A AM MB BA AS SC CIIA ATTA AD D’’ IITTA ALLIIA A O OTTTTA AW WA A A.I.R.E. Anagrafe degli Italiani Residenti all’Estero Register of Italians Residing Abroad Registre des Citoyens Italiens Résidents à l’Etranger COGNOME ………………………………………………………… NOME/I….…………………………………. Last name (maiden name) Nom de Famille Given Name/s/Prénom/s Sesso/Sex/Sexe M F Altezza/Height/hauteur cm…………Occhi/eyes/yeux…………………... Nato a/Place of birth/ Lieu de naissance…………………………………………………Prov……………...… G/D/J Stato/Country/Pays ………………………………………….il/on/le: … M A/Y/A Indirizzo/Address/Adresse courante……………………………………………………………………….. CAP ……………………………….…Città/Town/Ville:……………………………………….……………… Postal Code/Code postal Telefono/Tel. ……………………………e-mail………………………………………………………………. Titolo di studio/Education/Etudes………………………Professione/Profession……………………….. ……………………………………………………………………………………………………………………... Padre/Father’s given name/Prénom……………………Madre/Mother’s maiden name/Nom de famille Comune italiano di ultima residenza………………………………………………Prov.…………………. Last place of residence in Italy/Commune de dernière résidence en Italie Stato estero e città di provenienza………………………………………………………………………...... Last place of residence specify city and country/Lieu de provenance (Ville, Etat) Altra/e Cittadinanza/e (data di acquisizione)………………………………………………………………. Other Citizenships (date of acquisition)/Autre/s citoyenneté/s (spécifier date d’obtention) Stato civile: celibe/nubile coniugato/a separato/a divorziato/a vedovo/a Status/état civil: single/célibataire married/marié separated/séparé divorced/divorcé widowed/veuf Luogo e data del matrimonio…………………………………………………………………………………. Place and date of marriage/Lieu et date de mariage Coniuge/Spouse/Epoux/ Cognome/Last name/Nom de famille Nome/Given Name/s/Prénom/s ……………………………………………………………………………………………………………………… Nato il/Born on/Né le…………………….……a/Place of birth/Lieu de naissance ………………………... Cittadinanza/e/Citizenship/s Citoyenneté/s.………………………………………………………………….. Figli minori conviventi/Children under 18 at the same address/Fils mineurs à la meme adresse: Cognome Surname/Nom Nome Name/Prénom Nato/a il Born on/Née le A/In/A Cittadinanza/e Citizenship/Citoy. ITA. Altra CAN. Other/Autre ITA. Altra CAN. Other/Autre ……………… ITA. Altra CAN. Other/Autre ……………… Il sottoscritto dichiara sotto la sua personale responsabilità di essere cittadino italiano, di non essere sottoposto a procedimento penale e di essere consapevole delle responsabilità e pene stabilite dalla legge per false attestazioni e per mendaci dichiarazioni (Art. 76 del DPR 28.12.2000 n. 445). Dichiara altresì di essere informato/a, ai sensi e per gli effetti di cui al D. Lgs. N. 196/2003, che i dati personali raccolti saranno trattati, anche con strumenti informatici, esclusivamente nell’ambito del procedimento per il quale la presente dichiarazione viene resa. La presente dichiarazione sostitutiva, resa in carta libera ed ai sensi degli artt. 46 e 47 del D.P.R. 445/2000, non è soggetta ad autentica di firma. The undersigned hereby declares that he/she is an Italian citizen, is not the subject of criminal proceedings, and is aware of the responsibilities and penalties established by the law for the making of false statements and declarations. (Art. 76 of D.P.R. n. 445/2000). I hereby also declare to be fully aware that the personal data collected will be used, including in its digital form, exclusively for the purpose for which this application is submitted, in accordance with D. Lgs. n. 196/2003. This personal declaration, given in accordance with the articles 46 and 47 of D.P.R. 445/2000, does not require signature authentication. Le/la soussigné/e, conscient/e des sanctions pénales imposables dans le cas de fausses déclarations, de falsifications ou de l’utilisation de faux certificats, en conformité avec l’art. 76 D.P.R. n. 445/2000, atteste que les informations ci-dessus sont exactes et véridiques. Déclare, en outre, d’être informé/e du D. Lgs. N. 196/2003, à tous ses effets, que les informations personnelles recueillies seront manipulées, meme à l’aide d’instruments informatiques, exclusivement dans le cadre de la procedure pour laquelle la présente declaration est rendue. La présente déclaration a été rendue en conformité avec les articles 46 et 47 du D.P.R. n. 445/2000 et ne requiert pas l’authentification de la signature. Data/Date Firma/Signature ……………………………………… Si ricorda che esiste l’obbligo di trascrivere in Italia (attraverso l’Ambasciata) tutti gli atti di stato civile (nascite, matrimoni, divorzi, morte) avvenuti all’estero. Please note that acts of public record (births, deaths, marriages, divorces) which take place abroad must be registered in Italy (through the Italian Embassy). S'il vous plaît noter qu'il y a une obligation de transcrire en Italie (à travers de l'Ambassade) tous les actes de l'état civil (naissance, mariage, divorce, décès) survenu à l'étranger. Documentazione allegata come prova di residenza: - Patente - Altro ………………………………………..