2 neutro/neutral 100pz
Art./Ref.
37982
Assortimento 650 fascette
Assortiment 650 colliers
350 clamps sortiment
Auswahl schlauchbinder 350
Surtido 650 abrazadera
Contenuto/Contents:
1 00x2,5verde/green 50pz
blu/blue 50pz
rosso/red 50pz
giallo/yellow 50pz
280x4,8 neutro/neutral 50pz
203x4,6 neutro/neutral 300pz
100x2,5 neutro/neutral 100pz
Art./Ref.
37983
Contenuto/Contents:
1 00x2,5neutro/neutral 100pz
nero/black 25pz
blu/blue 25pz
rosso/red 25pz
giallo/yellow 25pz
200x3,2 neutro/neutral 50pz
nero/black 13pz
giallo/yellow 13pz
blu/blue 12pz
rosso/red 12pz
280x4,8 neutro/neutral 50pz
Art./Ref.
37984
120
6.11 Cassette porta attrezzi
e portadocumenti
Tool boxes and document holders
Gli articoli inclusi nel presente catalogo sono prodotti da AMA SpA e/o da terzi per conto di AMA SpA ed adattabili alle marche indicate. Tali articoli sono da considerarsi conformi,
in relazione alle specifiche originali, ai sensi di quanto previsto dal REGOLAMENTO (CE) N. 1400/2002 DELLA COMMISSIONE del 31 luglio 2002 (Direttiva Monti). I diritti sui nomi e
i marchi citati appartengono ai legittimi proprietari. L'inserimento di nomi e/o marchi di terzi è fatto con l'esclusiva finalità di consentire all’utilizzatore finale di poter identificare
con chiarezza il ricambio di cui necessita.
All parts included in this catalog have been produced by AMA Spa and/or third party on its behalf. All parts are adaptable to indicated brands. All items are up to original specifications,
as per (CE) commission rules n. 1400/2002, 31/07/2002 (Monti directive). Name and brands rights belong to lawful owners. Names and brands appear on the catalog only to help the
final customer to identify the right items needed.
Minuteria e accessori
LINKAGE, HARDWARE & ACCESSORIES
6.11 • Cassette porta attrezzi e portadocumenti• Tool boxes and document holders
CASSETTA PORTA-ATTREZZI IN LAMIERA PIEGATA E SALDATA
COFFRE A OUTILS EN TOLE PLIÉE ET SOUDÉE
STEEL TOOL-BOX
WERKZEUGKASTEN AUS BLECH
CAJA PORTA - APEROS DE CHAPA SOLDADA
Art./Ref.
Indice • Index
Indice • Index
6.11 • Cassette porta attrezzi e portadocumenti• Tool boxes and document holders
CASSETTA PORTA-ATTREZZI IN PLASTICA
COFFRE A OUTILS EN PLASTIQUE
PLASTIC TOOL-BOX
WERKZEUGKASTEN AUS PLASTIK
CAJA PORTA - APEROS DE PLÁSTICA
A mm
B mm
C mm
01382
260
140
130
01431
300
90
175
01435
300
90
95
01276
300
200
150
01261
420
130
130
01262
500
250
250
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
01329
01330
165
240
70
65
100
110
CASSETTA PORTA-ATTREZZI IN PLASTICA
COFFRE A OUTILS EN PLASTIQUE
PLASTIC TOOL-BOX
WERKZEUGKASTEN AUS PLASTIK
CAJA PORTA - APEROS DE PLÁSTICA
CASSETTA PORTA-ATTREZZI IN PLASTICA PER TRATTORI FIAT
COFFRE A OUTILS EN PLASTIQUE
PLASTIC TOOL-BOX
WERKZEUGKASTEN AUS PLASTIK
CAJA PORTA - APEROS DE PLÁSTICA PARA TRACTORES FIAT
122
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
01227
270
151
90
01228
270
151
136
01398
420
125
125
Brand
Rif.orig./Orig.Ref.
FIAT
4974253
4989839
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
84197
280
89
107
35067
320
136
133
35070
430
136
133
Rif.orig./Orig.Ref.
5137750
3656831M91
LAMIERA PIEGATA E SALDATA
COFFRE A OUTILS EN TOLE PLIÉE ET SOUDÉE
STEEL TOOL-BOX
WERKZEUGKASTEN AUS BLECH
CAJA PORTA - APEROS DE CHAPA SOLDADA
Art./Ref.
A mm
L mm
P mm
Spessore mm/Thickness mm
Tipo/Type
01401
350
450
450
8/10
Leggero/Light
123
6.11 • Cassette porta attrezzi e portadocumenti• Tool boxes and document holders
TASCA PORTADOCUMENTI
POCHE PORTE-DOCUMENTS
DOCUMENTS HOLDER
DOCUMENTEN HALTER
TUBO PORTADOCUMENTOS
1
2
3
Materiale: polipropilene
Material: polypropylene
Art./Ref.
A mm
B mm
Tipo/Type
78510
78511
78512
320
320
320
55
85
115
MINI
MEDIUM
BIG
Si possono eseguire, a richiesta, personalizzazioni con scritte tampografate.
Customized items with screen printed writings are available on request.
PORTADOCUMENTI DOCU-BOX
POCHE PORTE-DOCUMENTS
DOCUMENTS HOLDER
DOKUMENTEN HALTER
PORTADOCUMENTOS
Art./Ref.
Note/Notes
85000
A=280 mm
B=375,5 mm
C=57 mm
D=8,50 mm
E=150 mm
F=180 mm
Si possono eseguire, a richiesta, personalizzazioni con scritte tampografate
Customized items with screen printed writings are available on request.
124
Indice • Index
6.12 Pannelli e carichi
sporgenti
Panels
Gli articoli inclusi nel presente catalogo sono prodotti da AMA SpA e/o da terzi per conto di AMA SpA ed adattabili alle marche indicate. Tali articoli sono da considerarsi conformi,
in relazione alle specifiche originali, ai sensi di quanto previsto dal REGOLAMENTO (CE) N. 1400/2002 DELLA COMMISSIONE del 31 luglio 2002 (Direttiva Monti). I diritti sui nomi e
i marchi citati appartengono ai legittimi proprietari. L'inserimento di nomi e/o marchi di terzi è fatto con l'esclusiva finalità di consentire all’utilizzatore finale di poter identificare
con chiarezza il ricambio di cui necessita.
All parts included in this catalog have been produced by AMA Spa and/or third party on its behalf. All parts are adaptable to indicated brands. All items are up to original specifications,
as per (CE) commission rules n. 1400/2002, 31/07/2002 (Monti directive). Name and brands rights belong to lawful owners. Names and brands appear on the catalog only to help the
final customer to identify the right items needed.
Minuteria e accessori
LINKAGE, HARDWARE & ACCESSORIES
Indice • Index
6.12 • Pannelli agricoli• Panels
KIT 2 PANNELLI RETRORIFLETTENTI E FLUORESCENTI DI SEGNALAZIONE DELLE ATTREZZATURE AGRICOLE PORTATE E SEMIPORTATE
TABLEAUX (564x282) REFRACTIFS MACHINES A TRACTION
REAR-REFLETTING PANELS (564x282) FOR AGRICULTURAL EQUIPMENTS
RÜCKREFLEKTORSTAFEL (564x282) FÜR ZUGLANDMASCHINEN
PAR DE CUADROS RETROREFLEJANTES 564 X 282 PARAPEROS AGRÍCULOS
PANNELLO AGRICOLO DIN 11030
PANNEAU RETRO RÉFLÉCHISSANT POUR LA SIGNALISATION DES CHARGES SAILLANTS
REAR REFLCTING CARGOS SIGNAL PANEL
RÜCKSTRAHLENDE WARNTAFELN FÜR DIE MARKIERUNG ÜBERSTEHENDER
PANEL RETROREFLEJANTE PARA SEÑALAR GARGAS SALIENTES
Art./Ref.
Note: PRESCRIZIONI PER L’INSTALLAZIONE: I pannelli possono essere amovibili, purché la loro installazione risulti stabile e sicura. I pannelli, per quanto più possibile, devono essere posti in
corrispondenza del limite esterno degli ingombri a sbalzo. L’altezza massima dal suolo del bordo superiore dei pannelli non deve risultare superiore a 2,20 m. I pannelli non possono sporgere
dalla sagoma del complesso trattrice-attrezzatura, né costituire sporgenza pericolosa rispetto alla parte quale sono applicati. Gli ingombri laterali a sbalzo dovuti alle attrezzature che superino la
sagoma della trattrice devono essere segnalati con i pannelli sia nella parte anteriore che posteriore dell’ingombro stesso. Configurazione A o B
Notes: INSTALLATION: Panels can be removable, provided that their installation is stable & secured. Panels must be fixed as close as possible to the outer limit of sizes by fits & starts. Upper panel border
max. height from the ground must not be higher than 2,20mt. Panels cannot protrude from the overall size of the combination tractor-implement, nor become dangerous in relation to the side they are
fixed to. Side sizes by fits & starts, due to implements wider than tractor size, must be signalled by panels in both front & back part of the size (see picture “A” & “B”)
Art./Ref.
Misure/size
Numero
Note/Notes
04031
564x282 mm
2 pz / 2 pcs
(D.M. n° 391 del 19/06/1992 Art. 5)
Indice • Index
6.12 • Pannelli agricoli• Panels
12441
Misure/size
423 x 423
Materiale/Material
Note/Notes
zincato / zinc plated
panelli agricoli a norme DIN 11030 con pellicola classe 1
agricultural panels in conformity with DIN 11030 with class 1 film
TRIANGOLO ECE 69.01
PANNEAU RETRO - RÉFLÉCHISSANT POUR LA SIGNALISATION D’OUTILLAGE AGRICÒLE PORTÈE
REAR REFLECTING PANEL INDICATING CARRIED OR SEMI - CARRIEDAGRICULTURAL EQUIPMENT
RÜCKSTRAHLENDE WARNTAFELN FÜR DIE MARKIERUNG GETRAGENER UND TEILWEISE GETRAGENER LANDWIRTSCHAFTLICHER AUSRÜSTUNGEN
PANEL RETROREFLEJANTE PARA SEÑAL APEROS TRAIDOS O SEMITRAIDOS
PANNELLO RETRORIFLETTENTE e FLUORESCENTE DI SEGNALAZIONE DELLE ATTREZZATURE AGRICOLE PORTATE E SEMIPORTATE
TABLEAUX (423x423) REFRACTIFS MACHINES A TRACTION
REAR-REFLETTING PANELS (423x423) FOR AGRICULTURAL EQUIPMENTS
RÜCKREFLEKTORSTAFEL (423x423) FÜR ZUGLANDMASCHINEN
CUADROS RETROREFLEJANTES 423 X 423 PARA APEROS AGRÍCULOS
Art./Ref.
Note: PRESCRIZIONI PER L’INSTALLAZIONE: Se la sporgenza longitudinale ha una lunghezza superiore al 40% della trattrice rispetto alla sua sagoma in pianta, e se la conformazione o la larghezza
dell’attrezzatura non consente l’apposizione di due pannelli, dovrà essere utilizzato il pannello quadrato. Configurazione C.
Notes: INSTALLATION: If longitudinal protrusion is 40% longer than the tractor (in relation to the shape of the basement) & if width or shape of the implement does not allow fixing of 2 panels, a square
panel must be used (see picture “C”).
126
Art./Ref.
Misure/size
Materiale/Material
Note/Notes
04030
423x423 mm
alluminio / aluminium
spessore 2 mm / thickness 2 mm
12439
Misure/size
365 x 365
Materiale/Material
Note/Notes
alluminio / aluminium
Pellicola rossa fluorescente e pellicola CL3/
Reflecting film
segnale per veicoli agricoli lenti /
markerboard for slow moving vehicles
127
Indice • Index
6.12 • Carichi sporgenti• Panels
PANNELLO SEGNALAZIONE CARICHI SPORGENTI
TABLEAU SIGNALISATION CHARGES
PROJECTING CARGOS SIGNAL PANEL
WARNTAFEL
CUADRO SEÑALIZACIÓN CARGAS SALIENTES
Indice • Index
6.12 • Carichi sporgenti• Panels
KIT 2 PANNELLI RETRORIFLETTENTI E FLUORESCENTI PER AUTOCARRI CONFORMI AL REGOLAMENTO ECE ONU 70 EMENDAMENTO 01
TABLEAUX REFRACTIFS POUR MOTRICES
REAR-REFLETTING PANELS FOR TRUCK TRACTORS
RÜCKREFLEKTORSTAFEL FÜR ZUGMASCHINEN
PAR DE CUADRO RETROREFLEJANTE PARA MOTRICES
Art./Ref.
Diametro mm/Diameter mm
Misure/size
Note/Notes
04034
1 mm
500 x 500 mm
(D.L. n° 285 del 30/06/1992 Art. 164)
KIT 2 PANNELLI POSTERIORI RETRORIFLETTENTI E FLUORESCENTI PER AUTOCARRI CONFORMI AL REGOLAMENTO ECE ONU 70
TABLEAUX REFRACTIFS POUR MOTRICES
REAR-REFLETTING PANELS FOR TRUCK TRACTORS
RÜCKREFLEKTORSTAFEL FÜR ZUGMASCHINEN
PAR DE CUADRO RETROREFLEJANTE PARA MOTRICES
Note: ATTENZIONE: Come da Decreto Ministeriale del 24 gennaio 2003 nr. 40, pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale nr. 61 del 14/03/03, sulla disposizione in oggetto tali pannelli dovranno essere
montati obbligatoriamente su tutti i veicoli industriali di nuova immatricolazione a partire dal 14/03/04 e successive revisioni.
Notes: ATTENTION: As per decree dated 24/01/03 number 40, published on the Gazzetta Ufficiale number 61 dated 14/03/03, the mentioned panels must be mounted on all industrial vehicles newly
registered from 14/03/04 and following revisions.
Art./Ref.
Misure/size
Materiale/Material
Numero
59791
565x132 mm
alluminio / aluminium
2 pz / 2 pcs
KIT 2 PANNELLI RETRORIFLETTENTI E FLUORESCENTI PER RIMORCHI E SEMIRIMORCHI CONFORME AL REGOLAMENTO ECE ONU 70
TABLEAUX REFRACTIFS POUR REMORQUES
REAR-REFLETTING PANELS FOR TRUCKS
RÜCKREFLEKTORSTAFEL FÜR ANHÄNGER
PAR DE CUADROS RETROREFLEJANTES PAR REMOLQUES Y SEMIREMOLQUES
Note: Tutti i mezzi immatricolati con data antecedente al 14/03/04 possono applicare questi pannelli.
Art./Ref.
Misure/size
Materiale/Material
Numero
04024
565x132 mm
alluminio / aluminium
2 pz / 2 pcs
Art./Ref.
04029
128
Blister/Packaging
2 PZ / 2 PCS
Misure/size
565 X 196 MM
Materiale/Material
Note/Notes
alluminio / aluminium
(D.M. n° 388 del 30/06/1988 Reg.
ECE n° 70)
129
Indice • Index
6.12 • Nastri• Reflective tape
NASTRO RETRORIFLETTENTE OMOLOGATO PER SEGNALAZIONE SAGOME VEICOLI
BANDE RETRO REFLECHISS
REFLECTIVE TAPE
BAND REUKSTRAHLEND
CINTA RETROREFLECTORA
Decreto ECE ONU 104
130
Art./Ref.
Colore/Color
Misure/Size
Lunghezza mm/Length mm
57857
57858
57859
Giallo/Yellow
Bianco/White
Rosso/Red
50 MM
50 MM
50 MM
50MT.
50MT.
50MT.
6.13 Prodotti chimici
Chemical products
Gli articoli inclusi nel presente catalogo sono prodotti da AMA SpA e/o da terzi per conto di AMA SpA ed adattabili alle marche indicate. Tali articoli sono da considerarsi conformi,
in relazione alle specifiche originali, ai sensi di quanto previsto dal REGOLAMENTO (CE) N. 1400/2002 DELLA COMMISSIONE del 31 luglio 2002 (Direttiva Monti). I diritti sui nomi e
i marchi citati appartengono ai legittimi proprietari. L'inserimento di nomi e/o marchi di terzi è fatto con l'esclusiva finalità di consentire all’utilizzatore finale di poter identificare
con chiarezza il ricambio di cui necessita.
All parts included in this catalog have been produced by AMA Spa and/or third party on its behalf. All parts are adaptable to indicated brands. All items are up to original specifications,
as per (CE) commission rules n. 1400/2002, 31/07/2002 (Monti directive). Name and brands rights belong to lawful owners. Names and brands appear on the catalog only to help the
final customer to identify the right items needed.
Minuteria e accessori
LINKAGE, HARDWARE & ACCESSORIES
Indice • Index
6.13 • Prodotti chimici• Chemical products
Indice • Index
6.13 • Prodotti chimici• Chemical products
Adesivo sigillante siliconico
Adhesif cachetant silicone
Sealing silicone adhesive
Versiegelungsklebstoff silikon
Adhesivo sellante silicona
Frenafiletti forte
Frein filet fort
Permanent threadlocking
Klebstoff für gewinde stark
Frena filete forte
Note: Indicato per la sigillatura di scatole, ingranaggi, cambi, differenziali,
flange di pompe, di motori e compressori, tubazioni con fluidi caldi. Forma una
guarnizione elastica e resistente a vibrazioni, sbalzi di temperatura, gas, GPL,
olii, acqua e svariati agenti chimici. Silicone RTV alta temperatura.
Note: Per materiali ad elevata resistenza meccanica per frenare giunzioni
filettate. Può essere impiegato su tutti i metalli. Indicato per bloccare in modo
permanente dadi, viti ed altri componenti filettati. Possiede un'elevata resistenza
alla temperatura, agli sbalzi termici, alle vibrazioni, agli olii e carburanti, ai
fluidi frigiriferi e a svariati agenti chimici.
Notes: Suitable for sealing of gear boxes, differential gear, pump, engine and
compressor flange, pipes with warm fluid. It makes a flexible gasket resistant to
vibrations, sudden change in temperature, gas, LPG, oils, water and various chemical agents.
Notes: For materials with high mechanical resistance to brake threaded couplings.
It can be used on all type of metals. Suitable for bloking nuts, screws and other
threaded components in a parmanent way. High resistance to temperature, to sudden
change in temperature, to vibrations, oils and fuels, to refrigerating fluids and to various chemical agents.
Art./Ref.
Colore/Color
Capacità ML/ML capacity
Temperatura/Temperature
Resistenza prod. chimici/Resistance to chemical prod.
Viscosità/Viscosity
39959
Rosso /Red
75
-60°C +300°C
Bassa / Low
Pasta Siliconica / Silicone paste
Guarnizione liquida sigillante
Joint liquide cachetant
Sealing flexible gasket
Fluessiger versiegler
Guarniccion liquida sellante
Colore/Color
39960
Rosso / Red
75
Capacità ML/
ML capacity
Temperatura/
Temperature
Tempo/Time
Gioco diametrale/
Diametral game
Viscosità/Viscosity
Note/Notes
39962
Verde / Green
50
-55°C +150°C
<30 min
0,15
Bassa / Low
Dimensione filetto fino a M20 / Thread size up to M20
Note: Adesivo anaerobico per metalli a media resistenza meccanica per sigillare
raccordi idraulici e pneumatici.Per la sigillatura di gas, acqua, GPL, idrocarburi,
olii e svariati agenti chimici. E'smontabile con normali utensili.Altamente
resistente alla temperatura, alla corrosione, agli urti e alle vibrazioni.
Notes: Anaerobic adhesive for sealing hydraulic and pneumatics threads connectors.
To replace P.T.F.E. tapes in the sealing of gases, water, LPG, hydrocarbons, oils
and other chemicals. Easy to dismantle with standard tools. Highly resistant to
heat, corrosion, shocks and vibrations.
Notes: High performances for plane junctions and flanged coupling. The high
thixotropy prevents the dripping of the product while using it or during the
hardening. It makes an elastic film. It seals gas, LPG, water, hydrocarbons, oils
and many chemical products. It gives a very good resistance to shocks and
vibrations. It can be diassembled with normal tools.
Art./Ref.
Colore/Color
SIGILLAFILETTI
CACHETE-FILET
THREADSEALING
SIEGLER F/GEWINDE FLUESSIG
SELLA FILETE
Note: Guarnizione ad elevate prestazioni per giunzioni piane accoppiamenti
flangiati. L'elevata tissotropia impedisce la colatura del prodotto durante
l'applicazione o nel corso dell'indurimento. Forma un film elastico. Sigilla gas,
GPL, acqua idrocarburi, olii e molti prodotti chimici. Fornisce ottima resistenza
agli urti e vibrazioni. E' smontabile con normali utensili.
Capacità ML/
ML capacity
Art./Ref.
Temperatura/
Temperature
-50°C +180°C
Tempo/Time
Resistenza prod. chimici/
Resistance to chemical prod.
Gioco diametrale/
Diametral game
Viscosità/Viscosity
10-20 min tempo manipolazione/ handling time
Media / Medium
0,5
Pasta-Gel / Paste- Gel
Art./Ref.
Colore/Color
Capacità ML/
ML capacity
Temperatura/
Temperature
Tempo/Time
64546
Giallo / Yellow
50
–55°C a + 150°C.
< 50 minuti
(tempo manipolazione / handling time)
Frenafiletti medio
Frein filet
Threadlocking medium
Klebstoff für gewinde
Frena filete
Bloccante rapido
Blocage rapide
Quick blocking
Schnell-blockierungsmittel
Bloqueante rapido
Note: Media resistenza, per il bloccaggio di dadi e bulloni ed altre parti
filettate che richiedono di essere smontate. Altamente resistente alla temperatura,
alla corrosione, alle vibrazioni, all'acqua, ai gas, agli olii e carburanti e molti
agenti chimici. Approvato anche per impiego con gas.
Note: Per metalli a rapida polimerizzazione ed elevata resistenza meccanica per
sigillare e bloccare giunzioni filettate ed accoppiamenti cilindrici. Dotato di alta
resistenza al calore e agli sbalzi termici, alle vibrazioni e agli agenti chimici.
Il prodotto è omologato per impiego come sigillante in presenza di ossigeno gassoso sino a 20 bar a 60°C.
Notes: Medium resistance. Suitable for blocking nuts, bolts and other threaded
parts which need to be disassembled. High resistance to temperature, corrosion,
vibration, water, gas, oils, fuels and many chemical agents. It can be used also with gas.
Notes: Suitable for metals. Quick polymerization and high mechanical resistance to
seal and block threaded junctions and cylindrical coupling. High resistance to heat,
to sudden change in temperature, vibrations and chemical agents. The product is
homologated to be used as sealer in presence of gaseous oxygen up to 20 bars at 60°C.
Art./Ref.
39961
132
Colore/Color
Blu / Blue
Capacità ML/
ML capacity
50
Temperatura/
Temperature
-55°C +150°C
Tempo/Time
15-25 min
Resistenza prod. chimici/
Resistance to chemical prod.
Media / Medium
Gioco diametrale/
Diametral game
0,25
Viscosità/Viscosity
Media / Medium
Note/Notes
Art./Ref.
Colore/Color
Dimensione filetto fino a M36 /
Thread size up to M36
39965
39963
Verde / Green
Verde / Green
Resistenza prod. chimici/ Gioco diametrale/
Resistance to chemical prod. Diametral game
Alta/ High
0,50
Viscosità/
Viscosity
Note/Notes
Media/
Medium
Dimensioni filetto 2"/
threaded size 2"
Capacità ML/ML capacity Temperatura/Temperature Resistenza prod. chimici/Resistance to chemical prod. Gioco diametrale/Diametral game Viscosità/Viscosity
10
50
-55°C +175°C
-55°C +175°C
Alta / High
Alta / High
0,15
0,15
Bassa / Low
Bassa / Low
133
Indice • Index
6.13 • Prodotti chimici• Chemical products
Adesivo istantaneo
Adhesif instantane’
Instantaneous adhesive
Instant-klebeband
Adhesivo istantaneo
Indice • Index
6.13 • Prodotti chimici• Chemical products
Loctite® 243 - Frenafiletti a media resistenza
Loctite® 243 Blocage pour filets et cachetage
Loctite® 243 Threadlocking medium strenght oil tolerant
Loctite® 243-klebstoff für gewinde
Loctite® 243 Freno rosca y sello
Note: Indicato per l'incollaggio di materiali rigidi,gomma-gomma, gomma-plastica,
plastica-metallo, gomma-metallo. Molto fluido, permette una penetrazione capillare.
Note: FRENAFILETTI A MEDIA RESISTENZA CHE INDURISCE VELOCEMENTE IN ASSENZA D'ARIA QUANDO VIENE APPLICATO TRA PARTI FILETTATE METALLICHE
Notes: Suitable for sticking rigid materials, plastic-rubber, rubber-metal etc.. Thanks to its fluidity, it allows a capillar penetration.
Art./Ref.
Colore/Color
Capacità GR/GR Capacity
39964
64547
Trasparente /Transparent
Trasparente / Transparent
10
20
-Previene l'allentamento di dadi, bulloni e viti. Unisce e sigilla tutte le parti metalliche filettate.
-Sostituisce tutti i sistemi tradizionali di bloccaggio come dadi autobloccanti,
rosette, rondelle, grover, coppiglie. Frena le viti del volano, del carburatore, e
della scatola differenziale, sigilla i tappi di scarico olio, le viti delle portiere
e di meccanismi vari.
-Previene la corrosione. Facile da applicare.
Le parti si smontano facilmente con normali utensili.
Loctite® 648 Fissa boccole e bronzine
Loctite® 648 Fixe boite et coussinets
Loctite® 648 High Temperature Retaining Compound 50ML
Loctite® 648-klebstoff für buechsen
Loctite® 648 FIJAD. CASQUILLOS
Notes: THREADLOCKING WITH MEDIUM RESISTANCE THAT HARDENS RAPIDLY IN ABSENCE OF AIR WHEN APPLLIED BETWEEN THREADED PARTS
-Effective on all types of metal threaded fasteners. Prevents loosening on vibrating parts such as pumps, motor mounting
bolts, gear boxes or presses.
-It replaces traditional locking systems such as
self-locking nuts, washer, spring washer and split pins. Locks the screws of
flywheels, carburettor and differential gears, seals oil drainage plugs, screw of doors.
-Easy to apply. Recommended for use where disassembly with hand tools is required for servicing.
Note: BLOCCANTE ANAEROBICO AD ALTA RESISTENZA MECCANICA - Raccomandato per il
bloccaggio, con o senza interferenza, di parti che lavorano ad alta temperatura ad
es: boccole, cuscinetti, anelli di tenuta, ventole... - Facilita l'allineamento e il
bloccaggio di boccole e bronzine. - Elimina usura, corrosione e grippaggio. - Facile
da applicare. Le parti si possono smontare previo riscaldamento. - Indurisce in assenza d'aria e per effetto catalittico dei metalli.
Notes: MECHANICAL HIGH RESISTANCE ANAEROBIC BLOCKING -to block high temperature
work parts: bushings, bearings, gas rings, fans… -Facilitate the lining up and
blocking of bushings and brasses -Eliminate usury, corrosion and seizure -easy to
apply. The parts can be dismantled by heating -in absence of air and due to catalytic effect of metals it hardened
Art./Ref.
Colore/Color
Capacità ML/
ML capacity
Temperatura/
Temperature
Tempo/Time
Resistenza prod. chimici/
Resistance to chemical prod.
Gioco diametrale/
Diametral game
Viscosità/Viscosity
18728
Verde / Green
50
-55°C +175°C
30min (essicazione/ drying time)
Alta / high
fino a / up to 0,15mm
Bassa /Low
Loctite® 270 - Frenafiletti ad alta resistenza
Loctite® 270 -Blocage pour vis et paliers
Loctite® 270 Screws & bearing fixing
Loctite® 270-klebstoff für schrauben und lager
Loctite® 270- Fija-tornillosy cojinetes
Colore/Color
Capacità ML/
ML capacity
Temperatura/
Temperature
Tempo/Time
Resistenza prod. chimici/
Resistance to chemical prod.
Viscosità/Viscosity
Note/Notes
18726
Blu / Blue
50
-55°C +180°C
15min (essicazione/drying time)
Media / Medium
Bassa / Low
dimensioni filetto fino M36 /
Thread size up to M36
Loctite® 596 - Formaguarnizioni Rosso
Loctite® 596 Joint en pate cachetante
Loctite® 596 Silicone red
Loctite® 596 Siegler
Loctite® 596 Sellador pasta roja
Note: SIGILLANTE MONOCOMPONENTE, POLIMERIZZA A TEMPERATURA AMBIENTE E REALIZZA
DIRETTAMENTE SUL PEZZO UNA GUARNIZIONE FLESSIBILE, ELASTICA E RESISTENTE ALLE ALTE TEMPERATURE.
Forma guarnizioni di tutte le dimensioni e forme. Sostituisce e
ripristina quasi tutti i tipi di guarnizioni come quelle del coperchio delle
valvole, della coppa dell'olio motore e trasmissione, dei coperchi del differenziale
e della scaola del cambio. Resistente alla maggior parte degli olii e dei solventi.
Eccellente adesione su metallo, plastica, gomma e superfici verniciate. Eccellenti
proprietà di isolante elettrico. Non è indicato per applicazioni in bagno continuo
di carburante o per la guarnizione della testata.
Note:FRENAFILETTI ANAEROBICO AD ALTA RESISTENZA CHE INDURISCE VELOCEMENTE IN ASSENZA D'ARIA QUANDO VIENE APPLICATO TRA PARTI METALLICHE
- Blocca e sigilla tutte le parti metalliche filettate e gli accoppiamenti cilindrici. Previene la
corrosione. - Specifico per assemblaggi sottoposti a forti sollecitazioni e dove non
sono previsti smontaggi frequenti come prigionieri della testata, viti della scatola
del cambio, viti e bulloni di ammortizzatori, ingranaggi dell'albero a camme e
cuscinetti. -Previene la rotazione dei cuscinetti nelle loro sedi, causata da
vibrazioni e micromovimenti, assicurando un fissaggio tra le parti assemblate. - Può
essere smontato riscaldando a 250° - Facile da applicare. Le parti si smontano facilmente con normali utensili.
Notes: 1k-component sealent, cures at room temperature and it makes flexible,
elastic and temperature resistent gaskets directly on the piece. Forms perfect
replacement gaskets of any size or shape. It replaces and restores almost all the
kind of gaskets such as oil sump, valve cover, transmission cover, transmission pan,
differential cover. Resistence to most automotive fluids. Excellent bond to metal,
plastic, rubber and painted surfaces. Excellent electrics insulator properties .
Not recommended for use on head gaskets or parts continuously immersed in petrol
Notes: ANAEROBIC ADHESIVE MAXIMUM STRENGHT THAT HARDENS RAPIDLY IN ABSENCE OF AIR WHEN APPLIED BETWEEN METAL PARTS
-All fasteners that must withstand heavy
shock,vibration, or extreme environmental or chemical conditions. -For use on all
metal fasteners (including stainless steels and those with protective coatings such
as zinc)like where regular removal for maintenance is not required like stud bolts
of heads and mainfolds, screw of oil basins and trasmission cases, fastens camshaft
gears. -Prevent rotation of bearings in their seats due to shaking or
micro-movements, thus granting perfect locking of the assembled parts. -Easy to
apply.Pieces can be separated using standard tools. -Can be take off at 250°
Art./Ref.
Colore/Color
Capacità ML/
ML capacity
Temperatura/
Temperature
Tempo/Time
Resistenza prod. chimici/
Resistance to chemical prod.
Viscosità/Viscosity
Note/Notes
18727
Verde/ Green
50
-55°C +180°C
15min (essicazione/ driying time)
Alta / High
Bassa / Low
Dimensione filetto fino a M20 /
Size of thread up to M20
134
Art./Ref.
Art./Ref.
Colore/Color
Capacità ML/ML capacity
Viscosità/Viscosity
04252
Rosso / Red
80
Bassa / Low
135
Indice • Index
6.13 • Prodotti chimici• Chemical products
Indice • Index
6.13 • Prodotti chimici• Chemical products
Loctite® 518 - Sigillaflange per piani irregolari
Loctite® 518 Cachetage pour plans irreguliers
Loctite® 518 Uneven surface sealing
Loctite® 518 Siegler für ungleichfoermige oberflaechen
Loctite®518 Sellante para planos iregulares
Loctite® 3450 A&B Metal set adesivo
Loctite® 3450 A&B METAL SET
Loctite® 3450 A&B Metal Set Adeshive
Loctite® 3450 A&B METAL SET
Loctite® 3450 A&B METAL SET
Note: SIGILLANTE CHE INDURISCE IN ASSENZA D'ARIA QUANDO VIENE APPLICATO TRA LE DUE
SUPERFICI METALLICHE. FISSA LE PARTI GARANTENDO UN'ELEVATA RESISTENZA AGLI URTI ,
VIBRAZIONI E SOLLECITAZIONI. SPECIFICO PER PARTI SOGGETTE A COSTANTI VIBRAZIONI CHE
NECESSITANO DELLA MASSIMA FLESSIBILITA'.
-Specifico per sigillare parti non rettificate come coppe in alluminio, pompe dell'acqua, flange della scatola del
differenziale e coperchi punterie stampati. -Sostituisce e ripristina le guarnizioni
tradizionali. -In gel, consente applicazioni in verticale. -Sigilla istantaneamente
a basse pressioni. -Resiste alle vibrazioni e a temperatura fino a 150°C.
Note: Resina Epossidica Bicomponente IDEALE PER LA RIPARAZIONE E IL RIPRISTINO DI COMPONENTI METALLICI USURATI E DANNEGGIATI
-Studiato per la riparazione su piccola scala di parti usurate in acciaio e alluminio come alberi, carter,
sedi di chiavette, flange,... -Ideale per incollare e riempire componenti danneggiati,
indicato per la riparazione e il riempimento di giochi -Elevata resistenza meccanica
e resistenza termica. -Il prodotto completamente polimerizzato può essere forato,
maschiato, tornito e levigato. Resistente a olii, acqua, benzine ed alle più comuni sostanze chimiche.
Facile dosaggio, grazie alla siringa.
Notes: 2k Component adhesive ideal for repairing and replacing scored or worned
housing. - Studied for repairing small worned steel and aluminium parts such as
shaft, carter, key housing, flange... - Ideal to bond and fill damaged components,
perfect for repairing and filling gaps. - High mechanic and thermal resistance. Once the product is completely cured it can be pierced, well-rounded, rubbed up.
Resistent to oil, water, gasoline and to most of the common chemical substances.
Easy dosage thanks to the syringe.
Notes: SEALING THAT HARDENS RAPIDLY IN ABSENCE OF AIR WHEN APPLIED BETWEEN METAL
PARTS, TO ENSURE PERFECT SEALING OF PARTS, SHAKING AND FLEXIBLE RESISTING.
-Recommended for use on rigid iron, steel and aluminium flanges. For sealing rigid
flange faces, e.g. water pump flanges, engine, differential and timing covers.
-Replaces and reinforce pre-shaped gasket -Gel Gasket.Ideal fir vertical surfaces
because it does not dirp -Seals instantly against low pressures. -It resist shaking
and temperatures of up to 150°C.
Art./Ref.
Colore/Color
Capacità ML/ML capacity
Temperatura/Temperature
Gioco diametrale/Diametral game
Viscosità/Viscosity
18725
Rosso / Red
50
-55°C +150°C
fino a / up to 0,25mm
Alta / High (gel)
Loctite® 5940 - Formaguarnizioni nero
Loctite® 5940 Forme garniture noir pour moteurs
Loctite® 5940 Silicone Black
Loctite® 5940 Schwarze dichtungspaste für motore
Loctite® 5940 Pasta para guarniciónes negras para motores
11645
Capacità ML/ML capacity
Temperatura/Temperature
Viscosità/Viscosity
100
da-50°C a+ 200°C continui; fino a +250°C intermittenti
from -50°C a+ 200°C continuos; up to +250°C intermittance
Media/Medium
Nero/Black
Capacità ML/ML capacity
Tempo/Time
Viscosità/Viscosity
Grigio / Grey
25
30min (essicazione/driyng time)
Media / Medium
Loctite® 5923 - Formaguarnizioni N°3
Loctite® 5923 Forme garniture cachet-hermetique
Loctite® 5923 Hermetic sealing gasket shaping
Loctite® 5923 Hermemsche versiegelungschwarze dichtungspaste
Loctite® 5923 Pasta para cierre hermético para guarniciónes
Notes: SLOW DRYING GASKET SHAPER IT CAN BE USED FOR FITTING PARTS SUBJECT TO VIBRATIONS OR CALLING FOR PERIODIC REMOVAL.
-Viscous fuid made of slow driyng resyn
-Especially made to improve the sealing propreties of preshaped gaskets made of
cork, metal or rubber. -To be applied with a paintbrush or roller. -Replaces nearly
all types of standard gasket. -Flexible, resists high pressure.
Notes: High temperature resistent. Forms perfect replacement gaskets of any size or
shape. It replaces and restores traditional gaskets. Resistence to most automotive
fluids. Excellent bond to metal, plastic, rubber and painted surfaces. Excellent
electrics insulator properties. Not recommended for use on head gaskets or parts
continuously immersed in petrol.
Colore/Color
Colore/Color
63950
Note: FORMA GUARNIZIONI A LENTA ESSICAZIONE PUO' ESSERE IMPIEGATO PER ASSEMBLAGGI
SEMIRIGIDI O SOTTOPOSTI A VIBRAZIONI, CHE RICHIEDONO UNO SMONTAGGIO O UNA REVISIONE PERIODICA.
-Fluido viscoso a base di resine a lento indurimento -Specifico per
migliorare la tenuta delle guarnizioni preformate tradizionali in sughero, metallo,
gomma. -Si applica facilmente con pennello o rullo. -Sostituisce quasi tutti i tipi
di guarnizioni tradizionali. -Elastico, resiste a elevate pressioni
Note: Resistente alle alte temperature. Forma guarnizioni di tutte le dimensioni.
Sostituisce e ripristina le guarnizioni tradizionali. Resistente alla maggior parte
degli olii e dei solventi. Eccellente adesione su metallo, plastica, gomma e
superfici verniciate. Eccellenti proprietà di isolante elettrico. Non è indicato per
applicazioni in bagno continuo di carburante o per guarnizione della testata.
Art./Ref.
Art./Ref.
Loctite® 401 - Adesivo istantaneo universale
Loctite® 401 ADHESIF INSTANTANE
Loctite® 401 Bonding Porous Materials
Loctite® 401 UNIVERSALER KLEBER
Loctite® 401 para SELLADO DE JUNTAS
Art./Ref.
Colore/Color
Capacità ML/ML capacity
Base chimica/Chemical base
Temperatura/Temperature
Viscosità/Viscosity
18385
Marrone scuro / Dark brown
117
Resina modificata/Modified Resin
-55°C +200°C
Bassa / Low
Loctite® 7063 - Pulitore e Sgrassatore
Loctite® 7063 Nettoyant et dégraissant 400ML
Loctite® 7063 gneral purpose part cleaner 400ml
Loctite® 7063 Universalreiniger und -entfetter 400ML
Loctite® 7063 limpiador y desengrasante 400ML
Note: Vantaggi: Pulitore per parti generiche a base di solvente,
Note: ADESIVO UNIVERSALE ISTANTANEO -Efficace su plastiche, gomme, legno, tessuto,
cartone pelle e cuoio, metallo , vetroresina. Interno auto: cruscotto, guarnizioni
in gomma, accessori, tappezzeria, rivestimenti, ecc.. -Esterno auto: paraurti, freni, guarnizioni , fanaleria.
Non lascia residui, Ideale prima di applicazioni di incollaggio adesivo e sigillatura, Rimuove
la maggior parte dei grassi, degli oli, dei fluidi lubrificanti, della limatura
metallica e della polvere da tutte superfici. Area d'applicazione Industria di
lavorazione dei metalli, officine, macchine.
Notes: BONDING POROUS MATERIALS Effective on plastic, rubber, wood, carton,
leather, metal, fibreglass. Internal car components: dashboarder, fubber gaskets,
accessories, upholstery, covering,etc. External car components: bumpers,
escutcheons, gaskets, lamps.
Notes: Your benefits: Solvent based general parts cleaner Leaves no residue Ideal
for use prior to adhesive bonding and sealing applications Removes most greases,
oils, lubrication fluids, metal cuttings and fines from all surfaces Application
area Metal working industry, workshops, machines
136
Art./Ref.
Colore/Color
Capacità GR/GR Capacity
Temperatura/Temperature
Tempo/Time
Viscosità/Viscosity
Art./Ref.
Colore/Color
Capacità ML/ML capacity
Base chimica/Chemical base
19132
Trasparente /Transparent
5
max 120°C
5-20sec (essicazione/drying time)
Bassa / Low (liquido/liquid)
83856
Trasparente/Transparent
400
Solvente/Solvent
137
Indice • Index
6.13 • Prodotti chimici• Chemical products
Loctite® 3020 - Adesivo per guarnizioni spray
Loctite® 3020 Spray cachet-hermetique pour tuos types joints
Loctite® 3020 Hermetic sealing sprayer for all gaskets types
Loctite® 3020 Hermemsche versiegelungspray für alle dichtungstypen
Loctite® 3020 Spray para cierre hermético para todas juntas
Indice • Index
6.13 • Prodotti chimici• Chemical products
antigelo extra AGIP
ANTIGEL PURE
ANTIFREEZE EXTRA AGIP
FROSTCHUTZMUTTEL
ANTIHIELO
Note: ADESIVO SIGILLANTE A BASE DI RESINE. APPLICATO SULLE GUARNIZIONI PREFORMATE,
NE AUMENTA LA TENUTA GRAZIE AL POTERE ADESIVO, NE CONSENTE IL MONTAGGIO ANCHE IN
POSIZIONE VERTICALE. APPLICATO SUL DORSO DELLE PASTIGLIE FRENI AGISCE DA ANTIFISCHIO.
Specifico per mantenere in posizione le guarnizioni preformate
tradizionali in sughero, metallo, carta e gomma, ne migliora anche la tenuta.
Notes: SEALING SPRAY HAVING A BASE OF RESINS. LAID ON PRE-FORMED GASKETS IT
INCREASE TIGHT. THANKS TO ITS ADHESIVE POWER, IT IS POSSIBLE THEW ASSEMBLING ALSO
IN A VERTICAL POSITION. LAID ON THE BACK PART OF THE BRAKE TABLETS, IT WORKS AS ANTI-WHISTLE.
Suitable to keep in right position pre-formed gaskets made of cork,
metal, paper and rubber and to improve their thight.
Art./Ref.
Colore/Color
Capacità ML/ML capacity
Viscosità/Viscosity
15898
Rosa chiaro / Light rose
400
Bassa / Low
Loctite® 55 - Filo sigillante per raccordi filettati
Loctite® 55 Fil cachete raccords
Loctite® 55 Joint sealing wire
Loctite® 55 Seil zur versiegelung der verschraubungen
Loctite® 55 Hijo sella-racores
Art./Ref.
81236
Capacita Lt/Capacity Lt
1
Temperatura/Temperature
Note/Notes
PUNTO EBOLLIZIONE 170°
Ai fini dell'applicaizone del prodotto va considerato che l'abbassamento del punto di congelamento della miscela
è funzione della concentrazione del prodotto in acqua.Si riporta una tabella che indica le temperature alle quali
inizia il congelamento e le temperature di ebollizione della miscela di Acqua/antigelo.vedere tabella./
For the purposes applicaiton the product must be considerate that the lowering of the freezing point of the
mixture is belonging to the concentrate of the product in water. It's indicate on the below table the temperatures
at which begins the freezing and the boiling temperatures of the mixture of water / antifreeze. see table
% VOLUME
PUNTO CONGELAMENTO/ FREEZING POINT
PUNTO EBOLLIZIONE/ BOILING POINT
25
33
50
60
-12°C
-18°C
-38°C
-45°C
103
105
110
112
Note: Sigillante multifilo in nylon ideale per qualsiasi raccordo filettato in plastica o metallo. Sostituisce canapa e nastri in PTFE
Notes: Multi-wire sealing tape made of nylon. It is suitable for each kind of theaded joint both in plastic or steel. It replaces hemp and PTFE.
Art./Ref.
Lunghezza MT/Length MT
Note/Notes
59097
150
Diametro max 6" / Max thread 6"
Loctite® LHM - Fluido speciale per sistemi idraulici
Loctite® LHM Liquide minéral pour sistem hidraulique
Loctite® lhm mineral liquid for hydraulic systems
Loctite® LHM Mineral-flussigkeit fuer hydraulische systeme
Loctite® LHM Lìquido mineral para sistema hidràulicos
Loctite® Termoblu Puro - Liquido antigelo per circuiti sigillati
Loctite® Liquide pur pour circuits sigillée
Loctite® Pure liquid for"thermoblu" sealed circuits
Loctite® Reine flussigkeit fuer geschlossene kreis "thermoblu"
Loctite® Lìquido para circuito cerrado "thermoblu"
Note: Rispetta le specifiche delle case automobilistiche, ed raccomandato per il gruppo idraulico
degli autoveicoli equipaggiati con sospensioni idropneumatiche.
Contiene oli minerali selezionati e additivi di qualità. E’ utilizzabile anche sui sistemi di sollevamento
idraulico di veicoli industriali e ad uso agricolo.
Alto punto di ebollizione.
Alto indice di viscosità: prestazioni eccellenti a tutte le temperature.
Alta protezione anti-corrosiva dei componenti metallici.
Alta compatibilità con le guarnizioni in gomma dei componenti il sistema idraulico.
Note: Prodotto specifico per i circuiti di raffreddamento.
Da diluire per circuiti sigillati, speciale per alluminio e leghe.
Impedisce la creazione dei fenomeni di cavitazione della pompa dell’acqua
che potrebbero procurare danni meccanici al sistema di raffreddamento.
5 livelli di protezione del motore e dei suoi componenti:
anticorrosiva, antischiuma, anticalcare, anticongelante e termica e anticavitazione.
Notes: Specific product for cooling system. To be diluted for sealed circuits, special for aluminum and aluminum alloys.
Prevents the creation of cavitation of the water pump which could cause damage to the mechanical cooling system.
5 levels of protection of the engine and its components: anti-corrosion, anti-foaming, anti, anti-freeze and heat and cavitation.
138
Art./Ref.
Colore/Color
Capacita Kg/Capacity Kg
Temperatura/Temperature
18390
18391
18392
Blu/ Blue
Blu/ Blue
Blu/ Blue
1
5
24
a seconda della diluizione/depending on the diluiton
a seconda della diluizione/depending on the diluiton
a seconda della diluizione/depending on the diluiton
Notes: Meets specifications of the car manufacturers, and recommended for the hydraulic motor vehicles
equipped with hydropneumatic suspension.Contains mineral oils and selected additives quality.
Can also be used on hydraulic lifting systems for commercial vehicles and agricultural use.
High boiling pointHigh viscosity index: excellent performance in all temperatures.
High corrosion protection of metal components.
High compatibility with the rubber seals of the hydraulic system components.
Art./Ref.
Colore/Color
Capacità ML / ML capacity
Base chimica/Chemical base
18923
Verde / Green
900
Olio minerale/Mineral oil
139
Indice • Index
6.13 • Prodotti chimici• Chemical products
Loctite® ATF2 - Fluido speciale per servosterzo
Loctite® ATF2 Fluide rouge pour servodirection
Loctite® ATF2 Red fluid ATF II for power steering and hydraulic’s spare parts
Loctite® ATF2 Rote flussigkeit "lhm" fuer servolenkungen
Loctite® ATF2 Flùido rojo para servo direcciòn
6.13 • Prodotti chimici• Chemical products
Indice • Index
Loctite® PULITORE INIETTORI DIESEL
Loctite® NETTOYANT INJECTOR
Loctite® CLENANIG INJECTOR
Loctite® OINJEKTOR REINIGER
Loctite® LIPMPIADOR DE INYECTORES
Note: Rispetta le specifiche GM DEXRON II. Speciale fluido basato su oli minerali altamente raffinati,
contenente particolari additivi che lo rendono specifico per l’impianto del servosterzo, ma ugualmente utilizzabile
come fluido per convertitori di coppia, giunti e accoppiamenti idrodinamici, convertitori di tipo ZF.
Favorisce il trascinamento a freddo degli organi meccanici grazie alla bassa viscosità
Elevata trasmissione di coppia tra gli ingranaggi
Elevata protezione anti-usura e anti-corrosione
Elevata compatibilità con ogni tipo di metallo e di componente in gomma
Note:
- PULISCE IL SISTEMA DI ALIMENTAZIONE DEI MOTORI DIESEL
- INDICATO SIA PER COMMON- RAIL CHE POMPA-INIETTORE
- RIMUOVE I DEPOSITI CARBONIOSI
Versare l'intero contenuto della bomboletta nel serbatoio contenente almeno 15lt di carburante
Notes: Meets specifications GM DEXRON II.Special fluid based on highly refined mineral oils containing
special additives which make it suitable for the power steering system, but also used as a fluid torque converters,
joints and couplings hydrodynamic type converters ZF.
Promotes the CCA of the mechanical thanks to the low viscosity.
High torque transmission between the gears.
High anti-wear and anti-corrosion.
High compatibility with any type of metal and rubber component.
Notes:
- CLEAN THE ENGINE FUEL SYSTEM
- IT’S SUITABLE FOR COMMON-RAIL-INJECTOR AND FOR PUMP
- REMOVES DEPOISITS
Pour the can contents into the tank containing at least 15fuel lt.
Art./Ref.
Colore/Color
Capacità ML/ML capacity
Base chimica/Chemical base
18388
Rosso / Red
900
Olio minerale/Mineral oil
Loctite® DOT4 - Fluido speciale per circuiti frenanti
Loctite® DOT4 Fluide pour circuite de frenage
Loctite® dot4 fluid for braking circuits
Loctite® DOT4 Flussigkeit fuer bremskreise
Loctite® dot4 Flùido para circuito frenante
Note: Fluido speciale per circuiti frenanti di tipo idraulico e per il comando idraulico della frizione.
Rispetta le specifiche delle case automobilistiche. Utilizzabile su tutti i tipi di veicoli (autovetture, veicoli commerciali,
macchine agricole ed altro), che richiedono fluidi per circuiti idraulici. Elevato punto di ebollizione: oltre 260°C (a secco) e 155°C (umido)
Alta protezione anti-corrosiva per tutte le parti metalliche del circuito frenante e della pompa frizione elevata compatibilità
con le parti in gomma. Elevata protezione contro la formazione di vapore all’interno del circuito.
E’ miscelabile con fluidi di alta qualità, purché rispettino le relative specifiche SAE.
Supera le norme SAE J 1703, ISO 4925 e le normative “USA Safety Rules FMVSS 116 DOT 4”.
Notes: Special fluid for hydraulic and brake circuits for the hydraulic clutch control.Meets specifications of the car manufacturers.
Can be used on all types of vehicles (passenger cars, commercial vehicles, agricultural machinery and other), which require fluids
for hydraulic circuits.High boiling point: over 260 ° C (dry) and 155 ° C (wet). High corrosion protection for all the metal parts of the
brake system and the clutch pump.High compatibility with the rubber parts. High protection against the formation of steam inside the circuit.
It’s mixable with fluids of high quality if they meet the relevant specifications SAE.
Exceeds SAE J 1703, ISO 4925 and regulations “USA Safety Rules FMVSS 116 DOT 4”.
Art./Ref.
Colore/Color
Capacità kg/kg capacity
Temperatura/Temperature
18387
Ambra chiaro / Light amber
1
ebollizione a umido 155 °C/Wet boiling 155°C
Loctite® Turafalle liquido
Loctite® Remplissage liquide
Loctite® Liquid sealer for radiators
Loctite® Füllflüssigkelt
Loctite® Sellante liquido
Art./Ref.
Capacità ML/ML capacity
83969
300
Loctite® TRATTAMENTO ANTIGELO PER DIESEL
Loctite® TRAITEMENT POUR ANTIGEL DIESEL
Loctite® TREATMENT FOR DIESEL ANTIFREEZE
Loctite® BEHANDLUNG FÜR DIESEL ANTIFREEZE
Loctite® TRATAMIENTO DE ANTICONGELANTE DIESEL
Note:
-IMPEDISCE L’INTASAMENTO DEL SISTEMA DI ALIMENTAZIONE A BASSE TEMPERATURE
-INDICATO SIA PER COMMON-RAIL CHE PER POMPA INIETTORE
-RIDUCE LA FORMAZIONE DI PARAFFINA
-AUMENTA LA FUIDITà DEL GASOLIO A FREDDO
-PER TEMPERATURE FINO A -25°c
Versare nel serbatoio una bomboletta ogni 60-70lt di gasolio o ogni pieno
Notes:
-PREVENTS OBSTRUCTION OF THE FUEL SYSTEM AT LOW TEMPERATURES
-IT’S SUITABLE FOR COMMON-RAIL INJECTION AND FOR PUMP
TO REDUCE THE PARAFFIN PRESENCE
-INCREASE THE FLUIDITY OF COLD DIESEL
-FOR TEMPERATURES UP TO -25 °C
Pour a can into the tank every 60-70lt of diesel or any full
Note: Sigillante per circuiti di raffreddamento. Studiato per sigillare le perdite dei radiatori e dei manicotti dei circuiti di raffreddamento.
Ad azione rapida, compatibile con tutti i fluidi di raffreddamento, un flacone è sufficiente per un impianto di 10 litri.
Dopo l’uso non è necessario sostituire il liquido di raffreddamento.
Notes: Sealant for cooling systems. Designed to seal the radiator leaks and the cooling sleeves.
It’s at quick action, compatible with all cooling fluids, a bottle is enough for a plant of 10 liters.
After use, do not need to replace the coolant.
140
Art./Ref.
Capacità ML/ML capacity
34443
250
Art./Ref.
Capacità ML/ML capacity
83967
300
141
Indice • Index
6.13 • Prodotti chimici• Chemical products
MASTICE SVS PER CAMERE ARIA
Mastics svs pour chambre a air
MASTIC AIR TUBE FOR TYRES
Mastixluftschlauch fuer Reifen
MASILLA PARA CÁMARAS DE PNEUMATICOS
Indice • Index
6.13 • Prodotti chimici• Chemical products
PEZZA PER RIPARARE CAMERE ARIA
piece pour réparer la chambre a air
RAG TO REPAIR AIR TUBE FOR TYRES
Reparaturflicken fuer Luftschlauch
PIEZA DE TEJIDO PARA REPARAR LAS CÁMARAS DE PNEUMATICOS
Art./Ref.
Pos.
Capacità GR/GR Capacity
Note/Notes
83915
83916
1
2
10
25
SENZA CFC / WITHOUT CFC
SENZA CFC/ WITHOUT CFC
2
1
1
2
Art./Ref.
83920
83921
83922
83923
SPECIALE CEMENT BL SENZA CFC E SENZA AROMATICI NON VELENOSO
Spécial ciment BL sans aromatique n'est pas toxique
SPECIAL CEMENT WITHOUT BL AND CFC AND AROMATIC NOT POISONOUS
Unaromatischer und ungiftiger Spezialzement Bl ohne CFC
CEMENT ESPECIAL SIN BL, SIN CFC Y NO TOXICO
Art./Ref.
Capacità GR/GR Capacity
Note/Notes
83917
70
Senza cfc non velenoso
kit riparazione tip top
TIP TOP KIT maintenance
TIP TOP KIT rapair
Repartursatz Tip Top
KIT REPARACIÓN TIP TOP
Pos.
Lunghezza MM/Length MM
Larghezza mm/Width mm
Blister/Packaging
Note/Notes
150
75
30
10
10
10
Ø 75
Ø94
Ø 116
-
1
2
VALVOLE CON BASE IN GOMMA
vanne avec base en caoutchouc
VALVE WITH RUBBER BASE
Ventile mit Gummibasis
VÁLVULA CON BASE DE GOMA
1
2
Art./Ref.
Pos.
Note/Notes
83924
83925
1
2
Vavola gomma aumentatore TR13 A TR15 con BORDO ROSSO/ rubber valve with increaser from TR13 TO TR15 with red end
Valvola con base in gomma trattore per canotto con filetto esterno TR 218A/ Rubber valve for tractor
Accessori per valvole e calibri di profondità
Accessories pour vannes
Accessories for valves
Zubehör für ventile
Accesorios para vàlvulas
Art./Ref.
83914
83888
83889
142
Note/Notes
CONTIENE 11PCS: 6PEZZE N.0-1PEZZA OVALE N 7 1MASTICE 1 CARTA VETRATA/
CONTAIN 11PCS: 6PCS RAG NR0-1,1 OVAL RAG NR7, 1MASTIC, 1 SANDPAPER
CONTIENE 12PCS: 4PEZZE N.1-2PEZZE N.2-1PEZZA N.3-1PEZZA N.7-1PEZZAN.7-1MASTICE-1CARTA VETRATA+1RASPA A MANO /
CONTAIN 12PCS: 4RAGS NR1, 2RAGS NR 2, 1RAG NR 3, 1RAG NR 7, 1 RAG NR 7A, 1PCS SANDPAPER, 1 RASP
CONTIENE 30PCS: 12PEZZE N.2- 6PEZZE N.3- 2PEZZA N.4-1PEZZA N.5- 3PEZZE N.7-4PEZZE N.7A-2PEZZE N.2B- 1MASTICE- 2RASPE A MANO/
CONTAIN 30PCS: 12 RAG NR2, 6 RAG NR3, 2RAG NR4, 1 RAG NR5, 3 RAG NR7, 4 RAG NR 7A, 2 RAG NR 2B, 1 MASTIC, 2RASP.
Art./Ref.
Note/Notes
83926
Leva per montaggio valvole tubeles in materiale sintetico/Tools for valves
143
Indice • Index
6.13 • Prodotti chimici• Chemical products
ANTIFORATURA PREVENTIVa PER HEAVY DUTY RIDE-ON
Punciòn pour grand moyens
Anti ride-on
Bohrungschutz fuer Heavy Duty Ride-On
ANTIPINCHAZO PREVENTIVO
Indice • Index
6.13 • Prodotti chimici• Chemical products
Spray olio di silicone
Spray huille de silicone universel
Spray multipurpose silicon oil
Silikon spray
Spray aceite de silicón
Note: Prodotto altamente distaccante per stampi in vari settori.
Nei periodi freddi impedisce il formarsi del
ghiaccio nelle serrature, antenne telescopiche e parti snodabili.
Notes: This products has excellent detaching proprieties in many sector.
In cold weather, it prevents ice
froming on locs, telescopic jibs and articulated components.
Art./Ref.
Note: Agisce come un sistema antiforatura e manietne costante la pressione del
pneumatico. Bilancia ed equilibra le ruote. Contribuisce ad evitare il
surriscaldamento dei pneumatici
Notes: It acts as a constant pression mantein puncture and the tire.
Scales and balances wheels. It helps to prevent overheating of the tires
Art./Ref.
Capacita Lt/Capacity Lt
79147
19
79148
-
12346
Colore/Color
Capacità ML/
ML capacity
Trasparente /
Transparent
400
Impiego prodotti chimici/
Dati tecnici/
Chemical product use
Technical data sheet
Lubrificante / Lubricant
Prodotto multifunzione con ottime proprietà antiadesive, distaccanti e lubrificanti. Trova applicazione
nell’industria della gomma, plastica e legno. E’ un
ottimo agente idrorepellente ed antistatico.
The product holds effective anti-adhesive, lubricating
and detaching properties. Industrial fields of application are those of rubber, plastics and wood. Water
repellent and antistatic properties.
Oleoso / Oily
Note/Notes
FORMULA (HDOTR) Movimento terra / Macchine agricole - velocità inf. ai 50 Km/h - Forature fino a 12 mm
(1 conf di HDOTR circa 6 pneumatici da trattore, che richiedono circa 110/120 once (circa 3200 gr. / a pneumatico)
Il dosaggio é calcolato mediante apposita tabella - E' neccessario l´utilizzo di una pompa per l’ applicazione corretta/
FORMULA (HDOTR) Earthmoving / Agricultural Km lower speed. than 50 km/h
Punctures up to 12 mm (1 pack of about 6 HDOTR tractor tires, which take about 110/120 ounces (about 3200 gr. / Per tire)
The dosage is calculated using the appropriate table and requires the use of a pump for the correct application.
Pompa per Htdor/Pump suitable for Htdor
OTTURATORE VULCANIZZANTE
Obturateur
Shutter
Verschluss
Obturador
Note/Notes
Spray grasso per catene
Spray lubrifiant pour chaines
Spray lubricant for chains
Ketten olspray
Spray engrase para cadenas
Note: Lubrificante spray specificatamente formulato per una corretta ed appropriata lubrificazione di catene in metallo per biciclette, moto, macchinari industriali.
Ottima adesività e resistenza a forti pressioni. L’alta viscosità del prodotto garantisce lo scivolamento di catene e lo scorrere di cuscinetti sottoposti ad alte rotazioni.
Non danneggia parti in gomma o plastiche
Notes: Spray lubricating agent formulated to achieve a perfect and complete lubrication of metal chains for bicycles, motorcycles and industrial machines.
Very good adhesiveness and resistance to high pressures. The high viscosity of the product ensures the smooth sliding of chains and bearings exposed to high rotation.
Art./Ref.
12347
Art./Ref.
Note/Notes
79146
Kit riparazione con 30 stringhe marroni e accessori./
Repair kit with 30 strings and brown accessories.
OTTURATORE VULCANIZZANTE PREMAFILL RINFORZATO
Obturateur
Shutter
Verschluss
Obturador
Colore/
Color
Capacità ML/
ML capacity
Marrone /
brown
Impiego prodotti chimici/
Chemical product use
400
Grasso / Grease
Dati tecnici/
Technical data sheet
Note/Notes
Pastoso / Pasty
Prodotto multiuso ad effetto filante elevato,
penetra nei meccanismi delle catene di trasmissione e di
movimentazione. È additivato con polimeri adesivizzanti in modo da
poter essere utilizzato su catene che si muovono ad alta velocità.
Multipurpose product it has a high
penetrating effect , getting into the transmission and drive chain
devices. It contain polymers with adhesion propeties, wich make it
suitable for use only on chains running at high speed.
ZINCO CHIARO
Spray produit galvanisant couvrant
Spray covering galvanizer
Galvanizasier - zinkspray
Spray galvan galvanizante
Note: Ideale per l'applicazione su giunti saldati, tubazioni, e serbatoi per impianti chimici, pompe, tralicci, opere di carpenteria, strutture.
Notes: Idear for welded joints, pipelines, and tanks for chemical , pumps, latticework, structuralwork....
Art./Ref.
144
Art./Ref.
Note/Notes
79149
40 inserti con gomma vulcanizzata , mastice, Sonda a spirale per mastice, attrezzo per nucleo valvola,
misuratore pressione, gessetto bianco e attrezzo di inserimento./
40 inserts with vulcanized rubber, putty, putty spiral probe, valve core tool, gauge pressure, white chalk
and installation tool.
12348
Colore/Color
Grigio lucido /
Bright grey
Capacità ML/
ML capacity
400
Impiego prodotti chimici/
Chemical product use
Protettivo / Protective
Dati tecnici/
Technical data sheet
Note/Notes
Pastoso / Pasty
Studiato per ritoccare parti zincate e come fondo protettivo .
Altamente resistente alla corrosione dovuta agli agenti
atmosferici il colore GALVAN è praticamente indistinguibile da
quello ottenuto a ritocchi in fase di rifinitura. Zinco al 98%
Studied for retouch zinc parts and as protective base. The
colour of GALIVAN is indistinguible from touch-ups 98% ZINC
145
Indice • Index
6.13 • Prodotti chimici• Chemical products
Svitante penetrante
Spray devissage lubrifiant
Spray unscrewing lubricating spray
Spray fur abschrauben und schmierung
Destornillador lubrifiante
Grasso spray per ingranaggi
Graisse spray pour engrenages
Grease w/sprayer for gears
Fett spray für zahnräder
Grasa en spray para engranajès
Note: Prodotto indispensabile in tutti i casi in cui ruggine o incrostazioni d'ossido abbiano bloccato parti meccaniche.
Notes: Essential product whenever rust or oxide blocks mechanical parts.
Art./Ref.
04253
Colore/Color
Note: Indicato per lubrificare cuscinetti, boccole, catene, funi metalliche,verricelli, macchine utensili,
macchine agricole , ingranaggi scoperti , e in tutti i casi in cui ci siano corpi soggetti ad attrito.
Notes: Recommended for lubricating, bushing, chains, metal cables, winches, machine
tools, agricultural machines, gears, towing ropes and for all items subject to friction.
Capacità ML/
ML capacity
Note/Notes
400
Sblocca, lubrifica, protegge. Non altera la conducibilità elettrica e quindi può essere usato come protettivo
per i morsetti delle batterie. È addizionato di inibitori con corrosione che lo rendono praticamente inerte su
gomma e metalli.
Unlock, lubricate, protect. It does not alter the electical conductivity and can be used to protect
battery terminals. It contains corrosion inhibitors that make it virtually inert both on rubber and on metals.
Giallo paglierino /
Straw-yellow
Grasso spray
Graisse spray
Grease w/sprayer
Fett spray
Grasa en spray
Notes: Ideal for the most difficult industrial applications. Silicone free, high penetration and adhesive properties,
stable viscosity, resistant to water PH ranging from 2.5 to 11.
17174
Colore/
Color
Capacità ML/
ML capacity
Nero /
Black
Impiego prodotti chimici/C
hemical product use
400
Grasso / Grease
Art./Ref.
Colore/Color
Capacità ML/
ML capacity
Temperatura/
Temperature
Impiego prodotti chimici/
Chemical products use
Dati tecnici/
Technical data sheet
Note/Notes
04255
Marrone /
brown
400
da -30°c a +450°c
Grasso / Grease
Liquido / Liquid
Ideale per ingranaggi
esterni, ralle e giunti
Ideal for outer gears, joints.
Spray pulizia carburatore e valvole
Spray nettoyage carburateur et soupapes
Carburator and valves cleaning spary
Spray ventil und vergaserreiningung
Spray limpia carburadores y valvulas
Note: Ideale in molteplici applicazioni industriali. Il prodotto non contiene silicone e si caratterizza per le ottime
proprietà adesive, una viscosità stabile ed una ottima penetrazione. Resistente al PH dell’acqua da 2,5 a 11.
Art./Ref.
Indice • Index
6.13 • Prodotti chimici• Chemical products
Dati tecnici/
Technical data sheet
Note/Notes
Pastoso / Pasty
Studiato per cuscinetti ed ingranaggi, molto adesivo, ideale per
elevate velocità. Ottimo protettivo, è idrorepellente, possiede
elevata resistenza alla salsedine, alle soluzioni acide e alcaline ed
agli agenti atmosferici in genere./
Good for bearing and gears, strongly adhesive, ideal for high
speed. It's water prof, high resistance to salty water, acid and
alkaline solutions and atmospheric agent.
Sgrassante rapido
Spray degraissage rapid
Degreasing rapid spray
Spray schnell-entfettung
Desgrasante rapido
Note: Per una corretta e profonda pulizia di carburatori, sistemi di iniezione e corpi farfallati.
Rimuove residui carboniosi, gomme e solfuri contenuti in benzina e gasolio.
Notes: For the cleaning of carburators and car injiection systems.
Cleans coal deposits, grease remainders, rubber and sulphurous substances contained in gasoline and diesel fuel.
Art./Ref.
Colore/Color
04263
Trasparente /
Transparent
Capacità ML/
ML capacity
400
Impiego prodotti chimici/
Chemical product use
Dati tecnici/
Technical data sheet
Note/Notes
Liquido / Liquid
Disincrostante per carburatori e per tutto il sistema di iniezione e del corpo farfallato. Ripristina la funzionalità delle parti.
Descaler for carburettors and the whole injection system.
Restablish the functionality of the parts.
Detergente / Detergent
PULITORE FRENI E FRIZIONI
Nettoyant pour freins
Brake and clutch cleaner
Bremsen und kupplungen reinigungsmittel
Limpiador de frenos y embragues
Note: Ad alto potere solvente e detergente, ideale per la pulizia dell’esterno motore e di qualsiasi parte meccanica.
Scioglie ed elimina dalle superfici depositi di olio, grasso e sporco tenace.
Notes: Product with high solvent and detergent properties specifically formulated for the cleaning of external engine parts.
Eliminates from treated surfaces oil, grease and dirt remainders.
Art./Ref.
04257
146
Colore/Color
Trasparente /
Transparent
Capacità ML/
ML capacity
400
Impiego prodotti chimici/
Chemical product use
Detergente / Detergent
Dati tecnici/
Technical data sheet
Note/Notes
Liquido / Liquid
Detergente per lo sgrassaggio di parti metalliche. Pulitore
sgrassante di cirtuiti frenanti e di motori elettrici. Spruzzare il
prodotto uniformemente ed abbontantemente sulle parti da
pulire, eventualmente aiutarsi con un pennello per rimuovere
le incrostazioni più persistenti. Ripetere dopo circa 5 minuti.
Detergent to remove the grease from metallic parts. Excellent
detergent for braking circuits and electric motors. Spray plenty of spry onto the parts to clean. Use a paintbrush to remove
deep dirt. Repeat after approximately 5 minutes.
Note: Prodotto adatto per le pulizie di freni a disco, a tamburo e frizioni
Notes: Product created for the cleaning of brakes and clutches.
Art./Ref.
39392
Colore/Color
Trasparente /
transparent
Capacità ML/
ML capacity
400
Impiego prodotti chimici/
Chemical product use
Detergente / Detergent
Dati tecnici/
Technical data sheet
Note/Notes
Liquido / Liquid
Detergente per la pulizia di freni e frizioni, specifico per
ganasce, pinze, pattini, cilindri e
molle. Asciuga rapidamente e non lascia residui.
Detergent for the brakes and clutches cleaning specific for
the cleaning of the clamps, tangs, cylinders. Quick drying,
no remainders.
147
Indice • Index
6.13 • Prodotti chimici• Chemical products
DEGHIACCIANTE
Degivrant
Ice remover
Enteisungsmittel
Anticongelante
Indice • Index
6.13 • Prodotti chimici• Chemical products
AVVIAMENTO RAPIDO
Spray demarrage rapid
Rapid starting spray
Schnellanlassen
Spray arranque rapido
Note: Consente soprattutto nella stagione fredda, una facile e rapida accensione del motore grazie agli antidetonati sintetici.
Notes: Especially in cold weather, it facilitates engine ignition, thanks to the knock suppresser.
Note: Elimina istantaneamente ghiaccio, neve, brina da parabrezza e vetri. Scongela serrature e pinze freni. Non intacca la plastica e le guarnizioni.
Notes: Eliminates istantly ice, snow, hear-frost, from windescreen and glass. Defrosts locks, brakes, springs. Does not effect rubber or plastic sealings.
Art./Ref.
Colore/Color
Capacità ML/
ML capacity
Impiego prodotti chimici/
Chemical products use
Dati tecnici/
Technical data sheet
Note/Notes
39393
Trasparente /
Transparent
200
Manutenzione / Maintenance
Liquido / Liquid
Sghiaccia vetri, serratura, ingranaggi.
It thaw glass, loks, gears.
Art./Ref.
04254
Colore/Color
Capacità ML/
ML capacity
Trasparente /
Transparent
200
TG EN420/
EN420 SIZE
Dati tecnici/
Technical data sheet
Note/Notes
Liquido / Liquid
Da utilizzare a basse temperature e per motori freddi. Non provoca
battiti in testa che dannegiano il motore e facilita l'accensione sia
dei motori diesel che a scoppio e marini.
Use it at low temperature and for cold engines. It prevent koncking
that damages the engine, and facilitates ignition of diesel engines,
explosion and marine engines.
Manutenzione
DISOSSIDANTE SECCO PER CONTATTI ELETTRICI
Désoxydant SEC pour contacts électroniques
DRY DEOXIDIZER FOR ELECTRONIC CONTACTS
KONTAKTSPRAY
DEOXIDANTE OLEOSO
Pulitore abitacoli
Nettoyant d’interieur
Cockpit cleaner
Reiniger fuer fahrzeuginnenraeume
Limpiador para interiores de coches
Note: Prodotto sviluppato e testato per la disossidazione di componenti elettrici ed elettronici. Di rapida penetrazione, evapora in pochi secondi senza lasciare residui.
Notes: Specifically developed for the deoxidization of components on all electric and electronic equipment. Strong
penetrating properties, quick evaporation; the product does not leave remainders.
Note: Il prodotto è totalmente privo di qualsiasi tipologia di solvente ed ha un alto potere sgrassante
e detergente. Pulisce, lucida e protegge i cruscotti e tutte le parti in plastica dell'abitacolo da sporco,
polvere e raggi UV. Non lascia residui oleosi.
Art./Ref.
Colore/Color
Capacità ML/ML capacity
Note/Notes
400
Prodotto testato per la disossidazione di componenti e materiale elettrici
ed elettronici. Di rapida essicazione, evapora
in pochi secondi senza lasciare residui. Settori: officine meccaniche,
ferramenta automobilistico, applicazioni di vario tipo ad uso indistriale.
Proprietà: disossidante, antiossidante ad evaoporazione raipda.
Specifically developed for the deoxidization of components on all electric
and electronic equipment. Strong penetrating properties, quick evaporation; the products does not leave remainders.Properties: deoxidizer,
antioxidant, quick evaporation.
Notes: Solvent free, the product holds excellent detergent and grease removing properties. Protects the
dashboard from dirt, dust, atmospheric agents and UV rays.No oily remainders.
78740
Art./Ref.
Colore/Color
Capacità ML/
ML capacity
39391
Bianco latte /
milk white
600
Base chimica/
Chemical base
Acqua / Water
Impiego prodotti chimici/
Dati tecnici/T
Chemical products use echnical data sheet
Detergente / Detergent
Liquido / Liquid
Senza Colore /
No colour
Note/Notes
detergente a schiuma per cruscotti e plastiche /
foam detergent for dashboard and plastics
DISOSSIDANTE OLEOSO PER CONTATTI ELETTRICI
Désoxydant à base d’huile pour contacts électrique
OIL BASED DEOXIDIZER FOR ELECTRONIC CONTACTS
KONTAKTSPRAY MIT KORROSIONSSCHUTZ
DESOXIDANTE OLEOSO PARA CONTACTOS ELÉCTRICOS
Sbloccante spaccaruggine (ice sblock)
Ice sblock briseur de rouille
Ice sblock rust breaker
Ice sblock rrostlöser
Ice sblock triturador del moho
Note: Spray idoneo per apparecchiature elettriche, relé, contatti, centraline e semiconduttori. Penetra rapidamente e
con facilità in zone altrimenti di difficile accesso. Ha una rapida evaporazione, è idrorepellente e previene la corrosione.
Notes: Suitable for electric equipment, relays, contacts, switchboards, semi-conductors. Penetrates quickly and easily in
otherwise hard to reach areas. Quick evaporation, no remainders.
Note: Prodotto di nuova formulazione, adatto alla rimozione della ruggine più resistente e stratificata; ad alto
potere penetrante e lubrificante, lo spray ghiaccia, rompe e separa le molecole che compongono la ruggine.
Notes: A new formulation specifically developed for the breaking up and removal even of the most resistant rust. The
product penetrates and lubricates the rust layer ‘freezing’ at the same time its molecules.
Art./Ref.
Art./Ref.
Colore/Color
Capacita ML/
Capacity ML
Impiego prodotti chimici/
Chemical products use
Dati tecnici/
Technical data sheet
Note/Notes
39831
Giallo paglierino /
Straw yellow
400
Manutenzione /
Maintenance
Liquido / Liquid
Deterge, sblocca,scioglie la ruggine ed è idrorepellente.
It cleans , unblocks, kills rust, lubricates and protects.
148
78741
Capacità ml./
Capacity ml.
Note/Notes
400
Spray idoneo per apparecchiature elettroniche, relè, contatti, centraline e semiconduttori. Penetra rapidamente e con
facilità in zone di difficile accesso. Evapora in pochi secondi senza lasciare residui.
E’ idrorepellente e previene la corrosione. Proprietà: disossidante, antiossidante, ad evaporazione rapida./
Suitable for electric equipment, relays, contact, switchboard, semi-conductors. Penetrate quickly and easily in otherwise hard to reach areas. Quick evaporation no remainders.Properties: deoxidizer, antioxidant, quick evaporation.
149
Indice • Index
6.13 • Prodotti chimici• Chemical products
PROTETTIVO PER POLI BATTERIE
Portecteur pour cosses de batterie
Battery terminals protective agent
SCHUTZ FUR BATTERIEPOLE
Agente protector para bornes de bateria
Indice • Index
6.13 • Prodotti chimici• Chemical products
Spray antiaderente per erba
SPRAY ANTI-ADHERENT X HERSE
PROTECTION SPRAY FOR LAWNMOWER
SPRAY GEGEN GRASHAFTEN
SPRAY ANTI ADHERENTE X HIERBA
Note: Protettivo antiacido per morsetti batteria, è ideale per impedire la solfatazione e la corrosione dei morsetti
capicorda, in rame o bronzo. E’ resistente alle variazioni di temperatura.
Notes: An anti-acid protective agent for battery terminals, it is the ideal product to prevent sulfation and corrosion of
copper or bronze terminals. Resistant to great temperature variations.
Art./Ref.
78742
Capacità ML/
ML capacity
Colore/Color
Pastoso rosa /
Pasted pink
400
Viscosità/
Viscosity
Note/Notes
Liquido /
Liquid
Protettivo antiacido per morsetti batteria, è ideale per impedire la solfatazione e la corrosione in rame o bronzo. E' resistente alle variazioni
di temperatura.Proprietà: Antiadesivo, antiossidante, anticorrosivo.
An anti-acid protctive agent for battery terminals, it is the ideal product to prevent sulfation and corrosion of copper or bronze terminals.
Resitant ot great temperature variations. Properties: antiadhesive,
antioxidant, and anti corrosion characteristics.
Art./Ref.
36208
Capacità ML/
ML capacity
Impiego prodotti chimici/
Dati tecnici/
Chemical product use Technical data sheet
520
Manutenzione /
Maintenance
Note/Notes
Questo particolare prodotto impedisce gli accumuli
di erba sotto i carter dei tagliaerba tradizionali e dei trattorini
e può essere anche utilizzato per decespugliatori e rifinitori./
This particular product prevents the accumulation of grass under
the carter of the traditional lawnmower and the garden tractor
and can also be used for brushcutter.
Liquido /
Liquid
Spray antiresina
SPRAY ANTI-RESINE
PROTECTION SPRAY FOR HEDGE TRIMMER
SPRAY GEGEN HARZ
SPRAY ANTI RESINA
Olio di vaselina pura spray
Huile de vaseline pure spray
Pure vaseline oil spray
Reines vaselinöl spray
Aceite de vaselina pura spray
Note: Lubrificante finissimo utilizzato in molteplici settori industriali.
Notes: Fine oil used in many industrial applications for lubricating purposes.
Art./Ref.
Art./Ref.
Capacità ML/
ML capacity
Note/Notes
19414
400
Studiato per risolvere i problemi di lubrificazione nell'industria alimentare in genere /
A new type of product with a high performance to solve lubricating problems in the foodstuff industry.
Spray antislittante per cinghie
Spray anti-patinage
Anti sliding spray for belts
Gleitschutspray für ringriemen
Spray antiresbalamiento para correas
36209
Capacità ML/
ML capacity
Impiego prodotti chimici/
Chemical product use
520
Dati tecnici/
Technical data sheet
Note/Notes
Liquido /
Liquid
Lubrificante, ad azione preventiva per eliminare le particelle
di resina, particolarmente adatto per le lame dei tosasiepi ed
egualmente per cesoie. / Lubricating, to action for provisional
remedy in order to eliminate resin particles, particularly adapted
for the blades of the hedgetrimmer and equally for shears.
Manutenzione /
Maintenance
OLIO PER ARMI
LUBRIFIANT POUR ARMES
LUBRICATING AGENT FOR WEAPONS
WAFFENSCHMIERMITTEL
LUBRIFICANTE PARA ARMAS
Note: l prodotto permette ed agevola il movimento di cinghie in cuoio, gomma, tessuto e nylon. Prolunga la
durata delle cinghie prevenendo tagli e screpolature.
Notes: The product allows for perfect performance of belts and straps in leather, rubber, woven and nylon. Prolongs
life of belts, prevents cuts and cracks.
150
Art./Ref.
Capacità ML/ML capacity
Note/Notes
26418
400
Prodotto specifico per garantire la massima aderenza a cinghie di tutti i tipi. /
Product especially designed to guarantee the maximum adhesion to belts of all types.
Art./Ref.
Colore/Color
61577
Giallo paglierino /
Straw yellow
Capacità ML/
Dati tecnici/
ML capacity Technical data sheet
200
Liquido /
Liquid
Note/Notes
Lubrificante protettivo, anticorrosivo ceneri da sparo.
Protective lubricating agent, anticotrrosion properties for gun powder
151
Indice • Index
6.13 • Prodotti chimici• Chemical products
SPRAY MULTIUSO WD-40
WD-40 Arret le grincement, élimine l’umidité, débloque les boulons et les pièces rouillés, desserre les mecanismes bloqués, nettoie et protege de la rouille.
WD-40 MULTIPURPOSE SPRAY
WD-40 Stoppt die Knarren, beseitigt die Feuchtigkeit, lockert Muttern und verrostete Teile, befreit fest sitzende mechanische Teile, reinigt und schützt vor Rost
WD-40 Elimina los crujidos, la humedad, desbloquea loas tuercas y las piezas oxidadas, limpia y protege del oxido.
Spray Wd40 Specialist
Spray Wd40 Specialist
Spray Wd40 Specialist
Spray Wd40 Specialist
Spray Wd40 Specialist
1
1
2
3
4
2
Art./Ref.
Colore/Color
Capacità ML/
ML capacity
3
Pos.
Note: WD-40 E' 5 PRODOTTI IN 1
WD-40 Arresta i cigolii, elimina l’umidità, sblocca i bulloni e le parti arrugginite, allenta i meccanismi bloccati, pulisce e protegge dalla ruggine.
IDROREPELLENTE
L'elevata aderenza di WD-40 al metallo permette il formarsi di un barriera perfetta contro l'umidità. Wd-40 si infiltra sotto l'umidità e ricopre completamente qualsiasi superfice, anche quelle che
presentano micro-irregolarità. E' così che WD-40 elimina rapidamente i cortocircuiti da umidità.
83858
Beige /
Light Brown
400
1
83859
Incolore /
Incolour
400
2
83860
chiaro
marrone/
giallo -Light
brown/
yellow
400
3
ANTICORROSIVO
La pellicola formata da WD-40 garantisce una protezione contro acqua, umidità, gelo, e relativi effetti corrosivi. WD-40 protegge dall'ossidazione e da qualunque forma di corrosione anche nelle
condizioni piu' critiche. Questa sua azuine è duratura e preventiva.
LUBRIFICANTE
Uno dei principali componenti di WD-40 è un lubrificante attivo e permanente. WD-40 non contiene silicone, lanolina o additivi che possano attirare polvere o sporcizia. I meccanismi vengono
perfettamente lubrificati in modo pulito.
SBLOCCANTE
WD-40 sblocca le parti grippate e i meccanismi arrugginiti, bloccati o congelati. L'aderenza al metallo di WD-40 gli permette di penetrare molto rapidamente per capillarità nelle minime porosità
del metallo, attraversando così ruggine e strato corrosivo. Le proprietà lubrificanti di WD-40 garantiscono poi il funzionamento costante delle parti bloccate.
DETERGENTE
WD-40 elimina facilmente macchie di grasso, catrame, colla .... da qualunque superfice non porosa. WD-40 penetra sotto la sporcizia eliminandola, senza lasciare residui di agenti corrosivi. WD-40
puo' essere utilizzato su tutte le superfici metalliche e in plastica.
Notes: WD-40 5PRODUCTS IN 1
WD-40 It stops creakings, avoids humidity, releases nuts and rusty parts, loosens blocked mechanisms, cleans and protects from rust.
WATER-REPELLENT
WD-40 adheres to metal forming a perfect barrier against humidity. WD-40 penetrates under humidity short circuits.
ANTI-CORROSIVE
WD-40 creates a surface which protects againts water, humidity, frost and their corrosive effects. WD-40 protects against oxidation and every form of corrosion , even in the most critical situation. Its
action is lating and preventive.
LUBRICANT
WD-40 is mainly composed of an active and permanent lubricant. WD-40 does not contain silicone, lanoline or additive attracting dust or dirt. Mechanism, are clean and perfectly lubrified.
RELEASING
WD-40 releases seized parts and rusted, blocked or frozen mechanism. WD-40'S adherence to metal allows it to penetrate quickly by capillarity into the smallest porosities of metal, passing through rust
and corrosive layers. Moreover WD-40's lubricant characteristics grant the costant functioning of the released parts.
DETERGENT
WD-40 removes easily stains of grease, glue, tar....from every non-porose surface. WD-40 penetrates under the dirt removing it, without leaving residual corrosive agent. WD-40 can be used on all metal
and plastic surfaces.
152
Art./Ref.
Capacità ML/ML capacity
Capacita Lt/Capacity Lt
Pos.
34579
34580
62155
34581
200
400
500
-
5
1
2
3
4
Indice • Index
6.13 • Prodotti chimici• Chemical products
Temperatura/
Temperature
Tempo/Time
Note/Notes
Il Super Sbloccante penetra rapidamente e libera i pezzi con notevole efficacia. La sua formula è adatta
anche nei casi difficili di grippaggio e ossidazione. E’ resistente all’ acqua e può essere utilizzato su tutti i
metalli e sulla maggior parte delle vernici di superficie. E’ efficace da-20°C a +90°C.Raccomandato per:
Dadi, Bulloni, Chiavistelli, Catene, Cuscinetti, Cerniere, Pulegge,
Condutture, Nastri trasportatori, Assi, Utensili, Paratoie.
-20°C a +90°C 30% in 72 ore
Rust release penetrates deep into crevices, threads and seams to break the bonds that hold stuck parts
together. It also leaves behind a protective layer and helps prevent rust and corrosion from re-forming.
Containing Blu Torch™ Technology, a proprietary blend of synthetic additives, it quickly goes to work on
rusted nuts, bolts, threads, locks and chains. WD-40 Specialist Rust Release Penetrant frees rusted parts
50% faster than the leading competitor. It safe to use on plastics, rubber and metal.
Il detergente per contatti WD-40 SpecialistTM dissolveefficacemente l’ unto, i depositi di grasso, la sporcizia, la polvere, i residui del flusso di saldatura e la condensa sulle
apparecchiature elettriche o elettroniche, compresi imateriali delicati. La sua formula non conduttrice ad
evaporazione rapida non lascia alcun residuo ed è compatibilecon tutti i metalli, le plastiche e le gomme.
< 40°
This fast Drying Contact Cleaner is a solution that cleans oil, dirt, flux residue and condensation from
sensitive electronics and electrical equipment. It rapidly penetrates into hard to reach areas, fast drying,
without leaving any residue. Fast active non conductive cleaner. Perfect for cleaning electrical equipment,
contacts, plastic and rubber. Penetrates quickly and leaves no residue.Penetrates in those hard to reach
areas.
Il lubrificante al silicone è caratterizzato da una formula che non attira la sporcizia ed è dotata di eccellenti
proprietà lubrificanti al fine di assicurare il perfetto movimento delle parti. Isola dall’ umidità dopo un’
asciugatura rapida. La sua formula è compatibile con tutti i metalli, le plastiche, la gomma e il legno. Evita
le frizioni e gli inceppamenti delle parti mobili anche in caso di forti pressioni. Il Lubrificante al Silicone
WD-40 SpecialistTM resiste a temperature da -35° a +200°C
-35°c a +200°C
.Ideale per: Cinghie, Guarnizioni, Utensili, Scivoli, Valvole, Porte, Cerniere, Argani, Pulegge.
Water resistant silicone lubricant safely lubricates, waterproofs and protects metal and non-metal surfaces, including rubber, plastic and vinyl better than leading competitors. It dries fast and leaves a clear, nonstaining film that doesn’t stick or make a mess, so it won’t attract dirt. Effective in a temperature range
from from -35°F to +200°F.It's ideal for use on cables, pulleys, guide rails, valves, linkages, hinges, locks.
SMALTO SINTETICO
Émail synthétique
Synthetic enamel
Synthetische lackspray
Esmalte sintético
Art./Ref.
Colore/Color
Capacità ML/ML capacity
Colore RAL/RAL
61454
61474
Bianco lucido / Bright white
Nero lucido / Bright black
400
400
9010L
9005L
153
Indice • Index
6.13 • Prodotti chimici• Chemical products
Smalto acrilico
Laque Acrilique
ACRYLIC ENAMEL
Acryl-lackspray
Esmalte acrilico
Indice • Index
6.13 • Prodotti chimici• Chemical products
Diluente nitro
solvant nitro
nitro diluent
nitro verduennung
diluyente nitro
Art./Ref.
Colore/Color
Capacità ML/ML capacity
Colore RAL/RAL
61486
61455
61456
61457
61461
61462
61487
61465
61466
61467
61468
61469
61470
61471
61472
61473
61475
61488
Bianco lucido / Bright white
Bianco / White
Bianco perlato / Pearl white
Trasparente lucido / Bright transparent
Grigio argento / Silver grey
Grigio grafite / Graphite grey
Grigio chiaro / Light grey
Giallo Segnale Yellow
Rosso fuoco / Bright red
Rosso Segnale Red
Rosso Traffico / Traffic Red
Verde primavera / Spring green
Verde muschio Musk Green
Blu chiaro / Light blue
Blu traffico / Traffic blue
Marrone noce / Deep brown
Nero / Black
Nero lucido / Bright black
400
400
400
400
400
400
400
400
400
400
400
400
400
400
400
400
400
400
9010L
9010O
1013
7001
7024
7035
1023
3000
3001
3020
6002
6005
5012
5017
8011
9005O
9005L
Smalto per marcchine agricole
LAQUES POUR MACHINES AGRICOLES
PAINTING FOR AGRICULTURAL MACHINES
lackspray fÜr landmaschinen
ESMALTE PARA MAQUINAS AGRICOLAS
Art./Ref.
Note/Notes
Kg/Lt
04469
04470
Barattolo/Jar
Fusto/Jerry
1
5
ACQUARAGIA
Essence de térébenthine
TURPETINE
Terpentin
AGUARRÁS
Art./Ref.
Capacita Lt/Capacity Lt
Note/Notes
1
Acquaragia composta con materie prime pure di alta qualità.È ideale per la diluizione di vernici sintetiche a pennello./Turpentine made ​​with pure raw materials of high quality. It is ideal for thinning synthetic paint brush.
83861
ANTISILICONE
Antisilicon
Antisilicone
Antisilikon
Antisilicona
Art./Ref.
Colore/Color
Capacità ML/ML capacity
Colore RAL/RAL
61476
61477
61478
61479
61480
61481
61484
61483
Arancio / Orange
Terracotta / Terracotta
Testa di moro / Testa di moro
Grigio antracite / Grey
Rosso / Red
Verde / Green
Giallo / Yellow
Grigio / Grey
400
400
400
400
400
400
400
400
FIAT Trattori / Tractor
FIAT Trattori / Tractor
FIAT Trattori / Tractor
Massey Ferguson
Massey Ferguson
John Deere
John Deere
Antiruggine/Antirust
154
Art./Ref.
Capacita Lt/Capacity Lt
Note/Notes
83862
1
Solvente impiegato per lo sgrassaggio delle superfici metalliche contaminate da siliconi, oli e grassi. Non intacca la vernice./
Solvent used for the degreasing of the surfaces metal contaminated with silicones, oils and fats. Does not attack the paint.
155
Indice • Index
6.13 • Prodotti chimici• Chemical products
DISinCROSTANTE
Détartrage
DISINCROST
Kalkentferner
DESINCRUSTANTE
Indice • Index
6.13 • Prodotti chimici• Chemical products
Liquido lavamotori
Liquide lave-moteurs
Motor-cleaner liquid
Reinigungsmittel für motore
Líquido lavamotores
Note: Prodotto fortemente alcalino monocomponente.
Per le sue caratteristiche puo' supportare elevate diluizioni in acqua, mantenedo comunque un ottimo potere sgrassante.
Eccellente per mezzi frigoriferi.
Non contiene fosfati. Agitare prima dell'uso.
Offre una maggior comodità di impiego rispetto ai prodotti bicomponenti.
Art./Ref.
Colore/Color
83863
Trasparente/
Trasparent
Capacita Lt/Capacity Lt
Note/Notes
5
Preparato chimico ad elevato potere solvente e disincrostante per la pulizia di
pistole ed attrezzature contaminate da vernici e/o resine anche polimerizzate.
/ Chemical preparation of high solvent power for the cleaning and descaling of
guns and equipment contaminated with paint and / or resins also polymerized.
Olio idraulico
Huile hydraulique
Hydraulic oil
Hydraulikoel
Aceite hidraulico
Art./Ref.
Capacita Lt/Capacity Lt
17176
25
Nastri biadesivi
Ruban bi-adhesif
Double-sided tapes
Doppelklebebänder
Cinta biadhesiva
Note: Fluido idraulico minerale, con proprietà detergente e disperdente, conforme
alla classificazione internazionale ISO tipo HM. Formulato con oli base paraffinici
raffinati al solvente ed additivi per impedire l'ossidazione e la formazione di
schiuma, ridurre l'usura e prevenire la corrosione.
Notes: Mineral Hydraulic fluid, with detergent property and dispersant, in
complance with international classification ISO type HM. Formulated with paraffinic
oils base refines to the dissolvent and points out in order to prevent to the
oxidation and the foam formation, to reduce the usury and to prevent the corrosion.
Capacita Lt/Capacity Lt
Base chimica/Chemical base
37948
37949
1
5
Paraffinico/Paraffinic
Paraffinico/Paraffinic
Note: Resina poliestere insatura che puo' essere applicata insieme alla fibra di
vetro. Si puo' impiegare per aggiustare o rinforzare superfici piegate e/o
arrugginite sia su supporto metallico che su supporto in poliestere rinforzato
Notes: Unsaturated polyester resin, it can be used together with glass fiber.
Suitable to fix or strenghten folded and / or rusted boards. It can be laid both on
metal and reinforced polyester
Art./Ref.
37345
Note:
- Il supporto in tela leggera mantiene un’eccellente conformità su diverse superfici
- Massa adesiva a base di gomma sintetica
- E’ facilmente strappabile con le mani
Notes:
- The support made of light cloth guarantees an excellent adaptativenes on various surfaces
- Adhesive mass in base of synthetic rubber
- It can easily torn with hands
Art./Ref.
Kit vetroresina
Kit fibre de verre
Glass fiber kit
Glasfaserkunststoffsatz
Kit fibra de vidrio
156
Notes: Sinlge- component strongly alkaline product.
It can be heavily diluted in water and maintain its degreasing properties.
Excellent for refrigerators.
It does not contain phosphates. Shake before use.
It is handler to use with respect to twin-pack products.
Art./Ref.
Lunghezza MT/Length MT
Larghezza mm/Width mm
Colore/Color
58870
25
25
Trasparente / Transparent
Nastri per mascheratura
Ruban pour masquagr
Tapes for masking
Tarnungsbänder
Cinta para mascara
Note:
- Supporto in carta semicrespata e massa adesiva natural rubber extrusion (NRE)
- Adatto per mascherature universali
Notes:
- Support made of semi-crepe paper and NRE adhesive mass
- Suitable for masking
Art./Ref.
Lunghezza MT/Length MT
Larghezza mm/Width mm
Colore/Color
58879
58876
58875
50
50
50
50
25
19
Beige / Beige
Beige / Beige
Beige / Beige
157
Indice • Index
6.13 • Prodotti chimici• Chemical products
Nastro telato extra power
Ruban lin extra power
Cloth tape extra power
Leinwandband extra power
Cinta tela extra power
Indice • Index
6.13 • Prodotti chimici• Chemical products
Nastri per segnalazione
Bande anti-glissade
Skidproof tapes
Bänder rutschfest
Cintas antiresbaldo
Note:
- Nastro in tela plastificata
- Resistente agli agenti atmosferici
- Adatto per applicazioni in interno ed esterni - Taglio con le mani facilitato
Notes:
- Tape made of plastic-coated cloth
- Atmospheric agent-resistant - Suitable both for internal and external applications
- It can be easily torn with hands
1
Art./Ref.
Lunghezza MT/Length MT
Larghezza mm/Width mm
Colore/Color
59000
59005
50
50
48
48
Argento / Silver
Nero / Black
Nastro in alluminio
Ruban en aliminium
Aluminium tape
Band aus aluminium
Cinta en aluminio
2
Art./Ref.
Lunghezza MT/Length MT
Larghezza mm/Width mm
Colore/Color
Pos.
59006
59007
33
33
50
50
Giallo-Nero / Yellow-Black
Rosso bianco /Red-White
1
2
Nastri isolanti
Bande isolante
Insulating tapes
Isolierbänder
Cintas aislantes
Note:
- Adatto per riparazione di qualsiasi superficie metallica
- Protegge, copre, isola e ripara
- Resistente alle temperature da -60° a +140°
- Resistente all’acqua, all’olio e al grasso
Note:
- Conforme alle normative IEC 454-3-1 e CEI 15-15
- Autoestinguente
- Elevato potere isolante
Notes:
- Suitable for repairing any metallic surface
- It protects, covers, isolates and repair
- Resistant to temperature from, -60° to +140°
- Water-oil-grease resistant
Notes:
- Complied with IEC 454-3-1 e CEI 15-15 norms
- Self extinguishing
- High insulating power
Art./Ref.
Lunghezza MT/Length MT
Larghezza mm/Width mm
Colore/Color
59001
10
50
Argento / Silver
Art./Ref.
Lunghezza MT/Length MT
Larghezza mm/Width mm
Colore/Color
59009
10
15
Nero / Black
Art./Ref.
Lunghezza MT/Length MT
Larghezza mm/Width mm
Colore/Color
59010
33
15
Trasparente / Transparent
Nastro adesivo
Ruban adhesif
Adhesive tape
Klebeband
Cinta adhesiva
Nastri per imballo
Ruban pour emballage
Tape for packing
Verpackungsbänder
Cinta para embalaje
Note:
- Utilizzo universale - Ottima adesività - Ottima tenuta
Notes:
- Suitable for a lot of applications - Very good bond - Very good grip
158
Art./Ref.
Lunghezza MT/Length MT
Larghezza mm/Width mm
Colore/Color
58886
59002
59003
66
66
66
50
50
50
Marrone / Brown
Bianco / White
Trasparente / Transparent
159
6.14 Prodotti vari
Various products
Gli articoli inclusi nel presente catalogo sono prodotti da AMA SpA e/o da terzi per conto di AMA SpA ed adattabili alle marche indicate. Tali articoli sono da considerarsi conformi,
in relazione alle specifiche originali, ai sensi di quanto previsto dal REGOLAMENTO (CE) N. 1400/2002 DELLA COMMISSIONE del 31 luglio 2002 (Direttiva Monti). I diritti sui nomi e
i marchi citati appartengono ai legittimi proprietari. L'inserimento di nomi e/o marchi di terzi è fatto con l'esclusiva finalità di consentire all’utilizzatore finale di poter identificare
con chiarezza il ricambio di cui necessita.
All parts included in this catalog have been produced by AMA Spa and/or third party on its behalf. All parts are adaptable to indicated brands. All items are up to original specifications,
as per (CE) commission rules n. 1400/2002, 31/07/2002 (Monti directive). Name and brands rights belong to lawful owners. Names and brands appear on the catalog only to help the
final customer to identify the right items needed.
Minuteria e accessori
LINKAGE, HARDWARE & ACCESSORIES
Indice • Index
6.14 • Prodotti vari• Various products
asce di ancoraggio in poliestere
Bande pour ancrer en polyester
Plyester anchorage bands
Zurrgurte aus polyesterband
Cintas en poliestere
Indice • Index
6.14 • Prodotti vari• Various products
CATENA DIN 766
CHAINE DIN 766
CHAIN DIN 766
KETTE DIN 766
CADENA DIN 766
Art./Ref.
Portata Kg/Capacity Kg
Larghezza mm/
Width mm
Lunghezza mm/Lunghezza mm
18733
39818
67410
67411
39819
67412
39820
67413
39821
750
1500
2500
2500
2500
2500
2500
2500
4000
25
38
50
50
50
50
50
50
75
5500
6000
6000
8000
9500
12000
14000
20000
10000
Art./Ref.
A mm
B mm
D mm
Peso Kg/mt - Weight Kg/mt
82816
82817
18,5
24
16,5
26,4
5
8
0,5
1,35
FFASCE AD ASOLA
BANDES A OEIL
BANDS TO BUTTONHOLE
MAND MIT OSEN AUS POLYESTER
ABRAZADERAS CON OJAL
CATENA DI TRAINO
CHAINE DE REMORQUAGE
HITCH CHAIN
KETTE MIT ZUGHAKEN
CADENA DE TIRO
EN 1492-1
Art./Ref.
L mm
Diametro mm/Diametro mm
Portata Kg/Capacity Kg
02474
02475
2,2
3,2
10
10
500
500
CATENA MAGLIA
CHAINE MAILLON
CHAIN LINK
CHROTTED KETTE
CADENA
161
Art./Ref.
A mm
B mm
D mm
Peso Kg/mt - Weight Kg/mt
75477
75478
75479
75480
75481
19
19
21
24
32
13
16
20
23
30
3
4
5
6
8
0,17
0,31
0,49
0,75
1,32
FASCE TONDE AD ANELLO IN POLIESTERE
BANDES RONDES
CIRCLE ROPES IN POLYESTER AT CLOSED RING
MUNDBNAD AUS POLYESTER
ABRAZADERAS REDONDAS CON ANILO EN POLIESTER
EN 1492-2
162
Indice • Index
6.14 • Prodotti vari• Various products
TIRANTI CATENA A DUE BRACCI - GANCIO
TIRANT CHAINE 2 CROCHETS
DOUBLE CHAIN LEGS WITH MASTERLINK AND HOOK
DOPPLTEKETE MIT HANKEN UND RING
TIRANTE CADENA A DOS BRAZOS - ENGANCHE
cuneo e supporto
coin d'arret et support
brake blocks and support
bremaskeil und halterung
bloqueo rueda y soporte
EN 12100-1/2:2005
Art./Ref.
L mm
Diametro Catena/
Portata Tirante O-45/
Portata Tirante 45-60/
58131
58132
58133
58135
58136
58137
2000
3000
4000
2000
3000
4000
7
7
7
8
8
8
2200
2200
2200
2800
2800
2800
1600
1600
1600
2000
2000
2000
Art./Ref.
Posizione/Position
17201
17202
1
2
1+2
1
163
2
1
ARGANI
TREUILS
WINCHES
SEILWINDEN
TORNO
Cunei d’arresto
Coins d’arret
Stop chock
Unterlegkeil
Puntales de sujeción
Art./Ref.
Indice • Index
6.14 • Prodotti vari• Various products
1
2
3
4
Note: zincati
Notes: galvanised
Posizione/Position
Portata Kg/Capacity Kg
05952
1+2
1500
05954
1
2000
05956
1
3500
05958
1
05951
2
05953
2
05955
2
05957
2
6500
Note/Notes
No omologazione /No homologation
Plastica / Plastic
ø ruota max / max wheel ø 310
Omologati / Homologated
Verniciati /Varnished
ø ruota max / max wheel ø 380
Omologati / Homologated
Verniciati / Varnished
ø ruota max / max wheel ø 480
Omologati / Homologated
Verniciati / Varnished
ø ruota max / max wheel ø 600
Supporto per art. 05952 /
Support for art. 05952
Supporto per art. 05954 /
Support for art. 05954
Supporto per art. 05956 /
Support for art. 05956
Supporto per art. 05958 /
Support for art. 05958
A mm
B mm
C mm
D mm
165
65
92
100
160
100
120
150
200
120
160
190
250
150
200
E mm
G mm
Art./Ref.
Portata Kg/
Capacity Kg
Cavo/Cable
Lunghezza Leva/Lever length
Rapporto Di Trasmissione/
Trasmission ratio
Pos.
00374
700
Ø 5 x 9 mt.
230
1:4
1
00356
400
Ø 4 x 9 mt.
180
1:2,4
2
00361
550
Ø 5 x 9 mt.
180
1:4
2
00418
550
Ø 5 x 9 mt.
180
1:4
3
12719
400
Ø 4 x 9 mt.
180
1:2,4
4
12720
550
Ø 5 x 9 mt.
180
1:4
4
11067
700
Ø 5 x 9 mt.
230
1:4
4
12721
950
Ø 6 x 10 mt.
270
1:9,6
4
230
-
-
150
40
185
60
225
80
Note/Notes
PER TRAZIONE - Autofrenante
FOR TRACTION - Selfbraking
PER TRAZIONE - Senza freno
FOR TRACTION - Without brake
PER TRAZIONE - Senza freno
FOR TRACTION - Without brake
PER TRAZIONE - Con freno manuale
FOR TRACTION - With manual brake
PER SOLLEVAMENTO - Conforme alla direttiva 2006/42/CE - Autofrenante
FOR LIFTING - In compliance with the Directive 2006/42/CE - Selfbraking
PER SOLLEVAMENTO - Conforme alla direttiva 2006/42/CE
Autofrenante
FOR LIFTING - In compliance with the Directive 2006/42/CE
Selfbraking
PER SOLLEVAMENTO - Conforme alla direttiva 2006/42/CE
Autofrenante
FOR LIFTING - In compliance with the Directive 2006/42/CE
Selfbraking
PER SOLLEVAMENTO - Conforme alla direttiva 2006/42/CE
Autofrenante
FOR LIFTING - In compliance with the Directive 2006/42/CE
Selfbraking
164
Indice • Index
6.14 • Prodotti vari• Various products
KIT SUPPORTO CARDANO CON PIASTRINO
KIT SUPPORT CARDAN AVEC PLAQUE
PTO SHAFT HOLDER WITH PLATE
SATZ HALTER FUER GELENKWELLE MIT PLAETTCHEN
KIT SOPORTE CARDÁN CON PLAQUETA
Indice • Index
6.14 • Prodotti vari• Various products
TAPPI DI PROTEZIONE FEMMINA PER FILETTI MASCHI
FEMALE PROTECTING CAPS FOR MALE THREADS
BOUCHON DE PROTECTION FEMELLE POUR FILETS MALES
SCHUTZKAPPE F. GEWINDE STECKER
TAPON DE PROTECCION HEMBRA PARA ROSCA MACHO
Art./Ref.
Filettattura Interna/Internal thread
D mm
31750
31751
31752
31753
31755
1/4"
3/8"
1/2"
3/4"
18x1,5
18
21
25
32
23
TAPPI DI PROTEZIONE MASCHI PER FILETTI FEMMINA
MALE PROTECTING CAPS FOR FEMALE THREADS
BOUCHON DE PROTECTION MALE POUR FILETS FEMELLE
SCHUTZKAPPE F. GEWINDE MUFFE
TAPON DE PROTECCION MACHO PARA ROSCA HEMBRA
Art./Ref.
81010
TAPPI CONICI PER VERNICIATURA
BOUCHONS CONIQUE POUR VERNISSAGE
THREAD-SAFE CAPS FOR VARNISHING
KEGELFÖRMIGE STÖPSEL FÜR ANSTRICHE
TAPONES CÓNICOS PARA PINTURA
Art./Ref.
Filettattura Esterna/External thread
D mm
31743
31744
31745
31748
31749
1/4"
3/8"
1/2"
18x1,5
22x1,5
19
21
26
24
27,5
SPIRALE IN PVC
SPIRALE DE PROTECTION EN PVC
PVC SPIRAL PROTECTION
SCHUTZSPIRALE FUR SCHLAUCH AUS PVC
ESPIRAL DE PROTECCION IN PVC
Note: Materiale: silicone
Notes: Material: silicone
165
Art./Ref.
A mm
B mm
C mm
Note/Notes
84174
84175
84176
84177
84178
84179
1,05
2
4
8
10
14
4,05
6
8
12
14
18
15
22
23
25
30
30
Per filetto/For thread M2-M3-M4
Per filetto/For thread M2-M3
Per filetto/For thread M4-M6
Per filetto/For thread M7-M8
Per filetto/For thread M9-M12
Per filetto/For thread M14-M18
Art./Ref.
Diametro interno mm/Inside diam. mm
Diametro esterno mm/external diam. mm
Note/Notes
16063
16064
16065
84518
13
16
27
35
16,2
19,5
32,2
40
16066
43,5
49,5
16067
16068
64
81
72,5
91
DA 3/16" A 1/4"
DA 1/4" A 1/2"
DA 5/8" A 3/4"
1"
DA 1"1/4" A
1"1/2"
2"
-
166
Indice • Index
6.14 • Prodotti vari• Various products
GUAINA DI PROTEZIONE PER TUBO OLEODINAMICO
ENVELOPPE PRIOTECTRICE POUR FLEXIBLE
PROTECTIVE COVERING FOR HYDRAULIC HOSE
SCHUTZHÜLLE FÜR HGYDRAULIC SCHLÄUCHE
REVESTIMENTO DE PROTECCIÓN PARA TUBO OLEODINÁMICO
Art./Ref.
Diametro interno mm/
Inside diam. mm
Materiale/Material
Note/Notes
12305
12306
12307
12308
12309
12310
16
20
22
25
30
38
PVC
PVC
PVC
PVC
PVC
PVC
1/4"
5/16"
3/8"
1/2"
3/4"
1"
GUAINA TESSILE
GAINE EN TISSU
TEXTILE PROTECTION
TEXTIL-HUELLE
FONDA TEXTIL
167
Art./Ref.
Diametro interno mm/Inside diam. mm
Diametro esterno mm/external diam. mm
Note/Notes
61449
61450
61451
61452
61453
20
22
28
32
45
35
40
50
55
80
1/4" - 5/16"
3/8"
1/2"
3/4"
1" - 1"1/4"
Scarica

Linkage, hardware & Accessories