INDICE / INDEX L’azienda - Company Certificazioni - Certifications 3 A – Sanitary Standards Linee per la produzione di mozzarella fresca – Fresh mozzarella production lines Linee per la produzione di mozzarella per pizza – Pizza cheese production lines pag.2 pag.3 pag.4 pag.6 pag.10 linee per la produzione di provolone, caciocavallo e Kasar Provolone, caciocavallo and Kasar cheeses production lines Linee di filatura a vapore per la produzione di formaggi a pasta filata e formaggi analoghi – Steam stretching lines for pasta filata and imitation cheeses production Applicazioni speciali – Special applications Contatti – Contacts pag.14 pag.18 pag.22 pag.24 L’ AZIENDA COMPANY Almac, azienda leader nella progettazione e realizzazione di macchine, impianti e automazioni per l’industria dei formaggi a “pasta filata”, grazie all’esperienza del proprio management e ad una politica aziendale da sempre sensibile ed attenta all’evoluzione del mercato, rappresenta un partner preferenziale per i principali gruppi alimentari italiani ed esteri. L’interesse della nostra azienda è da sempre rivolto a quella fase del processo produttivo compreso dalla coagulazione del latte fino alla sua trasformazione in formaggio, realizzando impianti che vanno dallo scarico delle polivalenti fino al confezionamento del prodotto. Il tipo di formaggio per il quale vantiamo una grande tradizione (confermata dai marchi prestigiosi dei nostri clienti) é quello a “Pasta Filata” (Mozzarella, PizzaCheese, Provolone, Kasar, ecc…) Nel corso degli anni abbiamo progettato e sviluppato diverse tipologie di linee produttive, sia per la realizzazione di Paste Filate “fresche”, caratterizzate da un alto tenore di umidità (es. mozzarella di latte bufalino o vaccino), che per Paste Filate “cotte”, aventi un basso tenore di umidità ed un’elevata fibrosità, caratteristiche peculiari del formaggio idoneo alla stagionatura (es. Provolone, Caciocavallo, ecc.). Almac, leading company in the design and construction of machines, plants and automations for the “pasta filata” cheeses industry, thanks to the company management experience and its always sensitive to market evolution policy, represents a preferential partner for the main Italian and foreign food industries. The interest of our company, operating in the dairy field since many years, is, from the beginning, aimed to that productive process phase included between milk coagulation until its transformation into cheese, thus manufacturing plants from the cheese vats discharge until the product packing. The type of cheese for which we can boast a long tradition (confirmed also by the prestigious marks of our Clients) is the “Pasta Filata” one (Mozzarella, Pizza Cheese, Provolone, Kasar, etc. ). During the years, we designed several types of productive lines, either for the processing of “fresh” paste filate, with a high moisture content (i.e. buffalo’s or cow’s milk mozzarella), or for “cooked” paste filate, having a low moisture content and a high fibrosity, peculiar features of the cheese suitable for maturing (i.e. Provolone, Caciocavallo, etc.). 3 Ai fini di soddisfare le richieste di un mercato estremamente dinamico e per poter tradurre gli input dei committenti in prodotti/servizi in grado di soddisfare le loro reali esigenze, la Direzione dell’Almac ha sviluppato, insieme alla collaborazione di professionisti altamente qualificati, un sistema di gestione aziendale, recentemente certificato dalla DNV ITALIA, conforme alla normativa internazionale UNI EN ISO 9001-2008, segnando così il passaggio dal SISTEMA ASSICURAZIONE QUALITÀ AL SISTEMA GESTIONE QUALITÀ. 4 To satisfy the requests of an extremely dynamic market and for transforming clients’ inputs into products/services able to meet their real needs, together with the consulting of skilled professional persons, ALMAC S.R.L. Management developed a company managing system, recently certified by DNV ITALIA according to UNI EN ISO 90012008 international rules, passing from the actual Quality Assurance System to the Quality Managing System. I NOSTRI PUNTI DI FORZA a) Costruzione, da sempre, secondo quanto richiesto dalle 3-A Sanitary Standards, anche per il mercato italiano. b) Assenza di punti di ristagno, completa sanifcazione di tutte le parti delle macchine. c) Costruzione in monoblocco della carpenteria delle macchine senza flange, viti e bulloni. d) Se e’ richiesta la teflonatura, utilizzo del fornitore italiano in grado di certificarla. Altrimenti per alcune applicazioni è possibile sostituire il trattamento di teflonatura con una sabbiatura speciale. e) Motorizzazioni staccate dalla carpenteria della macchina, che permettono lo scarico a terra di eventuali trafilamenti di olio evitando l’inquinamento del prodotto. f) Tubazioni realizzate con saldature a regola d’arte, come richiesto dalle 3-A Sanitary Standards e con raccorderia clamp (per gli USA). g) Quadri e motori elettrici conformi alle norme UL (Underwriters Laboratories. Inc.), per il mercato Americano. STRONG POINTS REPORT a) Construction, since the beginning, according to what required by the 3-A Sanitary Standards, for the Italian market too. b) Absence of cheese stagnation points, complete sanitation of all machine parts. c) Machines structure in single-block construction without flanges, screws and bolts. d) If teflon lining is required, use of the Italian supplier able to certify it. Otherwise we can replace the teflon treatment with the sandblasting treatment. e) Separated motorizations from the machine structure so that to avoid, in case of oil leakages, their falling into the cheese but directly on the ground thus avoiding cheese pollution. f) Pipes built with workmanlike weldings, as requested by the 3-A Sanitary Standards and with clamp connections for the American market. g) Electrical control panels and motors built according to the UL rules (Underwriters Laboratories Inc.) for the American market. 5 LINEE PER LA PRODUZIONE DI MOZZARELLA FRESCA FRESH MOZZARELLA CHEESE PRODUCTION LINES LINEE PER LA PRODUZIONE DI MOZZARELLA FRESCA Per paste filate fresche, caratterizzate da un tenore di umidità elevato. Tipologia di prodotto: mozzarella di latte vaccino mozzarella di bufala treccia nodini scamorza FRESH MOZZARELLA CHEESE PRODUCTION LINES For fresh paste filate with a high moisture content. Product type: cow milk fresh mozzarella cheese Buffalo milk fresh mozzarella cheese treccia cheese nodino cheese scamorza cheese 7 Sistemi di alimentazione cagliata Curd feeding systems Tunnel per il drenaggio e la maturazione della cagliata Curd draining and ripening Tunnel Accumolo e drenaggio cagliata Curd accumulation and draining vat Filatrice - formatrice FFC1000 Stretching and moulding group FFC1000 Filatrice continua FT15 Continuous stretcher FT15 Macchine filatrici Stretchers 8 Filatrice discontinua a braccia tuffanti FT60 Discontinuous stretcher FT60 Filatrice continua FT15DT Continuous stretcher FT15DT Filatrice - formatrice FFC1500 Stretching and moulding group FFC1500 Filatrice continua FT30DT Continuous stretcher FT30DT Tunnel Vasche di rassodamento Cooling vats Vasca singola mod. GR Single cooling vat type GR Macchine formatrici - Moulders Formatrici FS50/FS100/FS200N Moulders FS50/FS100/FS200N Vasca a due piani GRDP Double level cooling vat type GRDP 9 LINEE PER LA PRODUZIONE DI MOZZARELLA PER PIZZA PIZZA CHEESE PRODUCTION LINES LINEE PER LA PRODUZIONE DI MOZZARELLA PER PIZZA Per paste filate destinate al condimento di pizze sia artigianali che industriali. PIZZA CHEESE PRODUCTION LINES For paste filate destined either to industrial and to hand-made pizza dressing. 11 Sistemi di alimentazione cagliata Curd feeding systems Tunnel per il drenaggio e la maturazione della cagliata Curd draining and ripening Tunnel Accumolo e drenaggio cagliata Curd accumulation and draining vat Macchine filatrici Stretchers Filatrice continua ad aspi rotanti FA90 Continuous stretcher with rotating paddles FA90 Filatrice continua ad aspi rotanti FTA10 Continuous stretcher with rotating paddles FTA10 12 Filatrice continua ad aspi rotanti FTA30 Continuous stretcher with rotating paddles FTA30 Filatrice continua FC3000 Continuous stretcher FC3000 Macchine formatrici Moulders Formatrice con testata di Pre - rassodamento mod. FPR72 Moulder with pre-hardening head Type FPR72 FPR/72 C.I.P. XL Tunnel 300 mm mm mm kg kg 2500 mm 2500 kg/h 26 w FPR 72 M CIP. dim.= 2750x2200x3350 H - FPR 72 L CIP. dim.= 3700x2750x3780 H - FPR 72 XL CIP. dim.= 4715x3750x4200 H Macchine formatrici moulders Formatrici con testata di Pre – rassodamento FPR72 C.I.P. M/L/XL Moulders with pre-hardening head Type FPR72 C.I.P. M/L/XL Vasca a due piani GRDP Double level cooling vat type GRDP Vasche di rassodamento Cooling vats Vasca singola mod. GR Single cooling vat type GR Vasca di salamoia Salting vat 13 LINEE PER LA PRODUZIONE DI PROVOLONE, CACIOCAVALLO E KASAR PROVOLONE, CACIOCAVALLO AND KASAR CHEESE PRODUCTION LINES LINEE PER LA PRODUZIONE DI PROVOLONE, CACIOCAVALLO E KASAR Per paste filate destinate ad una fase di stagionatura variabile. PROVOLONE, CACIOCAVALLO AND KASAR CHEESES PRODUCTION LINES For paste filate destined to an adjustable ripening phase. 15 Sistemi di alimentazione cagliata Curd feeding systems Tunnel per il drenaggio e la maturazione della cagliata Curd draining and ripening Tunnel Accumolo e drenaggio cagliata Curd accumulation and draining vat Filatrice continua ad aspi rotanti FTA10 Continuous stretcher with rotating paddles FTA10 Filatrice continua ad aspi rotanti FTA30 Continuous stretcher with rotating paddles FTA30 Macchine filatrici Stretchers Filatrice discontinua ad aspi rotanti FA84R Discontinuous stretcher with rotating paddles FA84R Filatrice continua FC3000 Continuous stretcher FC3000 Macchine formatrici Moulders Filatrice continua ad aspi rotanti FA90 Continuous stretcher with rotating paddles FA90 16 Formatrice per caciocavallo mod. FPB Caciocavallo moulder type FPB Tunnel Macchine formatrici Moulders Formatrice per provolone e Kasar FP20 Provolone and Kasar cheeses Moulder type FP20 Vasca a due piani GRDP Double level cooling vat type GRDP Vasche di rassodamento Cooling vats Vasca singola mod. GR Single cooling vat type GR Vasca di salamoia Salting vat 17 LINEE DI FILATURA A VAPORE PER LA PRODUZIONE DI FORMAGGI A PASTA FILATA E FORMAGGI ANALOGHI STEAM STRETCHING LINES FOR PASTA FILATA AND IMITATION CHEESES PRODUCTION STEAM STRETCHING PRODUCTION LINES Automatic plants composed by steam stretchers suitable to obtain different type of products: LINEE DI FILATURA A VAPORE Impianti costituiti da filatrici a vapore in grado di produrre diverse tipologie di prodotto come: Mozzarella per pizza Mozzarella fresca ad alta umidità Mozzarella di bufala Provolone Formaggi analoghi Formaggi clippati A partire dalle seguenti materie prime: Cagliate fresche Formaggi industriali Caseina presamica in polvere Amidi modificati Grassi vegetali Burro Pizza cheese Fresh mozzarella Buffalo mozzarella Provolone cheese Analogue cheese Clipped cheese Starting from different types of raw materials, such as: Fresh curds Industrial curds Rennet casein powder Vegetable fat Animal fat Different kinds of cheese 19 Filatrici a vapore Steam stretchers Filatrice a vapore mod. FT60V Steam stretcher type FT60V Filatrice a vapore mod. FV500 Steam stretcher type FV500 Filatrice a vapore mod. FV100 Steam stretcher type FV100 Filatrice a vapore mod. FV900 Steam stretcher type FV900 Filatrice a vapore mod. FV200 Steam stretcher type FV200 20 Filatrice a vapore mod. FV1200 Steam stretcher type FV1200 100 1450X600 h.1885 1600x850 h.2060 150 mm 200mm 730 mm 900mm 100 2 5 9 12 2000 1500kg/h 9,5kw 3 Filatrice a vapore mod. FV2000 Steam stretcher type FV2000 Filatrice a vapore mod. FV4000 Steam stretcher type FV4000 Estrusori - Extruders Estrusore convogliatore EM2000/T Extruder/conveyor type EM2000/T Estrusore convogliatore EM5000/T Extruder/conveyor type EM5000/T Estrusore per prodotti clippati EM5000 Extruder for clipped 21 products type EM5000 APPLICAZIONI SPECIALI SPECIAL APPLICATIONS Perle di Mozzarella Pearls Queso de Mano (Venezuela) Queijo Mussarela (Brasile) Medaglioni di Mozzarella Fresh Mozzarella Medallions Oaxaca (Mexico) Bastoncini di Mozzarella 23 UFFICIO COMMERCIALE - SALES DEPARTMENT - Sig. Lotti Paride Tel. +39 059 938010 - Fax. +39 059 938600 Mobile: +39 335 5994366 Contatti - Ing. Baccarani Gian Paolo Tel. +39 059 938010 - Fax. +39 059 938600 Mobile: +39 335 6197494 - Dott. Angelo Amara Tel. +39 059 938010 - Fax. +39 059 938600 Mobile: +39 335 1265403 - [email protected] UFFICIO TECNICO - Sig. Toma Marcello Tel. +39 059 938010 - Fax. +39 059 938600 Mobile: +39 335 5915743 -Ing. Campeggi Marco Tel. +39 059 938010 - Fax. +39 059 938600 24 Via Emilia Est, 2009 Loc Gaggio 41018 S. Cesario (MO) Tel. +39 059 938010 Fax. +39 059 938600 www.almacsrl.com - email: [email protected] Contacts IRAN Mani Ideh Gostar Co. Apt. 3/5, Nr.18, Hodjat Bldg Sharifi Manesh St., Elahiye-Tehran Tel: +98 21 22035065 -7 - Fax: +98 21 22058612 Saman Bagheri - Managing Director Mobile: +98 91 23073190 E-mail: [email protected] Hamid Salarvand - Sales Manager Mobile: +98 91 22804368 E-mail: [email protected] GERMANIA - GERMANY MTA GmbH Maschinen & Technologie Allgäu Director: Robert Eberle In der Neuen Welt D 87700 Memmingen Office: +49 (0) 8331 8334147 Mobile: +49 (0) 151 15777286 E-mail: [email protected] Website: http://www.mta-gmbh.de CENTRO E SUD AMERICA - CENTRE AND SOUTH AMERICA E.T.I. S.R.L. Canadà y Venezuela (5900) Villa Marìa - Còrdoba Republica Argentina Tel./Fax: +54 353 453 3425 / 0933 / 7052 Agustìn J. Pfaffen - Sales director Mobile: +54 9 353 4 084 273 E-mail: [email protected] TURCHIA - TURKEY Sig. Osman Aritan - Tel. +90 216 3668606 PAKTEK PAKETLEME SISTEMLERI TIC. LTD. STI - Istanbul FRANCIA - FRANCE Sig. Grassi - Tel. +33 1 60852104 POLY - CLIP SYSTEM SNC - Le Plessis Pâtè NORD AMERICA - NORTH AMERICA Dr. Angelo Amara - Tel. +39 059 93.80.10 Fax. +39 059 93.86.00 - E-mail: [email protected] BRASILE - BRAZIL ENG. REMARDO J. BELTRAMI - Tel. 0055 51 84263129 RLB STUDIO Porto Alegre E-mail: [email protected] MEDIO ORIENTE - MIDDLE EAST Tel. 00961 5 801522 Fax. 00961 5 801524 HOSS-FOOD OFFSHORE - E-mail: [email protected] 25 Grafica e stampa digitale: COPY & CO. Formigine (MO) - Italy Cod. Ita/Ing - V.01- 2014 ALMAC srl Via Emilia Est, 2009 Loc. Gaggio - 41018 S.Cesario (MO) Tel. +39 059 93.80.10 - Fax.+39 059 93.86.00 [email protected] - www.almacsrl.com