INDICE / INDEX
L’azienda - Company
Certificazioni - Certifications
3 A – Sanitary Standards
Linee per la produzione di mozzarella fresca – Fresh mozzarella production lines
Linee per la produzione di mozzarella per pizza – Pizza cheese production lines
pag.2
pag.3
pag.4
pag.6
pag.10
linee per la produzione di provolone, caciocavallo e Kasar
Provolone, caciocavallo and Kasar cheeses production lines
Linee di filatura a vapore per la produzione di formaggi a pasta filata e formaggi
analoghi – Steam stretching lines for pasta filata and imitation cheeses production
Applicazioni speciali – Special applications
Contatti – Contacts
pag.14
pag.18
pag.22
pag.24
L’ AZIENDA
COMPANY
Almac, azienda leader nella progettazione e realizzazione di macchine, impianti e automazioni per l’industria dei formaggi a “pasta
filata”, grazie all’esperienza del proprio management e ad una politica aziendale da sempre sensibile ed attenta all’evoluzione del
mercato, rappresenta un partner preferenziale per i principali gruppi alimentari italiani ed esteri.
L’interesse della nostra azienda è da sempre rivolto a quella fase del processo produttivo compreso dalla coagulazione del latte
fino alla sua trasformazione in formaggio, realizzando impianti che vanno dallo scarico delle polivalenti fino al confezionamento
del prodotto. Il tipo di formaggio per il quale vantiamo una grande tradizione (confermata dai marchi prestigiosi dei nostri clienti)
é quello a “Pasta Filata” (Mozzarella, PizzaCheese, Provolone, Kasar, ecc…)
Nel corso degli anni abbiamo progettato e sviluppato diverse tipologie di linee produttive, sia per la realizzazione di Paste Filate
“fresche”, caratterizzate da un alto tenore di umidità (es. mozzarella di latte bufalino o vaccino), che per Paste Filate “cotte”, aventi
un basso tenore di umidità ed un’elevata fibrosità, caratteristiche peculiari del formaggio idoneo alla stagionatura (es. Provolone,
Caciocavallo, ecc.).
Almac, leading company in the design and construction of machines, plants and automations for the “pasta filata”
cheeses industry, thanks to the company management experience and its always sensitive to market evolution policy,
represents a preferential partner for the main Italian and foreign food industries.
The interest of our company, operating in the dairy field since many years, is, from the beginning, aimed to that productive
process phase included between milk coagulation until its transformation into cheese, thus manufacturing plants from the
cheese vats discharge until the product packing. The type of cheese for which we can boast a long
tradition (confirmed also by the prestigious marks of our Clients) is the “Pasta Filata” one (Mozzarella, Pizza Cheese,
Provolone, Kasar, etc. ).
During the years, we designed several types of productive lines, either for the processing of “fresh” paste filate, with a
high moisture content (i.e. buffalo’s or cow’s milk mozzarella), or for “cooked” paste filate, having a low moisture
content and a high fibrosity, peculiar features of the cheese suitable for maturing (i.e. Provolone, Caciocavallo, etc.).
3
Ai fini di soddisfare le richieste di un mercato estremamente dinamico e per poter tradurre gli input dei
committenti in prodotti/servizi in grado di soddisfare
le loro reali esigenze, la Direzione dell’Almac ha
sviluppato, insieme alla collaborazione di professionisti altamente qualificati, un sistema di gestione
aziendale, recentemente certificato dalla DNV ITALIA,
conforme alla normativa internazionale UNI EN ISO
9001-2008, segnando così il passaggio dal SISTEMA
ASSICURAZIONE QUALITÀ AL SISTEMA GESTIONE
QUALITÀ.
4
To satisfy the requests of an
extremely dynamic market and for
transforming clients’ inputs into
products/services able to meet
their real needs, together with the
consulting of skilled professional
persons, ALMAC S.R.L.
Management developed a
company managing system,
recently certified by DNV ITALIA
according to UNI EN ISO 90012008 international rules, passing
from the actual Quality Assurance
System to the Quality Managing
System.
I NOSTRI PUNTI DI FORZA
a) Costruzione, da sempre, secondo quanto
richiesto dalle 3-A Sanitary Standards, anche per
il mercato italiano.
b) Assenza di punti di ristagno, completa
sanifcazione di tutte le parti delle macchine.
c) Costruzione in monoblocco della carpenteria
delle macchine senza flange, viti e bulloni.
d) Se e’ richiesta la teflonatura, utilizzo del
fornitore italiano in grado di certificarla.
Altrimenti per alcune applicazioni è possibile
sostituire il trattamento di teflonatura con una
sabbiatura speciale.
e) Motorizzazioni staccate dalla carpenteria
della macchina, che permettono lo scarico a
terra di eventuali trafilamenti di olio evitando
l’inquinamento del prodotto.
f) Tubazioni realizzate con saldature a regola
d’arte, come richiesto dalle 3-A Sanitary Standards e con raccorderia clamp (per gli USA).
g) Quadri e motori elettrici conformi alle norme
UL (Underwriters Laboratories. Inc.), per il
mercato Americano.
STRONG POINTS REPORT
a) Construction, since the beginning, according
to what required by the 3-A Sanitary
Standards, for the Italian market too.
b) Absence of cheese stagnation points,
complete sanitation of all machine parts.
c) Machines structure in single-block
construction without flanges, screws and
bolts.
d) If teflon lining is required, use of the Italian
supplier able to certify it. Otherwise we can
replace the teflon treatment with the
sandblasting treatment.
e) Separated motorizations from the machine
structure so that to avoid, in case of oil leakages, their falling into the cheese but directly
on the ground thus avoiding cheese pollution.
f) Pipes built with workmanlike weldings, as
requested by the 3-A Sanitary Standards and
with clamp connections for the American
market.
g) Electrical control panels and motors built
according to the UL rules (Underwriters Laboratories Inc.) for the American market.
5
LINEE PER LA PRODUZIONE DI MOZZARELLA FRESCA
FRESH MOZZARELLA CHEESE PRODUCTION LINES
LINEE PER LA PRODUZIONE DI MOZZARELLA FRESCA
Per paste filate fresche, caratterizzate da un tenore di umidità elevato.
Tipologia di prodotto:
mozzarella di latte vaccino
mozzarella di bufala
treccia
nodini
scamorza
FRESH MOZZARELLA CHEESE PRODUCTION LINES
For fresh paste filate with a high moisture content.
Product type:
cow milk fresh mozzarella cheese
Buffalo milk fresh mozzarella cheese
treccia cheese
nodino cheese
scamorza cheese
7
Sistemi di alimentazione cagliata
Curd feeding systems
Tunnel per il drenaggio e la
maturazione della cagliata
Curd draining and ripening
Tunnel
Accumolo e drenaggio
cagliata
Curd accumulation and
draining vat
Filatrice - formatrice
FFC1000
Stretching and moulding
group FFC1000
Filatrice continua FT15
Continuous stretcher FT15
Macchine filatrici
Stretchers
8
Filatrice discontinua a braccia
tuffanti FT60
Discontinuous stretcher FT60
Filatrice continua FT15DT
Continuous stretcher FT15DT
Filatrice - formatrice
FFC1500
Stretching and moulding
group FFC1500
Filatrice continua FT30DT
Continuous stretcher
FT30DT
Tunnel
Vasche di rassodamento
Cooling vats
Vasca singola mod. GR
Single cooling vat type GR
Macchine formatrici - Moulders
Formatrici FS50/FS100/FS200N
Moulders FS50/FS100/FS200N
Vasca a due piani GRDP
Double level cooling vat type GRDP
9
LINEE PER LA PRODUZIONE DI MOZZARELLA PER PIZZA
PIZZA CHEESE PRODUCTION LINES
LINEE PER LA PRODUZIONE DI MOZZARELLA PER PIZZA
Per paste filate destinate al condimento
di pizze sia artigianali che industriali.
PIZZA CHEESE PRODUCTION LINES
For paste filate destined either
to industrial and to hand-made pizza dressing.
11
Sistemi di alimentazione cagliata
Curd feeding systems
Tunnel per il drenaggio e la
maturazione della cagliata
Curd draining and ripening
Tunnel
Accumolo e drenaggio
cagliata
Curd accumulation and
draining vat
Macchine filatrici
Stretchers
Filatrice continua ad aspi rotanti
FA90
Continuous stretcher with
rotating paddles FA90
Filatrice continua ad
aspi rotanti FTA10
Continuous stretcher with
rotating paddles FTA10
12
Filatrice continua ad aspi rotanti
FTA30
Continuous stretcher with rotating
paddles FTA30
Filatrice continua FC3000
Continuous stretcher FC3000
Macchine formatrici
Moulders
Formatrice con testata di
Pre - rassodamento mod. FPR72
Moulder with pre-hardening head
Type FPR72
FPR/72
C.I.P.
XL
Tunnel
300
mm
mm
mm
kg
kg
2500
mm
2500
kg/h
26 w
FPR 72 M CIP. dim.= 2750x2200x3350 H
-
FPR 72 L CIP. dim.= 3700x2750x3780 H
-
FPR 72 XL CIP. dim.= 4715x3750x4200 H
Macchine formatrici
moulders
Formatrici con testata di
Pre – rassodamento FPR72 C.I.P. M/L/XL
Moulders with pre-hardening head
Type FPR72 C.I.P. M/L/XL
Vasca a due piani GRDP
Double level cooling vat type GRDP
Vasche di rassodamento
Cooling vats
Vasca singola mod. GR
Single cooling vat type GR
Vasca di salamoia
Salting vat
13
LINEE PER LA PRODUZIONE
DI PROVOLONE,
CACIOCAVALLO
E KASAR
PROVOLONE,
CACIOCAVALLO
AND KASAR
CHEESE
PRODUCTION
LINES
LINEE PER LA PRODUZIONE DI PROVOLONE,
CACIOCAVALLO E KASAR
Per paste filate destinate
ad una fase di stagionatura variabile.
PROVOLONE, CACIOCAVALLO AND KASAR
CHEESES PRODUCTION LINES
For paste filate destined to
an adjustable ripening phase.
15
Sistemi di alimentazione cagliata
Curd feeding systems
Tunnel per il drenaggio e la
maturazione della cagliata
Curd draining and ripening
Tunnel
Accumolo e drenaggio
cagliata
Curd accumulation and
draining vat
Filatrice continua ad
aspi rotanti FTA10
Continuous stretcher
with rotating paddles FTA10
Filatrice continua ad
aspi rotanti FTA30
Continuous stretcher
with rotating paddles FTA30
Macchine filatrici
Stretchers
Filatrice discontinua ad
aspi rotanti FA84R
Discontinuous stretcher
with rotating paddles
FA84R
Filatrice continua FC3000
Continuous stretcher FC3000
Macchine formatrici
Moulders
Filatrice continua ad
aspi rotanti FA90
Continuous stretcher with
rotating paddles FA90
16
Formatrice per caciocavallo
mod. FPB
Caciocavallo moulder
type FPB
Tunnel
Macchine formatrici
Moulders
Formatrice per provolone e
Kasar FP20
Provolone and Kasar cheeses
Moulder type FP20
Vasca a due piani GRDP
Double level cooling vat type GRDP
Vasche di rassodamento
Cooling vats
Vasca singola mod. GR
Single cooling vat type GR
Vasca di salamoia
Salting vat
17
LINEE DI FILATURA A VAPORE PER LA PRODUZIONE
DI FORMAGGI A PASTA FILATA E FORMAGGI ANALOGHI
STEAM STRETCHING LINES FOR PASTA
FILATA AND IMITATION CHEESES PRODUCTION
STEAM STRETCHING PRODUCTION LINES
Automatic plants composed by steam stretchers
suitable to obtain different type of products:
LINEE DI FILATURA A VAPORE
Impianti costituiti da filatrici a vapore in grado di
produrre diverse tipologie di prodotto come:
Mozzarella per pizza
Mozzarella fresca ad alta umidità
Mozzarella di bufala
Provolone
Formaggi analoghi
Formaggi clippati
A partire dalle seguenti materie prime:
Cagliate fresche
Formaggi industriali
Caseina presamica in polvere
Amidi modificati
Grassi vegetali
Burro
Pizza cheese
Fresh mozzarella
Buffalo mozzarella
Provolone cheese
Analogue cheese
Clipped cheese
Starting from different types of raw
materials, such as:
Fresh curds
Industrial curds
Rennet casein powder
Vegetable fat
Animal fat
Different kinds of cheese
19
Filatrici a vapore
Steam stretchers
Filatrice a vapore mod. FT60V
Steam stretcher type FT60V
Filatrice a vapore mod. FV500
Steam stretcher type FV500
Filatrice a vapore mod. FV100
Steam stretcher type FV100
Filatrice a vapore mod. FV900
Steam stretcher type FV900
Filatrice a vapore mod. FV200
Steam stretcher type FV200
20
Filatrice a vapore mod. FV1200
Steam stretcher type FV1200
100
1450X600
h.1885
1600x850
h.2060
150 mm
200mm
730 mm
900mm
100
2
5
9
12
2000
1500kg/h
9,5kw
3
Filatrice a vapore mod. FV2000
Steam stretcher type FV2000
Filatrice a vapore mod. FV4000
Steam stretcher type FV4000
Estrusori - Extruders
Estrusore convogliatore EM2000/T
Extruder/conveyor
type EM2000/T
Estrusore convogliatore EM5000/T
Extruder/conveyor
type EM5000/T
Estrusore per prodotti clippati EM5000
Extruder for clipped
21
products type EM5000
APPLICAZIONI SPECIALI
SPECIAL APPLICATIONS
Perle di Mozzarella
Pearls
Queso de Mano
(Venezuela)
Queijo Mussarela
(Brasile)
Medaglioni di Mozzarella
Fresh Mozzarella Medallions
Oaxaca
(Mexico)
Bastoncini di Mozzarella
23
UFFICIO COMMERCIALE - SALES DEPARTMENT
- Sig. Lotti Paride
Tel. +39 059 938010 - Fax. +39 059 938600
Mobile: +39 335 5994366
Contatti
- Ing. Baccarani Gian Paolo
Tel. +39 059 938010 - Fax. +39 059 938600
Mobile: +39 335 6197494
- Dott. Angelo Amara
Tel. +39 059 938010 - Fax. +39 059 938600
Mobile: +39 335 1265403 - [email protected]
UFFICIO TECNICO
- Sig. Toma Marcello
Tel. +39 059 938010 - Fax. +39 059 938600
Mobile: +39 335 5915743
-Ing. Campeggi Marco
Tel. +39 059 938010 - Fax. +39 059 938600
24
Via Emilia Est, 2009 Loc Gaggio
41018 S. Cesario (MO)
Tel. +39 059 938010
Fax. +39 059 938600
www.almacsrl.com - email: [email protected]
Contacts
IRAN
Mani Ideh Gostar Co.
Apt. 3/5, Nr.18, Hodjat Bldg
Sharifi Manesh St., Elahiye-Tehran
Tel: +98 21 22035065 -7 - Fax: +98 21 22058612
Saman Bagheri - Managing Director
Mobile: +98 91 23073190
E-mail: [email protected]
Hamid Salarvand - Sales Manager
Mobile: +98 91 22804368
E-mail: [email protected]
GERMANIA - GERMANY
MTA GmbH Maschinen & Technologie Allgäu
Director: Robert Eberle
In der Neuen Welt
D 87700 Memmingen
Office: +49 (0) 8331 8334147
Mobile: +49 (0) 151 15777286
E-mail: [email protected]
Website: http://www.mta-gmbh.de
CENTRO E SUD AMERICA - CENTRE AND SOUTH AMERICA
E.T.I. S.R.L.
Canadà y Venezuela
(5900) Villa Marìa - Còrdoba
Republica Argentina
Tel./Fax: +54 353 453 3425 / 0933 / 7052
Agustìn J. Pfaffen - Sales director
Mobile: +54 9 353 4 084 273
E-mail: [email protected]
TURCHIA - TURKEY
Sig. Osman Aritan - Tel. +90 216 3668606
PAKTEK PAKETLEME SISTEMLERI TIC. LTD. STI - Istanbul
FRANCIA - FRANCE
Sig. Grassi - Tel. +33 1 60852104
POLY - CLIP SYSTEM SNC - Le Plessis Pâtè
NORD AMERICA - NORTH AMERICA
Dr. Angelo Amara - Tel. +39 059 93.80.10
Fax. +39 059 93.86.00 - E-mail: [email protected]
BRASILE - BRAZIL
ENG. REMARDO J. BELTRAMI - Tel. 0055 51 84263129
RLB STUDIO Porto Alegre
E-mail: [email protected]
MEDIO ORIENTE - MIDDLE EAST
Tel. 00961 5 801522
Fax. 00961 5 801524
HOSS-FOOD OFFSHORE - E-mail: [email protected]
25
Grafica e stampa digitale: COPY & CO. Formigine (MO) - Italy
Cod. Ita/Ing - V.01- 2014
ALMAC srl
Via Emilia Est, 2009 Loc. Gaggio - 41018 S.Cesario (MO)
Tel. +39 059 93.80.10 - Fax.+39 059 93.86.00
[email protected] - www.almacsrl.com
Scarica

Untitled - Almac srl