Via M.L. King, 6 - 41100 MODENA (ITALY) Tel: +39 059 415 711 Fax: +39 059 415 729 / 059 415 730 INTERNET: http://www.hansatmp.it E-MAIL: [email protected] HYDRAULIC COMPONENTS HYDROSTATIC TRANSMISSIONS GEARBOXES - ACCESSORIES HT 03 / E / 101 / 0603 / IE Hydraulic Motors Motori Idraulici Orbit hydraulic motors and accessories Motori idraulici, orbitali e accessori Hydrostatic steering units and accessories with direct driving and load sensing Idroguide e accessori con azionamento diretto e load sensing INDICE - Contents Motori idraulici serie EPMM - Hydraulic motors EPMM ........................................................................................................................... 1.3 Motori EPMM - EPMM Motors ................................................................................................................................................................1.4 Motori idraulici serie EPM - Hydraulic motors EPM ................................................................................................................................. 2.1 Motori EPM - EPM Motors ......................................................................................................................................................................2.2 Motori EPM + EPRM - EPM + EPRM Motors ........................................................................................................................................ 2.14 Motori EPM - EPM Motors .....................................................................................................................................................................2.15 Motori EPML - EPML Motors ...................................................................................................................................................................3.1 Motori ad alta coppia e a bassa velocità - serie HP - Low speed high torque motors - HP series ................................................... 3A.1 Motori ad alta coppia e a bassa velocità - serie EPMNA - Low speed high torque motors - EPMNA series .................................... 3A.3 Motori Idraulici Serie EPRM - Hydraulic motors EPRM .......................................................................................................................... 4.1 Motori EPRM - EPRM Motors ..................................................................................................................................................................4.2 Motori EPM - EPRM - EPM - EPRM Motors .......................................................................................................................................... 4.12 Motori EPRML - EPRML Motors........................................................................................................................................................... 4.13 Motori idraulici con doppio albero tipo EPRM 160 C/C - Hydraulic motors with dual shaft type EPRMB 160 C/C ............................ 4.18 Motori ad alta coppia e a bassa velocità - serie EPRMS - Low speed high torque motors - EPRMS series ..................................... 4.21 Motori ad alta coppia e a bassa velocità - serie HRK - Low speed high torque motors - HRK series ................................................ 4.24 Motori EPMH - EPMH Motors .................................................................................................................................................................5.1 Motori ad alta coppia e a bassa velocità - serie MLHHW - Low speed high torque motors - MLHHW series ................................... 5A.1 Motori Idraulici Serie EPMS - Hydraulic motors EPMS............................................................................................................................ 6.1 Motori epms - EPMS Motors ...................................................................................................................................................................6.2 Motori EPMSS - EPMSS Motors ........................................................................................................................................................... 6.12 Motori EPMS - EPMSS - EPMSV - EPMSW - EPMS - EPMSS - EPMSV - EPMSW Motors .................................................................6.15 Motori ad alta coppia e a bassa velocità - serie 3 EPMS (MLHS) - Low speed high torque motors EPMS (MLHS) series 3 ............. 6.16 Motori idraulici serie EPMT - Hydraulic Motors EPMT ............................................................................................................................. 7.1 Motori EPMT - Motors EPMT ...................................................................................................................................................................7.2 Motori serie EPMT - Motors series EPMT................................................................................................................................................ 7.7 Motori EPMTS-EPMTV - EPMTS-EPMTV Motors ................................................................................................................................... 7.8 Motori serie EPMTS-EPMTV - Motors series EPMTS - EPMTV .............................................................................................................. 7.9 Motori serie EPMT - Motors series EPMT................................................................................................................................................. 79 Motori idraulici EPMV - Hydraulic Motors EPMV ................................................................................................................................... 7.10 Motori ad alta coppia e a bassa velocità - serie EPMTM - Low speed high torque motors - EPMTM series ................................................... 7.11 Motori EPMV - Motors EPMV ...................................................................................................................................................................8.1 Freni a disco tipo ELB - Disc brakes type ELB ....................................................................................................................................... 8.2 Freni a disco ELB - Disc brakes ELB ....................................................................................................................................................... 9.1 Freni a disco LBV - Disc brakes LBV ....................................................................................................................................................... 9.2 Freni a disco ELB - LBV - Disc brakes ELB - LBV .................................................................................................................................. 9.5 Motore/freno Serie SW…V, TW…V - Motor/Brake - SW…V, TW…V series ..........................................................................................9.11 Motore/freno Serie TW - Motor/Brake TW series .................................................................................................................................. 9.15 Motore/freno Serie PBW - Motor/Brake PBW series ........................................................................................................................... 9.17 Motori idraulici con speed sensor tipo EPMM…RS - Hydraulic motors with speed sensor type EPMM…RS ......................................... 9.19 Motori idraulici con speed sensor tipo EPM…RS E EPRM…RS - Hydraulic motors with speed sensor type EPM…RS and EPRM…RS ...... 9.21 Motori idraulici con speed sensor tipo EPMS…RS - Hydraulic motors with speed sensor type EPMS…RS ........................................... 9.23 Motori idraulici con speed sensor tipo EPMT…RS - Hydraulic motors with speed sensor type EPMT…RS ........................................... 9.25 Motori idraulici con speed sensor tipo EPMV…RS - Hydraulic motors with speed sensor type EPMV…RS ........................................... 9.27 Motori idraulici - Hydraulic motors ......................................................................................................................................................... 10.1 Idroguida idrostatica tipo HKU…/3,4 serie 2 - Hydrostatic steering units type HKU…/3,4 series 2 .......................................................11.1 Idroguida idrostatica tipo HKU…/7 - Hydrostatic steering units type HKU…/7 ......................................................................................11.2 Idroguida idrostatica tipo HKUS…/3 - 4 - 8 - Hydrostatic steering units HKUS…..................................................................................11.4 Idroguida idrostatica tipo HKUS…/5 - hydrostatic steering units HKUS…/5 ..........................................................................................11.5 Idroguida idrostatica tipo HKUS…/5T-5TE-5E - Hydrostatic steering units HKUS…/5T-5TE-5E ...........................................................11.7 Idroguida idrostatica tipo HKUQ…/4 - Serie 2 - Hydrostatic steering unit type HKUQ…/4 - Series 2 ................................................ 11.7A Valvola di bloccaggio per HKU e BKH tipo XY - Valve blocks for HKU and XY type BKH… .................................................................11.9 Valvola per motori idraulici EPMT - Valve for EPMT hydraulic motors ................................................................................................11.10 Valvole prioritarie - Priority valves ........................................................................................................................................................ 11.12 Valvole prioritarie per HKUS…/5T… tipo PRT…/160… - Priority valves for HKUS…/5T…Type PRT…/160… .................................. 11.13A Amplificatori coppia tipo UVM… serie 2 - Torque amplifiers type UVM…␣ serie 2 .................................................................................11.15 Colonnette di guida - Steering columns .............................................................................................................................................. 11.16 Dimensionamento impianto di sterzatura idrostatico - To dimension hydrostatic steering units ...........................................................11.19 1.2 2 MOTORI IDRAULICI SERIE EPMM - HYDRAULIC MOTORS EPMM I motori serie EPMM hanno bassa velocità e alta capacità di coppia. Se si converte l’energia idraulica in energia meccanica essi possono essere usati per le apparecchiature mobili, agricole e industriali, con potenza fino a 3,2 Kw. Queste unità forniscono un’alta coppia di uscita da un gruppo molto piccolo. I motori sono disponibili con cilindrate da 8,2 a 50 cm3/giro. I motori EPMM hanno cilindrata fissa, sono di tipo a gerotor e sono noti per la loro compattezza ed economicità. Tutti i motori EPMM hanno valvole di ritegno incorporate per garantire che la pressione sulla guarnizione dell’albero non superi mai i livelli di pressione della linea di ritorno. The series of EPMM motors have a low speed, high torque capability. Converting hydraulic energy into mechanical energy they are used extensively in the mobile, agriculture and industrial equipment markets. These units provide high output torque from a very small package. The motors are available in displacement from 8,2, cm3/rev.to 50 cm3/rev. The EPMM motors are fixed displacement, gerotor type units that are known for compactness and economy. All EPMM motors have built-in check valves assuring pressure on the shaft seal never exceeds pressure levels seen in the return line. Vista in sezione del motore EPMM - Cutaway of EPMM motor Serie EPMM con valvole di ritegno EPMM series with check valves Serie EPMMP con valvole pressione B →A, ∆p = 100 bar EPMM series with pressure valves Serie EPMMD con doppia valvola di max incrociate EPMMD seies with dual cross port relief valve Serie EPMMP con valvole pressione A →B, ∆p = 100 bar EPMM series with pressure valves Perdite di carico nel motore a vuoto Pressure losses 1.3 3 MOTORI EPMM - EPMM MOTORS DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA Tipo 3 EPMM EPMM EPMM EPMM EPMM EPMM 8 12,5 20 32 40 50 Cilindrata - Displacement (cm /giro) 8,2 12,9 20 31,8 40 50 Max. velocità (giri/1‘) - Max. Speed cont. 1950 1550 1000 630 500 400 int.* 2440 1940 1250 790 625 500 cont. 1,1 1,6 2,5 4,0 4,1 4,5 int.* 1,5 2,3 3,5 5,7 5,7 5,8 picco** 2,1 3,3 5,1 6,4 6,6 8 Max. coppia (daNm) - Max. torque Max. potenza (kW) - Max. output Max. caduta di pressione (bar) - Max. pressure drop cont. 1,8 2,4 2,4 2,4 1,8 1,7 int.* 2,6 3,2 3,2 3,2 3,0 2,1 cont. 100 100 100 100 80 70 int.* 140 140 140 140 110 90 picco** 200 200 200 200 140 125 cont. 16 20 20 20 20 20 int.* 20 25 25 25 25 25 cont. 140 140 140 140 140 140 int.* 175 175 175 175 175 175 picco** 225 225 225 225 225 225 Max. pressione di ritorno - Max. return pressure cont. 0-100 RPM 140 140 140 140 140 140 senza linea di drenaggio - w/o drain line cont. 100-400 RPM 100 100 100 100 100 100 o max. pressione - or max. pressure cont. 400-800 RPM 50 50 50 50 50 - sulla linea di drenaggio (bar) - in drain line cont. >800 RPM 20 20 20 - - - int.* 0-max. RPM 140 140 140 140 140 140 Max. pressione di ritorno - Max return pressure cont. 140 140 140 140 140 140 con linea di drenaggio (bar) - with drain line int.* 175 175 175 175 175 175 picco** 225 225 225 225 225 225 4 4 4 4 Max. portata olio (l/min) - Max. oil flow Max. pressione di ingresso (bar) - Max. inlet pressure Max. pressione di spunto con albero a vuoto (bar) - Max. starting pressure with unloaded shift 4 4 Min. coppia di spunto (daNm) - Min. starting torque cont. 0,7 1,2 2,1 3,4 3,3 3,7 con max. caduta di press. - et max. press. drop int. * 1,0 1,7 2,9 4,8 4,6 4,8 50 40 30 30 25 20 EPMM 1,9 2 2,1 2,2 2,3 2,5 EPMMF(S) 2,3 2,4 2,5 2,6 2,7 2,9 Min. velocità (giri/1')*** - Min. speed Peso medio (Kg.) - Weith EPMMFS 2,7 2,8 2,9 3,0 3,1 3,3 EPMMP 2,5 2,6 2,7 2,8 2,9 3,1 EPMMPF 2,7 2,8 2,9 3,0 3,1 3,3 EPMMD 2,6 2,7 2,8 2,9 3,0 3,2 EPMMDF 2,8 2,9 3,0 3,1 3,2 3,4 * Funzionamento intermittente: i valori ammessi si verificano al massimo per il 10% ogni minuto ** Carico di picco: i valori ammessi si verificano al massimo per l’1% ogni minuto *** Per velocità da 30 giri/ 1' o inferiori, consultare la fabbrica o il vostro agente di zona. 1) Velocità intermittente e caduta di pressione intermittente non devono verificarsi contemporaneamente 2) la filtrazione consigliata è per pulizia ISO codice 20/16. Filtrazione nominale da 25 micron o migliore. 3) Si consiglia di usare un olio di qualità anti-usura, di tipo idraulico a base minerale. 4) La minima viscosità consigliata per l’olio è di 13cSt alle temperature operative. 5) La massima temperatura operativa consigliata per il sistema è di 82°C. 6) Per garantire un’ottima durata del motore riempirlo di olio prima di caricare e poi avviare con carico e velocità moderati per 15-30 minuti. * Intermittend operation: the permissible values may occur for max. 10% of every minute. ** Peak Ioad: the permissible values may occur fot max. 1% of every minute. ***For speeds of 30 RPM or Iower, consult factory or your regional manager. 1. Intermittent speed and intermittent pressure drop must not occur simulateneously. 2. Recommended filtration is per ISO cleanliness code 20/16. A nominal filtration of 25 micron or better. 3. Recommended using a premium quality, anti-wear type mineral based hydraulic oil HLP(DIN51524) or HM (ISO6743/4). 4. If using synthetic fiuids consult the factory for alternative seal materials. 4. Recommended minimum oil viscosity 13 mm2/s at operating temperatures. 5. Recommended maximum system operating temperature is 82°C. 5. To ossure optimum motor life fill with fluid prior to loading and run at moderate load and speed for 15-30 minutes. 4 1.4 MOTORI EPMM - EPMM MOTORS DIAGRAMMI FUNZIONALI - FUNCTION DIAGRAMS EPMM 8 A - Lavoro continuo - Contibuos working B - Lavoro intermittente - Intermittent working EPMM 12,5 A - Lavoro continuo - Contibuos working B - Lavoro intermittente - Intermittent working 1.5 5 MOTORI EPMM - EPMM MOTORS DIAGRAMMI FUNZIONALI - FUNCTION DIAGRAMS EPMM 20 A - Lavoro continuo - Continuous working B - Lavoro intermittente - Intermittent working EPMM 32 A - Lavoro continuo - Continuous working B - Lavoro intermittente - Intermittent working 6 1.6 MOTORI EPMM - EPMM MOTORS DIAGRAMMI FUNZIONALI - FUNCTION DIAGRAMS EPMM 40 A A - Lavoro continuo - Continuous working B B - Lavoro intermittente - Intermittent working EPMM 50 A A - Lavoro continuo - Continuous working B B - Lavoro intermittente - Intermittent working 1.7 7 MOTORI EPMM - EPMM MOTORS DIMENSIONI E DATI DI MONTAGGIO - DIMENSIONS AND MOUNTING DATA CONNESSIONI - PORTING MONTAGGIO - MOUNTING Montaggio standard (senza flange) Standard mounting (without flange) Connessioni posteriori - Rear ports “S” Connessioni laterali “S” Side ports “F” Montaggio a flangia “F” Mounting flange “P” Connessioni laterali con valvola di max “P” Side ports with pressure valve “D” Doppia valvola di max incrociate “D” Side ports with dual cross port relief valve C: 3xM6-6H, 10 mm. di prof. - depth P(A,B): 2xG3/8-A (M18x1,5), 10 mm.di prof. - depth T: G1/8-A (M10x1), 10 mm. di prof. - depth Tipo-Type L, mm Tipo-Type L, mm Tipo-Type L, mm Tipo-Type L, mm Tipo-Type EPMM 8 104 107,5 EPMMFS 8 112,5 EPMMP 8 L1, mm Tipo-Type EPMMPF 8 118,5 EPMMD 8 L1, mm Tipo-Type 134 L1, mm L 1, mm EPMMS 8 109 EPMMF 8 EPMMD(F) 8 138 3,5 EPMM 12,5 106 EPMMS 12,5 111 EPMMF 12,5 109,5 EPMMFS 12,5 114,5 EPMMP 12,5 117 EPMMPF 12,5 120,5 EPMMD 12,5 134 EPMMD(F) 12,5 140 5,5 EPMM 20 109 EPMMS 20 114 EPMMF 20 115,5 EPMMFS 20 117,5 EPMMP 20 120 EPMMPF 20 123,5 EPMMD 20 139 EPMMD(F) 20 143 8,5 EPMM 32 114 EPMMS 32 119 EPMMF 32 117,5 EPMMFS 32 122,5 EPMMP 32 125 EPMMPF 32 128,5 EPMMD 32 144 EPMMD(F) 32 148 13,5 EPMM 40 117,5 EPMMS 40 118,5 EPMMF 40 121 EPMMFS 40 122 EPMMP 40 128 EPMMPF 40 132 EPMMD 40 147,5 EPMMD(F) 40 151,5 17 EPMM 50 121,5 EPMMS 50 122,5 EPMMF 50 125 EPMMFS 50 126 EPMMP 50 132,5 EPMMPF 50 136 EPMMD 50 151,5 EPMMD(F) 50 155,5 21 8 1.8 115 L1, mm Tipo-Type MOTORI EPMM - EPMM MOTORS ALBERI - SHAFT VERSIONS C Ø 16 albero cilindrico, chiavetta 5x5x16 DIN 6885 straight shaft, paralle key, SH scanalato, B17x14 DIN 5482 splined Motor - mounting surface Informazioni sul carico radiale - Permissible shaft load Il carico radiale ammesso sull’albero [Prad] viene calcolato rispetto alla distanza [L] fra il punto dell’applicazione di carico e la superficie di montaggio: 130400 Prad = ————— , [ L in mm < 80] 61,5+L Il disegno mostra il carico radiale ammesso con L = 20 mm. Se il carico calcolato dell’albero supera i valori ammessi, bisognerà usare un giunto elastico. The permissible radial shaft load (prad) is calculated from the distance (L) between the point of load application and the mounting surface 130400 Prad = ————— , [ L in mm < 80] 61,5+L The drawing shows the permissible radial load when L=20 mm If the calculated shaft load exceeds the permissible, a flexible coupling must be used. Senso di rotazione dell'albero - Direction shaft rotation B 1.9 9 MOTORI EPMM - EPMM MOTORS DATI PER L'ORDINAZIONE - ORDERING INFORMATION E P M M Euro Planetario - Planetary Motore - Motor Miniatura - Miniature Opzioni - Adjustment option nessun simbolo - senza valvole - no symbol - without valve P - con valvole di max -∆ p= 100 bar - side ports with pressure valve D- con doppia valvola di max incrociata-∆ p= 100 bar - side ports with dual cross port relief valve Montaggio - Mounting nessun simbolo - senza flangia di montaggio - no symbol - without mounting flange, three bolts F - con flangia, due fori - with flange , two holes Connessioni - Porting nessun simbolo - connessioni posteriori S - connessioni laterali no symbol - rear ports S - side ports Cilindrata in cm3/giro - Displacement code 8 - 12,5 - 20 - 32 - 40 - 50 Albero - Shaft versions C - Ø 16, chiavetta diritta - straight, parallel key SH - scanalato, B17x14 DIN 5482 - splined Connessioni filettate - Threaded ports nessun simbolo - G3/8 - A, - G1/8 - A - No symbol M - M 18x1,5, M10x1 *Linea controllata - Line to controled L - B → A rotazione a sx - left running R - A → B rotazione a dx - right running * Solo per il tipo EPMMP - Only for EPMMP type 1.10 10 MOTORI IDRAULICI SERIE EPM - HYDRAULIC MOTORS EPM I motori serie EPM hanno bassa velocità e alta capacità di coppia. Se si converte l’energia idraulica in energia meccanica si possono usare anche quando sia necessaria una potenza fino a 11 kW. Queste unità forniscono un’alta coppia di uscita da gruppi relativamente piccoli. I motori sono disponibili con cilindrate da 49,5 a 630 cm3 e velocità fino a 1000 RPM. I motori EPM hanno cilindrata fissa, sono del tipo orbitale ad attrito radente e sono noti per la loro compattezza ed economicità. Tutti i motori EPM hanno valvole di ritegno incorporate per garantire che la pressione sulla guarnizione dell’albero non superi mai i livelli di pressione della linea di ritorno. The series of EPMM motors have a low speed, high torque capability. Converting hydraulic energy into mechanical energy they are used where the power up to 11 kW is needed. These units provide high output torque from relatively small packages. The motors are available in displacement from 25,0, cm3/rev.to 633,6 cm3/rev. With speeds up to 1500 RPM. The EPMM motors are fixed displacement, gerotor type units that are known for compactness and economy. All EPMM motors have built-in check valves assuring pressure on the shaft seal never exceeds pressure levels seen in the return line. Vista in sezione del motore EPM - Cutaway of EPM motor Vista in sezione del motore EPMN - Cutaway of EPMN motor Perdite di carico nel motore a vuoto - Pressure losses Serie EPMM con valvole di ritegno EPM, EPMW (N) series with check valves Serie EPM 25, 32, 40 senza valvole di ritegno EPM 25, 32, 40 series without check valves Serie EPM "U" senza valvole di ritegno e drenaggio EPM series "U" without check valves and Drain 2.1 1 MOTORI EPM - EPM MOTORS DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA Tipo EPM EPM EPM EPM 50 EPM EPM 80 EPM EPM 100 EPM 25 32 40 EPMW 50 50…B EPMW 80 80…B EPMW 100 100…B Cilindrata - Displacement (cm3/giro - rev.) Max. velocità (giri/1‘) - Max. speed cont. 1600 1560 1510 1210 1210 755 755 605 605 int.* 1800 1720 1760 1515 1515 945 945 755 755 Max. coppia (daNm) - Max. torque Max. potenza (kW) - Max. output Max. caduta di pressione (bar) - Max. pressure drop Max. portata olio (l/min) - Max. oil flow Max. pressione di ingresso (bar) - Max. inlet 25 32 39,7 49,5 49,5 79,2 79,2 99 99 cont. 3,3 4,3 6,4 9,4 9,4 15,1 15,1 19,3 19,3 int.* 4,7 6,1 8,4 11,9 11,9 19,5 19,5 23,7 23,7 picco** 6,7 8,6 11,3 14,3 14,3 22,4 22,4 27,5 27,5 cont. 4,5 5,8 8,5 10,1 10,1 10,2 10,2 10,5 10,5 int.* 6,1 7,8 10 12,2 12,2 12,5 12,5 12,8 12,8 cont. 100 100 120 140 140 140 140 140 140 int.* 140 140 155 175 175 175 175 175 175 picco** 225 225 225 225 225 225 225 225 225 cont. 40 50 60 60 60 60 60 60 60 int.* 45 55 70 75 75 75 75 75 75 cont. 175 175 140 175 175 175 175 175 175 int.* 200 200 175 200 200 200 200 200 200 picco** 225 225 225 225 225 225 225 225 225 Max. pressione di ritorno - Max. return pressure cont. 0-100 RPM 150 150 150 150 75 150 75 150 75 senza linea di drenaggio - w/o drain line cont. 100-300 RPM 75 75 75 75 30 75 30 75 30 o max. pressione - or max. pressure cont. 300-600 RPM 50 50 50 50 15 50 15 50 15 sulla linea di drenaggio (bar) - in drain line cont. >600 RPM 20 20 20 20 - 20 - 20 int.* 0-max. RPM 150 150 150 150 75 150 75 150 75 Max. pressione di ritorno - Max. pressure cont. 175 175 140 175 175 175 175 175 175 con linea di drenaggio (bar) - with drain line int.* 200 200 175 200 200 200 200 200 200 picco** 225 225 225 225 225 225 225 225 225 10 10 10 10 10 10 10 10 10 16,6 Max. pressione di spunto con albero a vuoto (bar) - Max. starting pressure with unloaded shaft Min. coppia di spunto (daNm) - Min. starting torque cont. 3 4 5,2 7,8 7,8 13,2 13,2 16,6 con max. caduta di press. - at max. press.drop int. * 4,2 5,6 6,8 10 10 16,8 16,8 21 21 20 15 10 10 10 10 10 10 10 5,6 5,6 5,8 5,8 - 5,9 - 6,1 - Min. velocità (giri/1')*** - Min. speed Peso medio (Kg.) - Weight EPM(F) EPMB(F)(E) - - 5,9 (6,4) - 6 (6,5) - 6,2 (6,7) EPMQ(N) - 5,2 - 5,3 - 5,5 - 6,3 - 6,4 - 6,6 - EPMW(N) - 5,5 - 5,6 - 5,8 - EPMQ(N)E - 5,7 - 5,8 - 6,0 - EPM(F)(N)E - * Funzionamento intermittente: i valori ammessi si verificano al massimo per il 10% ogni minuto ** Carico di picco: i valori ammessi si verificano al massimo per l’1% ogni minuto *** Per velocità da 10 giri/1' o inferiori, consultare la fabbrica o il vostro agente di zona. 1) Velocità intermittente e caduta di pressione intermittente non devono verificarsi contemporaneamente 2) La filtrazione consigliata è per pulizia ISO codice 20/16. Filtrazione nominale da 25 micron o migliore. 3) Si consiglia di usare un olio di qualità anti-usura, di tipo idraulico a base minerale. 4) La minima viscosità consigliata per l’olio è di 13cSt alle temperature operative. 5) La massima temperatura operativa consigliata per il sistema è di 82°C. 6) Per garantire un’ottima durata del motore riempirlo di olio prima di caricare e poi avviare con carico e velocità moderati per 15-30 minuti. * Intermittend operation: the permissible values may occur for max. 10% of every minute. ** Peak Ioad: the permissible values may occur fot max. 1% of every minute. *** For speeds of 10 RPM or Iower, consult factory or your regional manager. 1. Intermittent speed and intermittent pressure drop must not occur simulateneously. 2. Recommended filtration is per ISO cleanliness code 20/16. A nominal filtration of 25 micron or better. 3. Recommended using a premium quality, anti-wear type mineral based hydrauiiv oil HLP (D1N51524) or HM (ISO6743/4). 4. If using synthetic fiuids consult the factory for alternative seal materials. 4. Recommended minimum oil viscosity 13 mm2/s at operating temperatures. 5. Recommended maximum system operating temperature is 82° C. 6. To ossure optimum motor life fill with fluid prior to loading and run at moderate load and speed for 15-30 minutes. 2.2 2 MOTORI EPM - EPM MOTORS DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA Tipo EPM 125 EPM EPM 160 EPM EPM 200 EPM EPMW 125 125…B EPMW 160 160…B EPMW 200 200…B 123,8 123,8 158,4 158,4 198 198 Cilindrata - Displacement (cm 3/giro) Max. velocità (giri/1‘) - Max. speed cont. 486 486 378 378 303 303 int.* 605 605 472 472 378 378 Max. coppia (daNm) - Max. torque Max. potenza (kW) - max. output Max. caduta di pressione (bar) - max pressure Max. portata olio (l/min) - max. oil flow Max. pressione di ingresso (bar) - Max inlet pressure cont. 23,7 23,7 31,3 31,3 36,6 36,6 int.* 29,8 29,8 37,8 37,8 45,6 45,6 picco** 36,5 36,5 43,8 43,8 55 55 10 10 10,1 10,1 10 10 cont. int.* 12 12 12,1 12,1 12 12 cont. 140 140 140 140 140 140 int.* 175 175 175 175 175 175 picco** 225 225 225 225 225 225 cont. 60 60 60 60 60 60 int.* 75 75 75 75 75 75 cont. 175 175 175 175 175 175 int.* 200 200 200 200 200 200 225 picco** 225 225 225 225 225 Max. pressione di ritorno - Max. return pressure cont. 0-100 RPM 150 75 150 75 150 75 senza linea di drenaggio - w/o drain line cont. 100-300 RPM 75 30 75 30 75 30 o max. pressione - or max. pressure cont. 300-600 RPM 50 15 50 15 50 15 sulla linea di drenaggio (bar) - in drain line cont. >600 RPM - - - - - - int.* 0-max. RPM 150 75 150 75 150 75 Max. pressione di ritorno - Max. return pressure cont. 175 175 175 175 175 175 con linea di drenaggio (bar) - with drain line int.* 200 200 200 200 200 200 picco** 225 225 225 225 225 225 9 9 8 8 7 7 Max. pressione di spunto con albero a vuoto (bar) - Max. starting pressure with unloaded shaft Min. coppia di spunto (daNm) - Min. starting torque cont. 20,7 20,7 28,2 28,2 33,5 33,5 con max. caduta di press. - at max. press drop int. * 26,6 26,6 35,5 35,5 42,6 42,6 10 10 10 10 10 10 EPM(F) 6,2 - 6,4 - 6,6 - - 6,3(6,8) - 6,5(6,9) - 6,7(7,2) 5,6 - 5,8 - 6 - Min. velocità (giri/1')*** - Min. speed Peso medio (Kg.) - Weight EPMB(F)(E) EPMQ(N) EPM(F)(N)E 6,7 - 6,9 - 7,1 - EPMW(N) 5,9 - 6,1 - 6,3 - EPMQ(N)E 6,1 - 6,3 - 6,5 - * Funzionamento intermittente: i valori ammessi si verificano al massimo per il 10% ogni minuto ** Carico di picco: i valori ammessi si verificano al massimo per l’1% ogni minuto *** Per velocità da 10 giri/1' o inferiori, consultare la fabbrica o il vostro agente di zona. 1) Velocità intermittente e caduta di pressione intermittente non devono verificarsi contemporaneamente 2) La filtrazione consigliata è per pulizia ISO codice 20/16. Filtrazione nominale da 25 micron o migliore. 3) Si consiglia di usare un olio di qualità anti-usura, di tipo idraulico a base minerale. 4) La minima viscosità consigliata per l’olio è di 13cSt alle temperature operative. 5) La massima temperatura operativa consigliata per il sistema è di 82°C. 6) Per garantire un’ottima durata del motore riempirlo di olio prima di caricare e poi avviare con carico e velocità moderati per 15-30 minuti. * Intermittend operation: the permissible values may occur for max. 10% of every minute. ** Peak Ioad: the permissible values may occur fot max. 1% of every minute. *** For speeds of 10 RPM or Iower, consult factory or your regional manager. 1. Intermittent speed and intermittent pressure drop must not occur simulateneously. 2. Recommended filtration is per ISO cleanliness code 20/16. A nominal filtration of 25 micron or better. 3. Recommended using a premium quality, anti-wear type mineral based hydrauiiv oil HLP (DIN51524) or HM (ISO6743/4). 4. If using synthetic fiuids consult the factory for alternative seal materials. 4. Recommended minimum oil viscosity 13 mm2/s at operating temperatures. 5. Recommended maximum system operating temperature is 82°C. 6. To ossure optimum motor life fill with fluid prior to loading and run at moderate load and speed for 15-30 minutes. 3 2.3 MOTORI EPM - EPM MOTORS DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA Tipo EPM(W) EPM EPM(W) EPM EPM(W) EPM EPM 250 247,5 EPM 250…B 315 315…B 400 400…B 500 630 247,5 316,8 316,8 396 396 495 623,6 Cilindrata - Displacement, [cm3rev.] (cm3/giro) Max. velocità (giri/1‘) - Max. Speed, cont. 242 242 190 190 150 150 120 95 [RPM] int.* 303 303 236 236 189 189 150 120 Max. coppia (daNm) cont. 38 47 38 48,6 36 50 39 44 Torque int.* 58,3 58,3 56 56 59 59 57 64 [daNm] picco** - peak** 68,5 68,5 85 85 85,4 85,4 78 82 Max. potenza (kW) - Max. Output, cont. 7,5 9,5 5,7 7,6 4,6 6,2 3,5 3,3 [kW] int.* 12 12 9 9 7,8 7,8 7,2 5,6 Max. caduta di pressione (bar) - Max. Pressure cont. 110 140 90 120 70 95 60 55 Drop int.* 175 175 140 140 115 115 90 80 [bar] picco** 225 225 225 225 180 180 130 110 Max. portata olio (l/min) - Max Oil Flow cont. 60 60 60 60 60 60 60 60 [l/min] int.* 75 75 75 75 75 75 75 75 Max. pressione di ingresso (bar) - Max Inlet cont. 175 175 175 175 175 175 140 140 Pressure int.* 200 200 200 200 200 200 175 175 [bar] picco** 225 225 225 225 225 225 225 225 Max. pressione di ritorno - Max Return Pressure cont. 0-100 RPM 150 75 150 75 150 75 150 150 senza linea di drenaggio - w/o Drain Line or cont. 100-300 RPM 75 30 75 30 75 30 75 - o max. pressione - Max Pressure in cont. 300-600 RPM - - - - - - - - sulla linea di drenaggio (bar) - Drain Line, cont. >600 RPM - - - - - - - - [bar] int.* 0-max. RPM 150 75 150 75 150 75 150 150 Max. pressione di ritorno - Max Return Pressure cont. 175 175 175 175 175 175 140 140 con linea di drenaggio (bar) - with Drain Line int.* 200 200 200 200 200 200 175 175 [bar] picco** 225 225 225 225 225 225 225 225 6 6 5 5 5 5 5 5 Min. coppia di spunto (daNm) - Min. Starting Torque cont. 33,6 42,8 34,4 45,8 34,5 46,8 36 41,5 con max. caduta di press. - [daNm] 54,2 54,2 61,9 61,9 60,8 60,8 54 62 Min. velocità (giri/1')*** - Min. Speed***, [RPM] 10 10 10 10 10 10 10 10 Peso medio (Kg.) - Weight, avg. [Kg] 6,8 - 7,1 - 7,6 - 8,9 9,5 - 6,9(7,4) - 7,2(7,7) - 7,7(8,2) - - 6,2 - 6,5 - 6,8 - 8,3 9 Max. pressione di spunto con albero a vuoto (bar) - Max. Starting Pressure with Unloaded int. * EPM(F) EPMB(F)(E) EPMQ(N) EPM(F)(N)E 7,3 - 7,6 - 8,1 - 9,3 10 EPMW(N) 6,5 - 6,8 - 7,2 - - - EPMQ(N)E 6,7 - 7 - 7,3 - 8,8 8,5 * Funzionamento intermittente: i valori ammessi si verificano al massimo per il 10% ogni minuto ** Carico di picco: i valori ammessi si verificano al massimo per l’1% ogni minuto *** Per velocità da 10 giri/1' o inferiori, consultare la fabbrica o il vostro agente di zona. 1) Velocità intermittente e caduta di pressione intermittente non devono verificarsi contemporaneamente 2) La filtrazione consigliata è per pulizia ISO codice 20/16. Filtrazione nominale da 25 micron o migliore. 3) Si consiglia di usare un olio di qualità anti-usura, di tipo idraulico a base minerale. 4) La minima viscosità consigliata per l’olio è di 13cSt alle temperature operative. 5) La massima temperatura operativa consigliata per il sistema è di 82°C. 6) Per garantire un’ottima durata del motore riempirlo di olio prima di caricare e poi avviare con carico e velocità moderati per 15-30 minuti. * Intermittend operation: the permissible values may occur for max. 10% of every minute. ** Peak Ioad: the permissible values may occur fot max. 1% of every minute. *** For speeds of 10 RPM or Iower, consult factory or your regional manager. 1. Intermittent speed and intermittent pressure drop must not occur simulateneously. 2. Recommended filtration is per ISO cleanliness code 20/16. A nominal filtration of 25 micron or better. 3. Recommended using a premium quality, anti-wear type mineral based hydrauiiv oil HLP (DIN51524) or HM (ISO6743/4). 4. If using synthetic fiuids consult the factory for alternative seal materials. 4. Recommended minimum oil viscosity 13 mm2 /s at operating temperatures. 5. Recommended maximum system operating temperature is 82°C. 6. To ossure optimum motor life fill with fluid prior to loading and run at moderate load and speed for 15-30 minutes. 2.4 4 MOTORI EPM - EPM MOTORS DIAGRAMMI FUNZIONALI - FUNCTION DIAGRAMS EPM 25 B A A - Lavoro continuo - Continuous working B - Lavoro intermittente - Intermittent working EPM 32 A A - Lavoro continuo - Continuous working B B - Lavoro intermittente - Intermittent working 5 2.5 MOTORI EPM - EPM MOTORS DIAGRAMMI FUNZIONALI - FUNCTION DIAGRAMS EPM 40 A A - Lavoro continuo - Continuous working B B - Lavoro intermittente - Intermittent working EPM 50 A - Lavoro continuo - Continuous working B - Lavoro intermittente - Intermittent working 2.6 6 MOTORI EPM - EPM MOTORS DIAGRAMMI FUNZIONALI - FUNCTION DIAGRAMS EPM 80 A - Lavoro continuo - Continuous working B - Lavoro intermittente - Intermittent working EPM 100 A - Lavoro continuo - Continuous working B - Lavoro intermittente - Intermittent working 7 2.7 MOTORI EPM - EPM MOTORS DIAGRAMMI FUNZIONALI - FUNCTION DIAGRAMS EPM 125 A - Lavoro continuo - Continuous working B - Lavoro intermittente - Intermittent working EPM 160 A A - Lavoro continuo - Continuous working B B - Lavoro intermittente - Intermittent working 2.8 8 MOTORI EPM - EPM MOTORS DIAGRAMMI FUNZIONALI - FUNCTION DIAGRAMS EPM 200 B A A - Lavoro continuo - Continuous working B - Lavoro intermittente - Intermittent working EPM 250 A A - Lavoro continuo - Continuous working B B - Lavoro intermittente - Intermittent working 9 2.9 MOTORI EPM - EPM MOTORS DIAGRAMMI FUNZIONALI - FUNCTION DIAGRAMS EPM 315 A A - Lavoro continuo - Continuous working B B - Lavoro intermittente - Intermittent working EPM 400 A A - Lavoro continuo - Continuous working B B - Lavoro intermittente - Intermittent working 2.10 10 MOTORI EPM - EPM MOTORS ALBERI PER LE SERIE EPM E EPRM - SHAFT VERSIONS FOR EPM AND EPRM MOTORS C Ø25K6, a chiavetta rettangolare - Parallel key Coppia Max 340 Nm - Max. Torque CB, Ø32k6 a chiavetta rettangolare - Parallel key Coppia max. 770 Nm - Max. Torque CO, Ø 25,4 a chiavetta rettangolare - Parallel key Coppia max. 340 Nm - Max. Torque SB scanalato A25x22 DIN 5482 - Splined Coppia Max 340 Nm - Max. Torque SH scanalato BS 2059 (SAE 6B) - Splined Coppia Max 340 Nm - Max. Torque SA scanalato B25x22 DIN 5482 - Splined Coppia Max 400 Nm - Max. Torque N. B. I valori delle coppie indicati si intendono continui Torque's values are continuous 2.11 11 ∆ - Superficie serraggio motore - Motor mounting surface MOTORI EPM - EPM MOTORS DIMENSIONI E DATI DI MONTAGGIO - DIMENSIONS AND MOUNTING DATA Collegamento drenaggio - xxxxxxxxxxx G1/4-A oppure M14x1,5 6H 13 mm prof MONTAGGIO MOUNTING CONNESSIONI PORTING Flangia di montaggio standard 2 fori Standard Mounting Flange 2 Holes Connessioni laterali - Sides Ports G1/2-A oppure M22x1,5 6H x 20 mm prof. per versione “M” 13 mm prof Flangia di montaggio “F” a 4 fori Mounting Flange 4 Holes - Magneto Mount 4xM8 - 6H 13 mm prof. Connessioni posteriori “E” - Rear Ports G1/2-A oppure M22x1,5 6H per versione “M” 15 mm prof Flangia di montaggio “Q” a 4 fori- a squadra Mounting Flange 4 Holes, Square (Per connessioni posteriori - For rear Ports) Tipo - Type L, mm Tipo - Type L, mm Tipo - Type EPM (F) 50 EPM (F) 80 EPM (F) 100 EPM (F) 125 EPM (F) 160 EPM (F) 200 EPM (F) 250 EPM (F) 315 EPM (F) 400 EPM(F) 500 EPM(F) 630 135,1 139,1 141,8 145,1 149,8 155,1 161,8 171,1 181,8 195 212,5 EPMQ 50 EPMQ 80 EPMQ 100 EPMQ 125 EPMQ 160 EPMQ 200 EPMQ 250 EPMQ 315 EPMQ 400 EPMQ 500 EPMQ 630 142,9 EPM (F)E 50 146,9 EPM (F)E 80 149,6 EPM (F)E 100 152,9 EPM (F)E 125 152,9 EPM (F)E 160 162,9 EPM (F)E 200 169,6 EPM (F)E 250 178,9 EPM (F)E 315 189,6 EPM (F)E 400 201 EPM (F)E 500 218,5 EPM (F)E 630 2.12 12 L, mm Tipo - Type L, mm L1, mm 155,1 159,1 161,8 165,1 169,8 175,1 181,8 191,1 201,8 215 232,5 EPMQE 50 EPMQE 80 EPMQE 100 EPMQE 125 EPMQE 160 EPMQE 200 EPMQE 250 EPMQE 315 EPMQE 400 EPMQE 500 EPMQE 630 162,9 166,9 169,6 172,9 177,6 182,9 189,6 198,9 209,6 221 238,5 6,67 10,67 10,33 16,67 21,33 26,67 33,33 42,67 53,33 66,63 84 MOTORI EPM - EPM MOTORS DIMENSIONI E DATI DI MONTAGGIO - DIMENSIONS AND MOUNTING DATA W - Flangia di montaggio Mounting Flange P(A, B) : 2xG1/2-A or 2xM22x1,5-6H - 17 mm profondità - depth T : G1/4-A or M14x1,5-6H - 12 mm profondità (tappata) - depth ( plugged) Carichi radiali ammessi EPMW (N) Permissible Shaft Loads EPMW(N) Motors 1: Tracciato da n=200 min -1 (Max. carico radiale sull'albero) 2: Tracciato da n=300 min -1 3: Tracciato da n=500 min -1 4: Tracciato da n=800 min -1 1: Drawing by n=200 min -1 (Max. radial shaft load) 2: Drawing by n=300 min -1 3: Drawing by n=500 min -1 4: Drawing by n=800 min -1 Tipo - Type L, mm L1,, mm EPMW (N) 50 80 6,67 EPMW (N) 80 84 10,67 EPMW (N) 100 87 13,33 EPMW (N) 125 90 16,67 EPMW (N) 160 95 21,33 EPMW (N) 200 100 26,67 EPMW (N) 250 107 33,33 EPMW (N) 315 116 42,67 EPMW (N) 400 127 53,33 Pamax = 150 daN Pamax = 200 daN 13 2.13 MOTORI EPM + EPRM - EPM + EPRM MOTORS CARICHI RADIALI AMMESSI SULL'ALBERO PER MOTORI EPM + EPRM PERMISSIBLE SHAFT LOADS FOR EPM AND EPRM MOTORS Il carico radiale R ammesso sull' albero dipende dalla velocità (RPM) e dalla distanza fra il punto di carico e la flangia di montaggio. The permissible radial shaft load P rad depends on the speed (RPM) and distance (L) from the point of load to the mounting flange. Flangia di montaggio Mounting Flange Tipo di Albero Shaft Version Carico radiale sull'albero Radial Shaft Load P*rad A chiavetta - Key Scanalato - Splined 800 RPM x Conico - Tapered A chiavetta - Key 25000 800 95 + L RPM x A chiavetta - Key Scanalato - Splined 18750 800 95 + L RPM x 25000 101 + L L ≤ 55 mm; n ≤ 200 RPM CARICO RADIALE Prad per tutte le versioni Radial Shaft Load Prad for all Versions CARICO RADIALE Prad per Versione N Radial Shaft Load Prad for EPMN (EPRMN) 2.14 14 MOTORI EPM - EPM MOTORS DATI PER L'ORDINAZIONE DI MOTORI EPM - ORDERING INFORMATION E P M Euro Planetario - Planetary Motore - Motor Flangia di montaggio - Mounting Flange nessun simbolo - SAE A, 2 fori - no symbol 2 holes F - ovale, 4 fori - Magneto, 4 holes Q - quadrato 4 bulloni - square, 4 bolts W - per supporto ruota - wheel motor Opzioni - Options nessun simbolo - senza cuscinetti - no symbol - without needle bearings N* - con cuscinetti - with needle bearings Attacchi - Porting nessun simbolo - connessioni latereli- no symbol - side ports E - connessioni posteriori - rear ports Cilindrata - Displacement code 25* 50 125 250 32* 80 160 315 40* 100 200 400 500 630 Albero** ( vedi pag 2.11) - Shaft Versions (see page 2.11) ** C - ø25 con chiavetta rettangolare A8x7x32 DIN6885 - straight, Parallel key VC - ø25 con chiavetta rettangolare A8x7x32 DIN6885, con boccola resistente alla corrosione - straight, Parallel key with corrosion resistant bushing CO - ø1" con chiavetta rettangolare 1/4" x 1 /4 " x 1/4" BS46 - straight, Parallel key VCO - ø1" con chiavetta rettangolare 1/4" x 1/4" x 1/4" BS46 con boccola resistente alla corrosione - straight, Parallel key with corrosion resistant bushing SH - ø25,32 scanalato BS 2059 (SAE 6B) - splined VSH - ø25,32 scanalato BS 2059 (SAE 6B) con boccola resistente alla corrosione - splined with corrosion resistant bushing K - Conico 1:10, con chiavetta rettangolare. Tapered (ø28,56 under seal), Parallel key B5x5x14 DIN6885 SA - ø24,5 scanalato B 25x22 DIN 5482 - splined VSA - ø24,5 scanalato B 25x22 DIN 5482 con boccola resistente alla corrosione - splined with corrosion resistant bushing CB - ø32 con chiavetta rettangolare A10x8x45 DIN6885 - straight, Parallel key KB - .Conico 1:10, con chiavetta rettangolare - Tapared (ø35 under seal), Parallel key B6x6x20 DIN 6885 SB - scnalato A 25x22 DIN 5482 - splined OB - Conico ø 35, con chiavetta rettangolare - Tapared 1:8, (ø35 under seal), Parallel key 5/16" x 5/16" x 11/4" BS46 HB - ø11/4" scanalato 14T ANS B92.1 - 1976- splined Tipo di guarnizione sull'albero** (vedi pag.12 - Shaft Seal Version (see page 12 ** nessun simbolo - con guarnizione QUAD RING - max pressione 10 bar- no symbol - with QUAD RING Seal for Max. Return pressure without drain line - 10 bar. Max pressione di ritorno - with Shaft seal for "...B" shafts - Max Return pressure without drain line - 75 bar. D Max pressione di ritorno - with Shaft seal for Max. Return pressure without drain line- 150 bar. U*** Senza valvola di non ritorno - with Shaft seal for Max. Return pressure- 200 bar, without check valves and drain Connessioni filettate - Threaded Ports nessun simbolo - tenuta filettata cilindrica - ISO 228 - no symbol - Cilindrical seal thread - ISO 228 M - filettatura metrica - ISO 262 - Metric thread - ISO 262 NOTE * Solo con "D" guarnizione sull'albero ** I valori delle coppie non devono essere superati *** Le seguenti combinazioni non sono realizzabili: flange Q, "…B" e alberi e opzioni N con versione "U" NOTES: * Only with "D" Shaft Seal Version! ** The permissible output torque for shafts must be not exceeded! The following combinations are not allowed- Q, W, N versions with "…B" shafts. *** The following combinations are not allowed: Q flange, "…B" - shafts and N options with U version. 15 2.15 MOTORE IDRAULICO TIPO HPK - HYDRAULIC MOTOR TYPE HPK DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA INTRODUZIONE La serie HPK ha le valvole di non ritorno per il recupero dell'olio del drenaggio. Il distributore è integrato nell'albero di uscita. L'albero cardanico perciò fa ruotare l'albero del distributore e distribuisce meccanicamente l'energia idraulica al rotore con attrito radente all'albero d'uscita. INTRODUCTION HPK Series have a spool valve: the distribution valve is integrated in the output shaft. The cardan shaft thus rotates the distribution valve and transfers mechanical energy from the gerotor set to the output shaft. Tipo - Type HPK HPK HPK HPK HPK HPK HPK HPK HPK 100 125 160 200 250 315 400 50 80 Cilindrata - Displacement, [cm rev.] 3 (cm /giro) 49,5 79,2 99 123,8 158,4 198 247,5 316,8 396 Max. velocità (giri/1‘) - Max. Speed, cont. 1210 755 605 485 378 303 240 190 150 [RPM] int.* 1515 945 755 605 470 378 303 236 190 Max. coppia (daNm) cont. 8,2 13,7 17 21,3 26,4 30,0 33,0 34,6 33,5 Torque int.* 11,9 19,5 23,7 29,8 33,0 34,9 40,5 40,2 41,0 [daNm] picco** - peak** 14,0 22,0 27,0 36,5 42,0 53,0 54,0 59,0 59,0 Max. potenza (kW) - Max. Output, cont. 10,1 10,2 10,5 10,0 10,1 10,0 7,5 5,7 4,6 [kW] int.* 12,2 12,5 12,8 12,1 12,1 12,0 12,0 9,0 7,8 Max. caduta di pressione (bar) - Max. Pressure cont. 125 125 125 125 120 115 100 85 65 Drop int.* 175 175 175 175 155 150 125 100 80 [bar] picco** 225 225 225 225 225 225 180 160 130 Max. portata olio (l/min) - Max Oil Flow cont. 60 60 60 60 60 60 60 60 60 [l/min] int.* 75 3 75 75 75 75 75 75 75 75 Max. pressione di spunto con albero a vuoto (bar) - Max. starting pressure with unloaded 10 10 10 9 8 7 6 5 5 Min. coppia di spunto (daNm) - Min. Starting Torque 7,7 14,0 16,8 21,0 24,0 28,5 31,5 29 31,6 Max. pressione di ingresso (bar) - Max Inlet cont. 140 140 140 140 140 140 140 140 140 Pressure int.* 175 175 175 175 175 175 175 175 175 [bar] picco** 225 225 225 225 225 225 225 225 225 Max. pressione di ritorno - Max Return Pressure cont. 0-100 RPM 150 150 150 150 150 150 150 150 150 senza linea di drenaggio - w/o Drain Line or cont. 100-300 RPM 75 75 75 75 75 75 75 75 75 o max. pressione - Max Pressure in cont. 300-600 RPM 50 50 50 50 50 50 50 50 50 sulla linea di drenaggio (bar) - Drain Line,[bar] cont. >600 RPM 20 20 20 20 20 20 20 20 20 * Funzionamento intermittente: i valori ammessi si verificano al massimo per il 10% ogni minuto ** Carico di picco: i valori ammessi si verificano al massimo per l’1% ogni minuto *** Per velocità da 10 giri/1' o inferiori, consultare la fabbrica o il vostro agente di zona. 1) Velocità intermittente e caduta di pressione intermittente non devono verificarsi contemporaneamente 2) La filtrazione consigliata è per pulizia ISO codice 20/16. Filtrazione nominale da 25 micron o migliore. 3) Si consiglia di usare un olio di qualità anti-usura, di tipo idraulico a base minerale. 4) La minima viscosità consigliata per l’olio è di 13cSt alle temperature operative. 5) La massima temperatura operativa consigliata per il sistema è di 82°C. 6) Per garantire un’ottima durata del motore riempirlo di olio prima di caricare e poi avviare con carico e velocità moderati per 15-30 minuti. * Intermittend operation: the permissible values may occur for max. 10% of every minute. ** Peak Ioad: the permissible values may occur fot max. 1% of every minute. *** For speeds of 10 RPM or Iower, consult factory or your regional manager. 1. Intermittent speed and intermittent pressure drop must not occur simulateneously. 2. Recommended filtration is per ISO cleanliness code 20/16. A nominal filtration of 25 micron or better. 3. Recommended using a premium quality, anti-wear type mineral based hydrauiiv oil HLP (DIN51524) or HM (ISO6743/4). 4. If using synthetic fiuids consult the factory for alternative seal materials. 4. Recommended minimum oil viscosity 13 mm2 /s at operating temperatures. 5. Recommended maximum system operating temperature is 82°C. 6. To ossure optimum motor life fill with fluid prior to loading and run at moderate load and speed for 15-30 minutes. Tipo - Type Lmax, mm L1, mm HPK 50 102,5 6,67 HPK 80 106,5 10,67 HPK 100 109 13,33 HPK 125 112,5 16,67 HPK 160 117 21,33 HPK 200 122,5 26,67 HPK 250 129 33,33 HPK 315 138,5 42,67 HPK 400 149 53,33 C: Foro di drenaggio 1/4 gas profondo 12 mm Drain connection G 1/4; 12 mm deep D: 1/2 gas profondi 15 mm (2 fori) - G 1/2; 15 mm deep E: M8 profondi 13mm (4 fori) - M8; 13 mm deep 2.16 16 MOTORE IDRAULICO TIPO HPK - HYDRAULIC MOTOR TYPE HPK Tipo di albero Shaft version HPK Ingresso olio laterali con 2 fori su flangia ovale SAE A per il montaggio HPK, side-port version with 2-hole oval mounting flange C- Cilindrico Ø 25 mm Chiavetta parallela 8x7x32 DIN 6885 C- Cylindrical shaft 25 mm Parallel key A8x7x32 DIN 6885 SH: Albero scanalato esterno B.S.2059 (SAE 6 B) SH: External splined shaft B.S.2059 (SAE 6 B) 17 2.17 MOTORI EPML - EPML MOTORS Questa serie di motori EPML espande la serie standard dei motori EPM. Le cilindrate sono da 50 a 396 cm 3 con la massima velocità di 1500 giri al 1', con massima coppia a 60 daNm, massima potenza 12 Kw. L'albero di uscita è supportato da due cuscinetti a rulli conici autolubrificanti. Si possono utilizzare con forti carichi radiali sull'albero (vedere diagrammi di pag. 3.4). * Radiale - a 1500 daN (nel diagramma della flangia montata) * Assiale - a 500 daN in entrambe le direzioni This series expands the present standard motor series EPM. The new EPML has displacements 49,5 cm3/ rev. to 396,0 cm3/rev, maximum speed 1500 RPM, maximum torque to 60daNm, maximum output to 12kW. The output shaft is supported by two antifrictionconical bearings. That allows higher shaft loads: * Radial - to 1500 daN (in the plane of the mounting flange) * Axial - to 500 daN in both directions Vista in sezione del motore - Cutaway of EPML Motor Perdite di carico nel motore a vuoto Pressure Losses Serie EPML con valvole di ritegno EPML Series with Check Valves 3.1 1 MOTORI EPML - EPML MOTORS DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA Tipo - Type EPML EPML EPML EPML EPML EPML EPML EPML EPML 50 80 100 125 160 200 250 315 400 Cilindrata - Displacement, [cm rev.] 3 (cm /giro) 49,5 79,2 99 123,8 158,4 198 247,5 316,8 396 Max. velocità (giri/1‘) - Max. Speed, cont. 1210 755 605 485 378 303 242 190 150 [RPM] int.* 1515 945 755 605 472 378 303 236 189 3 Max. coppia (daNm) cont. 9,4 15,1 19,3 23,7 31,3 36,6 47,0 48,6 50,0 Torque int.* 11,9 19,5 23,7 29,8 37,8 45,6 58,3 56,0 59,0 [daNm] picco** - peak** 14,0 22,0 27,0 36,5 42 53,0 67,0 85,0 85,4 Max. potenza (kW) - Max. Output, cont. 9,9 9,9 9,9 9,9 11,7 10,3 9,8 7,6 6,6 [kW] int.* 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5 15,5 17,5 8,2 9,2 Max. caduta di pressione (bar) - Max. Pressure cont. 140 140 140 140 140 140 140 120 115 Drop int.* 175 175 175 175 175 175 175 140 115 [bar] picco** 225 225 225 225 225 225 225 225 180 Max. portata olio (l/min) - Max Oil Flow cont. 60 60 60 60 60 60 60 60 60 [l/min] int.* 75 75 75 75 75 75 75 75 75 Max. pressione di ingresso (bar) - Max Inlet cont. 175 175 175 175 175 175 175 175 175 Pressure int.* 200 200 200 200 200 200 200 200 200 [bar] picco** 225 225 225 225 225 225 225 225 225 Max. pressione di ritorno - Max Return Pressure cont. 0-100 RPM 100 100 100 100 100 100 100 100 100 senza linea di drenaggio - w/o Drain Line or cont. 100-300 RPM 50 50 50 50 50 50 50 50 50 o max. pressione - Max Pressure in cont. 300-600 RPM 25 25 25 25 25 25 25 25 25 sulla linea di drenaggio (bar) - Drain Line, cont. >600 RPM 15 15 15 15 15 15 15 15 15 [bar] int.* 0-max. RPM 100 100 100 100 100 100 100 100 100 Max. pressione di ritorno - Max Return Pressure cont. 175 175 175 175 175 175 175 175 175 con linea di drenaggio (bar) - with Drain Line int.* 200 200 200 200 200 200 200 200 200 [bar] picco** 225 225 225 225 225 225 225 225 225 Max. pressione di spunto con albero a vuoto (bar) - Max. Starting Pressure with Unloaded 10 10 10 9 8 7 6 5 5 Min. coppia di spunto (daNm) - Min. Starting Torque 7,7 14,0 16,8 21,0 28,0 34,6 44,0 46,0 50,0 Min. velocità (giri/1')*** - Min. Speed***, [RPM] 10 10 10 10 10 10 10 10 10 Peso medio (Kg.) - Weight, avg. [Kg] 8,4 8,5 8,8 8,9 9,1 9,5 10,0 10,7 11,4 EPM(F) * Funzionamento intermittente: i valori ammessi si verificano al massimo per il 10% ogni minuto ** Carico di picco: i valori ammessi si verificano al massimo per l’1% ogni minuto *** Per velocità da 10 giri/1' o inferiori, consultare la fabbrica o il vostro agente di zona. 1) Velocità intermittente e caduta di pressione intermittente non devono verificarsi contemporaneamente 2) La filtrazione consigliata è per pulizia ISO codice 20/16. Filtrazione nominale da 25 micron o migliore. 3) Si consiglia di usare un olio di qualità anti-usura, di tipo idraulico a base minerale. 4) La minima viscosità consigliata per l’olio è di 13cSt alle temperature operative. 5) La massima temperatura operativa consigliata per il sistema è di 82°C. 6) Per garantire un’ottima durata del motore riempirlo di olio prima di caricare e poi avviare con carico e velocità moderati per 10-15 minuti. * Intermittend operation: the permissible values may occur for max. 10% of every minute. ** Peak Ioad: the permissible values may occur fot max. 1% of every minute. *** For speeds of 10 RPM or Iower, consult factory or your regional manager. 1. Intermittent speed and intermittent pressure drop must not occur simulateneously. 2. Recommended filtration is per ISO cleanliness code 20/16. A nominal filtration of 25 micron or better. 3. Recommended using a premium quality, anti-wear type mineral based hydrauliv oil HLP (DIN51524) or HM (ISO6743/4). 4. If using synthetic fiuids consult the factory for alternative seal materials. 4. Recommended minimum oil viscosity 13 mm 2/s at operating temperatures. 5. Recommended maximum system operating temperature is 82°C. 6. To ossure optimum motor life fill with fluid prior to loading and run at moderate load and speed for 10-15 minutes. 3.2 2 MOTORI EPML - EPML MOTORS DIMENSIONI E DATI DI MONTAGGIO - DIMENSIONS AND MOUNTING DATA MONTAGGIO MOUNTING Flangia di montaggio standard Standard Mounting Flange CONNESSIONI PORTING Connessioni Laterali Side Ports Flangia di montaggio "F" a 4 fori xxxxxx Mounting Flange 4 holes Magneto Tipo - Type Lmax, mm L1, mm EPML 50 148 6,67 EPML 80 152 10,67 EPML 100 155 13,33 EPML 125 158 16,67 EPML 160 163 21,33 EPML 200 168 26,67 EPML 250 175 33,33 EPML 315 184 42,67 EPML 400 195 53,33 P(A, B) : 2xG1/2 or 2xM22x1,5 - 20 mm profondità - depth T : G1/4 or M14x1,5 - 12 mm profondità (tappata) - depth (plugged) 3.3 3 MOTORI EPML - EPML MOTORS ALBERI PER LA SERIE EPML - SHAFT VERSIONS EPML C Ø25, a chiavetta rettangolare A8X7X30 DIN 6885 - Parallel key Coppia Max 340 Nm - Max. Torque SA scanalato B25x22 DIN 5482 - Splined Coppia Max 340 Nm - Max. Torque CO Ø1", a chiavetta rettangolare 1/4"x1/4"x1/4" BS46 - Parallel key Coppia Max 340 Nm - Max. Torque CB Ø32, a chiavetta rettangolare A10x8x40 DIN 6885- Parallel key Coppia Max 770 Nm - Max. Torque SH scanalato BS 2059 (SAE 6B) - Splined Coppia Max 340 Nm - Max. Torque HB Ø11/4, scanalato 14T,DP12/24 ANS B92.1-1976 - Parallel key Coppia Max 770 Nm - Max. Torque Carico radiale ammesso sull'albero - Permissible Shaft Loads EPML KB Conico 1/10 con chiavetta a mezzaluna : tapered 1:10, Woodruff key 6x9 DIN 6888 Coppia Max 770 Nm - Max. Torque A- Carico statico - Static load B- Pa=200 daN C- Pa=800 daN ∆ 3.4 4 - Superficie serraggio motore - Motor mounting surface MOTORI EPML - EPML MOTORS DATI PER L'ORDINAZIONE DI MOTORI EPML - ORDERING INFORMATION E P M L Euro Planetario - Planetary Motore - Motor Cuscinetti a rulli conici - Rolling Bearing Assembling Flangia di montaggio - Mounting Flange nessun simbolo - SAE A, 4 fori - no symbol 4 holes F - ovale, 4 fori - Magneto, 4 holes Cilindrata* - Displacement code 50 125 250 80 160 315 100 200 400 Albero** - Shaft Versions C - ø25 chiavetta rettangolare A8x7x30 DIN6885 - straight, Parallel key CO - ø1" chiavetta rettangolare, 1/4" x 1/4" x 1/ 4" BS4 - straight, Parallel key SH - ø25,3 scanalato, BS 2059 (SAE 6B) - splined SA - ø24 scanalato, B 25x22 DIN 5482 - splined CB - ø32 chiavetta rettangolare A10x8x45 DIN6885 - straight, Parallel key HB - ø11/ 4" scanalato,14T ANS B92.1 - 1976 - splined KB - Conico 1:10, chiavetta a mezzaluna 6x9 DIN 6888- tapared 1:10 (ø35 under seal), Woodruff key 6x9 DIN 6888 Connessioni filettate 1/2 BPS - Threaded Ports 1/2 BPS nessun simbolo, tenuta filettata cilindrica - ISO 228 - no symbol,cilindrical seal thread M- Filettatura metrica ISO 262 - Metric thread NOTE: * Vedere i diagrammi da pagina 2.5 a pagina 2.10 ** Il valore di coppia non deve essere superato. I motori idraulici standard sono fosfati al manganese. Su richiesta del cliente si possono verniciare. NOTES: * See Function diagrams from page 2.5 to page 2.10. ** The permissible output torque for shafts must be not exceeded! The hydraulic motors are mangano phosphatized as standard. Upon customer request they can be additionaly protected (painted). 3.5 5 MOTORI AD ALTA COPPIA E A BASSA VELOCITÀ - SERIE HP Low speed high torque motors - HP series DISEGNI E QUOTE D’INGOMBRO - OUTLINE DIMENSION REFERENCE INTRODUZIONE HANSA-TMP offre una nuova modifica del conosciuto motore HP, che ha il vantaggio di possedere la flangia di montaggio che ruota fino a 90° su richiesta del cliente. Le caratteristiche tecniche, le cilindrate e le dimensioni dell’albero sono le stesse dei motori HP. INTRODUCTION HANSA-TMP offers a new modification of the well-known HP motor, which advantage is that the mounting flange turns to 90° upon customer request. The technical features, displacements and shaft extensions are the same as at HP motors. Connessioni - Ports P(A,B) : 2x9/16 14 UNF T : 7/16-20UNF Tipo -Type HP 25 HP 32 HP 40 HP 50 HP 80 HP 100 HP 125 HP 160 HP 200 HP 250 HP 315 HP 400 Lmax,in (mm) 5.16 (131,2) 5.22 (132,5) 5.28 (134,0) 5.25 (133,3) 5.41 (137,3) 5.51 (140,0) 5.64 (143,3) 5.83 (148,0) 6.04 (153,3) 6.30 (160,0) 6.66 (169,3) 7.09 (180,0) L1,in (mm) .18 (4,60) .23 (5,90) .29 (7,40) .26 (6,67) .42 (10,67) .52 (13,33) .66 (16,67) .84 (21,33) 1.05 (26,67) 1.31 (33,33) 1.68 (42,67) 2.10 (53,33) Rotazione oraria Vista dall’albero Pressione in connessione A - CW Pressione in connessione B - CCW Rotazione anti oraria Vista dall’albero Pressione in connessione A - CCW Pressione in connessione B - CW Standard Rotation Viewed from Shaft End Port A Pressurized - CW Port B Pressurized - CCW Reverse Rotation Viewed from Shaft End Port A Pressurized - CCW Port B Pressurized - CW 6 3A.1 MOTORI AD ALTA COPPIA E A BASSA VELOCITÀ - SERIE HP Low speed high torque motors - HPS series DATI PER L'ORDINAZIONE DI MOTORI HP - ORDERING INFORMATION 1 2 3 4 5 6 7 HP Pos.1 - Cilindrata - Displacement code 25 32 40 50 80 100 125 160 200 250 315 400 Pos. 3 - Caratteristiche speciali (assemblaggio) Special Features ( Assembly) omettere - nessuna - none 02 - SAE A Flangia ruotata di 90° - SAE A Flange rotated 90° - 1.52 [ 25,0] in3. /rev. [cm3. /rev.] - 1.95 [ 32,0] in3. /rev. [cm3. /rev.] - 2.44 [ 40,0] in3. /rev. [cm3. /rev.] - 3.02 [ 49,5] in3. /rev. [cm3. /rev.] - 4.83 [ 79,2] in3. /rev. [cm3. /rev.] - 6.04 [ 99,0] in3. /rev. [cm3. /rev.] - 9.66 [123,8] in 3. /rev. [cm3. /rev.] - 9.74 [158,4] in 3. /rev. [cm3. /rev.] - 12.10 [198,0] in3. /rev. [cm3. /rev.] - 15.10 [247,5] in3. /rev. [cm3. /rev.] - 19.30 [316,8] in3. /rev. [cm3. /rev.] - 24.16 [396,0] in3. /rev. [cm3. /rev.] Pos. 4 - Caratteristiche speciali -Special Features omettere - nessuna - none LL - Basso trafilamento - Low Leakage LSV - Valvola a bassa velocità - Low Speed Valve FR - Rotazione libera - Free Running Pos. 5 - Rotazione - Rotation omettere - Rotazione oraria - Standard Rotation R - Rotazione anti oraria - Reverse Rotation Pos. 2 - Dimensioni dell’albero* Shaft Extensions* C G H S T Pos. 6 - Opzioni (verniciatura) - Option (Paint)** omettere - Non verniciato - no Paint P- Verniciato - Painted PC- Vernice anticorrosione - Corrosion Protected Paint - 1" [25,4] Cilindrica - chiave mezza luna straight, Woodruff key - 1" [25,4] SAE 6B Scanalato - Splined - 1" [25,4] cilindrico, w/.315 [8] foro passante straight, w/.315 [8] Crosshole - 7/8 “ [22,2] 13T Scanalato - Splined - 1" [25,4] SAE J501 Conico - Tapered Pos. 6 - Progetti su ordinazione - Design Series omettere - Stabilito dalla fabbrica - Factory specified NOTE: *La coppia d’uscita ammessa non deve essere superata! ** Colore a richiesta del cliente I motori idraulici sono di serie fosfatati al manganese. NOTES: * The permissible output torque for shafts must be not exceeded! ** Color at customer’s request. The hydraulic motors are mangano phosphatized as standard. 7 3A.2 MOTORI AD ALTA COPPIA E A BASSA VELOCITÀ - SERIE EPMNA Low speed high torque motors - EPMNA series INTRODUZIONE HANSA-TMP presenta il nuovo motore EPMNA, che è una modifica del motore idraulico EPMN. Le dimensioni e le pressioni sono le stesse del motore idraulico EPMN. EPMNA è adatto per impianti di sterzatura la dove vengono richiesti movimenti morbidi a bassa velocità e alta pressione. È costruito con albero d’uscita indipendente e senza valvola e può essere considerato a basso trafilamento: • Buone caratteristiche di avviamento • Preciso controllo della coppia a bassa portata • Operazioni morbide di alta pressione e piccola portata d’olio • Alta efficienza volumentrica ALLICAZIONI • Generatore di coppia per impianti di sterzatura per veicoli a tre ruote (carrelli elevatori) • Per convogliatori e trasportatori (per applicazioni e collegamento in serie) • Motore di dosaggio ecc. INTRODUCTION HANSA-TMP present the new hydraulic motor EPMNA, which is modification of the hydraulic motor type EPMN. Dimension and pressure range are same as EPMN hydraulic motor. EPMNA is suitable for driven mechanism where is demand smooth operation low speed and high pressure. It is designed with separated output shaft and spool valve and can be specified with low internal leakage, thereby: • Good start-up characteristics; • Precise control of the Torque at low small flow. • Smooth operation at high pressure and small oil flow; • High volumetric efficiency. APPLICATION • Actuator motor as driving-motor for steering mechanism of the the three-wheel vehicles; • For conveyors (series connection); • Dosing motor etc. Serbatoio idraulico Hydraulic reservoir 3A.3 8 MOTORI AD ALTA COPPIA E A BASSA VELOCITÀ - SERIE EPMNA Low speed high torque motors - EPMNA series DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA Tipo - Type EPMNA EPMNA EPMNA EPMNA EPMNA 50 80 100 125 160 Cilindrata - Displacement (cm 3/giro) 49,5 79,2 99,0 123,8 200 Max. velocità (giri/1‘) - Max. speed cont. 200 200 200 200 375 cont. 9,4 15,1 19,3 23,7 40 int.* 11,9 19,5 23,7 29,8 50 int.* Max. coppia (daNm) - Max. torque picco** Max. potenza (kW) - Max. output Max. caduta di pressione (bar) - Max. pressure drop cont. 1,5 2,5 4,0 5,0 14 int.* 2,0 3,0 4,5 5,5 17,5 cont. 140 140 140 140 140 int.* 175 175 175 175 175 10 16 20 25 75 EPMNA EPMNA EPMNA EPMNA EPMNA 200 250 315 400 198,0 247,5 316,8 396,0 200 200 190 15 picco** Max. portata olio (l/min) - Max. oil flow cont. int.* Tipo - Type 3 Cilindrata - Displacement (cm /giro) Max. velocità (giri/1‘) - Max. speed cont. int.* Max. coppia (daNm) - Max. torque cont. 30,0 33,0 34,7 33,5 int.* 36,5 40,5 40,2 41,0 5,0 5,5 5,5 4,5 picco** Max. potenza (kW) - Max. output Max. caduta di pressione (bar) - Max. pressure drop cont. int.* 6,5 6,0 6,0 6,0 cont. 115 100 85 65 int.* 140 125 100 80 40 50 60 60 picco** Max. portata olio (l/min) - Max. oil flow cont. int.* * Funzionamento intermittente: i valori ammessi si verificano al massimo per il 10% ogni minuto * Intermittend operation: the permissible values may occur for max. 10% of every minute. 9 3A.4 MOTORI AD ALTA COPPIA E A BASSA VELOCITÀ - SERIE EPMNA Low speed high torque motors - EPMNA series DATI PER L'ORDINAZIONE DI MOTORI EPMNA - ORDERING INFORMATION 1 2 3 4 5 6 EPMNA Pos.1 - Cilindrata - Displacement code 50 80 100 125 160 200 250 315 400 - 49,5 - 79,2 - 99,0 - 123,8 - 158,4 - 198,0 - 247,5 - 316,8 - 398,0 [cm3 /rev] [cm3 /rev] [cm3 /rev] [cm3 /rev] [cm3 /rev] [cm3 /rev] [cm3 /rev] [cm3 /rev] [cm3 /rev] Pos. 2 - Dimensioni dell’albero* Shaft Extensions* C - ø25 Cilindrico, chiavetta rettangolare A8x7x32 DIN6885 ø25 straight, Parallel key A8x7x32 DIN6885 CO - ø1"Cilindrico, chiavetta rettangolare 1/4” 1/4” x x 11/4” BS 46 ø1" straight, Parallel key 1/4 1/4” 1/4” x x 11/4” BS 46 SH - ø28,32 scanalato BS 2059 (SAE 6B) ø28,32 splined BS 2059 (SAE 6B) K - ø28,56 conico 1:10, chiavetta rettangolare B5x5x14 DIN6885 ø28,56 tapered 1:10, Parallel key, B5x5x14 DIN6885 SA - ø24,5 scanalato B25x22h9 DIN 5482 ø24,5 splined B25x22h9 DIN 5482 Pos. 3 - Connessioni - Ports omettere - BSPP (ISO 228) M - Metrica - Metric (ISO 262) Pos. 4 - Rotazione - Rotation omettere - Rotazione oraria - Standard Rotation R - Rotazione anti oraria - Reverse Rotation Pos. 5 - Opzioni (verniciatura) - Option (Paint)** omettere - Non verniciato - no Paint P- Verniciato - Painted PC- Vernice anticorrosione - Corrosion Protected Paint Pos. 6 - Progetti su ordinazione - Design Series omettere - Stabilito dalla fabbrica - Factory specified NOTE: *La coppia d’uscita ammessa non deve essere superata! ** Colore a richiesta del cliente I motori idraulici sono di serie fosfatati al manganese. NOTES: * The permissible output torque for shafts must be not exceeded! ** Color at customer’s request. The hydraulic motors are mangano phosphatized as standard. 10 3A.5 MOTORI IDRAULICI SERIE EPRM - HYDRAULIC MOTORS EPRM I motori serie EPRM hanno bassa velocità e alta capacità di coppia. Se si converte l’energia idraulica in energia meccanica essi possono essere usati per le apparecchiature mobili, agricole e industriali, ove sia necessaria una potenza fino a 15 Kw. Queste unità forniscono un’alta coppia di uscita con dimensioni d'ingombro molto ridotte. I motori sono disponibili con cilindrate da 51,5 a 397 cm3/giro, con velocità fino a 1000 RPM. I motori EPRM hanno cilindrata fissa, sono di tipo geroller ad attrito volvente e sono noti per la loro compattezza ed economicità. Tutti i motori EPRM hanno valvole di ritegno incorporate e garantiscono che la pressione sulla guarnizione dell'albero non superi mai i livelli di pressione della linea di ritorno. The series of EPMR motors have a low speed, high torque capability. Converting hydraulic energy into mechanical energy they are used extensively in the mobile, agricolture and industrial equipment markets. Theese units provide high output torque from relatively small packages. The motors are available in displacements from 51,5 cm3/rev. to 397 cm3/rev. with speeds up to 1000 RPM. The EPMR motors are fixed displacements, geroler type units that are known for dependability and performance. All EPRM motors have built-in check valves assuring pressure on the shaft seal never exceeds pressure levels seen in the return time. Vista in sezione del motore EPRM - Cutaway of EPMR Motor Perdita di carico nel motore a vuoto - Pressure Losses Serie EPRM, EPRMW(N) con valvole di ritegno EPRM, EPRMW (N) series with check valves Serie EPRM …U senza valvole di ritegno e drenaggio EPRM …U series without check valves e drenaggio 4.1 1 MOTORI EPRM - EPRM MOTORS DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA Tipo - Type EPRM 50 EPRM 50…B EPRMW 50 EPRM 80 EPRM 80…B EPRMW 80 EPRM 100 EPRM 100…B EPRMW 100 Cilindrata - Displacement (cm3 /giro) 51,5 51,5 51,5 80,3 80,3 80,3 99,8 99,8 99,8 Max. velocità (giri/1‘) - Max. speed cont. 775 775 775 750 750 750 600 600 600 int.* 970 970 970 940 940 940 750 750 750 cont. 10,1 10,1 10,1 19,5 19,5 19,5 24 24 24 int.* 13 13 13 22 22 22 28 28 28 picco** 17 17 17 27 27 27 32 32 32 cont. 7 7 7 12,5 12,5 12,5 13 13 13 int.* 8,5 8,5 8,5 15 15 15 15 15 15 cont. 140 140 140 175 175 175 175 175 175 int.* 175 175 175 200 200 200 200 200 200 picco** 225 225 225 225 225 225 225 225 225 Max. portata olio (l/min) - Max. oil flow cont. 40 40 40 60 60 60 60 60 60 int.* 50 50 50 75 75 75 75 75 75 Max. pressione di ingresso (bar) -Max. inlet cont. 175 175 175 175 175 175 175 175 175 int.* 200 200 200 200 200 200 200 200 200 picco** 225 225 225 225 225 225 225 225 225 Max. pressione di ritorno - Max. return pressure cont. 0-100 RPM 150 75 100 150 75 100 150 75 100 senza linea di drenaggio - w/o drain line cont. 100-300 RPM 75 30 50 75 30 50 75 30 50 o max. pressione - or max. pressure cont. 300-600 RPM 50 15 25 50 15 25 50 15 25 sulla linea di drenaggio (bar) - in drain line cont. >600 RPM 20 - 15 20 - 15 20 - 15 int.* 0-max. RPM 150 75 100 150 75 100 150 75 100 Max. pressione di ritorno - Max. pressure cont. 175 175 175 175 175 175 175 175 175 con linea di drenaggio (bar) - with drain line int.* 200 200 200 200 200 200 200 200 200 picco** 225 225 225 225 225 225 225 225 225 Max. pressione di spunto con albero a vuoto (bar) - Max. starting pressure with unloaded shaft 10 10 10 10 10 10 10 10 10 Min. coppia di spunto (daNm) - Min. starting torque cont. 8 8 8 15 15 15 20 20 20 con max. caduta di press. - at max. press.drop 10 10 10 17 17 17 23 23 23 10 10 10 10 10 10 10 10 10 EPRM(F) 6,8 6,9 - 6,9 7 - 7,2 7,3 - EPRMW 6,2 - - 6,3 - - 6,6 - - EPRMQ - - 10,4 - - 10,5 - - 10,6 Max. coppia (daNm) - Max. torque Max. potenza (kW) - Max. output Max. caduta di pressione (bar) - Max. pressure drop int. * Min. velocità (giri/1')*** - Min. speed Peso medio (Kg.) - Weight * Funzionamento intermittente: i valori ammessi si verificano al massimo per il 10% ogni minuto ** Carico di picco: i valori ammessi si verificano al massimo per l’1% ogni minuto *** Per velocità da 10 RPM o inferiori, consultare la fabbrica o il vostro agente di zona. * Intermittend operation: the permissible values may occur for max. 10% of every minute. ** Peak Ioad: the permissible values may occur fot max. 1% of every minute. ***For speeds of 10 RPM or Iower, consult factory or your regional manager. 4.2 2 MOTORI EPRM - EPRM MOTORS DATI TECNICI - - SPECIFICATION DATA Tipo - Type EPRM 125 EPRM 125…B EPRMW 125 EPRM 160 EPRM 160…B EPRMW 160 EPRM 200 EPRM 200…B EPRMW 200 Cilindrata - Displacement (cm3 /giro) 125,7 125,7 125,7 159,6 159,6 159,6 199,8 199,8 199,8 Max. velocità (giri/1‘) - Max. speed cont. 475 475 475 375 375 375 300 300 300 int.* 600 600 600 470 470 470 375 375 375 cont. 30 30 30 39 39 39 38,5 45 45 int.* 34 34 34 43 43 43 46 50 50 picco** 37 37 37 46 46 46 56 56 56 cont. 12,5 12,5 12,5 11,5 11,5 11,5 9 11 11 int.* 14,5 14,5 14,5 14 14 14 11,5 13 13 cont. 175 175 175 175 175 175 140 175 175 int.* 200 200 200 200 200 200 175 200 200 picco** 225 225 225 225 225 225 225 225 225 Max. portata olio (l/min) - Max. oil flow cont. 60 60 60 60 60 60 60 60 60 int.* 75 75 75,7 75 75 75 75 75 75 cont. 175 175 175 175 175 175 175 175 175 int.* 200 200 200 200 200 200 200 200 200 picco** 225 225 225 225 225 225 225 225 225 Max. pressione di ritorno - Max. return pressure cont. 0-100 RPM 150 75 100 150 75 100 150 75 100 senza linea di drenaggio - w/o drain line cont. 100-300 RPM 75 30 50 75 30 50 75 30 50 o max. pressione - or max. pressure cont. 300-600 RPM 50 15 25 50 15 25 50 15 25 sulla linea di drenaggio (bar) - in drain line cont. >600 RPM - - - - - - - - - int.* 0-max. RPM 150 75 100 150 75 100 150 75 100 Max. pressione di ritorno - Max. pressure cont. 175 175 175 175 175 175 175 175 175 con linea di drenaggio (bar) - with drain line int.* 200 200 200 200 200 200 200 200 200 picco** 225 225 225 225 225 225 225 225 225 Max. pressione di spunto con albero a vuoto (bar) - Max. starting pressure with unloaded shaft 9 9 9 7 7 7 5 5 5 Min. coppia di spunto (daNm) - Min. starting torque cont. 25 25 25 32 32 32 33 41 41 con max. caduta di press. - at max. press.drop 28 28 28 37 37 37 46 46 46 10 10 9 10 10 7 10 10 5 EPRM(F) 7,3 7,4 - 7,5 7,6 - 8 8,1 - EPRMW 6,8 - - 7,6 - - 7,2 - - EPRMQ - - 10,8 - - 11,1 - - 11,6 Max. coppia (daNm) - Max. torque Max. potenza (kW) - Max. output Max. caduta di pressione (bar) - Max. pressure drop Max. pressione di ingresso (bar) -Max. inlet int. * Min. velocità (giri/1')*** - Min. speed Peso medio (Kg.) - Weight 1) Velocità intermittente e caduta di pressione intermittente non devono verificarsi contemporaneamente 2) La filtrazione consigliata è per pulizia ISO codice 20/16. Filtrazione nominale da 25 micron o migliore. 3) Si consiglia di usare un olio di qualità anti-usura, di tipo idraulico a base minerale. 4) La minima viscosità consigliata per l’olio è di 13cSt alle temperature operative. 5) La massima temperatura operativa consigliata per il sistema è di 82°C. 6) Per garantire un’ottima durata del motore riempirlo di olio prima di caricare e poi avviare con carico e velocità moderati per 15-30 minuti. 1. Intermittent speed and intermittent pressure drop must not occur simulateneously. 2. Recommended filtration is per ISO cleanliness code 20/16. A nominal filtration of 25 micron or better. 3. Recommended using a premium quality, anti-wear type mineral based hydraulic oil HLP(DIN51524) or HM (ISO6743/4). 4. If using synthetic fiuids consult the factory for alternative seal materials. 4. Recommended minimum oil viscosity 13 mm2/s at operating temperatures. 5. Recommended maximum system operating temperature is 82°C. 5. To ossure optimum motor life fill with fluid prior to loading and run at moderate load and speed for 15-30 minutes. 4.3 3 MOTORI EPRM - EPRM MOTORS DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA Tipo - Type EPRM 250 EPRM 250…B EPRMW 250 EPRM 315 EPRM 315…B EPRMW 315 EPRM 400 EPRM 400…B EPRMW 400 Cilindrata - Displacement (cm3 /giro) 250,1 250,1 250,1 315,7 315,7 315,7 397 397 397 Max. velocità (giri/1‘) - Max. speed cont. 240 240 240 190 190 190 150 150 150 int.* 300 300 300 240 240 240 190 190 190 cont. 39 54 54 39 55 55 38 61 61 int.* 58 61 61 57 63 63 60 69 69 picco** 71 71 71 83 83 83 87 87 87 cont. 6,5 10 10 6 9 9 4,8 7,8 7,8 int.* 10,5 12 12 9,6 11 11 8,8 10,6 10,6 cont. 110 175 175 90 135 135 70 115 115 int.* 175 200 200 140 160 160 115 140 140 picco** 225 225 225 210 210 210 175 175 175 Max. portata olio (l/min) - Max. oil flow cont. 60 60 60 60 60 60 60 60 60 int.* 75 75 75 75 75 75 75 75 75 cont. 175 175 175 175 175 175 175 175 175 int.* 200 200 200 200 200 200 200 200 200 picco** 225 225 225 225 225 225 225 225 225 Max. pressione di ritorno - Max. return pressure cont. 0-100 RPM 150 75 100 150 75 100 150 75 100 senza linea di drenaggio - w/o drain line cont. 100-300 RPM 75 30 50 75 30 50 75 30 50 o max. pressione - or max. pressure cont. 300-600 RPM - - - - - - - - - sulla linea di drenaggio (bar) - in drain line cont. >600 RPM - - - - - - - - - int.* 0-max. RPM 150 75 100 150 75 100 150 75 100 Max. pressione di ritorno - Max. pressure cont. 175 175 175 175 175 175 175 175 175 con linea di drenaggio (bar) - with drain line int.* 200 200 200 200 200 200 200 200 200 picco** 225 225 225 225 225 225 225 225 225 Max. pressione di spunto con albero a vuoto (bar) - Max. starting pressure with unloaded shaft 4 4 5 3 3 5 3 3 5 Min. coppia di spunto (daNm) - Min. starting torque cont. 31 50 50 33 50 50 30 49 49 con max. caduta di press. - at max. press.drop 48 55 55 58 66 66 50 61 61 10 10 6 10 10 5 10 10 5 EPRM(F) 8,4 8,5 - 9,1 9,2 - 9,8 9,9 - EPRMW 7,8 - - 8,6 - - 9,3 - - EPRMQ - - 12,1 - - 12,6 - - 13,3 Max. coppia (daNm) - Max. torque Max. potenza (kW) - Max. output Max. caduta di pressione (bar) - Max. pressure drop Max. pressione di ingresso (bar) -Max. inlet int. * Min. velocità (giri/1')*** - Min. speed Peso medio (Kg.) - Weight 1) Velocità intermittente e caduta di pressione intermittente non devono verificarsi contemporaneamente 2) La filtrazione consigliata è per pulizia ISO codice 20/16. Filtrazione nominale da 25 micron o migliore. 3) Si consiglia di usare un olio di qualità anti-usura, di tipo idraulico a base minerale. 4) La minima viscosità consigliata per l’olio è di 13cSt alle temperature operative. 5) La massima temperatura operativa consigliata per il sistema è di 82°C. 6) Per garantire un’ottima durata del motore riempirlo di olio prima di caricare e poi avviare con carico e velocità moderati per 15-30 minuti. 1. Intermittent speed and intermittent pressure drop must not occur simulateneously. 2. Recommended filtration is per ISO cleanliness code 20/16. A nominal filtration of 25 micron or better. 3. Recommended using a premium quality, anti-wear type mineral based hydraulic oil HLP(DIN51524) or HM (ISO6743/4). 4. If using synthetic fiuids consult the factory for alternative seal materials. 4. Recommended minimum oil viscosity 13 mm2/s at operating temperatures. 5. Recommended maximum system operating temperature is 82°C. 5. To ossure optimum motor life fill with fluid prior to loading and run at moderate load and speed for 15-30 minutes. 4.4 4 MOTORI EPRM - EPRM MOTORS DIAGRAMMI FUNZIONALI - FUNCTION DIAGRAMS EPRM 50 A - Lavoro continuo - Continuous working B - Lavoro intermittente - Intermittent working EPRM 80 A - Lavoro continuo - Continuous working B - Lavoro intermittente - Intermittent working * Per EPRM - For EPRM ** Per EPRMW - For EPRMW 4.5 5 MOTORI EPRM - EPRM MOTORS DIAGRAMMI FUNZIONALI - FUNCTION DIAGRAMS EPRM 100 A - Lavoro continuo - Continuous working B - Lavoro intermittente - Intermittent working A - Lavoro continuo - Continuous working B - Lavoro intermittente - Intermittent working EPRM 125 * Per EPRM - For EPRM ** Per EPRMW - For EPRMW 4.6 6 MOTORI EPRM - EPRM MOTORS DIAGRAMMI FUNZIONALI - FUNCTION DIAGRAMS EPRM 160 A A - Lavoro continuo - Continuous working B B - Lavoro intermittente - Intermittent working EPRM 200 A A - Lavoro continuo - Continuous working B B - Lavoro intermittente - Intermittent working * Per EPRM - For EPRM ** Per EPRMW - For EPRMW 4.7 7 MOTORI EPRM - EPRM MOTORS DIAGRAMMI FUNZIONALI - FUNCTION DIAGRAMS EPRM 250 A A - Lavoro continuo - Contibuos working B B - Lavoro intermittente - Intermittent working EPRM 315 A A - Lavoro continuo - Contibuos working B B - Lavoro intermittente - Intermittent working * Per EPRM - For EPRM ** Per EPRMW - For EPRMW 4.8 8 MOTORI EPRM - EPRM MOTORS DIAGRAMMI FUNZIONALI - FUNCTION DIAGRAMS EPRM 400 A - Lavoro continuo - Contibuos working B - Lavoro intermittente - Intermittent working * Per EPRM - For EPRM ** Per EPRMW - For EPRMW Direzione dell’Albero di rotazione Direction of shaft rotation Massima pressione ammessa sull'albero Max. permissible shaft seal pressure 1: Tracciato per "D" con tenuta 2: Tracciato per EPRMW con tenuta 3: Tracciato per "…B" con tenuta 4: Tracciato per guarnizione 1: Drawing for "D" seal 2: Drawing for EPRMW seal 3: Drawing for "…B" shaft seal 4: Drawing for quadring “A” e “B” sono indicati sull’estremità dell’alloggiamento della valvola del motore. “A” and “B” are indicated on the end of motor valve housing Portata olio sulla linea di drenaggio Oil flow in drain line Caduta di pressione (bar) Pressure drop (bar) 100 140 Viscosità (mm2 /s) Viscosity (mm2/s) Portata olio sulla linea di drenaggio Oil flow in drain line (l/min) 20 2,5 35 1,8 20 3,5 35 2,8 4.9 9 MOTORI EPRM - EPRM MOTORS DIMENSIONI E DATI DI MONTAGGIO - DIMENSIONS AND MOUNTING DATA CONNESSIONI PORTING MONTAGGIO MOUNTING Flangia di montaggio standard 2 fori Standard Mounting Flange 2 Holes Connessioni laterali - Sides Ports Flangia di montaggio “F” a 4 fori Mounting Flange 4 Holes Connessioni posteriori “E” - Rear Ports Flangia di montaggio “Q” a 4 fori a squadra - Mounting Flange 4 Holes, square B: G1/4-A oppure M14x1,5-6H-12 mm di prof. - depth C: 4xM8-6H - 13 mm di prof.- depth D: 2xG1/2-A oppure 2xM22x1,5-6H-20 mm di prof. - depth Tipo - Type L, mm Tipo - Type L, mm Tipo - Type L, mm Tipo - Type L, mm L1, mm EPRM (F) 50 EPRM (F) 80 EPRM (F) 100 EPRM (F) 125 EPRM (F) 160 EPRM (F) 200 EPRM (F) 250 EPRM (F) 315 EPRM (F) 400 138 143 146,4 150,8 156,8 163,8 172,5 183,5 198,4 EPRMQ 50 EPRMQ 80 EPRMQ 100 EPRMQ 125 EPRMQ 160 EPRMQ 200 EPRMQ 250 EPRMQ 315 EPRMQ 400 144 149 152,4 156,8 162,8 169,8 179,5 189,5 204,4 EPRM (F)E 50 EPRM (F)E 80 EPRM (F)E 100 EPRM (F)E 125 EPRM (F)E 160 EPRM (F)E 200 EPRM (F)E 250 EPRM (F)E 315 EPRM (F)E 400 157,7 162,7 166,1 170,5 176,5 183,5 192,2 203,2 218,1 EPRMQE 50 EPRMQE 80 EPRMQE 100 EPRMQE 125 EPRMQE 160 EPRMQE 200 EPRMQE 250 EPRMQE 315 EPRMQE 400 163,7 168,7 172,1 176,5 182,5 189,5 204,2 209,2 224,1 9,0 14 17,4 21,8 27,8 34,8 43,5 54,8 69,4 4.10 10 MOTORI EPRM - EPRM MOTORS DIMENSIONI E DATI DI MONTAGGIO - EPRMW (MOTORI TIPO A RUOTA) DIMENSIONS AND MOUNTING DATA - EPRMW (WHEEL MOTORS) “W” Montaggio flange KB Albero di uscita “W” Mounting flange KB Outlet shaft B: G1/4-A oppure M14x1,5 - 6H - 12 mm di prof. - depth D: 2xG1/2-A oppure 2xM22x1,5 - 6H - 20 mm di prof. - depth Type EPRMW 50 EPRMW 80 EPRMW 100 EPRMW 125 EPRMW 160 EPRMW 200 EPRMW 250 EPRMW 315 EPRMW 400 L±1,5 mm L1 mm 128,5 133,5 137,0 141,5 147,5 154,5 163,0 174,5 189,0 9,0 14,0 17,4 21,8 27,8 34,8 43,5 54,8 69,4 Carichi radiali ammessi EPRMW - Max. radial load EPRMW Lh = 2500 h 1. Carico radiale statico ammesso 2. Tracciato da n=50 min-1 3. Tracciato da n=200 min-1 4. Tracciato da n=800 min-1 5. Tracciato da n=200 min-1 con carico assiale P.a = 500 daN Lh = 2500 h 1. Permissible radial shaft load 2. Drawing da n=50 min -1 3. Drawing da n=200 min -1 4. Drawing da n=800 min -1 5. Drawing da n=200 min -1 axial shaft load P.a = 500 daN 4.11 11 MOTORI EPRM - EPRM MOTORS DATI PER L'ORDINAZIONE DI MOTORI EPRM - ORDERING INFORMATION E P M A M Euro Planetario - Planetary Versione a rulli - Gear set version nessun simbolo - set geroter R - set geRolor Motore - Motor Flangia di montaggio - Mounting Flange nessun simbolo - SAE A, due fori - no symbol 4 holes F - ovale, 4 fori Magneto, 4 holes Q - quadrato 4 bulloni - square four bolts W - per supporto ruota - wheel motor with bearing Attacchi - Ports nessun simbolo - attacchi laterali - no symbol - side ports E - attacchi posteriori - rear ports Cilindrata in cm3 /giro - Displacement code 50 125 250 80 160 315 100 200 400 500 630 Albero (vedere pag. 2.11 - Shaft Versions (see page 2.11) C - ø K6, con chiavetta rettangolare - straight, Parallel key CO - ø 25,4 con chiavetta rettangolare - straight, Parallel key SH - scanalato - splined K - conico - tapered ** CB - ø 32K6 con chiavetta rettangolare - straight, Parallel key ** KB - conico ** SB - scanalato - splined ** OB - conico - tapered SA - scanalato - splined Tipo di guarnizione sull'albero*** - Shaft Seal Version nessun simbolo - con guarnizione QUAD RING - max pressione 10 bar - Non symbol with QUAD RING seal for Max return pressure without drain line 10 bar A - con tenuta per "alta pressione” (fino a 75 bar a 100 g/1') - Shaft seal for max return pressure without drain line 75 bar D- con tenuta per alta pressione (fino a 15 bar a 100 g/1' - Shaft seal for max return pressure without drain line 15 bar Connessioni filettate - Threaded Ports nessun simbolo - tenuta filettata cilindrica - ISO 228 1/2'' - no symbol - Cilindrical seal thread M - filettatura metrica - ISO 262 - Metric thread - ISO 262 NOTE * Solo per la versione con guarnizione tipo “A” sull'albero ** Gli alberi CB, SB, KB, OB hanno solo guarnizioni per alte pressioni e non prevedono la versione “Q” e “N” e non hanno simboli per la tenuta. *** “Alta pressione” sulla linea di ritorno va inteso: - 25 bar da 0 a 800 RPM - 50 bar da 0 a 300 RPM - 75 bar da 0 a 100 RPM NOTES * Only with "A" shaft seal versions! ** The following combinations are not allowed: Q, W, N verion with "B" sfaft. *** The following combinations are not allowed: Q flange, "B" and "N" options with "U" version. - 25 bar da 0 a 800 RPM - 50 bar da 0 a 300 RPM - 75 bar da 0 a 100 RPM 4.12 12 MOTORI EPRML - EPRML MOTORS Questa serie di motori EPRML espande la serie standars dei motori EPRM. Le cilindrate sono da 51,3 cm3 con la massima velocità di 1000 giri al 1', massima coppia di 70 daNm, massima potenza di uscita 12 kW. L'albero di uscita è supportato da due cuscinetti a rulli conici autolubrificanti. Si possono utilizzare con forti carichi radiali sull'albero. * Radiale fino a 1500 daN (vedere diadrammi di pag. 4.16 ** Assiale - a 500 daN in entrambe le direzioni. The series expands the present standard motor series EPRM. The new EPRML has displacements 51,5 cm3/rev. to 397 cm3/rev., maximum speed 1000 RPM, maxumum torque to 70 daNm, maximum output to 12 kW. The output shaft is supported by two antifriction conical bearings. that allows higher shaft loads: * Radial - to 1500 daN (in the plane of mounting flange) * Axial - to 500 daN in both directions. Vista in sezione del motore EPRML - Cutaway of EPMRL Motor Perdita di carico nel motore a vuoto Pressure Losses Serie EPRML, con valvole di ritegno EPRML, series with check valves 4.13 13 MOTORI EPRML - EPRML MOTORS DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA Tipo - Type EPRML 50 EPRML 80 EPRML 100 EPRML 125 EPRML 160 EPRML 200 EPRML 250 EPRML 315 EPRML 400 Cilindrata - Displacement (cm3/giro) 51,5 80,3 99,8 125,7 159,6 199,8 250,1 315,7 397 Max. velocità (giri/1‘) - Max. speed cont. 775 750 600 475 375 300 240 190 150 int.* 970 940 750 600 470 375 300 240 190 cont. 10,5 20 24 30 39 45 54 50 61 int.* 13 22 28 34 43 50 61 63 69 picco** 17 27 32 37 46 56 71 83 87 cont. 7 12,5 13 12,5 11,5 11 10 9 7,8 int.* 8,5 15 15 16 14 13 12 11 10,6 cont. 140 175 175 175 175 175 175 135 115 int.* 175 200 200 200 200 200 200 160 140 picco** 225 225 225 225 225 225 225 210 175 Max. portata olio (l/min) - Max. oil flow cont. 40 60 60 60 60 60 60 60 60 int.* 50 75 75 75 75 75 75 75 75 Max. pressione di ingresso (bar) -Max. inlet cont. 175 175 175 175 175 175 175 175 175 int.* 200 200 200 200 200 200 200 200 200 picco** 225 225 225 225 225 225 225 225 225 Max. pressione di ritorno - Max. return pressure cont. 0-100 RPM 100 100 100 100 100 100 100 100 100 senza linea di drenaggio - w/o drain line cont. 100-300 RPM 50 50 50 50 50 50 50 50 50 o max. pressione - or max. pressure cont. 300-600 RPM 25 25 25 25 25 25 25 25 25 sulla linea di drenaggio (bar) - in drain line cont. >600 RPM 15 15 15 15 15 15 15 15 15 int.* 0-max. RPM 100 100 100 100 100 100 100 100 100 Max. pressione di ritorno - Max. pressure cont. 140 175 175 175 175 175 175 175 175 con linea di drenaggio (bar) - with drain line int.* 175 200 200 200 200 200 200 200 200 picco** 225 225 225 225 225 225 225 225 225 Max. pressione di spunto con albero a vuoto (bar) - Max. starting pressure with unloaded shaft 10 10 10 9 7 5 4 3 3 Min. coppia di spunto (daNm) - Min. starting torque 8 15 20 25 32 37 45 45 49 Min. velocità (giri/1')*** - Min. speed 10 10 10 10 10 10 10 10 10 Peso medio (Kg.) - Weight 8,5 8,6 8,9 9 9,2 9,6 10,1 10,8 11,5 Max. coppia (daNm) - Max. torque Max. potenza (kW) - Max. output Max. caduta di pressione (bar) - Max. pressure drop cont. * Funzionamento intermittente: i valori ammessi si verificano al massimo per il 10% ogni minuto ** Carico di picco: i valori ammessi si verificano al massimo per l’1% ogni minuto *** Per velocità da 10 RPM o inferiori, consultare la fabbrica o il vostro agente di zona. 1) Velocità intermittente e caduta di pressione intermittente non devono verificarsi contemporaneamente 2) La filtrazione consigliata è per pulizia ISO codice 20/16. Filtrazione nominale da 25 micron o migliore. 3) Si consiglia di usare un olio di qualità anti-usura, di tipo idraulico a base minerale. 4) La minima viscosità consigliata per l’olio è di 13cSt alle temperature operative. 5) La massima temperatura operativa consigliata per il sistema è di 82°C. 6) Per garantire un’ottima durata del motore riempirlo di olio prima di caricare e poi avviare con carico e velocità moderati per 10-15minuti. * Intermittend operation: the permissible values may occur for max. 10% of every minute. ** Peak Ioad: the permissible values may occur fot max. 1% of every minute. ***For speeds of 30 RPM or Iower, consult factory or your regional manager. 1. Intermittent speed and intermittent pressure drop must not occur simulateneously. 2. Recommended filtration is per ISO cleanliness code 20/16. A nominal filtration of 25 micron or better. 3. Recommended using a premium quality, anti-wear type mineral based hydraulic oil HLP(DIN51524) or HM (ISO6743/4). 4. If using synthetic fiuids consult the factory for alternative seal materials. 4. Recommended minimum oil viscosity 13 mm2/s at operating temperatures. 5. Recommended maximum system operating temperature is 82°C. 5. To ossure optimum motor life fill with fluid prior to loading and run at moderate load and speed for 10-15 minutes. 4.14 14 MOTORI EPRML - EPRML MOTORS DIMENSIONI E DATI DI MONTAGGIO - DIMENSIONS AND MOUNTING DATA MONTAGGIO MOUNTING Flangia di montaggio standard Standard Mounting Flange CONNESSIONI PORTING Connessioni Laterali Side Ports Flangia di montaggio "F" a 4 fori - Magnete Mounting Flange 4 holes - Magneto Tipo - Type Lmax, mm L1, mm EPML 50 152 9 EPML 80 157 14 EPML 100 160 17,4 EPML 125 165 21,8 EPML 160 171 27,8 EPML 200 178 34,8 EPML 250 187 43,5 EPML 315 198 54,8 EPML 400 212 69,4 P(A, B) : 2xG1/2 o 2xM22x1,5 - 20 mm profondità - depth T : G1/4 o M14x1,5 - 12 mm profondità (tappata) - depth (plugged) 4.15 15 MOTORI EPRML - EPRML MOTORS ALBERI PER LA SERIE EPRML - SHAFT VERSIONS EPRML C Ø25, a chiavetta rettangolare A8X7X30 DIN 6885 - Parallel key Coppia Max 340 Nm - Max. Torque SH scanalato BS 2059 (SAE 6B) - Splined Coppia Max 340 Nm - Max. Torque CB Ø32, a chiavetta rettangolare A10x8x40 DIN 6885- Parallel key Coppia Max 770 Nm - Max. Torque HB Ø11/4, scanalato 14T,DP12/24 ANS B92.1-1976 - Parallel key Coppia Max 770 Nm - Max. Torque Carichi radiali ammessi per EPRML- Permissible Shaft Loads EPRML KB Conico 1:10 - Chiavetta mezza luna Tapered 1:10, Woodruff key 6x9 DIN 6888 Coppia Max 770 Nm - Max. Torque ∆ - Superficie serraggio motore - Motor mounting surface A- Carico statico - Static load B- Pa=200 daN C- Pa=800 daN 4.16 16 MOTORI EPRML - EPRML MOTORS DATI PER L'ORDINAZIONE DI MOTORI EPRML - ORDERING INFORMATION E P R M L Euro Planetario - Planetary Versione a rulli - Gear set version Motore - Motor Cuscinetti a rulli conici - Rolling bearing assembling Flangia di montaggio - Mounting Flange nessun simbolo - SAE A, due fori - no symbol 4 holes F - ovale, 4 fori Magneto, 4 holes Cilindrata* in cm 3/giro - Displacement code 50 125 250 80 160 315 100 200 400 Albero** - Shaft Versions C - ø 25, con chiavetta rettangolare A8x7x30 DIN6885 - straight, Parallel key CB - ø 32 con chiavetta rettangolare A10x8x40 DIN6885 - straight, Parallel key SH - ø 25,3 BS 2059 (SAE 6B) scanalato - splined HB - ø11/ 4" scanalato 14T ANS B92.1 - 1976 - splined KB - Conico 1:10, chiavetta a mezza luna 6x9 DIN 6888 - Tapared 1:10 (ø35 under seal), woodruff key 6x9 DIN 6888 Connessioni filettate 1/2" - Threaded Ports 1/2" nessun simbolo - tenuta filettata cilindrica - ISO 228 - no symbol - Cilindrical seal thread M - filettatura metrica - ISO 262 - Metric thread - ISO 262 NOTE * Per le caratteristiche vedere i diagrammi dei motori serie EPRM nelle pagine precedenti ** La coppia sull'albero d'uscita non deve essere superata! NOTES * See function diagrams in the preceding pages of EPRM series ** The permissible output torque for shafts must be not exceeded! 4.17 17 MOTORI IDRAULICI CON DOPPIO ALBERO TIPO EPRM 160 C/C Hydraulic motors with dual shaft type EPRMB 160 C/C INTRODUZIONE HANSA-TMP introduce motori idraulici TIPO EPRMB avente due alberi che si basano sui conosciuti motori EPRM INTRODUCTION HANSA-TMP introduces a new series of hydraulic motors, type EPRMB with two shaft, which are based on well-known EPRM motors. OPZIONI - OPTIONS APPLICAZIONI - APPLICATION • Modello valvola di spurgo roter/set ad attrito volvente • Trasportatori - Conveyors Model - Spool valve, geroler • Doppio albero - Dual shaft • Meccanismi di alimentazione di robots e manipolatori Feeding mechanism of robots and manipulators • Flangia ovale - Oval flange • Macchine per la lavorazione del ferro - Metal working machines • Connessione laterale - Side port • Macchine tessili - Textile machines • Alberi cilindrici - Straight shafts • macchine per l’agricoltura - machines for agriculture • Connessioni BSPP - Ambient temperature • Industrie alimentari - Food industries • Altre caratteristiche speciali - Other special features • Macchinari per miniere - Mining machinery etc. DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA Tipo - Type Cilindrata - Displacement, in 3/rev.[cm3rev.] Max. velocità - Max. Speed, [RPM] EPRMB 160 C/C EPRMB 160 C/C LSV 159,6 159,6 cont. 375 200 int. 470 300 cont. 29 29 int. 35 35 cont. 20 20 int. 23 23 cont. 20 20 int. 23 23 cont. 150 150 int. 190 190 cont. 60 32 int. 75 48 Max. pressione di ritorno senza linea di drenaggio (bar) cont. 0 - 100 RPM 75 75 Max return pressure without drain line cont. 100-200 RPM 40 40 cont. 200-500 RPM 20 20 int. 0 -max RPM 75 75 Max. coppia - Max Torque [daNm] Max. coppia albero “A” (daNm) - Max. Torque “A” shaft Max. coppia albero “B” (daNm) - Max. Torque “B” shaft Max.caduta di pressione (bar) - Max pressure drop Max. portata olio lpm- Max oil flow 18 4.18 MOTORI IDRAULICI CON DOPPIO ALBERO TIPO EPRM 160 C/C Hydraulic motors with dual shaft type EPRMB 160 C/C CARICHI RADIALI AMMESSI - PERMISSIBLE SHAFT LOADS I diagrammi di carico sono validi ad una vita media dei cuscinetti per una durata di 1600 ore di lavoro a 200 giri di velocità con olio minerale lubrificante contenente additivi (ISO 281 standard). La curva “A” segnala il massimo carico statico accettato dai cuscinetti. La curva “B” segnala il massimo limite del carico radiale assiale di 200 daN. The load diagrams are valid for an average bearings life of 1600 hrs at 200 r.p.m. with mineral base libricating containing antiwear additives (ref. ISO 281 (3.3) standard). The “A” curve gives the maximum static load affordable by the bearings. The “B” curve gives the radial load top limit without axial of 200 daN. Pa Max = 210 daN. 19 4.19 MOTORI IDRAULICI CON DOPPIO ALBERO TIPO EPRM 160 C/C Hydraulic motors with dual shaft type EPRMB 160 C/C DISEGNI E QUOTE D’INGOMBRO PER EPMTMV - OUTLINE DIMENSION REFERENCE EPMTMV Chiavetta rettangolare Chiavetta rettangolare P(A,B) : 2xG1/2 - 18 mm profondità - depth T: G1/8 - 9 mm profondità (tappo) - depth (plugged) 20 4.20 MOTORI AD ALTA COPPIA E A BASSA VELOCITÀ - SERIE EPRMS Low speed high torque motors - EPRMS series INTRODUZIONE Il motore EPRMS ha uno speciale distributore che consente una bassissima velocità con un’elevata efficienza ad un’alta caduta di pressione di lavoro. Può essere impiegato ad una bassa velocità di rotazione quando si ha a disposizione una forza molto piccola. OPZIONI » Modello valvola di spurgo con rotor set ad attrito volvente; » Alberi scanalati; » Guarnizione sull’albero idonea per alte pressioni; » Altre caratteristiche speciali. APPLICAZIONI » Trasformatori; » Meccanismi di alimentazione di robots e manipolatori; » macchine per la lavorazione del ferro; » Macchine tessili; » macchine per l’agricoltura e forestali; » Macchine per la lavorazione del legno e segheria. etc. INTRODUCTION The motor type EPRMS has low-speed distribution and they are most efficient at a high drop pressure operating. It’s recommendable to use them at low speed rotation, i.e. at low supply flow. OPTIONS » Model- Spool valve, orbiting roller; » Shafts- splined; » Shaft seal for high pressure; » Other special features. APPLICATION » Conveyors; » Feeding mechanism of robots and manipulators; » Metal working machines; » Textile machines; » Machines for agriculture and foresty; » Wood working and sawmill machinery etc. 21 4.21 MOTORI AD ALTA COPPIA E A BASSA VELOCITÀ - SERIE EPRMS Low speed high torque motors - EPRMS series DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA Tipo - Type EPRMS EPRMS EPRMS EPRMS EPRMS 50 80 100 125 160 Cilindrata - Displacement (cm3 /giro) 51,5 80,3 99,8 125,7 159,6 Max. velocità (giri/1‘) - Max. speed cont. 775 750 600 475 375 int.* Max. coppia (daNm) - Max. torque cont. 10,0 15,7 19,8 25,0 32,0 int.* 13,0 19,5 24,0 30,0 39,0 8,2 8,2 8,2 8,2 8,2 picco** Max. potenza (kW) - Max. output Max. caduta di pressione (bar) - Max. pressure drop cont. int.* 9,7 9,7 9,7 9,7 9,7 cont. 140 140 140 140 140 int.* 175 175 175 175 175 40 60 60 60 60 EPRMS EPRMS EPRMS EPRMS EPRMS 200 250 300 400 199,8 229,0 277,0 369,0 300 240 190 150 cont. 34,4 34,5 34,5 39,0 int.* 47,0 46,5 45,7 50,2 picco** Max. portata olio (l/min) - Max. oil flow cont. int.* Tipo - Type Cilindrata - Displacement (cm3/giro) Max. velocità (giri/1‘) - Max. speed cont. int.* Max. coppia (daNm) - Max. torque picco** Max. potenza (kW) - Max. output Max. caduta di pressione (bar) - Max. pressure drop cont. 8,2 7,9 6,8 5,4 int.* 12,7 12,0 9,3 7,8 cont. 125 110 90 80 int.* 175 150 125 105 60 60 60 60 picco** Max. portata olio (l/min) - Max. oil flow cont. int.* * Funzionamento intermittente: i valori ammessi si verificano al massimo per il 10% ogni minuto * Intermittend operation: the permissible values may occur for max. 10% of every minute. 22 4.22 MOTORI AD ALTA COPPIA E A BASSA VELOCITÀ - SERIE EPRMS Low speed high torque motors - EPRMS series DISEGNI E QUOTE D’INGOMBRO - OUTLINE DIMENSION REFERENCE Tipo -Type Profondo P(A,B) :2xø8 T : G1/4-A (tappo - plugged) EPRMS 50 EPRMS 80 EPRMS 100 EPRMS 125 EPRMS160 EPRMS 200 EPRMS 250 EPRMS 300 EPRMS 400 L±0,5,in (mm) L1 ,in (mm) 70,0 75,0 78,4 82,8 88,8 95,8 93,5 100,3 113,4 9,0 14,0 17,4 21,8 27,8 34,8 32,5 39,3 52,4 Rotazione standard Vista dall’albero Pressione in connessione A - CW Pressione in connessione B - CCW scanalato Standard Rotation Viewed from Shaft End Port A Pressurized - CW Port B Pressurized - CCW DATI PER L'ORDINAZIONE DI MOTORI EPRMS - ORDERING INFORMATION 1 2 3 4 EPRMS Pos.1 - Displacement code 50 80 100 125 160 200 250 300 400 - 51,5 - 80,3 - 99,8 - 125,7 - 159,6 - 199,8 - 229,0 - 277,0 - 369,0 [cm3 [cm3 [cm3 [cm3 [cm3 [cm3 [cm3 [cm3 [cm3 /rev] /rev] /rev] /rev] /rev] /rev] /rev] /rev] /rev] Pos. 2 - Rotazione - Rotation omettere - Rotazione oraria - Standard Rotation R - Rotazione anti oraria - Reverse Rotation Pos. 3 - Opzioni (verniciatura) - Option (Paint)** omettere - Non verniciato - no Paint P- Verniciato - Painted PC- Vernice anticorrosione - Corrosion Protected Paint Pos. 4 - Progetti su ordinazione - Design Series omettere - Stabilito dalla fabbrica - Factory specified NOTE: * Colore a richiesta del cliente I motori idraulici sono di serie fosfatati al manganese. NOTES: * Color at customer’s request. The hydraulic motors are mangano phosphatized as standard. 23 4.23 MOTORI AD ALTA COPPIA E A BASSA VELOCITÀ - SERIE HRK Low speed high torque motors - HRK series INTRODUZIONE La serie HRK ha le valvole di non ritorno per il recupero dell’olio del drenaggio: il distributore è integrato nell’albero d’uscita. L’albero cardanico perciò fa ruotare l’albero del distributore e distribuisce meccanicamente l’energia idraulica al rotore con attrito volvente all’albero d’uscita. INTRODUCTION HPK Series have a spool valve: the distribution valve is integrated in the output shaft. The cardan shaft thus rotates the distribution valve and transfers mechanical energy from the gerotor set to the output shaft. DISEGNI E QUOTE D’INGOMBRO - OUTLINE DIMENSION REFERENCE C: 2xM8 - 13 mm. di prof. - depth P(A,B): 2xG1/2 - 15 mm.di prof. - depth T: G1/4 - 12 mm di prof. (tappo- depth (plugged) Rotazione oraria Vista dall’albero Pressione in connessione A - CW Pressione in connessione B - CCW Standard Rotation Viewed from Shaft End Port A Pressurized - CW Port B Pressurized - CCW 24 4.24 Tipo -Type L, mm L1, mm HRK 50 HRK 80 HRK 100 HRK 125 HRK 160 HRK 200 HRK 250 HRK 300 HRK 400 107,5 112,5 116 120,5 126,5 133,5 142 153,5 168 9,0 14,0 17,4 21,8 27,8 34,8 43,5 54,8 69,4 MOTORI AD ALTA COPPIA E A BASSA VELOCITÀ - SERIE HRK Low speed high torque motors - HRK series DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA Tipo - Type HRK HRK HRK HRK HRK 50 80 100 125 160 Cilindrata - Displacement (cm3/giro) 51,5 80,3 99,8 125,7 159,6 Max. velocità (giri/1‘) - Max. speed cont. 775 750 600 475 375 int.* Max. coppia (daNm) - Max. torque cont. 10,0 15,7 19,8 25,0 32,0 int.* 13,0 19,5 24,0 30,0 39,0 cont. 9 10,4 10,8 10,8 10,4 int.* 10,4 12,6 12,8 12,5 11,5 cont. 140 140 140 140 140 int.* 175 175 175 175 175 40 60 60 60 60 HRK HRK HRK HRK HRK 200 250 315 400 199,8 250,1 315,7 397 300 240 190 150 cont. 34 40 40 40 int.* 42 47 50 50 picco** Max. potenza (kW) - Max. output Max. caduta di pressione (bar) - Max. pressure drop picco** Max. portata olio (l/min) - Max. oil flow cont. int.* Tipo - Type 3 Cilindrata - Displacement (cm /giro) Max. velocità (giri/1‘) - Max. speed cont. int.* Max. coppia (daNm) - Max. torque picco** Max. potenza (kW) - Max. output Max. caduta di pressione (bar) - Max. pressure drop cont. 8,8 8,1 7,4 6,2 int.* 10,2 9,4 7,8 7,1 cont. 125 110 90 75 int.* 155 140 125 90 60 60 60 60 picco** Max. portata olio (l/min) - Max. oil flow cont. int.* * Funzionamento intermittente: i valori ammessi si verificano al massimo per il 10% ogni minuto * Intermittend operation: the permissible values may occur for max. 10% of every minute. 25 4.25 MOTORI AD ALTA COPPIA E A BASSA VELOCITÀ - SERIE HRK Low speed high torque motors - HRK series DIMENSIONI DELL’ALBERO - SHAFT EXTENSIONS CO Cilindrico chiavetta rettangolare ø25,4 straight, Parallel key 1/4”x 1/4”x1 1/4” BS46 Max coppia - Max. Torque 44 daNm C Cilindrico chiavetta rettangolare ø25 straight, Parallel key A8x7x32 DIN 6885 Max coppia - Max. Torque 44 daNm K Conico - Chiavetta rettangolare ø28,56; Tapered 1:10 Parallel key B5x5x14 DIN 6885 Max coppia - Max. Torque 44 daNm SH Scanalato ø28,56 Splined, BS 2059 (SAE 6B) Max coppia - Max. Torque 44 daNm SA Scanalato ø28,56 Splined, B25x22h9 DIN 5482 Max coppia - Max. Torque 44 daNm ∆ - Superficie serraggio motore - Motor mounting surface 26 4.26 MOTORI AD ALTA COPPIA E A BASSA VELOCITÀ - SERIE HRK Low speed high torque motors - HRK series DATI PER L'ORDINAZIONE - ORDERING INFORMATION 1 2 3 4 5 6 HRK Pos.1 Pos. 3 - Connessioni - Ports 50 80 100 125 160 200 250 315 400 - 51,5 [cm3. /rev.] - 80,3 [cm3. /rev.] - 99,8 [cm3. /rev.] - 125,7 [cm3. /rev.] - 159,6 [cm3. /rev.] - 199,8 [cm3. /rev.] - 250,1 [cm3. /rev.] - 315,7 [cm3. /rev.] - 397,0 [cm3. /rev.] Pos. 2 C CO SH K SA omettere - BSPP (ISO 228) Pos. 4 - Rotazione - Rotation omettere - Rotazione oraria - Standard Rotation R - Rotazione anti oraria - Reverse Rotation Pos. 5 - Opzioni (verniciatura) - Option (Paint)** omettere - Non verniciato - no Paint P- Verniciato - Painted PC- Vernice anticorrosione - Corrosion Protected Paint Pos. 6 - Progetti su ordinazione - Design Series - omettere - Stabilito dalla fabbrica - Factory specified ø 25 straight, parallel key A8x7x32 DIN6885 ø 25 straight, parallel key 1/4"x1/4"x1 1/4" BS46 ø 28,56 splined BS 2059 (SAE 6B) ø 28,56 tapared 1:10, parallel key B5x5x14 DIN6885 ø 28,56 splined B25x22h9 DIN 5482 NOTE: *La coppia d’uscita ammessa non deve essere superata! ** Colore a richiesta del cliente NOTES: * The permissible output torque for shafts must be not exceeded! ** Color at customer’s request. 27 4.27 MOTORI EPMH - EPMH MOTORS APPLICAZIONE I motori idraulici tipo EPMH sono costruiti per soddisfare le richieste di gran parte delle macchine agricole, veicoli a bassa velocità di utilizzo, macchine per le lavorazioni metallurgiche nell'industria metallurgina e mineraria. I motori EPMH vengono utilizzati in macchine ove è richiesta un'alta coppia, una continua variazione di velocità ed una notevole frequenza di variazione del senso di rotazione. COSTRUZIONE Il sistema planetario dei motori EPMH sono ad alto volume idraulico costituiti dal rotore e statore. Il rotore è fatto con sei sporgenze che si inseriscono in rotazione orbitale in sette cavità. Tra il rotore e la cavità ci sono dei rulli colindrici che permettono un funzionamento molto omogeneo con scarsi attriti e che aumentano la vita del motore. Le cavità sono costruite con dei passaggi molto grandi tanto da aumentare notevolmente le cilindrate. in poco spazio si ottiene così una elevata coppia di uscita. La variazione di rotazione può essere fatta con molta frequenza cambiando dal fornitore il flusso d'olio di lavoro. APPLICATION Hydro motors type EPMH…are designed to meet the demands of various units in agricultural machines, low speed transport vehicles, metal-working machines, as well as metallurgical, mining, construction machines. EPMH… is used in machines where a high torque, infinitely-variable regulation of rotation frequency and flexible mounting are required. DESIGN Planetary Hydro motors are volumetric hydraulic machines having planetary set of geroller type, with sixfold action and increased redial sizes. this achieves a large working displacement in relatively small sizes leading to increased torque. Regulation of rotation frequency is achieved by changing the supplied working fluid flow. Vista in sezione dei motori EPMH - Cutaway of EPMH Motor Serie EPMH, con valvole di ritegno EPMH, series with check valves Perdita di carico nel motore a vuoto Pressure Losses 5.1 1 MOTORI EPMH - EPMH MOTORS DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA Tipo - Type EPMH 200 EPMH 250 EPMH 315 C EPMH 315 SH,K EPMH 400 C Cilindrata - Displacement (cm3 /giro) 201,3 252 314,9 314,9 396,8 396,8 502,4 502,4 Max. velocità (giri/1‘) - Max. speed cont. 370 295 235 235 185 185 150 150 int.* 445 350 285 285 225 225 180 180 cont. 51 61 59 74 59 84 58 82 int.* 58 70 67 82 70 98 68 104 picco** 64 79 84 98 84 109 84 117 cont. 16 16 12,5 14 10 12,5 8,5 11 int.* 18,5 18,5 14 15,5 12 15 10 14 cont. 175 175 135 175 105 155 90 120 int.* 200 200 155 200 125 190 95 145 picco** 225 225 190 225 155 210 120 165 Max. portata olio (l/min) - Max. oil flow cont. 75 75 75 75 75 75 75 75 int.* 90 90 90 90 90 90 90 90 Max. pressione di ingresso (bar) -Max. inlet cont. 200 200 200 200 200 200 200 200 int.* 225 225 225 225 225 225 225 225 picco** 250 250 250 250 250 250 250 250 Max. pressione di ritorno - Max. return pressure cont. 0-100 RPM 75 75 75 75 75 75 75 75 senza linea di drenaggio - w/o drain line cont. 100-200 RPM 40 40 40 40 40 40 40 40 o max. pressione - or max. pressure cont. 200-300 RPM 20 20 20 20 20 20 20 20 sulla linea di drenaggio (bar) - in drain line int.* 0-max. RPM 75 75 75 75 75 75 75 75 Max. pressione di spunto con albero a vuoto (bar) - Max. starting pressure with unloaded shaft 5 5 5 5 5 5 5 5 Min. coppia di spunto (daNm) - Min. starting torque at max. press. drop cont. 39 52 51 66 49 72 49 72 [daNm] 45 59 59 73 60 88 60 88 10 10 8 8 5 5 5 5 10,5 11 11,5 11,5 12,3 12,3 13 13 Max. coppia (daNm) - Max. torque Max. potenza (kW) - Max. output Max. caduta di pressione (bar) - Max. pressure drop Min. velocità (giri/1')*** - Min. speed Peso medio (Kg.) - Weight at max. press.drop Int.* * Funzionamento intermittente: i valori ammessi si verificano al massimo per il 10% ogni minuto ** Carico di picco: i valori ammessi si verificano al massimo per l’1% ogni minuto *** Per velocità da 10 RPM o inferiori, consultare la fabbrica o il vostro agente di zona. 1) Velocità intermittente e caduta di pressione intermittente non devono verificarsi contemporaneamente 2) La filtrazione consigliata è per pulizia ISO codice 20/16. Filtrazione nominale da 25 micron o migliore. 3) Si consiglia di usare un olio di qualità anti-usura, di tipo idraulico a base minerale. 4) La minima viscosità consigliata per l’olio è di 13cSt alle temperature operative. 5) La massima temperatura operativa consigliata per il sistema è di 82°C. 6) Per garantire un’ottima durata del motore riempirlo di olio prima di caricare e poi avviare con carico e velocità moderati per 10-15minuti. * Intermittend operation: the permissible values may occur for max. 10% of every minute. ** Peak Ioad: the permissible values may occur fot max. 1% of every minute. ***For speeds of 5 RPM Iower than given, consult factory or your regional manager. 1. Intermittent speed and intermittent pressure drop must not occur simulateneously. 2. Recommended filtration is per ISO cleanliness code 20/16. A nominal filtration of 25 micron or better. 3. Recommended using a premium quality, anti-wear type mineral based hydraulic oil HLP(DIN51524) or HM (ISO6743/4). If using synthetic fiuids consult the factory for alternative seal materials. 4. Recommended minimum oil viscosity 13 mm2/s at 50°C. 5. Recommended maximum system operating temperature is 82°C. 5. To ossure optimum motor life fill with fluid prior to loading and run at moderate load and speed for 10-15 minutes. 5.2 2 EPMH EPMH 400 SH, K 500 C EPMH 500 SH,K MOTORI EPMH - EPMH MOTORS DIAGRAMMI FUNZIONALI - FUNCTION DIAGRAMS EPMH 200 A A - Lavoro continuo - Continuous working B B - Lavoro intermittente - Intermittent working EPMH 250 A A - Lavoro continuo - Continuous working B B - Lavoro intermittente - Intermittent working Il presente diagramma di funzionalità è stato rilevato con una bassa pressione sullo scarico di 5÷10 bar ed olio ad una viscosità di 32 mm2/s a 50° C. The function diagrams data was collected at back pressure 5÷10 bar and oil with viscosity of 32 mm2/s at 50°C. 5.3 3 MOTORI EPMH - EPMH MOTORS DIAGRAMMI FUNZIONALI - FUNCTION DIAGRAMS EPMH 315 A A - Lavoro continuo - Continuous working B B - Lavoro intermittente - Intermittent working EPMH 400 A A - Lavoro continuo - Continuous working B B - Lavoro intermittente - Intermittent working Il presente diagramma di funzionalità è stato rilevato con una bassa pressione sullo scarico di 5÷10 bar ed olio ad una viscosità di 32 mm2/s a 50° C. The function diagrams data was collected at back pressure 5÷10 bar and oil with viscosity of 32 mm2/s at 50°C. 5.4 4 MOTORI EPMH - EPMH MOTORS DIAGRAMMI FUNZIONALI - FUNCTION DIAGRAMS EPMH 500 A A - Lavoro continuo - Continuous working B B - Lavoro intermittente - Intermittent working Il presente diagramma di funzionalità è stato rilevato con una bassa pressione sullo scarico di 5÷10 bar ed olio ad una viscosità di 32 mm2/s a 50° C. The function diagrams data was collected at back pressure 5÷10 bar and oil with viscosity of 32 mm2/s at 50°C. Portata olio sulla linea di drenaggio Oil flow in drain line Caduta di pressione (bar) Pressure drop (bar) 100 140 Viscosità (mm2/s) Viscosity (mm2/s) Carico radiale ammesso per motori EPMH Permissible shaft loads for EPMH motors Portata olio sulla linea di drenaggio Il carico radiale ammesso Prad dipende dalla velocità (giri/1') e dalla distanza (L) dal punto di carico della flangia di montaggio Oil flow in drain line (l/min) 20 2,5 35 1,8 20 3,5 35 2,8 The permissible radial shaft load Prad depends on the speed (RPM) and distance (L) from the point of load to the mounting flange. Radial Shaft Load Prad = 1100 x n *L<60 mm; n ≥ 200 min-1 Direzione dell’Albero di rotazione Direction of shaft rotation “A” e “B” sono indicati sull’estremità dell’alloggiamento della valvola del motore. “A” and “B” are indicated on the end of motor valve housing 5 5.5 25000 103,5+L , daN* MOTORI EPMH - EPMH MOTORS DIMENSIONI ED ESECUZIONE STANDARD CON ATTACCHI LATERALI CON FLANGIA DI MONTAGGIO OVALE A 4 FORI MAGNETO MOUNTING FLANGE WITH 4 HOLES Tipo - Type L, mm L1 mm EPMH 200 EPMH 250 EPMH 315 EPMH 400 EPMH 500 170,8 177,8 186,5 197,8 212,4 27,8 34,8 43,5 54,8 69,4 C: 4xM8-13 mm. di prof. - depth P(A,B): 2xG1/2 or 2xM22x1,5-15 mm.di prof. - depth T: G1/4 or M14x1,5-12 mm di prof. - depth (plugged) 5.6 6 MOTORI EPMH - EPMH MOTORS VERSIONI DI ALBERO - SHAFT VERSIONS C Ø32, a chiavetta rettangolare A10X8X45 DIN 6885 - Parallel key Coppia Max 77 daNm - Max. Torque SH Ø1 1/4 " scanalato 14T, DP 12/24 ANS B92.1 - 1970 - Splined Coppia Max 95 daNm - Max. Torque K Conico a chiavetta rettangolare 1:10 - B6x6x20 DIN 6885tapered 1:10, parallel key Coppia Max 95 daNm - Max. Torque DATI PER L'ORDINAZIONE - ORDERING INFORMATION E P M H Euro Planetario - Planetary Motore - Motor Modello - Model series Cilindrata in cm3/giro - Displacement code 200 250 315 400 500 Albero*- Shaft Versions C - ø 32, con chiavetta rettangolare A10x8x45 DIN 6885 - straight, Parallel key SH - Ø1 1/ 4" scanalato 14T, DP 12/24 ANS B92.1 - 1970 - Splined K - Conico a chiavetta rettangolare 1:10 - B6x6x20 DIN 6885 - tapered 1:10, parallel key Connessioni filettate - Threaded Ports nessun simbolo - tenuta filettata cilindrica - ISO 228 1/2'' - no symbol - Cilindrical seal thread M - filettatura metrica - ISO 262 - Metric thread - ISO 262 NOTE *Il valore di coppia non deve essere superato! ** I motori idraulici standard sono fosfatati al manganese. Sul richiesta del cliente si possono verniciare. NOTES *The permissible output torque for shafts must be not exceeded! The hidraulic motors are mangano-phosphatized as standard. Upon customer request they can be additionally protected (painted). 7 5.7 MOTORI AD ALTA COPPIA E A BASSA VELOCITÀ - SERIE MLHHW Low speed high torque motors - MLHHW series INTRODUZIONE HANSA-TMP introduce una nuova serie di motori idraulici, tipo MLHHW, un robusto motore per alte coppie, alto carico radiale, ingombro ridotto e assemblaggio compatto. Questi motori consentono un’alta coppia di spunto. Cuscinetti che assorbono forti carichi radiali, con un rendimento elevato ad alte cadute di pressione e movimenti omogenei a bassa velocità. INTRODUCTION HANSA-TMP introduces a new series of hydraulic motors, type MLHHW, a Rugged Motor for High Torque, High Side Load at minimum length and Compact Package. These motors ensure additionally High starting torque. Large bearing capacity, Improved efficiency at high pressure drop and Smooth operation at low speed. OPZIONI • Modello distributore a piatto, rotor/set ad attrito volvente • Connessione laterale • Albero cilindrico, scanalato e conico • Connessioni SAE e BSPP OPTIONS • Model- Disk valve, orbiting roller; • Side port; • Shaft - straight, splined and tapered • SAE and BSPP ports. APPLICAZIONE I motori MLHHW sono progettati per motori ruota, si possono applicare ai sistemi di lavoro oleodinamici in cui viene richiesta un’alta caduta di pressione, alta coppia e alto carico radiale. Sono ideali per le ruote motrici, per gravose applicazioni industriali. Questa struttura consente una vita migliore al motore riducendo l’usura, ma,tedendo inalterata l’efficienza volumetrica per tutta la sua durata. APPLICATION The MLHHW motors are designed for transmission drives and are also applicable in working hydraulic systems, that require a large intermittent pressure drop, High Torque and High Side Load . These are ideal for wheel drives and heavy industrial applications. This design also causes the motor to compensate for its own wear, assuring no degradation of volumetric efficiency over the life of the motor. SERIE HW - MLHHW - Roter/set ad attrito volvente - Distributora a piatto integrato con l’albero d’uscita - Cuscinetti che assorbono forti carichi radiali sull’albero di uscita conico Series HW - MLHHW - Orbiting roller set -Disc valve integrated with output shaft -Output shaft supported in tapered roller bearings 5A.18 MOTORI AD ALTA COPPIA E A BASSA VELOCITÀ - SERIE MLHHW Low speed high torque motors - MLHHW series CARICHI RADIALI AMMESSI - PERMISSIBLE SHAFT LOADS DATI PER L'ORDINAZIONE - ORDERING INFORMATION 1 2 3 4 5 6 7 MLHHW Pos. 2 - Dimensione dell’albero* - Shaft xtensions* C Pos.1 Cilindrata in cm3/giro - Displacement code 125 - 7.69 [126,00] in3/rev [cm 3/rev.] 160 - 9.64 [158,00] in3/rev [cm 3/rev.] 200 - 12.28 [201,30] in3/rev [cm 3/rev.] 235 - 14.33 [235,00] in3/rev [cm 3/rev.] 250 - 15.37 [252,00] in3/rev [cm 3/rev.] 300 - 18.30 [300,00] in3/rev [cm 3/rev.] 3 K - 11/4” KB L M 3 - ø 38,1 cilindrico, chiavetta rettangolare 3/8”x3/8”x1 1/2” BS46 - ø 38,1 straight, parallel key A8x7x32 DIN6885 - 11/4” (31,75) cilindrico, chiavetta rettangolare 5/16”x5/16”x11/2” BS46 (31,75) straight, parallel key 5/16”x5/16”x11/2” BS46 - ø 35 conico 1:10, chiavetta rettangolare 5/16”x5/16”x11/4” BS46 - ø 35 tapered 1:10, parallel key 5/16”x 5/16”x11/4” BS46 - 11/4” (31,75) scanalato 14T, ANSI B92.1-1976 - 11/4” (31,75) splined 14T, ANSI B92.1-1976 - ø 32 cilindrico, chiavetta rettangolareA10x8X32 DIN 6885 - ø 32 straight, parallel key A10x8x32 DIN6885 - 11/4” (31,75) conico, chiavetta rettangolare 5/16”x5/16”x1” BS46 - 11/4” (31,75) tapared, parallel key 5/16”x5/16”x1” BS46 - 11/4” (38,1) conico, chiavetta rettangolare 5/16”x5/16”x11/4” BS46 - 11/4” (38,1) tapared, parallel key 5/16”x5/16”x11/4” BS46 315 - 19.21 [314,90] in /rev [cm /rev.] 350 - 21.21 [347,80] in3/rev [cm 3/rev.] 370 - 22.51 [369,00] in3/rev [cm 3/rev.] 400 - 24.20 [396,80] in3/rev [cm 3/rev.] 470 - 28.71 [470,60] in3/rev [cm 3/rev.] 500 - 30.65 [502,40] in3/rev [cm 3/rev.] 2 - BSPP (ISO 228) 535 - 32.70 [536,00] in3/rev [cm 3/rev.] 4 - SAE (ANSI B1.1-1982 550 - 33.55 [550,00] in3/rev [cm 3/rev.] 750 - 45.58 [747,25] in3/rev [cm 3/rev.] R T Pos. 3 - Connessioni - Ports Pos. 4 - Caratteristiche speciali - Special features LL - Basso trafilamento - Low leakage LSV - Valvola a bassa velocità - Low speed valve NOTE: *La coppia d’uscita ammessa non deve essere superata! ** Colore a richiesta del cliente NOTES: * The permissible output torque for shafts must be not exceeded! ** Color at customer’s request. Pos. 5 - Rotazione - Rotation omettere - Rotazione oraria - Standard Rotation R - Rotazione anti oraria - Reverse Rotation Pos. 6 - Opzioni (verniciatura)** - Option (Paint)** omettere - Non verniciato - no Paint P- Verniciato - Painted PC- Vernice anticorrosione - Corrosion Protected Paint Pos. 7 - Progetti su ordinazione - Design Series omettere - Stabilito dalla fabbrica - Factory specified 9 5A.2 MOTORI AD ALTA COPPIA E A BASSA VELOCITÀ - SERIE 3 EPMS (MLHS) Low speed high torque motors - EPMS (MLHS) series 3 INTRODUZIONE I motori idraulici EPMS (MLHS) serie 3 possiedono alcuni miglioramenti progettuali nei confronti degli EPMS (MLHS) serie 2. Hanno una nuova costruzione rotor/set di lavoro, il distributore ed il piano intermedio sono stati modificati pur mantenendo le stesse dimensioni. I due piani d’appoggio del rotor/set sono perfettamente levigati. Il piano distributore è fuori dal coperchio e, insieme al rotor/set è tenuto assieme da 4 bulloni. EPMSU è una nuova edizione della famiglia dei motori idraulici EPMS. Possiede dimensioni differenti e flange di attacco diverse. Ha parametri più alti specialmente nelle condizioni di lavoro pesanti. INTRODUCTION The hydraulic motors EPMS(MLHS) Series 3 have some design improvement over EPMS(MLHS) Series 2. They have a new construction of the working set, the distributive and intermediate plates and changed overall and fixing dimensions. They have higher parameters especially in heavy working conditions. The orbiting roller set and designed with a flat faces.The the distributor plate are distributor plate is out of the end cover and together with the geroller set are centered by 4 bolts. EPMSU is a new edition in a family of EPMS Hydraulic Motors. It has a different dimensions and mounting data. APPLICAZIONI - APPLICATION • Skid loaders - Skid Steer Loaders; • Mini escavatori - Mini Excavators; • Escavatori - Trenchers; • Trivelle - Augers; • Macchine per miniere - Mine machines; • Attrezzatura trasporto legname - Logging Equipment; • Mietitrebbia - Ag Combines • Rulli stradali - Road Rollers • Veicoli speciali - Special vehicles • Macchinari per la lavorazione del legno e segheria, ecc. - Woodworking and sawmill machinery etc. DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA Tipo - Type EPMS EPMS EPMS EPMS EPMS EPMS EPMS EPMS 80 100 125 160 200 250 315 400 Cilindrata - Displacement 3 (cm /giro) 80,5 100 125,7 159,7 200 250 314,9 397 Max. velocità (giri/1‘) - Max. speed cont. 810 750 600 470 375 300 240 185 cont. 20 25 32 40 46 50 63 67 int.* 24 30 38 48 60 63 79 79 cont. 16 17,5 17,5 17,5 15,5 13,5 11,0 10,5 int.* 19 21 21 21 22 19 18 15 int.* Max. coppia (daNm) - Max. torque picco** Max. potenza (kW) - Max. output Max. caduta di pressione (bar) - Max. pressure drop cont. 175 175 175 175 160 140 140 120 int.* 210 210 210 210 210 175 175 140 651 75 75 75 75 75 75 75 picco** Max. portata olio (l/min) - Max. oil flow GPM cont. int.* * Funzionamento intermittente: i valori ammessi si verificano al massimo per il 10% ogni minuto * Intermittend operation: the permissible values may occur for max. 10% of every minute. 5A.3 10 MOTORI AD ALTA COPPIA E A BASSA VELOCITÀ - SERIE MLHHW Low speed high torque motors - MLHHW series DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA Tipo - Type MLHHW MLHHW MLHHW MLHHW MLHHW MLHHW MLHHW 125 160 200 235 250 300 315 7.69 (126,0) 9.64 (157,8) 12.28 (201,3) 14.33 (235,3) 15.37 (252,0) 18.30 (300,0) 19.21 (314,9) 475/200 375/200 300/200 255/200 240/200 200 190 cont. 2980 (33,7) 3760 (42,5) 4744 (53,6) 5580 (63,0) 5974 (67,5) 7151 (80,8) 7505 (84,8) int.* 3990 (37,2) 4130 (46,7) 5186 (58,6) 6150 (69,5) 6514 (73,6) 7753 (87,6) 8140 (92,0) 3 Cilindrata - Displacement (cm /giro) Max. velocità (giri/1‘) - Max. speed cont. int.* Max. coppia (daNm) - Max. torque picco** Max. potenza (kW) - Max. output cont. int.* Max. caduta di pressione (bar) - Max. pressure drop cont. 3000 (205) 3000 (205) 3000 (205) 3000 (205) 3000 (205) 3000 (205) 3000 (205) int.* 3250 (225) 3250 (225) 3250 (225) 3250 (225) 3250 (225) 3250 (225) 3250 (225) 16/6.6 (60/25) 16/8.5 (60/32) 16/13.2 (60/50) 16 (60) 16 (60) MLHHW MLHHW MLHHW MLHHW MLHHW MLHHW MLHHW 350 370 400 470 500 535 550 21.21 (347,8) 22.51 (369,2) 24.20 (396,8) 28.71 (470,6) 30.65 (502,4) 32.70 (535,0) 33.55 (550,0) 170 160 150 125 120 112 110 picco** Max. portata olio (l/min) - Max. oil flow GPM cont. 16/10.5 (60/40) 16/12.4 (60/47) int.* Tipo - Type Cilindrata - Displacement (cm3 /giro) Max. velocità (giri/1‘) - Max. speed cont. int.* Max. coppia (daNm) - Max. torque cont. 8143(92,0) 8640 (97,6) 8600 (97,2) 8355 (94,4) 8700 (98,3) 8140 (92,0) 8054 (91,0) int.* 8850 (100,0) 9400 (106,2) 9420 (106,4) 9205 (104,0) 9450 (106,8) 9330(105,4) 9293 (105,0) cont. 3000 (205) 3000 (205) 2755 (190) 2175 (150) 2175 (150) 1885(130) 1810 (125) int.* 3250 (225) 3250 (225) 3045 (210) 2390 (165) 2390(165) 2175(150) 2100(145) 16 (60) 16 (60) 16 (60) 16 (60) 16 (60) 16 (60) 16 (60) picco** Max. potenza (kW) - Max. output cont. int.* Max. caduta di pressione (bar) - Max. pressure drop picco** Max. portata olio (l/min) - Max. oil flow GPM cont. int.* * Funzionamento intermittente: i valori ammessi si verificano al massimo per il 10% ogni minuto **I primi valori sono validi per le versioni “LL”, i secondi per le versioni “LSV” * Intermittend operation: the permissible values may occur for max. 10% of every minute. ** First values are valid for version “LL”, second-for version “LSV”. 5A.4 11 MOTORI AD ALTA COPPIA E A BASSA VELOCITÀ - SERIE MLHHW Low speed high torque motors - MLHHW series DISEGNI E QUOTE D’INGOMBRO - OUTLINE DIMENSION REFERENCE Tipo -Type Lmax,in (mm) L1,in (mm) MLHHW 125 MLHHW 160 MLHHW 200 MLHHW 235 MLHHW 250 MLHHW 300 MLHHW 315 MLHHW 350 MLHHW 370 MLHHW 400 MLHHW 470 MLHHW 500 MLHHW 535 MLHHW 550 4.41 (112) 4.57 (116) 4.80 (122) 5.00 (127) 5.08 (129) 5.32 (135) 5.43 (138) 5.59 (142) 5.71 (145) 5.87 (149) 6.26 (159) 6.46 (164) 6.61 (168) 6.69 (170) .68 (17,4) .86 (21,8) 1.09 (27,8) 1.28 (32,5) 1.37(34,8) 1.63 (41,4) 1.71 (43,5) 1.89 (48,0) 2.01 (51,0) 2.16 (54,8) 2.56 (65,0) 2.73 (69,4) 2.92 (74,1) 2.99 (76,0) Versioni - Versions 2 P (A,B) T 1/2 2xG 7/16 -20UNF 4 7/8 2x -14UNF 7/16 -20UNF Rotazione oraria Vista dall’albero Pressione in connessione A - CW Pressione in connessione B - CCW Connessione Connessione Rotazione anti oraria Vista dall’albero Pressione in connessione A - CCW Pressione in connessione B - CW Standard Rotation Viewed from Shaft End Port A Pressurized - CW Port B Pressurized - CCW Reverse Rotation Viewed from Shaft End Port A Pressurized - CCW Port B Pressurized - CW 5A.5 12 MOTORI AD ALTA COPPIA E A BASSA VELOCITÀ - SERIE MLHHW Low speed high torque motors - MLHHW series DIMENSIONI DELL’ALBERO - SHAFT EXTENSION C Ø38,1 cilindrico, chiavetta rettangolare 3/8”x3/8”x11/2” BS46 Coppia Max 10630 in-lb (120daNm) Ø38,1 Straight, Parallel key 3/8”x3/8” x11/2” BS46 Max. Torque 10630 in-lb (120daNm) R 11/4” (31,75) SAEJ501 conico, chiavetta rettangolare 5/16”x5/16”x1” BS46, Coppia Max 10630 in-lb (120daNm) 11/4” (31,75) SAEJ501Straight, Parallel key 5/16”x5/16”x1” BS46, Max. Torque 6815 in-lb (77daNm) Coppia del dado di serraggio K 11/4” (31,75) cilindrico, chiavetta rettangolare 5/16”x5/16”x11/2” BS46 Coppia Max 6815 in-lb (77daNm) 11/4”(31,75) Straight, Parallel key 5/16”x5/16”x11/2” BS46 Max. Torque 6815 in-lb (77 daNm) T 11/2” (38,1) conico, chiavetta rettangolare 5/16”x5/16”x11/4” BS46, Coppia Max 10630 in-lb (120daNm) 11/2” (38,1) Straight, Parallel key 5/16”x5/16”x11/4” BS46, Max. Torque 10630 in-lb (120daNm) Coppia del dado di serraggio M Ø32 cilindrico, chiavetta rettangolare A 10x8x32 DIN 6885 Coppia Max 6815 in-lb (77 daNm) Ø32 Straight, Parallel key A 10x8x32 DIN 6885 Max. Torque 6815 in-lb (77 daNm) KB Ø35 conico 1:10, chiavetta rettangolare 5/16”x5/16”x11/4 ” BS46 Coppia Max 8410 in-lb (95 daNm) Ø35 Tapered 1:10, Parallel key 5/16”x5/16”x11/4” BS46 Max. Torque 8410 in-lb (95 daNm) - profondo Coppia del dado di serraggio L 11/4” (31,75)scanalato, 14T, ANSI B92.1-1976 Coppia Max 6815 in-lb (77 daNm) 11/4” (31,75) splined, 14T, ANSI B92.1-1976 Max. Torque 6815 in-lb (77 daNm) ∆ - Superficie serraggio motore - Motor mounting surface 13 5A.6 MOTORI IDRAULICI SERIE EPMS - HYDRAULIC MOTORS EPMS I motori serie EPMS hanno bassa velocità e alta capacità di coppia. Se si converte l’energia idraulica in energia meccanica essi possono essere usati per le apparecchiature mobili, agricole e industriali con potenza fino a 21 kW. Queste unità forniscono un’alta coppia di uscita da un gruppo molto piccolo. I motori sono disponibili con cilindrate da 80,5 a 397 cm 3/giro, con velocità fino a 1000 RPM. I motori EPMS hanno cilindrata fissa, sono di tipo geroller ad attrito volvente, con distributore a piatto e sono noti per la loro affidabilità e le loro prestazioni. Tutti i motori EPMS hanno valvole di ritegno incorporate e garantiscono che la pressione sulla guarnizione dell'albero non superi mai i livelli di pressione della linea di ritorno. La versione EPMSW risulta una variante di flangia arretrata ove è richiesto l'uso di applicazioni di più carico radiale. EPMSB è un'altra variante di applicazione ove viene richiesto un freno a tamburo da montare direttamente sul cerchione della ruota. EPMSS - EPMSV sono delle versioni corte (cortissime) senza cuscinetti a rulli conici idonee ove si richiede meno ingombro e vengono utilizzati con riduttori o ruote motrici che hanno già un sistema per assorbimento dei carichi radiali ed assiali. The gear set of the EPMS motor is comprised of rotor, stator and rollers. Apart of increasing the motor performance and efficiency, the rollers reduce the fricton and therefore increase the life of the motor. To further improve the performance of the motors and reduce the power loss, HANSA-TMP integrates a disc vale into the motor. Moreover, the output shaft is mounted into a tapered roller bearing, which allows for the motors to withstand very high radial and axial loads. Based on its expertise in the production of hydraulic motors HANSA-TMP has developed additional designs for specific applications; the ‘W’ design - for applications where is necessary to have direct drive such as in the “off highway equipment, and the “B” design - for applications with reverse brakes. Vista in sezione del motore EPMS - Cutaway of EPMS Motor Serie EPMS, con valvole di ritegno EPMh, series with check valves Perdita di carico nel motore a vuoto Pressure Losses 6.1 1 MOTORI EPMS - EPMS MOTORS DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA Tipo - Type EPMS EPMS EPMS EPMS EPMS 80 100 125 160 200 80,5 100 125,7 159,7 200 Cilindrata - Displacement (cm3/giro) Max. velocità (giri/1‘) - Max. speed cont. 810 750 600 470 375 int.* 1000 900 720 560 450 Max. coppia (daNm) - Max. torque Max. potenza (kW) - Max. output Max. caduta di pressione (bar) - Max. pressure drop Max. portata olio (l/min) - Max. oil flow Max. pressione di ingresso (bar) -Max. inlet cont. 20 25 32 34 40 int.* 24 30 38 48 50 picco** 26 32 40 51 65 cont. 16 17,5 17,5 15,5 14 int.* 19 21 21 21 17,5 cont. 175 175 175 150 140 int.* 210 210 210 210 175 picco** 225 225 225 225 225 cont. 65 75 75 75 75 int.* 80 90 90 90 90 cont. 210 210 210 210 210 int.* 250 250 250 250 250 picco** 300 300 300 300 300 Max. pressione di ritorno - Max. return pressure cont. 0-100 RPM 100 100 100 100 100 senza linea di drenaggio - w/o drain line cont. 100-300 RPM 50 50 50 50 50 o max. pressione - or max. pressure cont. >300 RPM 20 20 20 20 20 sulla linea di drenaggio (bar) - in drain line int.* 0-max. RPM 100 100 100 100 100 Max. pressione di ritorno - Max. pressure cont. 140 140 140 140 140 con linea di drenaggio (bar) - with drain line int.* 175 175 picco** Max. pressione di spunto con albero a vuoto (bar) - Max. starting pressure with unloaded shaft 175 210 175 210 175 210 210 210 12 10 10 8 8 Min. coppia di spunto (daNm) - Min. starting torque cont. 16,5 20,5 26 28 33 con max. caduta di press. - at max. press.drop int. * 19,5 25 31 39 41 10 10 8 8 6 Min. velocità (giri/1')*** - Min. speed Peso medio (Kg.) - Weight EPMS(F)(E) 9,8(10,2) 10(10,4) 10,3(10,7) 10,7(11,1) 11,1(11,5) EPMSW(E) 10,3(10,7) 10,5(10,9) 10,8(11,2) 11,2(11,6) 11,6(12) EPMSS(Z)(E) 7,8(8,2) 8(8,4) 8,3(8,7) 8,7(9,1) 9,1(9,5) EPMSV(E) 5,7(6,1) 5,9(6,3) 6,2(6,6) 6,6(7) 7(7,4) EPMSQ(E) 10,2(10,6) 10,4(10,8) 10,7(11,1) 11,1(11,5) 11,5(11,9) EPMSB(E) 16,8(17,2) 17(17,4) 17,3(17,7) 17,7(18,1) 18,1(18,5) * Funzionamento intermittente: i valori ammessi si verificano al massimo per il 10% ogni minuto ** Carico di picco: i valori ammessi si verificano al massimo per l’1% ogni minuto *** Per velocità da 10 giri/1' o inferiori, consultare la fabbrica o il vostro agente di zona. 1) Velocità intermittente e caduta di pressione intermittente non devono verificarsi contemporaneamente 2) La filtrazione consigliata è per pulizia ISO codice 20/16. Filtrazione nominale da 25 micron o migliore. 3) Si consiglia di usare un olio di qualità anti-usura, di tipo idraulico a base minerale. 4) La minima viscosità consigliata per l’olio è di 13cSt alle temperature operative. 5) La massima temperatura operativa consigliata per il sistema è di 82°C. 6) Per garantire un’ottima durata del motore riempirlo di olio prima di caricare e poi avviare con carico e velocità moderati per 15-30 minuti. * Intermittend operation: the permissible values may occur for max. 10% of every minute. ** Peak Ioad: the permissible values may occur fot max. 1% of every minute. ***For speeds of 5 RPM Iower than given, consult factory or your regional manager. 1. Intermittent speed and intermittent pressure drop must not occur simulateneously. 2. Recommended filtration is per ISO cleanliness code 20/16. A nominal filtration of 25 micron or better. 3. Recommended using a premium quality, anti-wear type mineral based hydraulic oil HLP(DIN51524) or HM (ISO6743/4). If using synthetic fiuids consult the factory for alternative seal materials. 4. Recommended minimum oil viscosity 13 mm2/s at 50°C. 5. Recommended maximum system operating temperature is 82°C. 5. To ossure optimum motor life fill with fluid prior to loading and run at moderate load and speed for 15-30 minutes. 6.2 2 MOTORI EPMS - EPMS MOTORS DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA Tipo - Type EPMS EPMS EPMS EPMS EPMS EPMS 250 315 400 475 565 715 Cilindrata - Displacement (cm3/giro) 250 314,9 397 474,6 564,9 711,9 Max. velocità (giri/1‘) - Max. speed cont. 300 240 185 160 130 105 int.* 360 285 225 190 160 125 Max. coppia (daNm) - Max. torque Max. potenza (kW) - Max. output Max. caduta di pressione (bar) - Max. pressure drop Max. portata olio (l/min) - Max. oil flow Max. pressione di ingresso (bar) -Max. inlet cont. 45 54 58 58 58 57 int.* 54 63 69 68 69 67 picco** 69 84 85 84 85 82 cont. 12,5 11,5 10 8,4 6,9 5,4 int.* 15 13,5 13 11,3 9,6 7,2 cont. 125 120 100 85 70 55 int.* 155 140 120 100 85 65 picco** 200 185 140 115 100 75 cont. 75 75 75 75 75 75 int.* 90 90 9090 90 90 90 cont. 210 210 210 210 210 210 int.* 250 250 250 250 250 250 picco** 300 300 300 300 300 300 Max. pressione di ritorno - Max. return pressure cont. 0-100 RPM 100 100 100 100 100 100 senza linea di drenaggio - w/o drain line cont. 100-300 RPM 50 50 50 50 50 50 o max. pressione - or max. pressure cont. >300 RPM - - - - - - sulla linea di drenaggio (bar) - in drain line int.* 0-max. RPM 100 100 100 100 100 100 Max. pressione di ritorno - Max. pressure cont. 140 140 140 140 140 140 con linea di drenaggio (bar) - with drain line int.* 175 175 175 175 175 175 picco** 210 210 210 210 210 210 Max. pressione di spunto con albero a vuoto (bar) - Max. starting pressure with unloaded shaft 8 8 8 8 8 8 Min. coppia di spunto (daNm) - Min. starting torque cont. 36 44 47 47 47 47 con max. caduta di press. - at max. press.drop int. * 44 52 55 55 55 55 6 5 5 5 5 5 Min. velocità (giri/1')*** - Min. speed Peso medio (Kg.) - Weight EPMS(F)(E) 11,6(12) 12,3(12,7) 13,2(13,6) 14(14,4) 14,9(15,3) 17,4(17,8) EPMSW(E) 12,1(12,5) 12,8(13,2) 13,7(14,1) 14,5(14,9) 15,4(15,8) 17,9(18,3) EPMSS(Z)(E) 9,6(10) 10,3(10,7) 11,2(11,6) 12(12,4) 12,9(13,3) 15,4(15,8) EPMSV(E) 7,5(7,9) 8,2(8,6) 9,1(9,5) 9,9(10,3) 10,8(11,2) 13,3(13,7) EPMSQ(E) 12(12,4) 12,7(13,1) 13,6(14) 14,4(14,8) 15,3(15,7) 17,8(18,2) EPMSB(E) 18,6(19) 19,3(19,7) 20,2(20,6) 21(21,4) 21,9(22,3) 24,4(24,8) * Intermittend operation: the permissible values may occur for max. 10% of every minute. ** Peak Ioad: the permissible values may occur fot max. 1% of every minute. ***For speeds of 30 RPM or Iower, consult factory or your regional manager. 1. Intermittent speed and intermittent pressure drop must not occur simulateneously. 2. Recommended filtration is per ISO cleanliness code 20/16. A nominal filtration of 25 micron or better. 3. Recommended using a premium quality, anti-wear type mineral based hydraulic oil HLP(DIN51524) or HM (ISO6743/4). If using synthetic fiuids consult the factory for alternative seal materials. 4. Recommended minimum oil viscosity 13 mm2/s at operating temperatures. 5. Recommended maximum system operating temperature is 82°C. 6. To ossure optimum motor life fill with fluid prior to loading and run at moderate load and speed for 15-30 minutes. 6.3 3 MOTORI EPMS - EPMS MOTORS DIAGRAMMI FUNZIONALI - FUNCTION DIAGRAMS EPMS 80 A - Lavoro continuo - Continuous working B - Lavoro intermittente - Intermittent working EPMS 100 A - Lavoro continuo - Continuous working B - Lavoro intermittente - Intermittent working 6.4 4 MOTORI EPMS - EPMS MOTORS DIAGRAMMI FUNZIONALI - FUNCTION DIAGRAMS EPMS 125 A - Lavoro continuo - Continuous working B - Lavoro intermittente - Intermittent working EPMS 160 A - Lavoro continuo - Continuous working B - Lavoro intermittente - Intermittent working 6.5 5 MOTORI EPMS - EPMS MOTORS DIAGRAMMI FUNZIONALI - FUNCTION DIAGRAMS EPMS 200 A - Lavoro continuo - Continuous working B - Lavoro intermittente - Intermittent working EPMS 250 A - Lavoro continuo - Continuous working B - Lavoro intermittente - Intermittent working 6.6 6 MOTORI EPMS - EPMS MOTORS DIAGRAMMI FUNZIONALI - FUNCTION DIAGRAMS EPMS 315 A - Lavoro continuo - Continuous working B - Lavoro intermittente - Intermittent working EPMS 400 A - Lavoro continuo - Continuous working B - Lavoro intermittente - Intermittent working 6.7 7 MOTORI EPMS - EPMS MOTORS DIMENSIONI E DATI DI MONTAGGIO - DIMENSIONS AND MOUNTING DATA MONTAGGIO MOUNTING CONNESSIONI PORTING CONNESSIONI Flangia di montaggio standard Standard Mounting Flange Connessioni laterali - Sides Ports Flangia di montaggio “F” - Mounting Flange Connessioni posteriori “E” - Rear Ports Flangia di montaggio “Q” a squadra - Mounting Flange, Square E: 2xG1/2-A oppure 2xM22x1,5 - 6H - 20 mm di prof. - deph D: 20xM10-6H, 12 mm. di prof. - deph C: G1/4-A oppure M14x1,5 - 6H - 12 di prof. - deph Tipo - Type L, mm L2, mm Tipo - Type L, mm L2, mm Tipo - Type L, mm Tipo - Type L, mm *L1 , mm EPMS (F) 80 166 121 EPMSQ 80 177 133 EPMS (F)E 80 173 EPMSQE 80 185 11 EPMS (F) 100 169 125 EPMSQ 100 181 137 EPMS (F)E 100 177 EPMSQE 100 189 14,4 EPMS (F) 125 174 129 EPMSQ 125 185 141 EPMS (F)E 125 181 EPMSQE 125 193 18,8 EPMS (F) 160 180 135 EPMSQ 160 191 147 EPMS (F)E 160 187 EPMSQE 160 199 24,8 EPMS (F) 200 187 142 EPMSQ 200 198 154 EPMS (F)E 200 194 EPMSQE 200 206 31,8 EPMS (F) 250 195 151 EPMSQ 250 207 163 EPMS (F)E 250 203 EPMSQE 250 215 40,5 EPMS (F) 315 207 162 EPMSQ 315 218 174 EPMS (F)E 315 214 EPMSQE 315 226 51,8 EPMS (F) 400 221 176 EPMSQ 400 233 189 EPMS (F)E 400 228 EPMSQE 400 241 66,4 * L'ampiezza del geroller è maggiore di 3 mm rispetto ad L1 . - The width of the gerolor is 3 grater than L1 6.8 8 MOTORI EPMS - EPMS MOTORS VERSIONI DI ALBERO - SHAFT VERSIONS Chiavetta rettangolare ø 32 - Parallel key Chiavetta rettangolare ø 31,75 - Parallel key Scanalato ø 31,75 - Splined Conico 1:10 - tapared Superficie di Montaggio Motore Motor mounting surface ∆ - Superficie serraggio motore - Motor mounting surface E - Dado M20x1,5 - 6H DIN 937 lungo parti piane 41 - Nut M20x1,5 - 6 H DIN 937 Coppia di serraggio 20±1 daNm - Tightening torque H - chiave parallela B6x6x20 DIN 6885 - parallel key 6.9 9 MOTORI EPMS - EPMS MOTORS DIMENSIONI E DATI DI MONTAGGIO - EPMSW (MOTORI TIPO A RUOTA) DIMENSIONS AND MOUNTING DATA EPMSW (WHEEL MOTOR) “W” Montaggio flange - mounting flange C: G 1/4-A oppure M14x1,5 - 6H - 12 mm di prof. (innestato) - depth (plugget) D: 2xM10 - 6H - 20 mm di prof. - depth E: 2xG1/2-A oppure 2xM22x1,5 - 6H - 20 mm di prof. - depth Tipo - Type L, mm *L1, mm L2, mm Tipo - Type L, mm EPMSW 80 EPMSW 100 EPMSW 125 EPMSW 160 EPMSW 200 EPMSW 250 EPMSW 315 EPMSW 400 129 132 137 143 150 158 169 184 11 14,4 18,8 24,8 31,8 40,5 51,8 66,4 84 88 92 98 105 114 125 140 EPMSWE 80 EPMSWE 100 EPMSWE 125 EPMSWE 160 EPMSWE 200 EPMSWE 250 EPMSWE 315 EPMSWE 400 138 142 146 152 159 168 179 194 * L'ampiezza del geroller è maggiore di 3 mm rispetto ad L1. - The width of the gerolor is 3 grater than L1 10 6.10 MOTORI EPMS - EPMS MOTORS DIMENSIONI E DATI DI MONTAGGIO - EPMSB (MOTORI CON FRENI A TAMBURO) DIMENSIONS AND MOUNTING DATA EPMSB MOTOR WITH DRUM BRAKE) Azionando la leva del freno, si fa ruotare l'albero del freno. La forma rettangolare della parte interna di questo albero spinge le pastiglie dei freni ad essere premuto contro il tamburo dei freni. Questo frena la ruota o il tamburo. Rilasciando la leva, le molle lo tirano e portano le pastiglie dei freni alla posizione iniziale. L'albero di uscita del motore viene sbloccato. A seconda dell'applicazione richiesta, si può scegliere la direzione operativa della leva del freno. Il collegamento a barra che aziona il freno dovrebbe essere in grado di muoversi per almeno 25 mm dalla posizione in folle a quella esterna. L'angolo minimo di regolazione è di 115°. Acuating the brake level, the broke shaft is turned. The restangular shape of the inner part of this shaft forces the brake pads to be pressed against the brake drum. This brakes the wheel or the winch drum. Releasing the level, the spings pull it and the brake pads back to the initial position. The motor output shaft is released. Minimum ongle adjustment is 10°. It can be adjusted by dismanting the level. Depending on the opplication You can choose the acuating direction of the brake level. The rod connection acuating the broke should be capable of moving at Iast 25 mm from neutral to extreme position. EPMSB Motore con freno a tamburo Motor with drum brake A: bulloni ruota 5xM12x1,5 - Wheel bolts B: M12; 17 mm prof. 90° - depth C: G 1/4-A oppure M14x1,5 - 6H - 12 mm di prof. (collegato) - depth (plugged) D: 2xM10 - 6H - 14 mm di prof. - depth E: 2xG 1/2 A oppure 2xM22x1,5 - 6H - 20 mm di prof. - depth F: Foro di ispezione per controllare le guarnizioni dei freni Inspection hole for checking brake lining Tipo - Type L, mm *L1, mm L2, mm Tipo - Type L, mm EPMSB 80 EPMSB 100 EPMSB 125 EPMSB 160 EPMSB 200 EPMSB 250 EPMSB 315 EPMSB 400 117 120 124 130 137 146 157 172 11 14,4 18,8 24,8 31,8 40,5 51,8 66,4 71 74 79 85 92 107 112 127 EPMSBE 80 EPMSBE 100 EPMSBE 125 EPMSBE 160 EPMSBE 200 EPMSBE 250 EPMSBE 315 EPMSBE 400 127 130 134 140 147 156 167 182 * L'ampiezza del geroller è maggiore di 3 mm rispetto ad L1. - The width of the gerolor is 3 grater than L 1 6.11 11 MOTORI EPMSS - EPMSS MOTORS DIMENSIONI E DATI DI MONTAGGIO EPMSS - DIMENSIONS AND MOUNTING DATA EPMSS CONNESSIONI PORTING MONTAGGIO MOUNTING "S" Flangia di montaggio corta Short Mounting Flange Connessioni laterali - Sides Ports Connessioni posteriori “E” - Rear Ports “V” Flangia di montaggio molto corta Short Mounting Flange E: 2xG 1/2-A oppure 2xM22x1,5 - 6H - 20 mm di prof. - depth D: 20xM10-6H, 12 mm. di prof. - depth C: G 1/4-A oppure M14x1,5 - 6H - 12 di prof. (collegato) - depth (plugged) Tipo L, mm L2, mm Tipo L, mm L2, mm L3, mm Tipo L, mm Tipo EPMSS 80 123 80 EPMSV 80 89 49 EPMSS 100 127 84 EPMSV 100 92 EPMSS 125 131 87 EPMSV 125 97 EPMSS 160 137 93 EPMSV 160 EPMSS 200 144 100 EPMSV 200 EPMSS 250 153 109 EPMSS 315 164 120 EPMSS 400 179 135 21 EPMSSE 80 132 EPMSVE 80 97 11 52,5 15 EPMSSE 100 136 EPMSVE 100 100 14,4 57 23 EPMSSE 125 139 EPMSVE 125 105 18,8 103 63 17 EPMSSE 160 145 EPMSVE 160 111 24,8 110 70 20 EPMSSE 200 152 EPMSVE 200 118 31,8 EPMSV 250 118 78,5 21,5 EPMSSE 250 162 EPMSVE 250 126 40,5 EPMSV 315 130 90 20 EPMSSE 315 172 EPMSVE 315 138 51,8 EPMSV 400 144 105 25 EPMSSE 400 187 EPMSVE 400 153 66,4 * L'ampiezza del geroller è maggiore di 3 mm rispetto ad L1. 6.12 12 L, mm *L1 , mm MOTORI EPMSS - EPMSS MOTORS DIMENSIONI DEI COMPONENTI ASSOCIATI AI MOTORI EPMSS - DIMENSIONS OF THE ATTACHED COMPONENT PER EPMSS - FOR EPMSS A: Anello a tenuta toroidale - Oring 102x3 m/ for EPMSZ - Oring 100x3 M/m for EPMSS B: Canale esterno di carico - Esternal drain channel C: Collegamento scarico - Drain connection 1/4 G D: Anello di tenuta conico - Oring 34,5x3 E: canale interno di scarico - Internal drain channel F: Profondità - depth G: Foro circolazione olio - Oil circulation hole H: Piastra di arresto temperata - Hardened stop plate PER EPMSV - FOR EPMSV PER EPMSZ - FOR EPMSZ DATI DELLA SCANALATURA PER COMPONENTI DI ACCOPPIAMENTO - INTERNAL SPLINE DATA FOR MATING COMPONENT Standard ANS B92. 1 - 1970, classe 5 - Standard, class 5 (corretto - corrected m.x=0.8; m=2. 1166) Adattatore laterale radice nastro - filet root side fit mm Numero denti - Number of teeth Passo - Diametral pitch Angolo pressione - Pressure angle Diametro passo - Pitch dia Diametro maggiore - major dia Diametro form. (min.) - Space width Diametro min. - Minor dia Ampiezza spazio (circolare) - Space width(circular) Spessore denti (circolari) - Tooth thickness Raggio nastro - Filet radius z DP D Dri Dfi Di Lo So Rmin 12 12/24 30° 25.4 28,0-0.1 27.6 23.0+0.033 4.308±0.020 2.341 0.2 Max misuraz. fra i pin - Max.measurement between Pin Diametro pin - Pin dia L d 17.62+0.15 4.835±0.001 Specifiche di indurimento: - hardering specification HRC 60±2 HRC 52 0.7 ± 0.2 mm profondità effettiva - mm effective case depth Materiale 20 MoCr4 DIN 17223 o migliore Material 20 MoCr4 DIN 17223 or better 13 6.13 MOTORI EPMS - EPMS MOTORS DIREZIONE DI ROTAZIONE DELL'ALBERO DIRECTION OF SHAFT ROTATION CARICHI AMMESSI SULL'ALBERO PERMISSIBLE SHAFT LOADS L'albero d'uscita gira su cuscinetti a rulli conici che permettono carichi assiali e radiali. La curva “A” mostra il massimo carico radiale dell'albero. Ogni valore di carico sull'albero, che superi i valori indicati dalla curva, ridurranno sostanzialmente la vita del motore. Le due altre curve si applicano alla durata del cuscinetto B10 da 3000 ore a 200 RPM. Ingresso Uscita Uscita Ingresso The output shaft runs in tapared bearings that permit high axial and radial forces. Curve "A" shows max. radial shaft load. Any shaft load exceeding the values quoted in the curve will seriously reduce motor life. The two other curves apply to a B10 bearing life of 3000 hours at 200 RPM. “A” e “B” sono indicati sull'estremità di alloggiamento della valvola del motore "A" and "B" are indicated at the end of the motor valve housing. DIAGRAMMA DELLE FUNZIONI EPMS FUNCTION DIAGRAM P L = forza applicata alle leve del freno - Brake lever load MB = coppia frenante - Brake torque MD = coppia sulla leva del freno - Brake lever torque 6.14 14 MOTORI EPMS - EPMSS - EPMSV - EPMSW - EPMS - EPMSS - EPMSV - EPMSW MOTORS DATI PER L'ORDINAZIONE DI MOTORI EPMS - EPMSS - EPMSV - EPMSW - ORDERING INFORMATION E P M S Euro Planetario - Planetary Motore - Motor Serie modello - Model series Tipo - Type nessun simbolo - motore standard - no symbol - standard motor F - flangia di montaggio F - F mounting flange Q - flangia di montaggio quadrata - Squere mounting flange W - flangia di montaggio a ruota - Wheel mounting flange S - motore corto - short motor V - motore molto corto - Very short motor B - motore con freno a tamburo - Motor with drum brake Attacchi - Porting nessun simbolo - attacchi laterali - no symbol - side ports E - attacchi posteriori - rear ports Cilindrata in cm3/giro - Displacement code 80 160 315 100 200 400 125 250 Albero - Shaft Versions C - ø 32 mm, con chiavetta rettangolare - parallel key CO - ø 31,75, con chiavetta rettangolare - parallel key K - conico 1: 10 - tapered SL - scanalato p.t.o. DIN 9611 Form 1 - splined SH - 14T scanalato ANS B92. 1 - 1970 - splined Ingressi filettati - Threaded ports nessun simbolo - G 1/2 A - no symbol M - M22x1,5 - 6H * Leva operativa - Actuating direction R - destra - righ L - sinistra - left * Solo per il tipo EPMSB - Only for EPMSB I motori idraulici sono forniti normalmente con trattamento esterno fosfatati al manganese. Sul richiesta del cliente si possono verniciare. The hidraulic motors are mangano-phosphatized as standard. Upon customer request they can be additionally protected (painted). 6.15 15 MOTORI AD ALTA COPPIA E A BASSA VELOCITÀ - SERIE 3 EPMS (MLHS) Low speed high torque motors - EPMS (MLHS) series 3 CAMBIO DI DIMENSIONI PER TUTTI I MOTORI EPMS (MLHS) VERSIONE EURO E SAE CHANGED DIMENSIONS for ALL EPMS(MLHS) MOTORS (Euro and SAE Versions) Le dimensioni, specificatamente quelle dell’albero e i carichi radiali ammessi sono gli stessi dei motori idraulici di tipo EPMS (MLHS), eccezione fatta per le seguenti voci: L - La lunghezza dei motori della flangia di serraggio. L1 - La lunghezza dell’evoluzione del rotor/set. L2 - Distanza tra la superficie di serraggio e la connessione A. H - L’altezza del piano di connessione. Superficie serraggio motore Motor Mounting Surface The dimensions, shaft extensions and permissible shaft loads are the same as at hydraulic motors type EPMS(MLHS) except following below. L - The length of the Motors from the Mounting flange. L1 - The length of the orbiting roller set. L2 - Distance between the Mounting surface and A-port. H - The high of the Port face. 16 6.16 MOTORI AD ALTA COPPIA E A BASSA VELOCITÀ - SERIE 3 EPMS Low speed high torque motors - EPMS series 3 DISEGNI E QUOTE D’INGOMBROPER GLI EPMSU - OUTLINE DIMENSION REFERENCE scanalato scanalato N(AB): 2xG-1/2-12 mm profondità - depth C : 2xM10-12 mm profondità - depth Tipo -Type L, mm Tipo -Type L, mm L1, mm L2, mm L3, mm EPMSV 80 EPMSV 100 EPMSV 125 EPMSV 160 EPMSV 200 EPMSV 250 EPMSV 315 EPMSV 400 98,5 102,0 106,0 112,0 119,0 128,0 139,0 154,0 EPMSVE 80 EPMSVE 100 EPMSVE 125 EPMSVE 160 EPMSVE 200 EPMSVE 250 EPMSVE 315 EPMSVE 400 103,5 107,0 113,0 117,0 124,0 133,0 144,0 159,0 14,0 17,4 21,8 27,8 34,8 43,5 54,8 69,4 63,0 66,4 70,8 76,8 83,8 92,5 103,8 118,4 22,0 18,5 19,0 23,0 21,0 22,5 21,0 21,5 17 6.17 MOTORI AD ALTA COPPIA E A BASSA VELOCITÀ - SERIE 3 EPMS Low speed high torque motors - EPMS series 3 DIMENSIONI DEI COMPONENTI COLLEGATI PER GLI EPMSU Dimensions of the attached component for EPMSU J: 4xM10-26 mm profondità, 90°, Ø 104 - depth I : Guarnizione 75x3 mm - O-Ring DATI DELLA SCANALATURA INTERNA PER I COMPONENTI DI ACCOPPIAMENTO INTERNAL SPLINE DATA FOR MATING COMPONENT Standard ANS B92. 1 - 1970, classe 5 - Standard, class 5 (corretto - corrected m.x=0.8; m=2. 1166) Adattatore laterale radice nastro - filet root side fit mm Numero denti - Number of teeth Passo - Diametral pitch Angolo pressione - Pressure angle Diametro passo - Pitch dia Diametro maggiore - major dia Diametro form. (min.) - Space width Diametro min. - Minor dia Ampiezza spazio (circolare) - Space width(circular) Spessore denti (circolari) - Tooth thickness Raggio nastro - Filet radius z DP D Dri Dfi Di Lo So Rmin 12 12/24 30° 25.4 28,0-0.1 27.6 23.0+0.033 4.308±0.020 2.341 0.2 Max misuraz. fra i pin - Max.measurement between Pin Diametro pin - Pin dia L d 17.62+0.15 4.835±0.001 Specifiche di indurimento: - hardering specification HRC 60±2 HRC 52 0.7 ± 0.2 mm profondità effettiva - mm effective case depth Materiale 20 MoCr4 DIN 17223 o migliore Material 20 MoCr4 DIN 17223 or better I dati sopra riportati sono validi quando è assemblato. Above are when hardened. 18 6.18 MOTORI AD ALTA COPPIA E A BASSA VELOCITÀ - SERIE 3 EPMS Low speed high torque motors - EPMS series 3 DATI PER L'ORDINAZIONE - ORDERING INFORMATION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 EPMS Pos. 5 Connessioni - Ports Pos.1 - Flangia di montaggio - Mounting Flange omettere - BSPP (ISO 228) M - Metrico - Metric (ISO 262) omettere - SAE A flangia 4 fori - mount, four holes A - SAE A mount, two holes F - Flangia ovale, 4 fori - Magneto mount, four holes Q - Flangia quadra, 4 fori - Square mount, four holes B - Motori con freno a tamburo - Motor with drum brake S - Motore corto - Short mount V - Motore molto corto - Very short mount W - Ruota motore - Wheel mount U - Motore corto (modifica speciale) - Short mount (special modification) Pos. 6 - Direzione di messa in moto - Actuating Direction** R - Destra - Right L - Sinistra - Left Pos. 7 Monitoraggio della velocità - Speed Monitoring omettere - none T - Con connessione dinamo tachimetrica(solo connessioni laterali) - with tacho connection T (only for side ports) Pos. 2 Tipo connessione - Port type Pos. 8 Caratteristiche speciali - Special Features omettere - Connessioni laterali - Side ports E - Connessioni posteriori - Rear ports omettere - none LL - Basso trafilamento - Low Leakage LSV - Valvola a bassa velocità - Low Speed Valve Pos. 3 Cilindrata - Displacement code 80 100 125 160 200 250 315 400 - 80,5 [cm3 /rev] - 100,0 [cm3 /rev] - 125,7 [cm3 /rev] - 159,7 [cm3 /rev] - 200,0 [cm3 /rev] - 250,0 [cm3 /rev] - 314,9 [cm3 /rev] - 397,0 [cm3 /rev] Pos. 9 Rotazione - Rotation omettere - Rotazione oraria - Standard Rotation R - Rotazione anti oraria - Reverse Rotation Pos.10 Opzioni (verniciatura) - (Paint)*** Option omettere - non verniciato - no Paint P - verniciato - painted PC - vernice anti corrosione - corrosion protected paint Pos.4 Dimensioni dell’albero* - Shaft Extensions* Pos.11 Progetti su ordinazione - Design Series C - ø32 cilindrico, chiavetta rettangolare A10x8x45 DIN6885 omettere - Stabilito dalla fabbrico - Factory specified - ø32 straight, parallel key A10x8x45 DIN6885 CO - ø11/4” cilindrico, chiavetta rettangolare 5/16”x 5/16”x11/4” BS46 - ø11/4” straight, parallel key 5/16”x 5/16”x11/4” BS46 K - ø35 conico 1:10; chiavetta rettangolare B6x6x20 DIN6885 - ø35 tapered 1:10, parallel key B6x6x20 DIN6885 SL - ø34,85 p.t.o. DIN 9611 Form 1 SH - ø11/4” scanalato 14T ANSI B92.1-1976 - ø11/4” splined 14T ANSI B92.1-1976 NOTE: *La coppia d’uscita ammessa non deve essere superata! ** Solo per EPMSB ***Colore a richiesta del cliente I motori idraulici sono di serie fosfatati al manganese. NOTES: * The permissible output torque for shafts must be not exceeded! ** Only for EPMSB *** Color at customer’s request. The hydraulic motors are mangano-phosphatized as standard. 19 6.19 MOTORI IDRAULICI SERIE EPMT - HYDRAULIC MOTORS EPMT La nuova serie dei più potenti motori EPMT sono stati costruiti con cilindrata da 160 a 725 cm3 ed una potenza di uscita di 40 kW. Le principali caratteristiche di questi motori sono una cilindrata elevata con alta coppia a basso numero di giri. I motori EPMT hanno un distributore a piatto messo nella cavità del coperchio. Vicino al rotor/set si ha il passaggio del fluido con un percorso breve e diritto, con efficienza volumetrica, idraulica e meccanica molto elevata, ossia un rendimento totale altissimo. Le parti del rotor/set comprendono il rotore con otto denti (sporgenze) ed lo statore con nove cavità (rulli) alloggiate nelle cavità dello statore stesso. I nove rulli assicurano al rotore un'elevata efficienza e riducono gli attriti con conseguente aumento della durata di vita del motore stesso. Il "Know How" della HANSA-TMP assicura al motore una coppia da 47 daNm a 210 bar e 625 giri al 1' a 125 litri di flusso. Avendo messo due rulli conici nella carcassa sull'albero di uscita viene garantita un elevato carico radiale ed assiale. La versione EPMT "W" risulta una variante di flangia arretrata ove è richiesta l'uso di applicazione di più carico radiale. La serie EPMTS - EPMTV sono delle versioni corte senza cuscinetti e rulli conici idonee ove si richiede meno spazio e vengono utilizzati su verricelli, su riduttori ad ingranaggi o ruote motrici che hanno già un sistema per assorbimento dei carichi radiali ed assiali. The new and more powerful EPMT series hydraulic motors have working displacements from 160 to 725 cm3/rev. and deliver 40 kW of power. Some of the main characteristics of this type motors is that they have constant working displacement and achieve high torque at low speed. The EPMT motor puts hydraulic power into work which is expressed in the direct relation between flow rate and speed, and pressure and torque. The main part of the EPMT motor is the gear set comprised of; rotor with 8 teeth, stator with 9 teeth and rollers. Apart of increasing the motor performance and efficiency, the rollers reduce the friction and therefore increase the life of the motor. The”know How” and expertise in the production of hydraulic motors has allowed HANSA-TMP to achieve 129(47) daNm torque at 210 bar pressure and 240 (625) rev. at l20 l/min flow rate. In addition, by mounting the output shaft into a tapered roller bearing, the EPMT series motors can withstand very high radial and axial loads. The “W” design was developed specifically for applications where is necessary to have direct drive such as in the “off highway” equipment. Vista in sezione del motore EPMT - Cutaway of EPMT motor Serie EPMT con valvole di ritegno EPMT series with check valves Perdite di carico nel motore a vuoto Pressure losses 7.1 1 MOTORI IDRAULICI SERIE EPMT - HYDRAULIC MOTORS EPMT DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA Tipo EPMT EPMT EPMT EPMT EPMT EPMT EPMT EPMT 160 200 250 315 400 500 630 725 161,1 201,4 251,8 326,3 410,9 523,6 612,3 725 Cilindrata - Displacement (cm3/giro) Max. velocità (giri/1‘) - Max. speed cont. 625 625 500 380 305 240 206 172 int.* 780 750 600 460 365 285 247 205 cont. 47 59 73 95 108 122 123 125 int.* 56 71 88 114 126 137 138 140 Max. coppia (daNm) - Max. torque picco** Max. potenza (kW) - Max. output Max. caduta di pressione (bar) - Max. pressure drop Max. portata olio (l/min) - Max. oil flow Max. pressione di ritorno - Max. return pressure cont. 66 82 102 133 144 160 161 165 26,5 33,5 33,5 33,5 30 26,5 24,3 20,2 int.* 32 40 40 40 35 30 27,5 26,8 cont. 200 200 200 200 180 160 140 115 int.* 240 240 240 240 210 180 160 130 picco** 280 280 280 280 240 210 190 160 cont. 100 125 125 125 125 125 125 123 int.* 125 150 150 150 150 150 151,4 151,4 cont. 210 210 210 210 210 210 210 210 int.* 250 250 250 250 250 250 250 250 picco** 300 300 300 300 300 300 300 300 Max. pressione di ritorno - Max. return pressure cont. 0-100 RPM 75 75 75 75 75 75 75 75 senza linea di drenaggio - w/o drain line cont. 100-300 RPM 40 40 40 40 40 40 40 40 o max. pressione - or max. pressure cont. >300 RPM 20 20 20 20 20 - - - sulla linea di drenaggio (bar) - in drain line int.* 0-max. RPM 75 75 75 75 75 75 75 75 Max. pressione di ritorno - Max. pressure cont. 140 140 140 140 140 140 140 140 con linea di drenaggio (bar) - with drain line int.* 175 175 175 175 175 175 175 175 picco** 210 210 210 210 210 210 210 210 Max. pressione di spunto con albero a vuoto (bar) - Max. starting pressure with unloaded shaft 10 10 10 10 10 10 10 10 Min. coppia di spunto (daNm) - Min. starting torque cont. 34 43 53 74 84 95 95 95 con max. caduta di press. - at max. press.drop int. * 41 52 63 89 97 106 108 110 10 9 8 7 6 5 5 5 EPMT 20 21,5 21 22 23 24 25 26 EPMTW 22 22,5 23 24 25 26 27 28 EPMTS 15 15,5 16 17 18 19 20 21 EPMSV 11 11,5 12 13 14 15 16 17 Min. velocità (giri/1')*** - Min. speed Peso medio (Kg.) - Weight * Funzionamento intermittente: i valori ammessi si verificano al massimo per il 10% ogni minuto ** Carico di picco: i valori ammessi si verificano al massimo per l’1% ogni minuto *** Per velocità sotto i 5 giri al 1', consultare l'azienda * Intermittent operation: the permissible values may occur for max 10% of every minute. ** Peak load: the permissible values may occur for max 1% of every minute. *** For speeds of 5 RPM lower than given, consult the factory 7.2 2 MOTORI EPMT - MOTORS EPMT DIAGRAMMI FUNZIONALI - FUNCTION DIAGRAMS EPMT 160 A A - Lavoro continuo - Continuous working B B - Lavoro intermittente - Intermittent working EPMT 200 A A - Lavoro continuo - Continuous working B B - Lavoro intermittente - Intermittent working I diagrammi sono stati ricavati applicando una pressione sulla linea di scarico tra i 5÷10 bar con olio, la cui viscosità è pari al 32 m/m2 a 50° C. The function diagrams data was collected at back pressure 5÷10 bar and oil with viscosity of 32 mm2/s at 50° C. 3 7.3 6.3 MOTORI EPMT - MOTORS EPMT DIAGRAMMI FUNZIONALI - FUNCTION DIAGRAMS EPMT 250 A Cont. A - Lavoro continuo - Continuous working B B - Lavoro intermittente - Intermittent working EPMT 315 A A - Lavoro continuo - Continuous working B B - Lavoro intermittente - Intermittent working 7.4 4 MOTORI EPMT - MOTORS EPMT DIAGRAMMI FUNZIONALI - FUNCTION DIAGRAMS EPMT 400 A A - Lavoro continuo - Continuous working B B - Lavoro intermittente - Intermittent working EPMT 500 A A - Lavoro continuo - Continuous working B B - Lavoro intermittente - Intermittent working I diagrammi sono stati ricavati applicando una pressione sulla linea di scarico tra i 5÷10 bar con olio, la cui viscosità è pari al 32 m/m2 a 50° C. The function diagrams data was collected at back pressure 5÷10 bar and oil with viscosity of 32 mm2/s at 50° C. 5 7.5 MOTORI EPMT - MOTORS EPMT DIMENSIONI E DATI DI MONTAGGIO - DIMENSIONS AND MOUNTING DATA MONTAGGIO MOUNTING CONNESSIONI PORTING Flangia di montaggio standard Standard Mounting Flange Connessioni laterali - Sides Ports "W" Flangia di montaggio Mounting Flange Connessioni posteriori “E” - Rear Ports C: 2xG 3/4-A or 2xM27x2 - 17 mm di prof.- depth D: 4xM10 - 6H - 10 mmdi prof. - depth E: G1/4-A or M14x1,5 - 6H - 12 mm di prof. (tappata) - depth (plugged) Type L, mm Type L, mm L2 , mm Type L, mm Type L, mm EPMT 160 190 EPMTE 160 193,8 140 EPMTW 160 123 EPMTWE 160 126,6 73 16,5 EPMT 200 195 EPMTE 200 198,8 145 EPMTW 200 128 EPMTWE 200 131,6 78 21,5 EPMT 250 201 EPMTE 250 205 151 EPMTW 250 134 EPMTWE 250 138 84 27,8 EPMT 315 211 EPMTE 315 214,3 161 EPMTW 315 144 EPMTWE 315 147 94 37 EPMT 400 221 EPMTE 400 224,8 171 EPMTW 400 154 EPMTWE 400 157,6 104 47,5 EPMT 500 235 EPMTE 500 238,8 185 EPMTW 500 168 EPMTWE 500 171,6 118 61,5 7.66 L2 , mm L1, mm MOTORI SERIE EPMT - MOTORS SERIES EPMT VERSIONI DI ALBERO - SHAFT VERSIONS K Conico 1:10 - coppia max. Tapered - Max. Torque C Chiavetta rettangolare ø 40 - coppia max. Straight keyed - Max. Torque B: Chiavetta rettangolare A 12x8x70 DIN 6885 Parallel key C: Dado M30x2, DIN 937 - M30 - 17H - Nut D: Rondella ø 56 - Washer E: Chiavetta rettangolare B 12x8x28 DIN 6885 Parallel key SL p.t.o. DIN 9611, form 1- ø 34,85 Coppia max. - Max. Torque SH Scanalato, 17 DP 12/24, - Coppia max - Splined ANSI B 92.1 - 1976 ø 1+1/2" Max. Torque DATI PER L'ORDINAZIONE - ORDERING INFORMATION E P M T Euro Planetario- Planetary Motore - Motor Serie modello - Model series Tipo -Type nessun simbolo - no symbol motore standard - standard motor W flangia di montaggio a ruota - wheel mounting flange S motore corto - short motor Attacchi - Porting nessun simbolo - no symbol - attacchi laterali- side ports E - attacchi posteriori - rear ports Cilindrata in cm3/giro - Displacement rounded, cm3/rev. 160 200 250 315 400 500 630 725 Albero - Shaft C - ø 40 mm, con chiavetta rettangolare K6 - straight key K - conico 1: 10- tapered SL - scanalato p.t.o. DIN 9611 Form 1 - splined SH - 17 DP ANSI B92.1 - 1976 Ingressi filettati - Threaded Ports nessun simbolo - no symbol - filettatura con chiusura cilindrica-- ISO 228 - cylindrical seal thread M - filettatura metrica- ISO 262 - Metric thread 7 7.7 MOTORI EPMTS-EPMTV - EPMTS-EPMTV MOTORS DIMENSIONI E DATI DI MONTAGGIO - EPMTS - DIMENSIONS AND MOUNTING DATA - EPMTS CONNESSIONI PORTING MONTAGGIO MOUNTING "S" Flangia di montaggio corta Short Mounting Flange Connessioni laterali - Sides Ports Connessioni posteriori “E” - Rear Ports “V” Flangia di montaggio molto corta Very Short Mounting Flange Tipo - Type L, mm Tipo - Type L2, mm Tipo - Type L, mm EPMTS 160 146 EPMTSE 160 EPMTS 200 151 EPMTSE 200 156 96 EPMTV 160 101 EPMTVE 160 111 51,5 16,5 161 101 EPMTV 200 106 EPMTVE 200 116 56,5 21,5 EPMTS 250 157 EPMTS 315 166 EPMTSE 250 167 107 EPMTV 250 112 EPMTVE 250 122 62,8 27,8 EPMTSE 315 176 116 EPMTV 315 121 EPMTVE 315 131 72 37 EPMTS 400 EPMTS 500 177 EPMTSE 400 187 127 EPMTV 400 132 EPMTVE 400 142 82,5 47,5 191 EPMTSE 500 201 142 EPMTV 500 146 EPMTVE 500 156 96,5 61,5 L, mm Tipo - Type C: 4xM10 - 6H - 10 mm di profondità - depth P (A,B): 2xG 3/4-A or 2xM27x2 - 17 mm di profondità - depth T: G1/4-A or M14x1,5 - 6H - 12 mm di profondità (collegato)- depth (plugged) 7.8 8 L, mm L2, mm L1, mm SERIE MOTORI EPMTS-EPMTV - MOTORS SERIES EPMTS-EPMTV DIMENSIONE DEI COMPONENTI COLLEGATI - DIMENSIONS OF THE ATTACHED COMPONENTS F: Foro circolazione olio - Oil circulation hole G: Canale interno di carico - Internal drain channel H: Piastra di arresto temperata - Hardened stop plate I: Anello di tenuta toroidale - O-ring 125x3 mm J: Profondità - 4xM12 - 6H - 18 mm depht, 90° T: Tappo - Drain connection G1/4-A or M14x1.5-6H F: Foro circolazione olio - Oil circulation hole G: Canale interno di carico - Internal drain channel H: Piastra di arresto temperata - Hardened stop plate I: Anello di tenuta toroidale - O-ring 100x3 mm 7.9 9 SERIE MOTORI EPMT - MOTORS SERIES EPMT DATI DELLA SCANALATURA INTERNA PER I COMPONENTI DI ACCOPPIAMENTO - INTERNAL SPLINE DATA FORMATING COMPONENTS Standard ANS B92. 1 - 1976, classe 5 - Standard, class 5 (corretto - corrected m.x=1; m= 2. 1166 Adattatore laterale radice nastro- Fillet Roots Side Fit Numero denti - Number of teeth Passo - Diametral pitch Angolo pressione - Pressure angle Diametro passo - Pitch dia Diametro maggiore - major dia Diametro form. (min.) - Space width Diametro min. - Minor dia Ampiezza spazio (circolare) - Space width(circular) Spessore denti (circolari) - Tooth thickness Raggio nastro - Filet radius Max misuraz. fra i pin - Max.measurement between Pin Diametro pin - Pin dia z DP D Dri Dfi Di Lo So Rmin I d mm 16 12/24 30° 33,8656 38,4 + 0,4 37,6 32,15 + 0,04 4,516 ± 0,037 2,170 0,5 26,9+0,1 4,835±0,001 Specifiche di indurimento: - Hardening Specification: HRC 60±2 HRC 52 0.7 ± 0.2 mm profondità effettiva - effective case depth Materiale 20 MoCr4 DIN 17210 o migliore - Material 20 MoCr 4 DIN 17210 or bette CARICHI AMMESSI SULL'ALBERO - PERMISSIBLE SHAFT LOADS L'albero d'uscita gira su cuscinetti a rulli conici che permettono carichi assiali e dadiali. La curva "1" mostra il massimo carico radiale dell'albero. Ogni valore di carico sull'albero, che superi valori indicati dalla curva, ridurranno sostanzialmente la vita del motore. Le due altre curve si applicano alla durata del cuscinetto B10 da 3000 ore a 200 RPM. The output shaft runs in tapered bearings that permit hight axial and radial forces. Curve "1" shows max. radial shaft load. Any shaft load exceeding the values quoted in the curve will seriously reduce motor life. The two other curves apply to a B10 bearing life of 3000 hours at 200 RPM DIREZIONE DI ROTAZIONE DELL'ALBERO - DIRECTION OF SHAFT ROTATION 7.10 10 MOTORI AD ALTA COPPIA E A BASSA VELOCITÀ - SERIE EPMTM Low speed high torque motors - EPMTM series INTRODUZIONE HANSA-TMP è ora in grado di offrire il nuovo motore idraulico tipo EPMTM, che si basa conosciuto motore EPMT. Questo motore è stato sviluppato per i sistemi di trasmissione con alte cadute di pressione e coppia più alta. La sua compattezza è notevole grazie all’incremento dell’albero cardamico e al nuovo roter/set. INTRODUCTION HANSA-TMP is now able to offer the new hydraulic motor type EPMTM, which is based on the well-knowe EPMT motor. This motor is developed for transmission systems with larger pressure drop and higher torque. It’s design is remarkable with strengthened inner element and new geroller set. APPLICAZIONI » Skid laoders; » macchine per la lavorazione del ferro; » Escavatori; » Trivelle; » macchine per l’agricoltura; » macchine stradali ed edili; » Veicoli speciali; » Macchine per miniere; » Macchine per la lavorazione del legno e segheria. etc. APPLICATION » Skid Steer Loaders; » Metal working machines; » Trenchers; » Augers; » Machines for agriculture; » Road building machines » Special vehicles; » Mine machines; » Woodworking and sawmill machinery; » Conveyors etc. OPZIONI » Modello distributore a piatto, roter/set ad attrito volvente; » Flangia arretrata per ruote motrici; » Motore corto; » Connessioni laterali e posteriori » Albero cilindrico, scanalato e conico; » Connessione metrica e BSPP » Altre caratteristiche speciali. OPTIONS » Model- Disc valve, orbiting roller; » Flange with wheel mount; » Short motor; » Side and rear ports » Shafts- straight, splined and tapered; » Metric and BSPP ports; » Other special features. DATI ECCELLENTI » Alta coppia e alta caduta di pressione;te; » Alta pressione d’entrata; » Alta coppia di spunto; » Efficienza elevata a basso regime di giri » Movimenti lineari a bassa velocità EXCELLENCE » High torque and pressure drop; » High inlet pressure; » High starting torque; » Improved efficiency at high pressure drop; » Smooth operation at low speed. 11 7.11 MOTORI AD ALTA COPPIA E A BASSA VELOCITÀ - SERIE EPMTM Low speed high torque motors - EPMTM series DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA Tipo - Type EPMTM EPMTM EPMTM EPMTM EPMTM EPMTM EPMTM 200 250 315 400 470 500 630 201,4 251,8 326,3 410,9 475,0 523,6 665,0 625 500 380 305 260 240 185 cont. 72 90 116 147 171 172 175 int.* 102 128 163 206 215 215 215 3 Cilindrata - Displacement (cm /giro) Max. velocità (giri/1‘) - Max. speed cont. int.* Max. coppia (daNm) - Max. torque picco** Max. potenza (kW) - Max. output Max. caduta di pressione (bar) - Max. pressure drop cont. 41 41 41 41 41 37,5 29 int.* 65 70 70 70 55 51 45 cont. 250 250 250 250 250 230 185 int.* 350 350 350 350 315 280 225 125 12 125 125 125 125 125 picco** Max. portata olio (l/min) - Max. oil flow lpm cont. int.* * Funzionamento intermittente: i valori ammessi si verificano al massimo per il 10% ogni minuto * Intermittend operation: the permissible values may occur for max. 10% of every minute. 12 7.12 MOTORI AD ALTA COPPIA E A BASSA VELOCITÀ - SERIE EPMTM Low speed high torque motors - EPMTM series DISEGNI E QUOTE D’INGOMBRO - OUTLINE DIMENSION REFERENCE MONTAGGIO - MOUNTING Flangia quadro (4 fori) Square mount (4 holes) Connessioni - Ports Rotazione oraria Vista dall’albero Pressione in connessione A - CW Pressione in connessione B - CCW Rotazione anti oraria Vista dall’albero Pressione in connessione A - CCW Pressione in connessione B - CW Standard Rotation Viewed from Shaft End Port A Pressurized - CW Port B Pressurized - CCW Reverse Rotation Viewed from Shaft End Port A Pressurized - CCW Port B Pressurized - CW Tipo -Type EPMTM 200 EPMTM 250 EPMTM 315 EPMTM 400 EPMTM 470 EPMTM 500 EPMTM 660 P(A,B) : 2xG3/4 - 17 mm profondità - depth T : G1/4 - 12 mm profondità (tappo) - depth (plugged) L1 mm L2 mm L3 mm L, mm Tipo -Type L2 mm L3, mm L, mm 25 31,3 40,5 50 59 65 82,6 163,3 169,6 178,5 189,3 197,3 203,3 220,3 142,3 148,3 157,8 168,3 176,3 182,3 199,9 188 194 203 214 222 228 245 EPMTMW 200 EPMTMW 250 EPMTMW 315 EPMTMW 400 EPMTMW 470 EPMTMW 500 EPMTMW 660 104,8 112,1 120,3 130,8 138,8 144,8 162,4 83,3 90,1 99,3 109,8 117,8 123,8 141,4 129 135 144 155 163 169 187 13 7.13 MOTORI AD ALTA COPPIA E A BASSA VELOCITÀ - SERIE EPMTM Low speed high torque motors - EPMTM series DIMENSIONI DELL’ALBERO - SHAFT EXTENSIONS C Cilindrico chiavetta rettangolare ø40 straight, Parallel key A12x8x370 DIN 6885 Max coppia - Max. Torque 132,8 daNm K Conico - Chiavetta rettangolare Tapered 1:10 Parallel key B12x8x28 DIN 6885 Max coppia - Max. Torque 210,7 daNm Dado di serraggio SH Scanalato ø11/2” Splined 17T, DP 12/24 ANSI B92.1-1976 Max coppia - Max. Torque 132,8 daNm ∆ - Superficie serraggio motore - Motor mounting surface CARICHI RADIALI AMMESSI - PERMISSIBLE SHAFT LOADS EPMTM Le curve si riferiscono alla vita dei cuscinetti per una durata di 2000 ore di lavoro a 200 giri di velocità. The curves apply to a B 10 bearing life (ISO281) of 2000 hours at 200 RPM. EPMTMW 7.14 14 MOTORI AD ALTA COPPIA E A BASSA VELOCITÀ - SERIE EPMTM Low speed high torque motors - EPMTM series DISEGNI E QUOTE D’INGOMBRO PER EPMTMV - OUTLINE DIMENSION REFERENCE EPMTMV CONNESSIONE CONNESSIONE P(A,B) : 2xG3/4 - 17 mm profondità - depth T : G1/4 - 12 mm profondità (tappo) - depth (plugged) Rotazione oraria Vista dall’albero Pressione in connessione A - CW Pressione in connessione B - CCW Standard Rotation Viewed from Shaft End Port A Pressurized - CW Port B Pressurized - CCW Rotazione anti oraria Vista dall’albero Pressione in connessione A - CCW Pressione in connessione B - CW Reverse Rotation Viewed from Shaft End Port A Pressurized - CCW Port B Pressurized - CW Tipo -Type EPMTMV 200 EPMTMV 250 EPMTMV 315 EPMTMV 400 EPMTMV 470 EPMTMV 500 EPMTMV 660 L1 mm L2 mm L3 mm L, mm 25 31,3 40,5 50 59 65 82,6 106,5 112,8 122 132,5 140,5 146,5 164,1 27,8 26,5 22,3 21,8 23,8 27,8 20,2 151 157 167 177 185 191 209 DIMENSIONI DEI COMPONENTI COLLEGATI - DIMENSION OF THE ATTACHED COMPONENT I : Foro per la lubrificazione - Oil circulation hole J: 9xM12-24 mm profondità, 90°, Ø 110 W 0,1- depth I: Guarnizione 93x1,5 mm - O-Ring T: Drenaggio G1/4 - Drain connection 15 7.15 MOTORI AD ALTA COPPIA E A BASSA VELOCITÀ - SERIE EPMTM Low speed high torque motors - EPMTM series DATI DELLA SCANALATURA INTERNA PER I COMPONENTI DI ACCOPPIAMENTO INTERNAL SPLINE DATA FOR MATING COMPONENT Standard ANS B92. 1 - 1976, classe 5 - Standard, class 5 (corretto - corrected m.x=+1,0; m= 2.1166) Adattatore laterale radice nastro - filet root side fit Numero denti - Number of teeth Passo - Diametral pitch Angolo pressione - Pressure angle Diametro passo - Pitch dia Diametro maggiore - major dia Diametro min. - Minor dia Ampiezza spazio (circolare) - Space width(circular) Raggio nastro - Filet radius Max misuraz. fra i pin - Max.measurement between Pin Diametro pin - Pin dia mm z DP 16 12/24 30° 33,8656 38,4+0,4 32,15+0.04 4,516±0,037 0,5 26,9+0.10 4.835±0.001 D Dri Di Lo Rmin L d Specifiche di indurimento: - hardering specification HRC 60±2 HRC 52 0,7 ± 0,2 mm profondità effettiva - mm effective case depth Materiale 20 MoCr4 DIN 17210 o migliore Material 20 MoCr4 DIN 17210 or better DATI PER L'ORDINAZIONE - ORDERING INFORMATION 1 2 3 4 5 6 7 8 EPMTM Pos.1 - Flangia di montaggio - Mounting Flange Pos. 4 Connessioni - Ports omettere - Flangia quadra, 4 fori - Square mount, four holes V - Motore molto corto - Very short mount W - Motore ruota - Wheel mount omettere - Metrico - Metric (ISO 262) Pos. 5 Caratteristiche speciali - Special Features omettere - none LL - Basso trafilamento - Low Leakage LSV - Valvola a bassa velocità - Low Speed Valve Pos. 2 Cilindrata - Displacement code 200 250 315 400 470 500 660 - 201,4 [cm 3 /rev] - 251,8 [cm3 /rev] - 326,3 [cm3 /rev] - 410,9 [cm3 /rev] - 475,0 [cm3 /rev] - 523,6 [cm3 /rev] - 665,0 [cm3 /rev] Pos. 6 Rotazione - Rotation omettere - Rotazione oraria - Standard Rotation R - Rotazione anti oraria - Reverse Rotation Pos.3 Dimensioni dell’albero* - Shaft Extensions* C - ø40 cilindrico, chiavetta rettangolare A12x8x70 DIN6885 - ø40 straight, parallel key A12x8x70 DIN6885 K - ø45 conico 1:10; chiavetta rettangolare B12x8x28 DIN6885 - ø45 tapered 1:10, parallel key B12x8x28 DIN6885 SH - ø11/2” scanalato 17T ANSI B92.1-1976 NOTE: - ø11/2” splined 17T ANSI B92.1-1976 Pos.7 Opzioni (verniciatura) - (Paint)*** Option omettere - non verniciato - no Paint P - verniciato - painted PC - vernice anti corrosione - corrosion protected paint Pos.8 Progetti su ordinazione - Design Series omettere - Stabilito dalla fabbrico - Factory specified *La coppia d’uscita ammessa non deve essere superata! **Colore a richiesta del cliente I motori idraulici sono di serie fosfatati al manganese. NOTES: * The permissible output torque for shafts must be not exceeded! ** Color at customer’s request. The hydraulic motors are mangano-phosphatized as standard. 16 7.16 MOTORI IDRAULICI EPMV - HYDRAULIC MOTORS EPMV La nuovissima serie dei potentissimi motori EPMV sono stati costruiti con cilindrata da 315 a 800 cm3 ed una potenza di uscita di 64 kW. Le principali caratteristiche di questi motori sono un'elevata cilindrata con alta coppia a basso numero di giri. Sono simili ai motori EPMT e come questi hanno un distributore a piatto che è alloggiato nella cavità del coperchio. L'ingresso dell'olio essendo sul coperchio quindi vicino al distributore e questo è accoppiato al roter/set il fluido fa un percorso molto breve e diretto, ottenendo un'efficientissima volumetria, idraulica e meccanica. Quindi si ha in uscita un rendimento torale altissimo. Le parti del rotor/set comprendono il rotore con otto denti (sporgenze) ed lo statore con nove denti (rulli) alloggiati nelle cavità dello statore stesso. I nove rulli assicurano al rotore un elevato scorrimento riducendo gli attriti con conseguente aumento della durata di vita del motore stesso. Il "Know How" della HANSA-TMP assicura al motore una coppia da 92 daN a 210 bar e 510 giri al 1' a 160 litri al 1' di flusso. Sono stati messi due rulli conici nella carcassa sull'albero di uscita, così viene garantito un elevato carico assiale e radiale. The new and more powerful EPMV series hydraulic motors have working displacements from 315 to 800 cm3/rev and deliver 64 kW of power. Some of the main characteristics of this type motors is that they have constant working displacement and achieve high torque at low speed. The EPMV motor puts hydraulic power into work which is expressed in the direct relation between flow rate and speed, and pressure and torque. The main part of the EPMV motor is the gear set comprised of rotor with 8 teeth, stator with 9 teeth and rollers. Apart of increasing the motor performance and efficiency, the rollers reduce the friction and therefore increase the life of the motor. Vista in sezione del motore EPMV - Cutaway of EPMV motor Serie EPMV con valvole di ritegno EPMV series with check valves Perdite di carico nel motore a vuoto - Pressure losses 8.1 1 MOTORI EPMV - MOTORS EPMV DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA Tipo EPMV 315 EPMV 400 EPMV 500 EPMV 630 EPMV 800 Cilindrata - Displacement (cm3/giro) 314,5 400,9 499,6 629,1 801,8 Max. velocità (giri/1‘) - Max. speed cont. 510 500 400 315 250 [RPM] int.* 630 600 480 380 300 Max. coppia (daNm) - Max. torque cont. cont. 92 118 146 166 188 [daNm] int.* 111 141 176 194 211 picco** 129 164 205 221 247 Max. potenza (kW) - Max. output cont. 42,5 53,5 53,5 48 42,5 [kW] int.* 51 64 64 56 48 Max. caduta di pressione (bar) - Max. pressure drop cont. 200 200 200 180 160 int.* 240 240 240 210 180 picco** 280 280 280 240 210 cont. cont. 160 200 200 180 160 int.* 200 240 240 240 240 c cont. 210 210 210 210 210 int.* 250 250 250 250 250 picco** 300 300 300 300 300 Max. pressione di ritorno - Max. return pressure cont. 0-100 RPM 60 60 60 60 60 senza linea di drenaggio - w/o drain line cont. 100-300 RPM 30 30 30 30 30 o max. pressione - or max. pressure cont. >300 RPM 20 20 20 20 20 sulla linea di drenaggio (bar) - in drain line int.* 0-max. RPM 75 75 75 75 75 Max. pressione di ritorno - Max. pressure cont. 140 140 140 140 140 con linea di drenaggio (bar) - with drain line int.* 175 175 175 175 175 picco** 210 210 210 210 210 Max. pressione di spunto con albero a vuoto (bar) - Max. starting pressure with unloaded shaft 8 8 8 8 8 Min. coppia di spunto (daNm) - Min. starting torque cont. 71 91 113 133 151 con max. caduta di press. - at max. press.drop int. * 85 109 136 155 170 10 9 8 6 5 31,8 32,6 33,5 34,9 36,5 Max. portata olio (l/min) - Max. oil flow Max. pressione di ingresso (bar) -Max. inlet Min. velocità (giri/1')*** - Min. speed Peso medio (Kg.) - Weight EPMV * Funzionamento intermittente: i valori ammessi si verificano al massimo per il 10% ogni minuto ** Carico di picco: i valori ammessi si verificano al massimo per l’1% ogni minuto *** Per velocità da 5 giri/1' o inferiori, consultare la fabbrica o il vostro agente di zona. 1) Velocità intermittente e caduta di pressione intermittente non devono verificarsi contemporaneamente 2) La filtrazione consigliata è per pulizia ISO codice 20/16. Filtrazione nominale da 25 micron o migliore. 3) Si consiglia di usare un olio di qualità anti-usura, di tipo idraulico a base minerale. 4) La minima viscosità consigliata per l’olio è di 13cSt alle temperature operative. 5) La massima temperatura operativa consigliata per il sistema è di 82°C. 6) Per garantire un’ottima durata del motore riempirlo di olio prima di caricare e poi avviare con carico e velocità moderati per 10-15 minuti. * Intermittend operation: the permissible values may occur for max. 10% of every minute. ** Peak Ioad: the permissible values may occur fot max. 1% of every minute. ***For speeds of 30 RPM or Iower, consult factory or your regional manager. 1. Intermittent speed and intermittent pressure drop must not occur simulateneously. 2. Recommended filtration is per ISO cleanliness code 20/16. A nominal filtration of 25 micron or better. 3. Recommended using a premium quality, anti-wear type mineral based hydraulic oil HLP(DIN51524) or HM (ISO6743/4). If using synthetic fiuids consult the factory for alternative seal materials. 4. Recommended minimum oil viscosity 13 mm2/s at operating temperatures. 5. Recommended maximum system operating temperature is 82°C. 6. To ossure optimum motor life fill with fluid prior to loading and run at moderate load and speed for 10-15 minutes. 8.2 2 MOTORI EPMV- MOTORS EPMV DIAGRAMMI FUNZIONALI - FUNCTION DIAGRAMS EPMV 315 B A A - Lavoro continuo - Continuous working B - Lavoro intermittente - Intermittent working EPMV 400 A A - Lavoro continuo - Continuous working B B - Lavoro intermittente - Intermittent working I diagrammi sono stati ricavati applicando una pressione sulla linea di scarico tra i 5÷10 bar con olio, la cui viscosità è pari al 32 m/m2 a 50° C. The function diagrams data was collected at back pressure 5÷10 bar and oil with viscosity of 32 mm 2/s at 50° C. 8.3 3 MOTORI EPMV- MOTORS EPMV DIAGRAMMI FUNZIONALI - FUNCTION DIAGRAMS EPMV 500 A A - Lavoro continuo - Continuous working B B - Lavoro intermittente - Intermittent working EPMV 630 A A - Lavoro continuo - Continuous working B B - Lavoro intermittente - Intermittent working 8.4 4 MOTORI EPMV - MOTORS EPMV DIAGRAMMI FUNZIONALI - FUNCTION DIAGRAMS EPMV 800 A A - Lavoro continuo - Continuous working Portata olio sulla linea di drenaggio Oil flow in drain line Caduta di pressione (bar) Pressure drop (bar) 140 210 Viscosità (mm 2/s) Viscosity (mm2/s) Portata olio sulla linea di drenaggio Oil flow in drain line (l/min) 20 3 35 2 20 6 35 4 B B - Lavoro intermittente - Intermittent working Carichi ammessi sull'albero - Permissible shaft loads L'albero d'uscita gira su cuscinetti a rulli conici che permettono carichi assiali e radiali. La curva “1” mostra il massimo carico radiale dell'albero. Ogni valore di carico sull'albero, che superi i valori indicati dalla curva, ridurranno sostanzialmente la vita del motore. Le due altre curve si applicano alla durata del cuscinetto B10 da 3000 ore a 200 RPM. The output shaft runs in tapared bearings that permit high axial and radial forces. Curve "1" shows max. radial shaft load. Any shaft load exceeding the values quoted in the curve will seriously reduce motor life. The two other curves apply to a B10 bearing life of 3000 hours at 200 RPM. Direzione dell’Albero di rotazione Direction of shaft rotation 8.5 5 MOTORI EPMV - MOTORS EPMV DIMENSIONI E DATI DI MONTAGGIO - DIMENSIONS AND MOUNTING DATA - EPMTS C: 4xM12 - 12 mm di profondità - depth P(A,B) : 2xG 1-20 mm di profondità - depth T: G1/4 - 12 mm di profondità - depth Tipo - Type EPMV 315 EPMV 400 EPMV 500 EPMV 630 EPMV 800 L, mm 214,5 221,5 229,5 240,0 254,0 L2 mm *L1 mm 160 167 175 186 200 22,0 29,0 37,0 47,5 61,5 * L'ampiezza del geroller è maggiore di 3 mm rispetto ad L1 . The width of the gerolor is 3 grater than L1 8.6 6 MOTORI EPMV - MOTORS EPMV VERSIONI DI ALBERO - SHAFT VERSIONS C Ø50, a chiavetta rettangolare A14X9X70 DIN 6885 - Parallel key SH Scanalato, 16 DP 18/16 ANS B92.1 - 1970 - Splined K Conico1:10 a chiavetta rettangolare - B16x10x32 DIN 6885- Tapered 1:10, parallel key DATI PER L'ORDINAZIONE - ORDERING INFORMATION E P M V Euro Planetario - Planetary Motore - Motor Modello - Model series Cilindrata in cm3/giro - Displacement code 315 400 500 630 800 Albero- Shaft Versions C - ø 50, con chiavetta rettangolare A14x9x70 DIN 6885 - straight, Parallel key SH - Ø 53,975 scanalato ANS B92.1 - 1970 - Splined K - Conico a chiavetta rettangolare 1:10 - B16x10x32 DIN 6885 - tapered 1:10, parallel key NOTE I motori idraulici sono forniti normalmente con trattamento esterno fosfatati al manganese. Su richiesta del cliente possono essere forniti verniciati. NOTES The hidraulic motors are mangano-phosphatized as standard. Upon custpmer request they can be additionally protected (painted) 8.7 7 FRENI A DISCO TIPO ELB - DISC BRAKES TYPE ELB Utilizzo I freni a disco idraulici sono stati studiati per l’uso su macchine con notevole operatività: veicoli fuoristrada per edilizia, macchinari per gestione materiali, agricoltura, lavori minerari, industria del legno. Essi vengono anche usati in una grande gamma di applicazioni a verricello e in sistemi di guida idrostatici per l’automazione dei motori. Principi generali e applicazioni La frenatura dell’albero di uscita deriva dall’attrito fra la coppia di dischi fatti di acciaio/materiale sintetico e la forza della molla. La forza viene trasmessa al pacco di dischi freno mediante un pistone idraulico e una serie di molle precaricate. Lo sbloccaggio del freno è realizzato dall’olio sotto pressione alimentato dall’esterno. In via eccezionale, il freno si può usare come freno dinamico. Per ulteriori informazioni in merito vogliate consultare la nostra divisione tecnica. Alimentazione olio Olio idraulico con viscosità ISO VG 32 -46 (20 - 30 cSt a 40°C) o olio SAE10 e SAE 20. Manutenzione Si consiglia di cambiare l’olio dopo le prime 50-100 ore, poi dopo ogni 500-1500 ore operative. Le prese magnetiche vanno tenute pulite. Using Hydraulic Disc Brakes are designed for use with heavy duty machinery and off-highway vehicles in the construction, material handling, agriculture, mining, sanitation and timber industries. They are also used in a multitude of wincing, applications and in hydrostatic drive Systems for automation the engines. General principles and applications Braking of output shaft is a result of a friction between disc pairs made of steel/sintered materials and the spring force. Force is transmitted to the disc pack of each type of brake through a hydraulic piston and a series of reloaded springs. Opening of negative disc brake is caused by oil under pressure fed from the outside. Exceptionally the brake can be used as a dynamical brake. For more information ask for our technical department. Oil supplying Hydraulic oil with viscosity ISO VG 32 - 46 (20 - 30 mm2/s by40° C) or oil by SAE 10 and SAE 20. Maintenance It is recommended that the oil should be changed after the first 50 - 100 hours, then affer every 500 - 1500 working hours. The magnetic plugs should be kept clean. Vista in sezione dell'ELB - Cutaway of ELB 9.1 1 FRENI A DISCO ELB - DISC BRAKES ELB FRENO A DISCO IDRAULICO DA ASSEMBLARE AI MOTORI IDRAULICI EPM E EPRM HYDRAULIC DISC BRAKE FOR FLANGE ATTACHMENT TO EPM AND EPRM HYDRAULIC MOTORS TIPO 288 ∆ Sistemare il collegamento - Place for attachment (coppia di serraggio per bulloni M12x30 - 8.8 DIN 931 - 70 +10 Nm) (Tightening torque for bolts M12x30 - 8.8 DIN 931 - 7 daNm) CURVA DI CARICO - LOAD CURVE DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA Descrizione ELB/288... - Description 7 *Coppia statica (daNm)-Static Torque 6-8 13 - 15 Pressione operativa (bar) min 4-5 8-9 Opening pressure (bar) max 14 21 32 20 - 22 31 - 34 41 - 45 12 - 13 18 - 20 24 - 26 300 Min. quantità di olio per il rilascio del freno (cm3) Min. oil quantity for brake releasing (cm3) Quantità di olio (cm3) - Oil quantity 7-8 50 - 120 Massima pressione nel drenaggio libero (bar) Max. pressure in drain space (bar) 43 0,5 * La coppia statica si ottiene con pressione operativa di - 0 bar. * Static torque is obtained at working pressure - 0 bar. N.B. Per gli alberi in uscita vedere pag. 2.11 N.B. For the shaft outlet see pag. 2.11 9.2 2 FRENI A DISCO ELB - DISC BRAKES ELB FRENO A DISCO IDRAULICO DA ASSEMBLARE ALLE FLANGE DEI MOTORI IDRAULICI EPMSS HYDRAULIC DISC BRAKE FOR FLANGE ATTACHMENT TO EPMSS HYDRAULIC MOTORS TIPO 289 ∆ Sistemare il collegamento - Place for attachment (coppia di serraggio per bulloni M10x35 - 8.8 DIN 912 - 50 +5 Nm) - (tightening torque for bolts) DATI DELLA SCANALATURA INTERNA PER I COMPONENTI DI ACCOPPIAMENTO - INTERNAL SPLINE DATA FORMATING COMPONENT Standard ANS B92. 1 - 1970, classe 5 - Standard, class 5 (corretto - corrected m.X=0.8; m+2. 1166 Adattatore laterale radice nastro- Fillet Roots Side Fit mm Numero denti - Number of teeth Passo - Diametral pitch Angolo pressione - Pressure angle Diametro passo - Pitch dia Diametro maggiore - major dia Diametro form. (min.) - Space width Diametro min. - Minor dia Ampiezza spazio (circolare) - Space width(circular) Spessore denti (circolari) - Tooth thickness Raggio nastro - Filet radius Max misuraz. fra i pin - Max.measurement between Pin Diametro pin - Pin dia 12 12/24 30° 25.4 28.0-0.1 27.6 23.0+0.033 4.308±0.020 2.341 0.2 17.62+0.15 4.835±0.001 z DP D Dri Dfi Di Lo So Rmin I d CURVA DI CARICO - LOAD CURVE Specifiche di indurimento: - hardering specification HRC 60±2 HRC 52 0.7 ± 0.2 mm profondità effettiva - mm effective case depth Materiale 20 MoCr 4 DIN 17223 o migliore - Material 20 MoCr4 DIN 17223 or bette DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA Descrizione ELB/289...Description 21 32 43 63 *Coppia statica (daNm) - Static torque 20 - 22 31 - 34 41 - 45 67 - 64 Pressione operativa (bar) Opening pressure 18 - 20 24 - 26 300 38 - 39 min max 12 - 13 Min. quantità di olio per - Min. oil quantity fot il rilascio del freno (cm3)-brake releasing 3 Quantità di olio (cm )-Oil quantity 7-8 50 - 120 * La coppia statica si ottiene con pressione operativa su - 0 bar. * Static torque is obtained at working pressure - 0 bar. N.B. Per gli alberi in uscita vedere pag. 6.9 - N.B. For the shaft outlet see page 6.9 3 9.3 n= 200 g/1' FRENI A DISCO LBV - DISC BRAKES LBV FRENO A DISCO IDRAULICO DA ASSEMBLARE ALLE FLANGE DEI MOTORI IDRAULICI EPMSV HYDRAULIC DISC BRAKE FOR FLANGE ATTACHMENT TO EPMSV HYDRAULIC MOTORS TIPO 289 ∆ Sistemare il collegamento - Place for attachment (coppia di serraggio per bulloni M10x35 - 8.8 DIN 912 - 50 +10 Nm) (Tightening torque for bolts M10x35 - 8.8 DIN 912 - 5 daNm) ∆∆ Sistemare il collegamento - Place for attachment (coppia di serraggio per bulloni M12x35 - 8.8 DIN 931 - 70 +10 Nm) (Tightening torque for bolts M12x35 - 8.8 DIN 931 - 7 daNm) CURVA DI CARICO - LOAD CURVE DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA Descrizione LBV/289... - Description 21 32 43 *Coppia statica (daNm) - Static torque 20 - 22 31 - 34 41 - 45 67 - 64 12 - 13 18 - 20 24 - 26 38 - 39 Pressione operativa (bar) min Opening pressure max 63 300 Min. quantità di olio per -Min. oil quantity fot il rilascio del freno (cm3) - brake releasing 7-8 3 50 - 120 Quantità di olio (cm ) - Oil quantity * La coppia statica si ottiene con pressione operativa su - 0 bar. * Static torque is obtained at working pressure - 0 bar. N.B. Per gli alberi in uscita vedere pag. 6.9 - N.B. For the shaft outlet see page 6.9 9.4 4 FRENI A DISCO ELB - LBV - DISC BRAKES ELB - LBV FRENO A DISCO IDRAULICO DA ASSEMBLARE ALLE FLANGE DEI MOTORI IDRAULICI EPMSS -EPMSV HYDRAULIC DISC BRAKE FOR FLANGE ATTACHMENT TO EPMSS-EPMSV HYDRAULIC MOTORS TIPO ELB 290 TIPO LBV 290 ∆ Sistemare il collegamento - Place for attachment (coppia di serraggio per bulloni M10x35 - 8.8 DIN 912 - 50 +10 Nm) (Tightening torque for bolts M10x35 - 8.8 DIN 912 - 5 daNm) ∆∆ Sistemare il collegamento - Place for attachment (coppia di serraggio per bulloni M12x35 - 8.8 DIN 931 - 70 +10 Nm) (Tightening torque for bolts M12x35 - 8.8 DIN 931 - 7 daNm) H - Dado M20x1,5 - 6H DIN 937 lungo parti piane 41 - Nut Coppia di serraggio 20±1 daNm - Tightening torque E - Chiave parallela B6x6x20 DIN 6885 - Parallel key CURVA DI CARICO - LOAD CURVE DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA Descrizione …/290... - Description 21 32 43 *Coppia statica (daNm) - Static torque 20 - 22 31 - 34 41 - 45 67 - 64 12 - 13 18 - 20 24 - 26 38 - 39 Pressione operativa (bar) min Opening pressure max 63 300 Min. quantità di olio per -Min. oil quantity fot il rilascio del freno (cm3) - brake releasing Quantità di olio (cm3) - Oil quantity 7-8 50 - 120 * La coppia statica si ottiene con pressione operativa su - 0 bar. * Static torque is obtained at working pressure - 0 bar. N.B. Per gli alberi in uscita vedere pag. 6.9 N.B. For the shaft outlet see page 6.9 5 9.5 FRENI A DISCO ELB - LBV - DISC BRAKES ELB - LBV FRENO A DISCO IDRAULICO DA ASSEMBLARE ALLE FLANGE DEI MOTORI IDRAULICI EPMTV HYDRAULIC DISC BRAKE FOR FLANGE ATTACHMENT TO EPMTV HYDRAULIC MOTORS TIPO ELB 314 ∆ Sistemare il collegamento - Place for attachment (coppia di serraggio per bulloni M12 - 8.8 - 8,5 daNm) (Tightening torque for bolts M12 - 8.8 - 8,5 daNm) C - Foro entrata olio G 1/4, 9 mm di profondità Brake release port - G 1/4, 9 mm depth D - Tappo di drenaggio G 1/4, 9 mm di profondità Drainage tap - G 1/4, 9 mm depth ∆∆ Sistemare il collegamento - Place for attachment (coppia di serraggio per bulloni M12 - 8.8 - 8,5 daNm) (Tightening torque for bolts M12 - 8.8 - 8,5 daNm) TIPO LBV 314 ∆ Sistemare il collegamento - Place for attachment (coppia di serraggio per bulloni M12 - 8.8 - 8,5 daNm) (Tightening torque for bolts M12 - 8.8 - 8,5 daNm) ∆∆ Sistemare il collegamento - Place for attachment (coppia di serraggio per bulloni M12 - 8.8 - 8,5 daNm) (Tightening torque for bolts M12 - 8.8 - 8,5 daNm) - Foro entrata olio G 1/4, 9 mm di profondità Brake release port - G 1/4, 9 mm depth D, T - Tappo di drenaggio G 1/4, 9 mm di profondità Drainage tap - G 1/4, 9 mm depth C 9.6 6 FRENI A DISCO ELB - LBV - DISC BRAKES ELB - LBV FRENO A DISCO IDRAULICO DA ASSEMBLARE ALLE FLANGE DEI MOTORI IDRAULICI EPMTV HYDRAULIC DISC BRAKE FOR FLANGE ATTACHMENT TO EPMTV HYDRAULIC MOTORS TIPO ELB 315 ∆ Sistemare il collegamento - Place for attachment (coppia di serraggio per bulloni M12 - 8.8 - 8,5 daNm) (Tightening torque for bolts M12 - 8.8 - 8,5 daNm) ∆∆ Sistemare il collegamento - Place for attachment (coppia di serraggio per bulloni M16 - 8.8 - 21 daNm) (Tightening torque for bolts M12 - 8.8 - 21 daNm) C - Foro entrata olio G 1/4, 9 mm di profondità Brake release port - G 1/4, 9 mm depth D - Tappo di drenaggio G 1/4, 9 mm di profondità Drainage tap - G 1/4, 9 mm depth TIPO LBV 315 ∆ Sistemare il collegamento - Place for attachment (coppia di serraggio per bulloni M12 - 8.8 - 8,5 daNm) (Tightening torque for bolts M12 - 8.8 - 8,5 daNm) ∆∆ Sistemare il collegamento - Place for attachment (coppia di serraggio per bulloni M16 - 8.8 - 21 daNm) (Tightening torque for bolts M12 - 8.8 - 21 daNm) - Foro entrata olio G 1/4, 9 mm di profondità Brake release port - G 1/4, 9 mm depth D, T - Tappo di drenaggio G 1/4, 9 mm di profondità Drainage tap - G 1/4, 9 mm depth C 7 9.7 FRENI A DISCO ELB - LBV - DISC BRAKES ELB - LBV ALBERI DI USCITA PER EPMTS - EPMTV - OUTPUT SHAFT VERSIONS FOR EPMTS-EPMTV C Ø40, a chiavetta rettangolare A12X8X70 DIN 6885 - Parallel key Coppia Max 132,8 daNm - Max. Torque132,8 daNm CO Ø11/2 , a chiavetta rettangolare 3/8"x 3/8"x 2 1/4" BS46 - Parallel key Coppia Max 132,8 daNm - Max. Torque132,8 daNm SH Ø11/4 ", scanalato 17T,DP12/24 ANS B92.1-1976 standard - Parallel key Coppia Max 132,8 daNm - Max. Torque132,8 daNm K conico1:10, chiavetta rettangolare B12x8x28 DIN 6885- tapered 1:10, Woodruff key 6x9 DIN 6888 Coppia Max 210,7 daNm - Max. Torque 210,7 daNm 9.8 8 FRENI A DISCO ELB - LBV - DISC BRAKES ELB - LBV FRENO A DISCO IDRAULICO DA ASSEMBLARE ALLE FLANGE DEI MOTORI IDRAULICI EPMTS - EPMTV HYDRAULIC DISC BRAKE FOR FLANGE ATTACHMENT TO EPMTS AND EPMTV HYDRAULIC MOTORS DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA Descrizione ELB/314 (315)… - Description 21 LBV/314 (315)… *Coppia statica (daNm) - Static torque 18-23 Pressione operativa (bar) min Opening pressure max 4-5 29 43 28-33 42-46 6-7 65 85 110 61-70 83-92 108-118 9-10 13-15 18-20 23-25 130 126-136 27-29 300 Min. quantità di olio per -Min. oil quantity fot il rilascio del freno (cm3) - brake releasing 8-9 Quantità di olio (cm3) - Oil quantity 150-300 Massima pressione nello spazio di drenaggio(bar) Max. pressure in drain space (bar) 5 CURVA DI CARICO - LOAD CURVE VERSIONE …/314 - VERSION…/314 VERSIONE …/315 - VERSION…/315 9.9 9 FRENI A DISCO ELB - LBV - DISC BRAKES ELB - LBV DATI DELLA SCANALATURA PER COMPONENTI DI ACCOPPIAMENTO - INTERNAL SPLINE DATA FOR MATING COMPONENT Standard- Standard ANSI B92.1 - 1976, class 5 (m=2,1166) Adattatore laterale radice nastro- Fillet Roots Side Fit ELB(LBV) 289 ELB(LBV) 290 Numero denti - Number of teeth Passo - Diametral pitch Angolo pressione - Pressure angle Diametro passo - Pitch dia Diametro maggiore - major dia Diametro min. - Minor dia Ampiezza spazio (circolare) - Space width(circular) Raggio nastro - Filet radius Max misuraz. fra i pin - Max.measurement between Pin Diametro pin - Pin dia 12 12/24 30° 25,4 28,0-0,1 23,0+0,033 4,308 ± 0,020 0,2 17,62+0,15 4,835±0,001 +0,8 Corretto - Corrected z DP D (mm) Dri (mm) Di (mm) Lo (mm) Rmin L d x.m ELB(LBV) 314 ELB(LBV) 315 16 12/24 30° 33,8656 38,4 + 0,4 32,15+0,06 4,516 ± 0,037 0,5 26,9+0,10 4,835±0,001 +1,0 DATI PER L'ORDINAZIONE - ORDERING INFORMATION / - Tipo -Type ELB - Freno a disco - Euro disc brake LBV - Freno a disco per motore V molto corto EPMSV e EPMTV - Disc brake for very short motors V EPMSV e EPMTV Codice disegno - Designe code 288 - per motori EPM, EPRM e EPMS - for motors 289 - per motori EPMSS e EPMSV - for motors 290 - per motori EPMSS e EPMSV - for motors (wheel mounting flange) 314 - per motori EPMTS e EPMTV - for motors 315 - per motori EPMTS e EPMTV - for motors (wheel mounting flange) Versione foro di entrata* - Input shaft hole versions C - CO - SH - CB - SB Codice coppia statica (vedi dati per l'ordinazione) Static torque code (see specification data) 7, 14, 21, 29, 32, 43, 63, 65, 85, 110, 130 Albero*** - Output Shaft Versions C* - ø 25, con chiavetta rettangolare A8x7x32 DIN 6885 - straight, Parallel key CO* - ø 1" con chiavetta rettangolare 1/4"x 1/4"x1 /4" BS46 - straight, Parallel key SH* - ø 25,32 scanalato BS 2059 (SAE 6B) - splined SA* - ø 24,5 scanalato B 25x22 DIN 5482 - splined CB - ø 32 con chiavetta rettangolare A10x8x45 DIN 6885 - straight, Parallel key KB - conico 1:10 (ø 35), con chiavetta rettangolare B6x6x20 DIN6885 -Tapered, Parallel key C** - ø 40, con chiavetta rettangolare A12x8x70 DIN 6885 - straight, Parallel key CO** - ø 1 1/2 " con chiavetta rettangolare 3/8"x 3/8"x2 1/4" BS46 - straight, Parallel key SH** - ø11/ 2" scanalato 17T, ANS B92.1 - 1976 - splined K - conico 1:10(ø 45), con chiavetta rettangolare B12x8x28 DIN6885 -Tapered, Parallel key NOTE I freni a disco standard sono fosfatati al manganese. Su richiesta del cliente possono essere eventualmente verniciati NOTES The disc braches are mangano-phosphatized as standard. Upon custpmer request they can be additionally protected (painted). 9.10 10 MOTORE/FRENO SERIE SW…V, TW…V Motor/Brake - SW…V, TW…V series INTRODUZIONE I motori e i freni HT sono destinati alla motorizzazione idraulica, laddove è richiesto il blocco e la movimentazione con il sistema idraulico. Il sistema ha nel complesso ingombro e peso ridotto. Nell’assieme sono conglobati l’efficienza della potenza idraulica dei motori tipo EPMS o EPMT insieme all’affidabilità del freno a disco idraulico serie ELB e valvola di blocco tipo PBR. La coppia del freno idraulico è data dal numero delle molle, dal diametro dei dischi e dalla quantità di essi per un range complessivo di 160 daNm (14500 in-lb). Tipiche applicazioni includono ruote motrici, trasportatori, retro escavatori, posizionatori, argani, ruote oscillanti e dispositivi per aprire e chiusere porte. I motori/freni HT sono destinati per operare come freni statici o di parcheggio. Il sistema del circuito deve essere progettato al fine di mettere il carico prima che il freno agisca per garantire la fermata. INTRODUCTION The HT Motor/Brakes are intended for hydraulic drive of operating systems, where the block and the release of the drive must be by means of hydraulic energy. The system has small overall dimensions and minimum weight. In the package are combined efficient hydraulic power of hydromotors type EPMS or EPMT with a reliable integral hydraulic disc brake type ELB and a valve block type KPBR. The brake torque at the spring applied , hydraulically released brake reaches 14500 in-lb [160 daNm]. Typical applications include wheel drives, conveyors , rotators, positioners, winches, swing drives and door openers. The HT Motor/Brakes are intended to operate as static or parking brakes. System circuitry must be designet to bring the load to a stop before applying the brake. MOTORE FRENO - Motor/brake Tipo - Type SW500B350V MOTORE FRENO - Motor/brake Tipo - Type TW500B350V MOTORE FRENO - Motor/brake Tipo - Type TW500B350CV 9.11 11 MOTORE/FRENO SERIE SW…V, TW…V Motor/Brake - SW…V, TW…V series DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA Tipo Cilindrata - Displacement, in 3/rev.[cm3rev.] Max. velocità - Max. Speed, [RPM] SW500B350V cont. SW500B350V 29 (475,3) 29 (475) 16 84 int.* 25 115 Max. coppia - Max Torque in-lb [daNm] cont. 7260 (82) 10 000 (114) int.* 8420 (95) 12 000 (135) Max. potenza (kW) - Max. Output, HP [kW] cont. 1.3 (0,9) 11 (8,2) Max. caduta di pressione PSI (bar) - Max. Pressure Drop int.* 3.3 (2,4) 17 (12,5) cont. 1800 (125) 2500 (170) int.* 2100 (145) 2900 (200) Max. portata olio (l/min) - Max Oil Flow cont. 2 (8) 10,5 (40) GPM [lpm] int.* Max. pressione di ritorno senza linea di drenaggio - 3 (12) 14,5 (55) 1450 (100) 1088 (75) o max. pressione sulla linea di drenaggio PSI (bar) Max return pressure withowut drain line or max pressure in rain line Drain Line, PSI (bar) Min. coppia di spunto (daNm) con max. caduta di press. cont. 6400 (72) 8400 (95) Min. Starting Torque e t max press. drop - in-lb[daNm] int. * 6650 (75) 9940 (112) 5 5 Minima velocità **- Min. Speed**, RPM Coppia statica per il freno*** - Static torque for the brake*** , in-lb (daNm) Liberazione di pressione W 10% PSI (bar) Iniziale- Inizial Release pressure W 10% PSI (bar) Completa- Full 14 515 (164) 14 515 (164) 363…406 (25…28) 363…406 (25…28) Max pressione di guida, PSI (bar) - Max steering, PSI (bar) Max pressione nello spazio di drenaggio per il freno PSI (bar) 449.6 (31) 449.6 (31) 3553 (245) 3553 (245) 7 (0,5) 7 (0,5) 4,25:1 4,25:1 Max pressure in drain space for the brake, PSI (bar) Rapporto di pilotaggio per la valvola- Pilot ratio for the valve * Funzionamento intermittente: i valori ammessi si verificano al massimo per il 10% ogni minuto ** Per velocità da 5 giri/1’ o inferiori, consultare la fabbrica o il vostro agente di zona. *** La coppia statica si ottiene a pressione di lavoro pari a -0 PSI (0 bar) * Intermittent operation: the permissible values may occur for max. 10% of every minute. ** For speeds of 5 RPM lower than given, consult factory or your regional manager. *** Static torque is obtained at working pressure - 0 PSI [0 bar]. 9.12 12 MOTORE/FRENO SERIE SW…V, TW…V Motor/Brake - SW…V, TW…V series DISEGNI E QUOTE D’INGOMBRO DI SW500B350V - OUTLINE DIMENSION REFERENCE OF SW500B350V A,B : 7/16-20 UNF D: 1/4-18 NPTF Profilo dl dente DIMENSIONI DELL’ALBERO - SHAFT EXTENSIONS Profilo dl dente A,B : 7/8-14 UNF D: 1/4-18 NPTF E: G1/4 9.13 13 MOTORE/FRENO SERIE SW…V, TW…V Motor/Brake - SW…V, TW…V series DIMENSIONI DELL’ALBERO - SHAFT EXTENSION C - 2” (50,8) chiave parallela 1/2”x1/2”x1 1/2” - 2 (50,8) Straight key 1/2”x1/2”x1 1/2” ∆ - Superficie serraggio motore - Motor mounting surface DATI PER L'ORDINAZIONE - ORDERING INFORMATION 1 2 3 W 500 B 4 350 5 6 7 8 V Pos. 6 Valvole - Valve Pos.7 Opzioni (verniciatura)*** - Option (Paint)*** Pos.1 - Tipo - Type S - Motore MLHS - Motor W - Motore MLHT - Motor omettere - non verniciato - no Paint P - verniciato - painted PC - vernice anti corrosione - corrosion protected paint Pos. 2 Cilindrata in cm3/giro- Displacement code Pos. 8 Progetti su ordinazione - Design Series Pos. 3 Freno - Brake omettere - Stabilito dalla fabbrico - Factory specified Pos. 4 Tipo di freno -Type of a brake Pos. 5 Dimensioni dell’albero - Shaft extensions omettere - 17T 5/7 PITCH scalanato - splined C* - 2” (50,8) chiave parallela 1/2”x1/2”x11/2” - straight key NOTE: *Per il codice del motore vedi lo schema a pagina……… **Colore a richiesta del cliente I freni/motore sono di serie fosfatati al manganese. NOTES: * For coda name see scheme on page…… ** Color at customer’s request. The motor/brakes are mangano-phosphatized as standard. 9.14 14 MOTORE/FRENO SERIE TW Motor/Brake - TW series INTRODUZIONE I motori e i freni HT sono destinati alla motorizzazione idraulica, laddove è richiesto il blocco e la movimentazione con il sistema idraulico. Il sistema ha nel complesso ingombro e peso ridotto. Nell’assieme sono conglobati l’efficienza della potenza idraulica dei motori tipo EPMT 500 insieme all’affidabilità del freno a disco idraulico serie ELB. Tipiche applicazioni includono ruote motrici, trasportatori, retro escavatori, posizionatori, argani, ruote oscillanti e dispositivi per aprire e chiusere porte. I motori/freni HT sono destinati per operare come freni statici o di parcheggio. Il sistema del circuito deve essere progettato al fine di mettere il carico prima che il freno agisca per garantire la fermata. MOTORE FRENO - Motor/brake Tipo - Type TW500B314 INTRODUCTION The HT Motor/Brakes are intended for hydraulic drive of operating systems, where the block and the release of the drive must be by means of hydraulic energy. The system has small overall dimensions and minimum weight. In the package are combined efficient hydraulic power of hydromotors type EPMT 500 with a reliable integral hydraulic disc brake type ELB. Typical applications include wheel drives, conveyors , rotators, positioners, winches, swing drives and door openers. The HT Motor/Brakes are intended to operate as static or parking brakes. System circuitry must be designed to bring the load to a stop before applying the brake. Tipo TW500B314 Cilindrata - Displacement, [cm3rev.] Max. velocità - Max. Speed, [RPM] Max. coppia - Max Torque in-lb [daNm] 524 200 cont. 122 int.* 137 Max. potenza (kW) - Max. Output Max. caduta di pressione (bar) - Max. Pressure Drop 28 cont. 160 int.* 180 Max. portata olio - Max Oil Flow [lpm] 125 Max. pressione di ritorno senza linea di drenaggio o max. pressione sulla linea di drenaggio PSI (bar) 5 Max return pressure withowut drain line or max pressure in rain line Drain Line, PSI (bar) Minima velocità **- Min. Speed**, RPM Coppia statica per il freno***- Static torque for the brake** , (daNm) 5 142 Liberazione di pressione W 10% PSI (bar) - Release pressure W 10% PSI (bar) Max pressione di guida, PSI (bar) - Max steering, PSI (bar) 24…29 300 *Operazione intermittente: i valori tollerabili possno essere raggiunti per massimo il 10% di ogni minuto **La coppia statica si ottiene a pressione di lavoro pari a -0 PSI (0 bar) * Intermittent operation: the permissible values may occur for max. 10% of every minute. ** Static torque is obtained at working pressure - 0 PSI [0 bar]. 9.15 15 MOTORE/FRENO SERIE TW Motor/Brake - TW series DISEGNI E QUOTE D’INGOMBRO DI SW500B350V - OUTLINE DIMENSION REFERENCE OF SW500B350V P (AB) : G3/4 C: G1/4 D: G1/4 DIMENSIONI DELL’ALBERO - SHAFT EXTENSIONS K Conico 1:10, chiavetta rettangolare B12x8x28 DIN 6885 Coppia Max 210,7 daNm Tapered 1:10, Parallel key B12x8x28 DIN 6885 Max. Torque 210,7 daNm C Ø40 cilindrico, chiavetta rettangolare A12x8x70 DIN 6885 Coppia Max 132,8 daNm Ø40 Straight, Parallel key A12x8x70 DIN 6885 Max. Torque 132,8 daNm ∆ - Superficie serraggio motore - Motor mounting surface 1 2 TW 500 B 3 4 5 6 Pos.5 Opzioni (verniciatura)*** - Option (Paint)*** 350 Pos.1 - Cilindrata in cm3/giro- Displacement coder omettere - non verniciato - no Paint P - verniciato - painted PC - vernice anti corrosione - corrosion protected paint Pos. 2 Freno - Brake Pos. 6 Progetti su ordinazione - Design Series Pos. 3 Tipo di freno -Type of a brake Pos. 5 Dimensioni dell’albero - Shaft extensions omettere - Stabilito dalla fabbrico - Factory specified omettere - 17T 5/7 PITCH scalanato - splined C - ø40 cilindrico, chiavetta rettangolare A12x8x70 DIN6885 - ø40 straight, parallel key A12x8x70 DIN6885 K - ø40 conico 1:10, chiavetta rettangolare B12x8x28 DIN6885 - ø40 tapared 1:10, parallel key A12x8x28 DIN6885 9.16 16 NOTE: *Colore a richiesta del cliente I freni/motore sono di serie fosfatati al manganese. NOTES: * Color at customer’s request. The motor/brakes are manganophosphatized as standard. MOTORE/FRENO SERIE PBW Motor/Brake - PBW series INTRODUZIONE Questo motore/freno è destinato alla motorizzazione idraulica, laddove è richiesto il blocco e la movimentazione con il sistema idraulico. Il sistema ha nel complesso ingombro e peso ridotto. Tipiche applicazioni includono ruote motrici, trasportatori, retro escavatori, posizionatori, argani, ruote oscillanti e dispositivi per aprire e chiusere porte. I motori/freni HT sono destinati per operare come freni statici o di parcheggio. Il sistema del circuito deve essere progettato al fine di mettere il carico prima che il freno agisca per garantire la fermata. MOTORE FRENO Motor/brake Tipo - Type PBW INTRODUCTION This Motor/Brake is intended for hydraulic drive of operating systems, where the block and the release of the drive must be by means of hydraulic energy. The system has small overall dimensions and minimum weight. Typical applications include wheel drives, conveyors , rotators, positioners, winches, swing drives and door openers. The HT Motor/Brakes are intended to operate as static or parking brakes. System circuitry must be designetto bring the load to a stop before applying the brake. Tipo Cilindrata - Displacement, in3/rev.[cm 3rev.] Max. velocità - Max. Speed, [RPM] Max. coppia - Max Torque [daNm] Max. caduta di pressione PSI (bar) - Max. Pressure Drop PBW 160 PBW 400 158,4 396 cont. 300 150 int.* 370 190 cont. 26,4 28,5 int.* 37,8 36,0 cont. 120 55 int.* 175 70 Max. portata olio (l/min) - Max Oil Flow cont. 60 60 GPM [lpm] int.* 75 75 Coppia di spunto (daNm) - Starting Torque [daNm] 41…45 41…45 Liberazione di pressione - Release pressure (bar) 24…26 24…26 Max pressione d’ingresso - Max inlet pressure (bar) cont. 140 140 int.* 175 175 0-100 RPM 75 75 100-300 RPM 30 30 L,mm 236 268 L1, mm 21,33 53,33 Linea di drenaggio - Drain line (bar) * Intermittent operation: the permissible values may occur for max. 10% of every minute. *Operazione intermittente: i valori tollerabili possno essere raggiunti per massimo il 10% di ogni minuto DIMENSIONI DELL’ALBERO - SHAFT EXTENSIONS C Ø25 cilindrico, chiavetta rettangolare A8x7x32 DIN 6885 Coppia Max 34 daNm Ø25 Straight, Parallel key A8x7x32 DIN 6885 Max. Torque 34 daNm ∆ - Superficie serraggio motore - Motor mounting surface 9.17 17 MOTORE/FRENO SERIE PBW Motor/Brake - PBW series DISEGNI E QUOTE D’INGOMBRO DI PBW - OUTLINE DIMENSION REFERENCE OF PBW Rotazione oraria Vista dall’albero Pressione in connessione A - CW Pressione in connessione B - CCW Standard Rotation Viewed from Shaft End Port A Pressurized - CW Port B Pressurized - CCW P(A,B) : 2xG1/2 - 15 mm profondità - depth T: G1/4 - 12 mm profondità (tappo) - depth (plugged) DATI PER L'ORDINAZIONE - ORDERING INFORMATION 1 2 P B 3 4 5 W Pos.1 - TIPO - TYPE P - Motore EPM - Lotor EPM Pos. 2 Freno - Brake NOTE: *Colore a richiesta del cliente I freni/motore sono di serie fosfatati al manganese. NOTES: * Color at customer’s request. The motor/brakes are mangano-phosphatized as standard. are mangano-phosphatized as standard. Pos. 3 Cilindrata cm3/giro* - Dispacement code* 160 400 - 158,4 [cm3 /rev] - 396,0 [cm3 /rev] Pos. 4 Opzioni (verniciatura) - (Paint)*** Option omettere - non verniciato - no Paint P - verniciato - painted PC - vernice anti corrosione - corrosion protected paint Pos. 5 Progetti su ordinazione - Design Series omettere - Stabilito dalla fabbrico - Factory specified 18 9.18 MOTORI IDRAULICI CON SPEED SENSOR TIPO EPMM…RS Hydraulic motors with speed sensor type EPMM…RS NOVITÀ PRODOTTI TECNICI - PRODUCT TECH NEWS HANSA-TMP sta introducendo motori idraulici aventi una nuova generazione di speed sensor. Il segnale elettronico di uscita è uno standard segnale elettrico che può essere usato per regolare la velocità di un motore. la velocità è misurata per mezzo di un sensore che segue l’albero di corpo del motore. La tenuta è garantita da un dado della serie 12 M. HANSA-TMP is introducing hydraulic motor with a new generation of speed snsor. The electric output signal is a standard voltage signal that can be used for regulation the speed of a motor. The speed is measured by a sensor in accordance with the Hall principle. Signal processing and amplification are performed the sensor housing. A connection is provided in the housing by a Plug connector M12 Series. SENSORE DI ENTRATA Questa soluzione è applicabile a tutti i motori serie EPMM. Le principali caratteristiche tecniche corrispondono ai motori standard serie EPMM. This performance is applicable for all motors of EPMM series. The main technical feature correspond to the standard motors series EPMM. 19 9.19 MOTORI IDRAULICI CON SPEED SENSOR TIPO EPMM…RS Hydraulic motors with speed sensor type EPMM…RS DIFFERENZIALE DEL SENSORE DI ENTRATA - DIFFERENTIAL HALL SENSOR Dati tecnici - Technical data Segnale d’uscita - Output signal Gamma di frequenza - Frequency range 3…20 000 Hz Uscita - Output PNP Potenza fornita - Power supply 10…36 VDC Corrente in entrata - Current input 20 mA (@24 VDC) Corrente radiale - Current load 500 mA (@24 VDC; 24°C) Temperatura dell’ambiente - Ambient temperature minus 40…plus 125°C Protezione - Protection IP 67 Dado connettore - Plug connector M12 Series Carico max - Load max: Ihigh= Ilow <50mA Dati di montaggio - Mounting principle ISO 6149 Non carico radiale di corrente:20 mA Impulsi per giro - Pulses per revolution 102 No load current, max Schema elettrico - Wiring diagram Tipo di attacco (connessione elettrica) - Stik type 9.20 20 Spinotto N° Connessione Terminal No Connection 1 Ud.c. (+ alimentazione - supply) 2 No connessione - No connection) 3 Ud.c. (- alimentazione - supply) 4 Segnale d’uscita - Output signal MOTORI IDRAULICI CON SPEED SENSOR TIPO EPM…RS E EPRM…RS Hydraulic motors with speed sensor type EPM…RS and EPRM…RS NOVITÀ PRODOTTI TECNICI - PRODUCT TECH NEWS HANSA-TMP sta introducendo motori idraulici aventi una nuova generazione di speed sensor. Il segnale elettronico di uscita è uno standard segnale elettrico che può essere usato per regolare la velocità di un motore. la velocità è misurata per mezzo di un sensore che segue l’albero di corpo del motore. La tenuta è garantita da un dado della serie 12 M. HANSA-TMP is introducing hydraulic motor with a new generation of speed snsor. The electric output signal is a standard voltage signal that can be used for regulation the speed of a motor. The speed is measured by a sensor in accordance with the Hall principle. Signal processing and amplification are performed the sensor housing. A connection is provided in the housing by a Plug connector M12 Series. EPRM…RS EPM…RS Sensore d’entrata Sensore d’entrata Questa soluzione è applicabile a tutti i motori serie EPM e EPMR. Le principali caratteristiche tecniche corrispondono ai motori standard serie EPM e EPMR. This performance is applicable for all motors of EPM and EPRM series. The main technical feature correspond to the standard motors series EPM and EPRM. 9.21 21 MOTORI IDRAULICI CON SPEED SENSOR TIPO EPM…RS E EPRM…RS Hydraulic motors with speed sensor type EPM…RS and EPRM…RS DIFFERENZIALE DEL SETTORE DI ENTRATA - DIFFERENTIAL HALL SENSOR Dati tecnici - Technical data Segnale d’uscita - Output signal Gamma di frequenza - Frequency range 3…20 000 Hz Uscita - Output PNP Potenza fornita - Power supply 10…36 VDC Corrente in entrata - Current input 20 mA (@24 VDC) Corrente radiale - Current load 500 mA (@24 VDC; 24°C) Temperatura dell’ambiente - Ambient temperature minus 40…plus 125°C Protezione - Protection IP 67 Dado connettore - Plug connector M12 Series Carico max - Load max: Ihigh= Ilow <50mA Dati di montaggio - Mounting principle ISO 6149 Non carico radiale di corrente:20 mA Impulsi per giro - Pulses per revolution 36 No load current Schema elettrico - Wiring diagram Tipo di attacco (connessione elettrica) - Stik type 9.22 22 Spinotto N° Connessione Terminal No Connection 1 Ud.c. (+ alimentazione - supply) 2 No connessione - No connection) 3 Ud.c. (- alimentazione - supply) 4 Segnale d’uscita - Output signal MOTORI IDRAULICI CON SPEED SENSOR TIPO EPMS…RS Hydraulic motors with speed sensor type EPMS…RS NOVITÀ PRODOTTI TECNICI - PRODUCT TECH NEWS HANSA-TMP sta introducendo motori idraulici aventi una nuova generazione di speed sensor. Il segnale elettronico di uscita è uno standard segnale elettrico che può essere usato per regolare la velocità di un motore. la velocità è misurata per mezzo di un sensore che segue l’albero di corpo del motore. La tenuta è garantita da un dado della serie 12 M. HANSA-TMP is introducing hydraulic motor with a new generation of speed snsor. The electric output signal is a standard voltage signal that can be used for regulation the speed of a motor. The speed is measured by a sensor in accordance with the Hall principle. Signal processing and amplification are performed the sensor housing. A connection is provided in the housing by a Plug connector M12 Series. SENSORE DI ENTRATA Questa soluzione è applicabile a tutti i motori serie EPMS. Le principali caratteristiche tecniche corrispondono ai motori standard serie EPMS. This performance is applicable for all motors of EPMS series. The main technical feature correspond to the standard motors series EPMS. 9.23 23 MOTORI IDRAULICI CON SPEED SENSOR TIPO EPMS…RS Hydraulic motors with speed sensor type EPMS…RS DIFFERENZIALE DEL SENSORE DI ENTRATA - DIFFERENTIAL HALL SENSOR Dati tecnici - Technical data Segnale d’uscita - Output signal gamma di frequenza - Frequency range 3…20 000 Hz Uscita - Output PNP Potenza fornita - Power supply 10…36 VDC Corrente in entrata - Current input 20 mA (@24 VDC) Corrente radiale - Current load 500 mA (@24 VDC; 24°C) Temperatura dell’ambiente - Ambient temperature minus 40…plus 125°C Protezione - Protection IP 67 Dado connettore - Plug connector M12 Series Carico max - Load max: Ihigh= Ilow <50mA Dati di montaggio - Mounting principle ISO 6149 Non carico radiale di corrente: 20 mA Impulsi per giro - Pulses per revolution 54 No load current, max Schema elettrico - Wiring diagram Tipo di attacco (connessione elettrica) - Stik type 9.24 24 Spinotto N° Connessione Terminal No Connection 1 Ud.c. (+ alimentazione - supply) 2 No connessione - No connection) 3 Ud.c. (- alimentazione - supply) 4 Segnale d’uscita - Output signal MOTORI IDRAULICI CON SPEED SENSOR TIPO EPMT…RS Hydraulic motors with speed sensor type EPMT…RS NOVITÀ PRODOTTI TECNICI - PRODUCT TECH NEWS HANSA-TMP sta introducendo motori idraulici aventi una nuov generazione di speed sensor. Il segnale elettronico di uscita è uno standard segnale elettrico che può essere usato per regolare la velocità di un motore. la velocità è misurata per mezzo di un sensore che segue l’albero di corpo del motore. La tenuta è garantita da un dado della serie 12 M. HANSA-TMP is introducing hydraulic motor with a new generation of speed snsor. The electric output signal is a standard voltage signal that can be used for regulation the speed of a motor. The speed is measured by a sensor in accordance with the Hall principle. Signal processing and amplification are performed the sensor housing. A connection is provided in the housing by a Plug connector M12 Series. Questa soluzione è applicabile a tutti i motori serie EPMT. Le principali caratteristiche tecniche corrispondono ai motori standard serie EPMT. This performance is applicable for all motors of EPMT series. The main technical feature correspond to the standard motors series EPMT. 9.25 25 MOTORI IDRAULICI CON SPEED SENSOR TIPO EPMT…RS Hydraulic motors with speed sensor type EPMT…RS DIFFERENZIALE DEL SENSOREDI ENTRATA - DIFFERENTIAL HALL SENSOR Dati tecnici - Technical data Segnale d’uscita - Output signal Gamma di frequenza - Frequency range 3…20 000 Hz Uscita - Output PNP Potenza fornita - Power supply 10…36 VDC Corrente in entrata - Current input 20 mA (@24 VDC) Corrente radiale - Current load 500 mA (@24 VDC; 24°C) Temperatura dell’ambiente - Ambient temperature minus 40…plus 125°C Protezione - Protection IP 67 Dado connettore - Plug connector M12 Series Carico max - Load max: Ihigh= Ilow <50mA Dati di montaggio - Mounting principle ISO 6149 Non carico radiale di corrente: 20 mA Impulsi per giro - Pulses per revolution 84 No load current, max Schema elettrico - Wiring diagram Tipo di attacco (connessione elettrica) - Stik type 9.26 26 Spinotto N° Connessione Terminal No Connection 1 Ud.c. (+ alimentazione - supply) 2 No connessione - No connection) 3 Ud.c. (- alimentazione - supply) 4 Segnale d’uscita - Output signal MOTORI IDRAULICI CON SPEED SENSOR TIPO EPMV…RS Hydraulic motors with speed sensor type EPMV…RS NOVITÀ PRODOTTI TECNICI - PRODUCT TECH NEWS HANSA-TMP sta introducendo motori idraulici aventi una nuova generazione di speed sensor. Il segnale elettronico di uscita è uno standard segnale elettrico che può essere usato per regolare la velocità di un motore. la velocità è misurata per mezzo di un sensore che segue l’albero di corpo del motore. La tenuta è garantita da un dado della serie 12 M. The HANSA-TMP is introducing hydraulic motor with a new generation of speed snsor. The electric output signal is a standard voltage signal that can be used for regulation the speed of a motor. The speed is measured by a sensor in accordance with the Hall principle. Signal processing and amplification are performed the sensor housing. A connection is provided in the housing by a Plug connector M12 Series. SENSORE DI ENTRATA Questa soluzione è applicabile a tutti i motori serie EPMV. Le principali caratteristiche tecniche corrispondono ai motori standard serie EPMV. This performance is applicable for all motors of EPMV series. The main technical feature correspond to the standard motors series EPMV. 9.27 27 MOTORI IDRAULICI CON SPEED SENSOR TIPO EPMV…RS Hydraulic motors with speed sensor type EPMV…RS DIFFERENZIALE DEL SENSORE DI ENTRATA - DIFFERENTIAL HALL SENSOR Dati tecnici - Technical data Segnale d’uscita - Output signal Gamma di frequenza - Frequency range 3…20 000 Hz Uscita - Output PNP Potenza fornita - Power supply 10…36 VDC Corrente in entrata - Current input 20 mA (@24 VDC) Corrente radiale - Current load 500 mA (@24 VDC; 24°C) Temperatura dell’ambiente - Ambient temperature minus 40…plus 125°C Protezione - Protection IP 67 Dado connettore - Plug connector M12 Series Carico max - Load max: Ihigh= Ilow <50mA Dati di montaggio - Mounting principle ISO 6149 Non carico radiale di corrente:20 mA Impulsi per giro - Pulses per revolution 30 No load current, max Schema elettrico - Wiring diagram Tipo di attacco (connessione elettrica) - Stik type 9.28 28 Spinotto N° Connessione Terminal No Connection 1 Ud.c. (+ alimentazione - supply) 2 No connessione - No connection) 3 Ud.c. (- alimentazione - supply) 4 Segnale d’uscita - Output signal MOTORI IDRAULICI - HYDRAULIC MOTORS APPLICAZIONE MOTORE - MOTOR APPLICATION CALCOLO DEI VEICOLI - VEHICLE DRIVE CALCULATIONS 1. Velocità dei motori - 1. Motorspeed: n, (min-1) n = 2,65 x v x i R v - velocità del veicolo- vehicle speed, (km/h); R - raggio della ruota dei riduttori - wheel rolling radius, (m); i - rapporto riduzione tra ruota e motore gear ratio between motor and wheels. If no gearbox, use i=1 2. - Resistenza alla rotazione: RR, (daN) Rolling resistance: RR, [daN] La resistenza è diversa a seconda della superficie di contatto The resistance force resulted in wheels contact with difterent surfaces: RR=G x p G- peso totale di carico sul veicolo total weight Ioaded on vehicle, [daN]; ρ- coefficiente di resistenza - rolling resistance coefficient (Table 1). Tavola 1 - Table 1 Coefficiente di resistenza della rotazione tra ruote e interfaccia Rolling resistance coefficient In case of rubber tire rolling on different surfaces ρ Interfaccia - Surfaces Cemento perfetto - Concrete faultless Cemento buono - Concrete good Cemento cattivo - Concrete- bad Asfalto perfetto - Asphalt- faultless Asfalto buono- Asphalt- good Asfalto cattivo- Asphalt- bad Selciato perfetto - Macadam- faultless Selciato buono - Macadam- good Selciato cattivo - Macadam- bad Neve 5 cm - Snow- 5 cm Neve 10 cm - Snow- 10 cm Terra battuta perfetta - Polluted covering- smooth Terra sabbiosa - Polluted covering- sandy Fango - Mud Sabbia ghiaiosa - Sand- Gravel Sabbiosa - Sand- base 0,010 0,01 5 0,020 0,01 2 0,01 7 0,022 0,01 5 0,022 0,037 0,025 0,037 0,025 0,040 0,037+0,150 0,060+0,150 0,160+0,300 4. Forza di accelerazione - Accelerate force: FA, [daN] Forza FA necessaria di accelerazione alla massima velocità v e tempo t può essere calcolato con la formula: 4. Force FA necessary for acceleration from 0 to maximum speed v and time t can be calculated with a formula: FA = v x m m= G , [kg] 0,36xt 0,981 FA - Forza di accelerazione (daN) - accelerate force, [daN]; t - tempo - time, [s]. 5. Forza di trazione DF (daN) La forza di trazioneDF è addizionata alla forza di traino (rimorchio). Questo valore sarà stabilito come segue: - in accordo con la valutazione del costruttore; - come forze calcolate come dai punti 2-3 e 4 di traino; - la sonna calcolata corrisponde allo sforzo di trazione richiesto. 5. Tractive effort: DP, [daN] Tractive effort DP is the additional force of trailer. This value will be established as follows: - acc.to constructor’s assessment; - as calculating forces in items 2, 3 and 4 of trailer; - the calculated sum corresponds to the tractive effort requested. 6. Totale forza di trazione La forza di trazionetotale è il totale necessario al movimento del veicolo in quanto la somma delle forze calcolate dai punti 2 e 5 deve essere incrementata del 10% a causa della resistenza dell'aria. 6.Total tractive effort: TE, [daN] Total tractive effon TE is total effort necessary for vehicle motion; that the sum of forces calculated in items from 2 to 5 and increased with 10% because of air resistance. TE=1,1x(RR + GR + FA + DP) RR - Forza acquisita per superare la resistenza di rotazione; RR - force acquired to overcome the rolling resistance; GR - Forza acquisita per superare la pendenza GR - force acquired to slope upwards; FA - Forza di accelerazione FA - force acquired to accelerate (acceleration force); DP- Forza di trazione addizionale del traino DP - additionai tractive effort (trailer). Tavola 3 - Table 3 3. Grado di resistenza - Grade resistance: GR, [daN] GR=Gx (sinα + ρ x cosα) α - pendenza angolare - gradient negotiation angle (table 2) Tavola 2 - Table 2 Pendenza Grade % 1% 2% 5% 6% 8% 10% α Pendenza angolare Degrees 0° 35' 1° 9' 2° 51' 3° 26' 4° 35' 5° 43' Pendenza Grade % 12% 15% 20% 25% 32% 60% α Pendenza angolare Degrees Interfaccia Surfaces Acciaio - su acciaio - Steel on steel Gomma su strada polverosa- Rubber tire on polluted surface Gomma su asfalto - Rubber tire on asphalt Gomma su cemento - Rubber tire on concrete Gomma su superfici oleose- Rubber tire on grass 6° 5' 8° 31' 11° 19' 14° 3' 18° 31° 1 10.1 Coefficiente di frizionamento Frictional factor f 0,15÷0,20 0,5÷0,7 0,8÷1,0 0,8÷1,0 0,4 MOTORI IDRAULICI - HYDRAULIC MOTORS APPLICAZIONE DEI MOTORI - MOTOR APPLICATION 7. Momento torcente: M, (daNm) Necessario per tutti i motori idraulici 7. MotorTorque moment: M, [daNm] Necessary torque moment for every hydraulic motor: M= TE x R N x i xηM N - Numero dei motori - motor numbers; ηM - Rendimento totale meccanico di rotazione (se disponibile)- mechanical gear efficiency (if it is available). 8. Coesione tra copertura e manto stradale: MW' [daNm] 8.Cohesion between tire and road covering: MW' [daNm] MW'= GwxfxR ix ηM Per impedire lo slittamento, si deve osservare la seguente condizione MW> M To avoid wheel slipping, it should be observed the following condition MW> M f - fattore di frizionamento - frictional factor; Gw- Peso totale sollevaruote - total weight over the wheels, [daN]. 9. Peso radiale sul motore Quando il motore è utilizzato direttamente sulla ruota per movimentare il veicolo, il totale carico radiale sull'albero del motore Prad è la somma tra la forza motrice aggiunta alla forza del peso che agisce sulla ruota. 9. Radial motor loading: Prad, [daN] When motor is used for vehicle motion with wheels mounted direcly on motor shaft, the total radial loading of motor shaft Prad is a sum of motion force and weight force acting on one wheel. Gw - Peso gravante sulla ruota - Weight held by wheel; Prad- Carico radiale totale dell'albero motore - Total radial loading of motor shaft; M/R - Forza di movimento - Motion force. Secondo i carichi calcolati si sceglie dal catalogo il motore più indicato. In accordance whith calculated loadings the suitable motor from the catalogue is selected. DRENAGGIO LIBERO E DRENAGGIO PRESSURIZZATO - DRAINAGE SPACE AND DRAINAGE PRESSURA Circuito serie - Series connection Circuito parallelo - Parallel connection 10.2 2 IDROGUIDA IDROSTATICA TIPO HKU…/3,4 SERIE 2 - HYDROSTATIC STEERING UNITS TYPE HKU…/3,4 SERIES 2 “Centro chiuso- reattiva” - versione 3 - HKU…/3 Open center - load reaction - version 3 - HKU…/3 “Centro chiuso- Non reattiva” - versione 4 - HKU…/4 Open center - non load reaction - version 4 - HKU…/4 DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA Tipo - Type HKU 40/3 40/4 50/3 50/4 63/3 63/4 80/3 80/4 100/3 125/3 160/3 100/4 125/4 160/4 Cilindrata, cm3/giro - Displacement (cm 3/rev) 39,6 49,5 65,6 79,2 99,0 Portata l/m - Rated flow 4 6 123,8 158,4 198 12 17 9 3 Pressione, bar - Rated presDisplacement (cm /rev) 24 30 396 495 618,7 40 50 793 63 990 80 140 100 25 Max coppia al servoamplificatore, Nm Max torque at servoamplifing, Nm 6 (da P T max) Max coppia senza servoamplificatore, Nm Max torque w/o servoamplifing, Nm Dimensione A, mm - Dimension A 247,5 316,8 160 Max Pressione , T - PT , bar - Max cont. pressure Peso, Kg. - Weight, avd 200/3 250/3 320/3 400/3 200/4 250/4 320/4 400/4 500/4 630/4 800/4 1000/4 120 5,3 5,4 5,5 5,6 5,7 5,8 6,0 130,8 132,2 133,9 136,2 138,8 142,2 146,8 6,3 6,5 7,0 7,4 152,2 158,8 168,2 178,8 8,0 192 209,3 DIMENSIONI E DATI DI MONTAGGIO PER HKU…/7 - DIMENSIONS AND MOUNTING DATA Le connessioni sono esposte nella tavola di pag. 11.5 The ports are shown in the table of page 11.5 11.1 1 8,7 9,6 10,6 232,2 258,6 IDROGUIDA IDROSTATICA TIPO HKU…/7 - - HYDROSTATIC STEERING UNITS TYPE HKU…/7 Questa idroguida di sterzatura idrostatica è del tipo “a centro chiuso reazione di non carico”. E' stato studiato per essere integrato con idroaccumulatore incorporato per ottenere le minime dispersioni di energia.Quando si utilizza questo tipo di operazione, il cilindro del differenziale dell'elemento operativo andrà collegato in modo che la pressione di uscita L reagisca sull'area maggiore del pistone, mentre l'uscita R andrà collegata sull'area minore When connecting to a differential cylinder the L and R ports of the steering unit must be connected as follows: L to the greater piston area, and R - to the smaller one. For the “Closed Center - Non Load Reaction” and “Closed Center - Non Reaction and Load Sensing” steering units is possible to observe Thermal Shock - condition caused when the hydraulic system has operated for some time without turning the steering wheel, causing the fluid in the reservoir and the system to heet up while the steering unit is relatively cool (i.e. there is more than 50° F (10°C) difference in the temperature). If, under the condition of Thermal Shock, the steering wheel is turned very quickly, it is possible to experience temporary seizure and have the internal parts of the steering unit damaged. The temporary seizure may be followed by a total free wheeling. “Centro chiuso- Non reattiva” - versione 7 - HKU…/7 Open center - non load reaction - version 7 - HKU…/7 DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA Tipo - Type HKU 40 50 63 80 Cilindrata, cm3/giro - Displacement (cm3/rev) 39,6 49,5 65,6 79,2 Portata l/m - Rated flow 4 5 6 100 99,0 125 160 200 123,8 158,4 198 12 17 9 250 247,5 316,8 Pressione, bar - Rated pressure 175 Max Pressione , T - PT , bar - Max cont. pressure 25 Max coppia al servoamplificatore, Nm Max torque at servoamplifing, Nm 6 (da PT max) Max coppia senza servoamplificatore, Nm Max torque w/o servoamplifing, Nm Peso, Kg. - Weight, avd 400 500 630 800 396 495 618,7 792 24 30 40 50 63 80 6,5 7,0 7,4 8,0 8,7 9,6 120 5,3 Dimensione A, mm - Dimension A 320 5,4 5,5 5,6 5,7 5,8 6,0 130,8 132,2 133,9 136,2 138,8 142,2 146,8 6,3 152,2 158,8 168,2 178,8 192 209,3 232,2 CONNESSIONI FILETTATE - THREADED PORTS Codice Code Connessioni - P, T, R, L Ports - P, T, R, L Colonna di montaggio filettata - B Colums mounting thread - B Connessioni di montaggio finettate - V Port mounting thread - V - G 1/2 - 17 mm di profondità G 1/2 - 17 mm depth 4 x M10 - 18 mm di profondità 4 x M10 - 18 mm depth 2 x M10 x 1 - 16 mm di profondità 2 x M10 x 1 - 16 mm depth A A 3/4 - 16 UNF - Anello - 17 mm di prof. 3/4 - 16 UNF - O-ring - 17 mm depth 4 x 3/8 - 16 UNC - 15,7 mm di prof. 4 x 3/8 - 16 UNC - 15,7 mm depth 2 x 3/8 - 24 UNF - 14,2 mm di prof. 2 x 3/8 - 24 UNF - 14,2 mm depth M M M22x1,5 - 17 mm di profondità M22x1,5 - 17 mm depth 4 x M10 - 16 UNC - 18 mm di profondità 4 x M10 - 16 UNC - 18 mm depth 2 x M10x1 - 24 UNF - 16 mm di prof. 2 x M10x1 - 24 UNF - 16 mm depth 11.2 2 IDROGUIDA IDROSTATICA TIPO HKU…/7 - - HYDROSTATIC STEERING UNITS TYPE HKU…/7 DIMENSIONI E DATI DI MONTAGGIO PER HKU…/7 - DIMENSIONS AND MOUNTING DATA V: 2xM10x1- 6H (M10 - 6H), 16 mm di prof. o 2x3/8 - 24 UNF - 2B, 14.2 mm di prof. - depht B: 4xG 1/2 - A (4xM22x1,5 - 6H), 17 mm di prof. o 4x3/4 - 16 UNF - 2B, 22 mm di prof. (“anello toroidale”) - depht (toroidal oring) G: 4xM10 - 6H, 18 mm di prof. o 4x3/8 - 16 UNC, 15.7 mm di prof. - depht DATI PER L'ORDINAZIONE - ORDERING INFORMATION HKU Componente di sterzatura idrostatica tipo HKU Hydrostatic steering unit tipe HKU Valvola di montaggio - Mounting valve nessun simbolo - senza valvole - no symbol - w/o valves “S” - con valvole montate - with mounting valves Cilindrata, cm3/giro - Displacement code 40- 50 - 63 - 80 - 100 - 125 - 160 - 200 - 250 320 - 400 - 500 - 630 - 800 - 1000 Versione - Version 3 - “Centro aperto - Reazione di carico” - "Open center - load reaction" 4 - “Centro aperto - Reazione di non carico” - "Open center - Non load reaction" 7 - “Centro chiuso - Reazione di non carico” - "Closed center - Non load reaction" Valore della pressione della valvola di sicurezza, bar - Relief valve pressure setting bar 80, 110, 125, 150 bar (solo per la versione “S”) - Only for types version "5" Connessioni filettate - Threaded ports nessun simbolo - G 1/2 - A - no symbol - Cylindric seal thread - ISO 228 M - M22x1,5 - 6H - Metric thread - ISO 262 A - Filettatura americana ASA B1. 1 - 1960 - Unified inch screw thread - ANSI B.1.1 - 1982 11.3 3 80 / 4 - 100 IDROGUIDA IDROSTATICA TIPO HKUS…/3 - 4 - 8 - HYDROSTATIC STEERING UNITS HKUS… L'idroguida idrostatica tipo HKUS è stata sviluppata sulla base del precedente tipo HKU e include valvole di sicurezza, valvole ammortizzatrici sulle bocche dirette ai cilindri e valvole di non ritorno. The HKUS hydrostatic steering unit based on the HKU unit but has built-in relief and check valves. Thus HANSA-TMP achieves one very compact steering unit which reduces the need for additional hydraulic components in the system; “Centro aperto - Reattiva” con valvole incorporate Versione 3 - HKUS…/3 "Open center - Load reaction" with built-in valves Version 3 - HKUS…/3 “Centro aperto - Non reattiva” con valvole incorporate Versione 4 - HKUS…/4 "Open center - Non load reaction" with built-in valves Version 4 - HKUS…/4 “Centro aperto - Non reattiva”con valvole incorporate Versione 8 - HKUS…/8 "Open center - Non load reaction" with built-in valves Version 8 - HKUS…/8 DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA Tipo - Type HKUS 40 HKUS 50 HKUS 63 HKUS 80 HKUS 100 HKUS HKUS 125 160 HKUS 200 HKUS 250 HKUS 320 HKUS 400 Cilindrata cm 3/giro - Displacement (cm3/rev) 39,5 49.5 65.6 79.2 99.0 123.8 158.4 198 247.5 316.8 396 4 5 6 9 12 17 24 30 40 *Pressione nominale valvola di max, bar - Relief valve pressure settings 80 100 125 150 **Pressione nominale valvola shock, bar - Shock valve pressure settings 140 160 180 200 Portata, l/min - Rated flow Pressione nominale, bar - Rated pressure 160 Max.pressione continua in T - P T, bar - Max.cont. pressure in line 6 (by PT max) Max coppia senza servoamplificatore, Nm - Max. torque w/o servoamplifing 120 Max coppia con servoamplificatore, Nm - Max. torque at servoamplifing Peso, Kg. - Weight Dimensione A, mm - Dimension A 5,4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 6.2 6.5 6.6 7.2 7.8 128,9 130.3 132 134.3 137 140.3 145 150.3 157 166.3 177 Il valore della pressione in entrata viene regolato per pressioni da 80, 100, 125 o 150 bar. La pressione è regolata dalle due valvole di sicurezza sugli attacchi R, L ad una portata da 2 l/min. PR,L: 140±10, 160±10, 180 +20, 200 +20 bar *Pressure setting are at rated flow (as in the table) and viscosity 21 mm2/s (50° C). ** Pressure setting are at flow rate 2 l/min and viscosity 21 mm2/s (50° C). 11.4 4 IDROGUIDA IDROSTATICA TIPO HKUS…/3 - 4 - 8 - HYDROSTATIC STEERING UNITS HKUS… DIMENSIONI E DATI DI MONTAGGIO - DIMENSIONS AND MOUNTING DATA V: 2xM10x1- 6H,- 16 mm di prof. o 2x3/8 - 24 UNF - 14.2 mm di prof. - depth P,T,R,L: G 1/2 - A (M22x1,5 - 6H), T,R,L,17 mm di prof., P min. 14 mm di prof. - depth per montaggio tubo o 3/4 - 16 UNF - 2B, 17 mm di prof. (O-ring) B: 4xM10 - 6H, 18 mm di prof. o 4x3/8 - 16 UNC - 2B, 15.7 mm di prof. - depth CONNESSIONI FILETTATE - THREADED PORTS Codice Code Connessioni - P, T, R, L Ports - P, T, R, L Colonna di montaggio filettata - B Colums mounting thread - B Connessioni di montaggio finettate - V Port mounting thread - V - G 1/2 - 17 mm di profondità G 1/2 - 17 mm depth 4 x M10 - 18 mm di profondità 4 x M10 - 18 mm depth 2 x M10 x 1 - 16 mm di profondità 2 x M10 x 1 - 16 mm depth A A 3/4 - 16 UNF - Anello - 17 mm di prof. 3/4 - 16 UNF - O-ring - 17 mm depth 4 x 3/8 - 16 UNC - 15,7 mm di prof. 4 x 3/8 - 16 UNC - 15,7 mm depth 2 x 3/8 - 24 UNF - 14,2 mm di prof. 2 x 3/8 - 24 UNF - 14,2 mm depth M M M22x1,5 - 17 mm di profondità M22x1,5 - 17 mm depth 4 x M10 - 16 UNC - 18 mm di profondità 4 x M10 - 16 UNC - 18 mm depth 2 x M10x1 - 24 UNF - 16 mm di prof. 2 x M10x1 - 24 UNF - 16 mm depth Le connessioni filettate P min 16 mm di profondità per il montaggio del raccordo Threaded ports P min 16 mm depht for pipe mounting. 5 11.5 IDROGUIDA IDROSTATICA TIPO HKUS…/5 - HYDROSTATIC STEERING UNITS HKUS…/5 Questo tipo di idroguida espande la gamma delle idroguide idrostatiche con la versione “Centro chiuso - Reazione di non carico e uscita di comando”. Viene costruito in due versioni: per montaggio modulare e in linea, mirato allo sviluppo delle due versioni di valvole prioritarie (tracciatura) tipo PRD80… e PRT80… Questa varietà di componenti di sterzatura idrostatica garantisce un minimo consumo energetico (dispendi energetici) nella realizzazione di sistemi idraulici applicati a carrelli elevatori a forche, ad applicazioni agricole e ad altre macchine. The HKU(S)…/5 range expands the steering units family of HANSA-TMP with the "Closed center - Non reaction and load sensing Outlet" version (static hydraulic connection to the priority valve). This range is manufactured in two versions; for modulary and pipe mounting and therefore were developed the two versions of priprity (tracing) valves: PRD…and PRT… HKU…/5 is designed to be connected with priority valves with built-in relief valves for rated flow up to 160 l:min. HKUS…/5E Montaggio modulare Modulary mounting HKUS…/5 Montaggio modulare Modulary mounting HKUS…/5TE Montaggio in linea Pipe mounting HKUS…/5T Montaggio in linea Pipe mounting HKUS…/5T Montaggio in linea Pipe mounting 200/5 250/5 320/5 400/5 500/5 630/5 DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA Tipo - Type HKUS Cilindrata, cm3/giro - Displacement (cm3/rev) Portata nominale l/m - Rated flow Pressione nominale , bar - Rated pressure 40/5 50/5 63/5 80/5 39,5 49,5 65,6 79,8 99,8 6 9 9 4 6 100/5 125/5 160/5 125 123,8 158,4 12 12 100 125 150 175 **Pressione nominale della valvola ad urto , bar ** Shock valves pressure settings 160 180 200 240 5,8 6,0 Max coppia di servoamplificatore, Nm Max torque of servoamplifing, Nm Dimensione A, mm - Dimension A 247,5 316,8 396 495 618,7 63 17 24 30 40 50 6,3 6,5 7,0 7,4 8,0 175 *Pressione nominale valvola di max LS , bar * LS valve pressure settings, bar Peso, Kg. - Weight, avd 198 6 5,3 5,4 5,5 5,6 5,7 130,8 132,2 133,9 136,2 138,8 142,2 146,8 152,2 158,8 168,2 178,8 8,7 192 209,3 * Pressione di regolazione (pressione impostata) con una portata di 10 l/min e viscosità di almeno 21 mm2/S (50° C) ** Pressione di regolazione (pressione impostata) con tasso di portata di 2 l/min e viscosità di almeno 21 mm2/S (50° C) *Pressure setting are at rated flow of 10 l/min and viscosity 21 mm2/s (50° C). ** Pressure setting are at flow rate 2 l/min and viscosity 21 mm2/s (50° C). DIMENSIONI E DATI DI MONTAGGIO PER HKUS…/5 - DIMENSIONS AND MOUNTING DATA FOR HKUS…/5 6 11.6 IDROGUIDA IDROSTATICA TIPO HKUS…/5T-5TE-5E - HYDROSTATIC STEERING UNITS HKUS…/5T-5TE-5E DIMENSIONI E DATI DI MONTAGGIO PER HKUS…/5T - DIMENSIONS AND MOUNTING DATA FOR HKUS…/5T 2xM10x1- 6H (2xM10 - 6H), 16 mm di prof. - depth G 1/4 - A 13 mm di prof. - depth 4xM10 - 6H, 18 mm di prof. - depth P, R, T, L: G 1/2 - A (M22x1,5 - 6H) T, R, L: 17 mm di prof. - depth P min, 14 mm di prof. per montare il tubo - for assembly the tube EL: M10x1-6H, 10 mm di prof. - depth V: LS: G: B: V: 2x3/8 - 24 UNF - 2B, 14,2 mm di prof. - depth LS, EL: 7/16 - 20 UNF - 2B, 12.7 mm di prof. - depth G: 4x3/8 - 16 UNC - 2B, 15.7 mm di prof. - depth B: 4x3/4 - 16 UNF - 2B, 22 mm di prof. (anello toroidale) -depth P min 14 mm di prof. per montaggio tubi - for assembly the tube DIMENSIONI E DATI DI MONTAGGIO PER HKUS…/5E - 5TE- DIMENSIONS AND MOUNTING DATA FOR HKUS…/5E- 5TE CONNESSIONI FILETTATE - THREADED PORTS Codice Code Connessioni *P, T, R, L filetto Ports - P, T, R, L thread Colonna di montaggio filetto - B Colums mounting thread - B Connessioni di montaggio finetto- V Connessione LS Port mounting thread - V LS - port Connessione EL EL - port - G 1/2 - 17 mm di profondità G 1/2 - 17 mm depth 4 x M10 - 18 mm di profondità 4 x M10 - 18 mm depth 2 x M10 x 1 - 16 mm di prof. 2 x M10 x 1 - 16 mm depth M10 x 1 - 10 mm di prof. M10 x 1 - 10 mm depth A A 3/4 - 16 UNF - Anello - 17 mm di prof. 4 x 3/8 - 16 UNC - 15,7 mm di prof. 2 x 3/8 - 24 UNF - 14,2 mm di prof 7/16 - 20 UNF - Anello - 12,7 mm di prof. 7/16 - 20 UNF - Anello - 12,7 mm di prof. 3/4 - 16 UNF - O-ring - 17 mm depth 4 x 3/8 - 16 UNC - 15,7 mm depth 2 x 3/8 - 24 UNF - 14,2 mm depth 7/16 - 20 UNF - O-ring - 12,7 mm depth 7/16 - 20 UNF - O-ring - 12,7 mm depth M M M22x1,5 - 17 mm di profondità M22x1,5 - 17 mm depth 4 x M10 - 16 UNC - 18 mm di prof. 2 x M10x1 - 24 UNF - 16 mm di prof. 4 x M10 - 16 UNC - 18 mm depth 2 x M10x1 - 24 UNF - 16 mm depth 11.7 7 G 1/4 - 14 mm di profondità G 1/4 - 14 mm depth G 1/4 - 14 mm di profondità G 1/4 - 14 mm depth M10 x 1 - 10 mm di prof. M10 x 1 - 10 mm depth IDROGUIDA IDROSTATICA TIPO HKUQ…/4 - SERIE 2 Hydrostatic steering unit type HKUQ…/4 - Series 2 HKUQ…/4 è una nuova serie di idroguida idrostatica con un’addizionale aggiunta di portata. L’idroguida idrostatica tipo HKUQ…/4 è disponibile e viene impiegata per impianti di sterzatura di veicoli medi e grandi, che permette un facile controllo sia in condizioni del servo amplificatore, sia in condizioni di emergenza. L’HKUQ…/4 è un’idroguida idrostatica “ a centro aperto non reattiva” al cui interno vi sono degli orifici variabili da fattore di amplificazione 1,3 a 2,5.In proporzione alla grandezza del rotore distributore e del fattore d’amplificazione HKUQ…/4 possiede le seguenti cilindrate: • da 80 cm3 a 200 cm3 in condizioni di emergenza di lavoro (in condizioni manuale senza servo sistema amplificato); • da 100 cm3 a 500 cm3 in condizioni normali (con totale amplificazione della cilindrata). Non esiste il servo sistema amplificato se la velocità di sterzatura del volante è inferiore a 10 giri al minuto. Quando la velocità di sterzatura del volante è oltre i 20 giri al minuto, vi è una totale servo amplificazione della portata. A questa velocità, la portata del rotore distributore e quella degli orifici amplificati si sommano. HKUQ…/4 is a new series of hydrostatic steering units with an additionally increased flow. The hydrostatic steerin unit type HKUQ…/4 i s available for steering medium and large sized vehicles, allowing easy control either in servo-amplified mode or in emergency operation. HKUQ…/4 is an “Open Center-Non Load Reaction” hydrostatic steering in which restrictor for amplifying factor from 1,3 to 2,5 is buil-in.In accordance with the size of the gear wheel set and amplifyng factor, HKUQ…/4 has the following wotking volume: • from 80 cm3 to 200 cm3 for emergency operation mode (manual steering without servo-amplifying; • from 100 cm3 to 500 cm3 for normal operation mode (with total flow amplifying). There is non servo-amplifying of flow if low speed till 10 min-1 is applied. In steering speed increase over 20 min-1 there is total servo-amplifying of low. In this modo gear wheel set flow and restrictor flow are added. FATTORE DI AMPLIFICAZIONE VARIABILE - VARIABLE AMPLIFYING FACTOR “A centro aperto - non reattiva” HKUQ…/4 “Open center - non load reaction” HKUQ…/4 DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA Parametri - Parameters Cilindrata senza servo amplificatore (in emergenza) in3 Displacement without servo-amplifying (in emergency mode) in3 Cilindrata con servo amplificatore (in emergenza) (cm 3/rev) Displacement without servo-amplifying (in emergency mode) (cm3/rev) Portata Nominale- Rated flow* GPM (l/min) Fattore di amplificazione a velocità del volante sopra i 20 giri al minuto Ampliflying factor (at shaft revolution over 20 min-1 Max PressioneNominale PSI (bar) - Rated pressure Max Pressione continua sulla bocca T-PT PSI (bar) Max cont. pressure in line T - PT PSI (bar) Max. coppia e servo amplificatore in-lb (Nm) max torque at servoamplifying in-lb (Nm) Max. coppia senza servo amplificatore in-lb (Nm) Max torque w/o servoamplifyingin-lb (Nm) Peso lb (kg) - Weight avg. Dimensione A - Dimension A in. (mm) HKUQ 80/…/4 HKUQ 100/…/4 HKUQ 125/…/4 4,83 (79,2) 6.10 (100) 2.64 (10) 1,3 7.62 (125) 3.30 (12,5) 1,5 9.76 (160) 4.22 (16) 2,0 6,04 (99,01) 12.20 (200) 5.28 (20) 2,5 7.62 (125) 3.30 (12,5) 1,3 9.76 (160) 4.22 (16) 1,5 12.20 (200) 5.28 (20) 2,0 HKUQ 160/…/4 7,56 (123,8) 15.25 (250) 6.60 (25) 2,5 9.76 (160) 4.22 (16) 1,3 12.20 (200) 5.28 (20) 1,5 15.25 (250) 6.60 (25) 2,0 HKUQ 200/…/4 9,67 (158,4) 19.52 12.20 (320) (200) 8.45 5.28 (32) (20) 2,5 1,3 15.25 (250) 6.60 (25) 1,5 12,8 (198) 19.52 (320) 8.45 (32) 2,0 24.4 (400) 10.57 (40) 2,5 15.25 (250) 6.60 (25) 1,3 19.52 (320) 8.45 (32) 1,5 24.4 (400) 10.57 (40) 2,0 2320 (160) 363 (25) 53 (da P T max) - (by PT max) 12.4 (5,6) 5.36(136,2) 12.6 (5,7) 5.47 (138,8) 11.7A 8 1065 (120) (6) 12.8 (5,8) 5.60 (142,2) 13.2 (6,0) 5.78 (146,8) 13.9 (6,3) 5.99 (152,2) 30.5 (500) 13.21 (50) 2,5 IDROGUIDA IDROSTATICA TIPO HKUS…/5T-5TE-5E - HYDROSTATIC STEERING UNITS HKUS…/5T-5TE-5E DATI PER L'ORDINAZIONE - ORDERING INFORMATION HKU / 5 - - Idroguida di sterzatura idrostatica Hydrostatic steering unit type Valvola di montaggio - Mounting valve nessun simbolo - senza valvola - no symbol - without valves S - con valvole incorporate - S - with built-in valves Cilindrata cm3/giro - Displacement code 40 - 50 - 63 - 80 - 100 - 125 - 160 - 200 250 - 320 - 400 - 500 - 630 Versione 5 (con uscita di comando) Version 5 (closed center - non reaction and load sensing outlet) Connessione della valvola prioritaria - Priority valve connection nessun simbolo - montaggio modulare - no symbol - modulary mounting T - montaggio in linea - T - Pipe mounting Connessione con segnale elettrico - Electric signal connection nessun simbolo - connessione senza segnale elettrico - without electric signal connection E - connessione con segnale elettrico - E - with electric signal connection Pressione di lavoro per valvola LS, bar - LS valve pressure settings, bar 100, 125, 150 , 175 bar Connessioni filettate - Threaded ports nessun simbolo - filettatura con chiusura cilindrica- no symbol - Cylindric seal thread - ISO 228 M -filettatura metrica- Metric thread - ISO 262 A - Filettatura americana ASA B1. 1 - 1960 - Unified inch screw thread - ANSI B.1.1 - 1982 NOTE Le idroguide vengono fornite in versione standard tropicalizzate e fosfatate al manganese. Su richiesta del cliente possono essere eventualmente verniciate. The steering units are mangano-phosphatized as standard. Upon customer request they can be additionally protected (painted). 9 11.8 IDROGUIDA IDROSTATICA TIPO HKUQ…/4 - SERIE 2 Hydrostatic steering unit type HKUQ…/4 - Series 2 DIMENSIONI E DATI DI MONTAGGIO - DIMENSION AND MOUNTING DATA Codice Code A M MX CODICI D’ORDINE PER HKUQ… ORDER CODE FOR HKUQ… Colonnetta di montaggio Connessioni - P*, T, R, L Filettatura - B Filettatura Column mounting - Thread - B Ports - Thread G1/2 4xM10 .67 (17) profondità - depth .71 (18) profondità - depth 3/4 - 16 UNF 4x3/8 - 16 UNC Anello tenuta .67 (17) prof. - O-ring -depth .62 (15,7) prof. - depth M22x1,5 4xM10 .67 (17) profondità - depth .71 (18) profondità - depth M20x1,5 4xM10 .67 (17) profondità - depth .71 (18) profondità - depth Valvola di montaggio Filettatura - V Valve mounting - Thread - V 2xM10x1 .63 (16) profondità - depth 2x3/8 - 24 UNF .56 (14,2) prof. - depth 2xM10x1 .63 (16) profondità - depth 2xM10x1 .63 (16) profondità - depth *Filettatura Connessione P min .63 (16) profondità - *Threaded Port P min .63 (16) depth 1 HKUQ 2 / 3 / 4 4 - 4.83 (79,2) in. 3/rev. - 6.04 (99,0) in. 3/rev. - 7.56 (123,8) in.3/rev. - 9.67 (158,4) in.3/rev. - 12.08 (198,0) in.3/rev. 6 - Pos.1 - Cilindrata - Displacement code 80 100 125 160 200 5 Pos. 3 - Versioni - Versions [cm3 /rev] [cm3 /rev] [cm3 /rev] [cm3 /rev] [cm3 /rev] 4 - Versione 4 “a centro aperto non reattiva” Version 4 “open center - non load reaction” Pos. 4 - Connessioni - Ports Pos. 2 - Cilindrata con fattore di amplificazione 1,3; 1,5; 2,0; o 2,5 Displacement with amplifying factor omettere - BSPP (ISO 228) A - SAE (ANSI B 1.1 - 1982) M - Metrica (ISO 262) - Metric MX - Metrica (ISO 262) - Metric Pos. 5 - Opzioni (verniciatura) - Option (Paint)** omettere - Non verniciato - no Paint 1 - Vernice a bassa lucentezza - Painted low gloss color 2 - Vernice anticorrosione - Corrosion Protected Paint Pos. 6 - Progetti su ordinazione - Design Series omettere - Stabilito dalla fabbrica - Factory specified NOTE: *Esempio di codificazione di un’idroguida con cilindrata 200 cm 3 e fattore di amplificazione 2,5 HKUQ 200/500/4. ** Colore a richiesta del cliente Le idroguide sono di serie fosfatate al manfanese NOTES: * Exemplary designation of steering unit with displacement 200 cm3 and amplifying factor 2,5 HKUQ 200/500/4. ** Color at customer’s request. The steering units are mangano-phosphatized as standard. 11.8A 10 VALVOLA DI BLOCCAGGIO PER HKU E BKH TIPO XY - VALVE BLOCKS FOR HKU AND XY TYPE BKH… Le valvole BKH sono costruite per proteggere i componenti del circuito idraulico: pompe, idroguide e cilindri, dai carichi esterni, sobbalzi anticavitazione. Altri vantaggi sono: integrazione del circuito idraulico e montate direttamente sull(idroguida in veloce assemblaggio sulle connessioni; a seconda dei tipi e della loro funzione vengono eseguite in sei versioni: la più usata è la BKH1 perché più completa, le altre sono solo dei parziali della completa come dagli schemi indicati nelle figure. La valvola BKH5 è utlizzata solo per le idroguide XY. La pressione e la portata sono indicate in tabella. The HANSA-TMP BKH valves are developed to protect the components of the hydraulic circuit: pumps, steering units and cylinders from overloads, impacts and cavitation. Some of their advantages are: easy integration into any hydrauic circuit, easy mounting to the steering unit, and quick and easy hose connections. Depending on the design and the buit in valves the BKH valves can be divided into 6 types: BKH1 ... BKH5 and BKHR, with BKH5 designed for XY steering units only. The maximum flow rate is in compliance with the whole range of HKU and XY steering units but no more than 80 l/min. The pressure settings far the entry relief valves and the shock valves are given in the table. BKH1, BKHR BKH2 BKH3 BKH4 BKH5 DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA Tipo - Type Parametri - parameters BKH1, BKHR BKH2 BKH3 Portata nominale l/m - Rated flow 80 Pressione nominale , bar - Rated pressure 160 * Pressione nominale valvola di max, bar bar * Valve pressure settings 80 100 125 150 - - **Pressione nominale della valvola ad urto , bar ** Shock valves pressure settings 140 160 180 200 200 240 1,8 2,3 Peso, Kg. - Weight, avd 1,8 80 BKH4, 100 BKH5 125 150 1,8 * Pressione di regolazione (pressione impostata) con una portata di 30 l/min e viscosità di almeno 21 mm2/S (50° C) ** Pressione di regolazione (pressione impostata) con tasso di portata di 2 l/min e viscosità di almeno 21 mm2/S (50° C) *Pressure setting are at rated flow of 30 l/min and viscosity 21 mm2/s (50° C). ** Pressure setting are at flow rate 2 l/min and viscosity 21 mm2/s (50° C). Dimensioni e dati di montaggio per BKH1,2,3,4 - Dimensions and mounting data for BKH1,2,3,4 Codice Code Connessioni - P, T, R, L Ports - P, T, R, L - G 1/2 - 20 mm di profondità G 1/2 - 20 mm depth A A 3/4 - 16 UNF - Anello - 20 mm di prof. 3/4 - 16 UNF - O-ring - 20 mm depth M M M22x1,5 - 20 mm di profondità M22x1,5 - 20 mm depth La connessione all'HKU avviene con 2 viti M10x1x40-8.8 DIN 912 o con due viti 3/8-24 UNF, 37,5 mm di lunghezza Connection to the HKU is done with 2 screws M10x1x40-8.8 DIN 912 or with 2 screws 3/8-24 UNF, 37,5 mm long 11 11.9 VALVOLA PER MOTORI IDRAULICI EPMT - VALVE FOR EPMT HYDRAULIC MOTORS DOPPIA VALVOLA KPDT…/… - DUAL VALVE KPDT…/… P (A,B): G3/4 (M27x2), 20 mm di profondità - depth VALVOLA SINGOLA KPET…/… - SINGLE VALVE KPET…/… Note: I blocchi KPDT (KPET si installano direttamente sui motori EPMR con quattro viti M10x70 - 8.8 DIN 912. Note: KPDT (KPET) blocks are installed directly on EPMT motors con four bolts M10x70 - 8.8 DIN 912. 11.10 12 VALVOLA PER MOTORI IDRAULICI EPMT - VALVE FOR EPMT HYDRAULIC MOTORS DATI PER L'ORDINAZIONE - ORDERING INFORMATION KP / Valvola di bloccaggio Valve block Numero delle valvole - Number of valves D - Due valvole - Two valves E - Una valvola - One valve Tipo di sostegno - Housing Type R - Valvola di bloccaggio per motori EPM e EPRM R - Valve block for EMP and EPRM motors S - Valvola di bloccaggio per motori EPMS S - Valve block for EMPS motors T - Valvola di bloccaggio per motori EPMT T - Valve block for EMPT motors Codice designato - Designe code Nessun simbolo - vecchia generazione - No symbol - old generation H* - nuova generazione - New generation Variazione max. pressione , bar - Max. pressure range, bar 100, 210 Connessioni filettate - Threaded ports nessun simbolo - filettatura con chiusura cilindrica- no symbol - Cylindric seal thread - ISO 228 A - Filettatura americana ASA B1. 1 - 1982 - Unified inch screw thread - ANSI B.1.1 - 1982 M -filettatura metrica- Metric thread - ISO 262 Note: * Si usa solo per i tipi R e S Note: * Usefull for types R and S only NOTE I blocchi valvole sono forniti in versione standard tropicalizzati e fosfatati. Su richiesta del cliente possono essere eventualmente verniciati. NOTES The valve blocks are mangano-phosphatized as standard. Upon customer request they can be additionally protected (painted). 13 11.11 VALVOLE PRIORITARIE - PRIORITY VALVES VALVOLE PRIORITARIE PER MONTAGGIO MODULARE E IN LINEA - PRIORITY VALVES FOR PIPE MOUNTING Serve per la distribuzione e la deviazione del passaggio di portata in qualunque momento a partire dalla pompa di erogazione che opera e comanda il veicolo da trasporto. Il suo utilizzo presenta minime dispersioni di energia idraulica e fa risparmiare sull'elettrofornitura degli elementi idraulici. La valvola prioritaria viene montata sui componenti di sterzatura idrostatica tipo HKUS…7,5 e HKUS…/5T. I due elementi presentano un complicato sistema di deviazione idraulico che controlla il carico sia delle tubature principali che del sistema idraulico (quello operativo e quello di deviazione) in qualsiasi momento. The Priority Valves distribute and trace the hydraulic flow from the supply pump of the hydraulic system to the hydraulic components which control and run the vehicle. The PriorityValves are used only with the HKUS…/5(E)(T)(TE) hydrostatic steering units. When connected, the steering unit and the priority valve represent sophisticated hydraulic tracing system that controls the flow in both main pipelines of the hydraulic system (the working and control one) at any time of its operation. As a static signal, the “LS’ signal must be used in systems with circuit stability. The connection between the PRT; PRTA priority valves and the HKUS.../5T(TE) steering units has to be as short as possible, but should not exceed 1,5m (for iron pipe with ø 4 internal diameter). When a rubber hose is used this length have to be even shorter. MONTAGGIO MODULARE - MODULARY MOUNTING Segnale statico PRD… - Static signal Segnale dinamico PRDD… - Static signal MONTAGGIO IN LINEA - PIPE MOUNTING Segnale statico PRT…, PRTA … - Static signal Segnale dinamico PRTD…, PRTAD… - Static signal PR…40 PR…80 DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA Tipo - Type Parametri - parameters PRD (D), PRT (D) Portata nominale l/m - Rated flow PRTA (D) 40; 80 Controllo salto pressione , bar - Control spring pressure 4 * Max. pressione olio connessioni: -Max pressure in oli portr P,EF, R, L CF bar T Peso, Kg. - Weight, avd 11.12 14 7 10 4 7 1250 175 15 2,7 1,2 10 VALVOLE PRIORITARIE - PRIORITY VALVES DIMENSIONI E DATI DI MONTAGGIO - PRD - DIMENSION AND MOUNTING DATA - PRD Codice Code Connessioni filettate - P, EF Thread Ports - P, EF Connessioni filettate - T, R, L Thread Ports - TRL A A 7/8 - 14 UNF - Anello - 18 mm di prof. 7/8- 14 UNF o-ring - 18mm depth 3/4 - 16 UNF - Anello - 18 mm di prof. 3/4- 14 UNF o-ring - 18mm depth - G1/2 - 18 mm di profondità G1/2 - 18 mm depth G3/8 - 18 mm di profondità G3/8 - 18 mm depth M M M22x1,5 - 18 mm di profondità M22x1,5 - 18 mm depth M18x1,5 - 18 mm di profondità M18x1,5 - 18 mm depth La connessione all'HKU avviene con 2 viti M10x1x45-12.9 DIN 912 o con due viti 3/8-24 UNF, 44,5 mm di lunghezza Connection to the HKU is done with 2 screws M10x1x40-8.8 DIN 912 or with 2 screws 3/8-24 UNF, 37,5 mm long DIMENSIONI E DATI DI MONTAGGIO - PRT - DIMENSION AND MOUNTING DATA - PRT Codice Connessioni filettate - P, EF Code Thread Ports - P, RF - G1/2 - 18 mm di profondità G1/2 - 18 mm depth A A M M Connessioni filettate - CF Thread Ports - CF G1/2 - 18 mm di profondità G3/8 - 18 mm depth Connessioni filettate - LS Thread Ports - LS G1/4 - 14 mm di profondità G1/4 - 14 mm depth 7/8 - 14 UNF - Anello - 18 mm di prof. 3/4 - 16 UNF - Anello - 18 mm di prof. 7/16 - 20 UNF - Anello - 12,7 mm di prof. 7/8- 14 UNF o-ring - 18mm depth 3/4- 14 UNF o-ring - 18mm depth 3/4- 14 UNF o-ring - 12,7mm depth M22x1,5 - 18 mm di profondità M22x1,5 - 18 mm depth 15 11.13 M22x1,5 mm di profondità M22x1,5 - 18 mm depth G1/4 - 14 mm di profondità G1/4 - 14 mm depth VALVOLE PRIORITARIE PER HKUS…/5T… TIPO PRT…/160… Priority valves for HKUS…/5T…Type PRT…/160… - Series Nelle valvole prioritarie PRT…/160 vi è inserita una valvola di massima pressione pilota che protegge l’unità di sterzatura da un’eccessiva pressione. La valvola di massima pressione pilota, insieme alla valvola Shuttle della valvola prioritaria, limitano la massima pressione della sterzatura da P-T bypassando l’unità di sterzatura sulle bocche. The priority valves PRT…/160 have built-in a pilot pressure relief valve, who protects the steering unit against excess pressure. The pilot pressure relief valve operates with the Shuttle of the priority valve to limit maximum steering pressure P-T measured across the steering units ports. DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA Segnale statico Parametri - Parameters Tipo - Type PRT (D), PRTE Portata nominale - Rated flow Molla di controllo della pressione Control spring pressure Max. pressione di olio nelle connessioni: Max pressures in oil ports: GPM (lpm) PSI (bar) 42.3 (160) 58 101.5 (4) (7) 145 (10) 3625 P,EF,R,L (250) 3045 PSI CF (210) T (15) (bar) Segnale dinamico 220 3045 PP Valvola di max pressione standard (210) 2540 -Standard releif valve pressure settings PSI (bar) Peso - Weight (175) ib 9.70 (kg) (4,4) Segnale statico con pilotaggio esterno PRTE/160 * È possibile avere delle variazioni della valvola di max pressione da 80 a 210 bar su richiesta del cliente. * Adjusted valve pressure from 1160 (80) till 3045 (210) PSI (bar) upon customer request. P - pompa - pump, EF - portata eccedente - excess flow, CF - portata controllata (prima della valvola prioritaria) - control flow (first priority oil flow), L - sinistra - left, R - destra- right, LS - segnale servo assistito - load sensing, T - serbatoio- tank, PP - pressione pilotata- pilot pressure, PR…160 11.13A 16 VALVOLE PRIORITARIE PER HKUS…/5T… TIPO PRT…/160… Priority valves for HKUS…/5T…Type PRT…/160… - Series DIMENSIONI E DATI DI MONTAGGIO - DIMENSION AND MOUNTING DATA Codice Code A M Connessioni - P, EF Filettatura Ports - Thread G3/4 .81 (20,5) profondità - depth 1 1/16- 12 UN Anello tenuta .81 (20,5) prof. - O-ring -depth M27x2 .67 (17) profondità - depth 4.21 17 11.13B Connessione - CF Filettatura Ports - Thread G1/2 .73 (18,5) profondità - depth 3/4 - 16 UNF Anello tenuta .73 (18,5) prof. - depth M18x1,5 .71 (18) profondità - depth LS, PP, T Connessioni Ports G1/4 .49 (12,5) profondità - depth 7/16 - 20 UNF Anello tenuta .49 (12,5) prof. - depth 2xM10x1 .63 (16) profondità - depth VALVOLE PRIORITARIE PER HKUS…/5T… TIPO PRT…/160… Priority valves for HKUS…/5T…Type PRT…/160… - Series CODICI D’ORDINE - ORDER CODE FOR HKUQ… 1 2 3 PR 4 5 6 7 - / Pos. 5 - Connessioni - Ports Pos. 1 - Montaggio - Mounting D T TA - Montaggio assemblato - Modularly mounting - Tubo di montaggio (Modello 1) - Pipe mounting (model 1) - Tubo di montaggio (Modello 2) - Pipe mounting (model 2) omettere - BSPP (ISO 228) A - SAE (ANSI B 1.1 - 1982) M - Metrica (ISO 262) - Metric Pos. 6 - Opzioni (verniciatura) - Option (Paint)** Pos. 2 - Tipo di segnale - Signal type omettere - Non verniciato - no Paint P - Vernice a bassa lucentezza - Painted low gloss color PC - Vernice anticorrosione - Corrosion Protected Paint omettere - Con segnale statico - omit - with static signal D - Con segnale dinamico - with dinamic signal Pos. 3 - Portata nominale, l/min - Rated flow, l/min 40 80 Pos. 7 - Progetti su ordinazione - Design Series Pos. 4 - Molla del controllo della pressione, bar Control spring pressure, bar 4 omettere - Stabilito dalla fabbrica - Factory specified 7 10 1 PRT 2 3 / 4 5 6 - Pos. 1 - Tipo di segnale - Signal type Pos. 4 - Connessioni - Ports omettere - Con segnale statico - omit - with static signal D - Con segnale dinamico- with dinamic signal E - Con segnale statico e pilotaggio estrno - With static signal w/ external pilot omettere - BSPP (ISO 228) A - SAE (ANSI B 1.1 - 1982) M - Metrica (ISO 262) - Metric Pos. 5 - Opzioni (verniciatura) - Option (Paint)** Pos. 2 - Portata nominale, l/min - Rated flow, l/min omettere P 160 Pos. 3 - Molla del controllo della pressione, bar Control spring pressure, bar 4 PC - Non verniciato - no Paint - Vernice a bassa lucentezza Painted low gloss color - Vernice anticorrosione Corrosion Protected Paint 7 10 Pos. 6 - Progetti su ordinazione - Design Series omettere - Stabilito dalla fabbrica - Factory specified NOTE: * Colore a richiesta del cliente Le valvole prioritarie sono di serie fosfatate al manfanese NOTES: * Color at customer’s request. The priority valves are mangano-phosphatized as standard. 11.13C 18 VALVOLE PRIORITARIE - PRIORITY VALVES DIMENSIONI E DATI DI MONTAGGIO - PRTA - DIMENSION AND MOUNTING DATA - PRTA Codice Connessioni filettate - P, EF, Code Thread Ports - P, EF - G1/2 - 18 mm di profondità G1/2 - 18 mm depth A A M M Connessioni filettate - CF Thread Ports - CF G1/2 - 18 mm di profondità G3/8 - 18 mm depth Connessioni filettate - LS Thread Ports - LS G1/4 - 14 mm di profondità G1/4 - 14 mm depth 7/8 - 14 UNF - Anello - 18 mm di prof. 3/4 - 16 UNF - Anello - 18 mm di prof. 7/16 - 20 UNF - Anello - 12,7 mm di prof. 7/8- 14 UNF o-ring - 18mm depth 3/4- 14 UNF o-ring - 18mm depth 3/4- 14 UNF o-ring - 12,7mm depth M22x1,5 - 18 mm di profondità M22x1,5 - 18 mm depth M22 x 1,5 mm di profondità M22x1,5 - 18 mm depth G1/4 - 14 mm di profondità G1/4 - 14 mm depth Dati per l'ordinazione - Specification data PR Valvola prioritaria - Priority Valve Montaggio - Mounting D: Montaggio modulare - Modulary mounting T: Montaggio in linea - Pipe mounting TA: Montaggio in linea (nuovo disegno) - Pipe mounting (new design) Tipo di Segnale - Signal type nessun simbolo - con segnale statico - With static segnal D - con segnale dinamico - With dinamic segnal Portata nominale: l/min- Rated pressure: l/min 40, 80 Pressione della molla di comando, bar - Control spring pressure, bar 4, 7, 10 Connessioni filettate - Threaded ports nessun simbolo - filettatura con chiusura cilindrica ISO 228- no symbol - Cylindric seal thread - ISO 228 A - Filettatura americana ASA B1. 1 - 1982 - Unified inch screw thread - ANSI B.1.1 - 1982 M - filettatura metrica- Metric thread - ISO 262 19 11.14 / - AMPLIFICATORI COPPIA TIPO UVM… SERIE 2 - TORQUE AMPLIFIERS TYPE UVM…␣ SERIE 2 I generatori di coppia sono componenti idraulici usati per l'amplificazione della coppia applicata all'albero di comando e che permettono il funzionamento dei veicoli da trasporto tipo: • macchine agricole e per la lavorazione del legno; • compressori stradali e macchine per pulizia delle strade; • carrelli elevatori a forche e macchine da costruzione per cantiere. La potenza consumata ed erogata raggiunge per lo più 1,1 Kw e viene completamente trasferita sulla coppia di uscita. La semplicità progettuale consta di una valvola rotativa e di un motore (roller) azionato dalla rotazione dell'albero di entrata. Questa erogazione avviene attraverso l'apertura della valvola in modo che l'olio dalla pompa di alimentazione attraversi la stessa e venga inviato al motore: così facendo si ha la rotazione in uscita. La rotazione può essere ritardata dalla valvola rotativa la quale ripristina la posizione di centro neutro quando l'albero di uscita ruota nello stesso senso dell'albero di entrata. E' così che la portata della pompa idraulica faciliterà la sterzatura generando l'amplificazione di coppia tra lo sforzo di entrata e quello di uscita, che ad una pressione della pompa di max 70 bar amplifica il segnale coppia di uscita fino a 40 volte. Anche il generatore di coppia (amplificatore) garantisce la possibilità di sterzatura manuale se la pompa che eroga il flusso risulta danneggiata. In questo caso basterà collegare il tubo dello scarico sotto il livello dell'olio del serbatorio e così facendo il rotore diventerà una pompa manuale. UVM… The HANSA-TMP UVM Torque Amplifiers amplify the applied torque to the control shaft and thus ease the running of various transport vehicles such as: • agriculturli and wood working machines; • rood rollers and road cleaning machines; • fork-lift trucks and construction machinery; The totally transferred power in terms of output torque is up to l,1 kW. The UVM torque amplifiers with their simple design, consisted of a pump and amplifier, ensure 40 times higher output torque than the applied one. The amplifying is achieved as follows; by rototing the input shaft to the left or right the spool and the bushing are displaced, and the hydraulic flow enters the system turning the gerotor set, which transfers the already amplified torque to the output shaft. One advantoge of the UVM torque amplifier is that it allows manual steering in cases of engine (pump) failure. DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA Tipo - Type Parametri - parameters UVM 100 UVM 160 Cilindrata (cm /rev) - Displacement 99,0 158,4 Portata nominale l/m - Rated flow 10 16 Portata pressione*, bar - Rated flow 70 70 3 Coppia di entrata (Nm) - Input torque 3,5…5 Max. coppia di entrata (Nm) - Max. input torque Max. coppia in in uscita a 70 bar (Nm) - Max. output torque Caduta di pressione tra P e T alla pressione erogata, bar Pressure drop between P and T a rated flow, bar Massima velocità di rotazione e portata nominale a pressione (r/min) Pressure drop between P and T a rated flow, bar Massima pressione continua linea T, bar Max. continuous pressure in line T, bar Peso, Kg. - Weight, avd 20 80 1…2 3,5…5 20 120 1,6…2,5 100 100 20 20 5,8 6,2 * pressione di regolazione (pressione impostata) con una portata di 30 l/min e viscosità di almeno 21 mm 2/S (50° C) * Pressure setting are at rated flow of 30 l/min and viscosity 21 mm 2/S (50° C) 20 11.15 AMPLIFICATORI COPPIA TIPO UVM… SERIE 2 - TORQUE AMPLIFIERS TYPE UVM…␣ SERIE 2 Tipo - Type Dimensioni - Dimensions UVM 100 UVM 160 A (mm) 143,3 151,3 L (mm) 181,2 189,2 Codice Connessioni filettate - P, T, Code Thread Ports - P, T - G1/2 - 17 mm di profondità G1/2 - 17 mm depth A A M M Montaggio colonna finettata - B Column mounting thread - B 4xM10 - 18 mm di profondità 4xM10- 18 mm depth F: Chiavetta 3/16"x3/4" DIN 6888 F: woodruff 3/16"x3/4" DIN 6888 Montaggio Connessioni filettate - V Port mounting thread - V 2xM10x1 - 16mm di profondità 2-xM10x1 - 16 mm depth 3/4 - 16 UNF - Anello - 17 mm di prof. 4x3/8 - 16 UNC - 15,7 mm di prof. 3/4- 16 UNF o-ring - 17mm depth 4x3/8- 16 UNC -15,7 mm depth 2x3/8 - 24 UNF - 14,2 mm di prof. 2x3/8- 24UNF - 14,2 mm depth M22x1,5 - 17 mm di profondità M22x1,5 - 17 mm depth 2xM10x1- 16 mm di profondità 2xM10x1- 146mm depth 4xM10 - 18 mm di profondità 4xM10 - 18 mm depth Dati per l'ordinazione - Specification data UVM Tipo Amplificatori coppie - Priority Valve Codice cilindrata - Displacement code 100 160 Connessioni filettate - Threaded ports nessun simbolo - filettatura con chiusura cilindrica ISO 228no symbol - Cylindric seal thread - ISO 228 A - Filettatura americana ASA B 1.1 - 1982 - Unified inch screw thread - ANSI B.1.1 - 1982 M - filettatura metrica- Metric thread - ISO 262 Gli amplificatori di coppia sono forniti in versione standard tropicalizzati e fosfatati al manganese. Su richiesta del cliente possono essere eventualmente verniciati. The torque amplifiers type UVM are mangano-phosphatized as standard. Upon customer request they can be additionally protected (painted). 21 11.16 COLONNETTE DI GUIDA - STEERING COLUMNS DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA Tipo L, mm Peso kg KK 75 78 0,756 KK 150 168.2 1,1 KK 390 393 1,9 KK 750 777.8 3,3 Note: La lunghezza L dipende dalla struttura del veicolo da trasporto. Per altre lunghezze, si prega contattare la fabbrica o il vostro agente di zona. Notes: The length L depends on the transport vehicle construction PROGETTO Le colonnette di guida sono montate sui componenti di sterzatura tipo HKU e HKUS. la coppia applicata viene trasferita sullo sterzo dei veicoli mediante un semplice collegamento a componente di sterzatura. Le colonnette di guida includono un tubo e l'albero di comando viene installato nel suo centro. L'idroguida di sterzatura viene montato sul piantone di guida mediante una flangia saldata al tubo. MONTAGGIO Si effettua mediante quattro viti M10 alla profondità minima di 10 mm adattate al componente di sterzatura con coppia di serraggio da 20 Nm. PROJECT The KK steering column is hard-mounted to the steering unit by its welded flange using four screws M10 at minimal depth 10 mm fitted in the steering unit with tightening torque of 2 daNm. MOUNTING The steering column must be additionalli supported when the length L exceeds 150 mm. DIMENSIONI E DATI DI MONTAGGIO - DIMENSIONS AND MOUNTING DATA COLLEGAMENTO SEGNALE ELETTRICO ACUSTICO “E” - SOUND SIGNAL CONNECTION "E" OPZIONE E E - EE OPTION OPZIONE E - E OPTION 11.17 22 COLONNETTE DI GUIDA - STEERING COLUMNS VERSIONI ALBERO LATO VOLANTE - SHAFT VERSION ON WHEEL TIPO 1 - Type 1 TIPO 2 - Type 2 TIPO 4 - Type 4 TIPO 3 - Type 3 TIPO 5 - Type 5 SUPPORTO ALBERO - SHAFT JOURNAL DATI DELLA SCANALATURA EVOLVENTE Involute spline data Modulo - Modul m 1,5875 Numero denti - Number of teeth z 12 Angolo pressione - Pressure angle a 30° Passo - Pitch pt 4,986 ordine n. 46415 001 00 - Order Vi piacerebbe produrre piantoni di guida da voi stessi? Per farlo dovete essere consapevoli di quanto segue: 1. Prestate attenzione alla giusta lunghezza e alle dimensioni della protuberanza esterna del perno di rotazione rispetto alla superficie di assemblaggio del supporto dell'albero alla luce di un esatto assemblaggio del servosistema. 2. E' ammesso un solo cuscinetto (sulla parte superiore) del piantone di guida. 3. Essere a conoscenza del fatto che la parte saldata di supporto dell'albero deve avere una corsa minima verso l'asse dell'albero. La parte di supporto dell'albero è fatta di Acciaio 35. Si consiglia la saldatura con Co2 (saldatura rotonda). If you decide to use other than the KK steering columns be aware of yhe following: 1. Make sure that the length and other dimensions of the part of the axle journal protruding out of the mounting surface are in accordance with the mounting- requirements of the HANSA-TMP steering units. 2. There should be at least one bearing on the top part of the steering comumn. 3. Be aware about the fact that the welded shaft journal should have a minimal runoff towards the shaft axis. The shaft journal is made from St.35. It is recommended welding with CO2 (a round weld). KK 75 V E Dati per l'ordinazione Ordering information Colonnette di guida - Steering comumns Lunghezza, mm (sec. tabella) - long, mm Tipo di albero di uscita - shaft uotput type Collegamento del segnale acustico (opzionale) Signal connection (option) A seconda dello sterzo si sceglierà un adeguato albero di uscita In accordance to the steering the suitable outlet shaft will be choised. 23 11.18 DIMENSIONAMENTO IMPIANTO DI STERZATURA IDROSTATICO - TO DIMENSION HYDROSTATIC STEERING UNITS APPLICAZIONI GENERALI E INFORMAZIONI SPECIFICHE - GENERAL APPLICATION AND SPECIFICATION INFORMATION APPLICAZIONI - APPLICATION (Dimensionamento del sistema di sterzatura) (Sizing and stering system design process) PASSO N. 1 - STEP ONE Calcolo approssimativo della coppia totale ML Calculate approximate kingpin torque Disegno N. 2 - Chart No 1 Raggio effettivo del braccio di sterzatura Minimun effective radius arm Kingpin Weight Note: raddoppiare ML se le ruote sterzanti sono motorizzate Note: Double ML if steering wheels are powered ML = Coppia totale (daN) Kingpin torque in (daNm) G= µ= B= I= Peso del veicolo sull'assale sterzante (daN) (utilizzare il max sovraccarico stimato) Vehicle weight on steering axle in (daN) (use maximum estimated overload weight). Coefficiente di attrito (usare la curva N. 1 e dimensionamento determinato da l/B (ved. dis. N. 1) Coefficient of friction (use Chart No 1, dimensionless) determinaded by l/B (see diagram No 1) Larghezza nominale del battistrada (vedi disegno N. 1) Nominal width of tire print (mm) (see diagram No 1) Braccio a terra. Distanza tra il centro del battistrada a terra e l'intersezione dell'asse di rotazione della ruota misurata a terra (vedi disegno N. 1) Kingpin offset. The distance between tire centerline intersection at ground and kingpins centerline intersection round in (mm) (see diagram No 1) Radius arm PASSO N. 2 - Step two: Calcolo approssimativo del cilindro; forza-area-corsa-volume calculate approximate cylinder; force-area-stroke-volume. FORZA - Force F= Forza richiesta (daN) sul braccio di leva Force required (daN) to steer axle. ML = Coppia totale (daN) dal passo N. 1. Doppia M L se le ruote sterzanti sono motorizzate. Kingpin torque in (daNm) from step one. Double M L if steered wheels are powered r= Il raggio effettivo del braccio di sterzatura è la distanza fra la retta passante tra il punto min. e max della corsa del cilindro e il centro del perno di rotazione. Questa distanza non corrisponde alla lunghezza reale del braccio di leva (vedi disegno N. 2 e N. 3) Effective radius arm (mm) is the minimum distance from the centerline of the cylinders minimum and maximum stroke points parallel to the kingpin center pivot. This is not the physical length of the radius arm (see diagram No 2 and chart No 2). Disegno N. 3 - Diagram No 1 Curva N. 1- Chart No 1 CORSA - Stroke H = Corsa (cm) - Stroke Calcolare la corsa del cilindro usando il disegno N. 2 e N. 3 Calculate stroke of cylinder using diagram No 2 and chart No. AREA Disegno N. 1 - Diagram No 1 A = Area del cilindro - Cylinder area for axle cylinder set (cm2) F = Forza richiesta, calcolata con la formula del passo N. 2 Force required from step two force formula (daN). D P= 11.19 24 Pressione idraulica (bar) Hydraulic pressure (bar) use following percentage of relief valve setting by amount of load on steered axle. Severed load 25% - medium liad 55% - no load 75%. √DIMENSIONAMENTO IMPIANTO DI STERZATURA IDROSTATICO - TO DIMENSION HYDROSTATIC STEERING UNITS DATI GENERALI E INFORMAZIONI SPECIFICHE - GENERAL APPLICATION AND SPECIFICATION INFORMATION DIAMETRO - Diameter Dopo aver determinato l'area del cilindro, è possibile calcolare il diametro PASSO N. 3 - Step three After the cylinder set area determined, the cylinder diametr can be calculated. Scelta della cilindrata dell'idroguida. A questo punto determinare il numero di giri del volante che si vuole utilizzare per sterzare la ruota da una estremità all'altra. Questo valore dipende dal tipo di veicolo e dal suo uso e può variare da 3 a 5 giri. D = Diametro interno del cilindro (cm) - Inside diameter of cylinder (cm) d = Diametro dello stelo del cilindro - Road diameter of cylinder (cm) Scegliere il tipo di montaggio del cilindro e utilizzare la formula appropriata Choose type of cylinder arrangement and formula shown for that type. Cilindro differenziale Differential Cylinder Cilindri con connessioni incrociate Cross connected Cylinders Selecting displacement of hydrostatic steering unit. At this point determine number of steering wheel relovutions desired for your application to steer the wheels from one side to the other (lock to lock). Depending on the type of vehicle and its use, this will vary from 3 to 5 turns. CILINDRATA - Displacement VD = Cilindrata (cm3) per giro - Displacement (cm3) per rev. V = Volume di olio (cm3) - Volume of oil (cm3) n = Giri del volante da una estremità all'altra- Steering wheel turns lock to lock Dopo aver completato il dimensionamento della cilindrata teorica, scegliere l'idroguida reale più vivina a quella calcolata e con il circuito interno da voi richiesto. Calcolate il numero di giri effettivo del volante utilizzando la reale cilindrata dell'idroguida scelta, usando la seguente formula: After completing the above displacement calculation, choose the closest standard hydrostatic steering unit in displacement size that incorporates circuitry you require. Recalculate the number of steering wheel turns using the displacement of selected standard hydrostatic steering unit outlined above. Use the formula shown below: Cilindro con doppio stelo Balanced Cylinder Adattatore rotante Opposed Cylinder V = Volume di olio (cm3) - Volume of oil (cm3) n = Giri del volante da una estremità all'altra - Steering wheel turns lock to lock Note: Per l'applicazione con cilindri differenziali, il volume del cilindro sarà differente per la rotazione sinistra e destra . Questo significa che il valore n (giri del volante da una estremità all'altra) varierà quando giriamo a sinistra o a destra. Note: For differential cylinders applications the cylinder volume will be different for left and right turns-this means the value n (steering wheel turns lock to lock) will vary when turning to the left or right. PASSO N. 4 - Step four VOLUME V= V = H. A Volume. Quantità di olio necessario per muovere il cilindro lato stelo per l'intera corsa (cm) Volume. The total amount of oil required to move the cylinder rod(s) through the entire stroke (cm 3). H= Corsa (cm) - Stroke (cm) A= Area (cm 2) - Area (cm2). Note: per i cilindri differenziali è importante calcolare il volume medio del cilindro, da utilizzare nel Passo N. 3, usando la formula seguente: Note: For differential cylinders it is important to calculate average cylinder volume for step three using below formula. Calcolate approssimativamente il flusso min. e max circolante dell'idroguida richiesti. Calculate approximate minimum and maximum steerin circuit flow requirement Unit conversion for imperial or (1000) metric Q= Flusso circolante dell'idroguida (l/min.) - Steerin circuit flow (l/min) VD = Cilindrata per giro (cm2 ) - Unit displacement (cm2) per rev. N= 25 11.20 Velocità di rotazione del volante (rpm) (min-1) Velocità di rotazione raccomandata, da 50 a 100 g/1' Steering wheel input speed (rpm) (min-1) Recommended steering speed is 50 to 100 rpm √DIMENSIONAMENTO IMPIANTO DI STERZATURA IDROSTATICO - TO DIMENSION HYDROSTATIC STEERING UNITS DATI GENERALI E INFORMAZIONI SPECIFICHE - GENERAL APPLICATION AND SPECIFICATION INFORMATION INFORMAZIONI GENERALI - GENERAL INFORMATION essere prima aperti e poi quando vi è il pieno chiuderli, assicurarsi che i tubi siano tutti chiusi. Assicurarsi che il grado di filtraggio sia da 10 - 15 micron. All air must be purged from system before operating unit. it is extremely important that any external lines or units with load sensing or priority feature be completely bled. Lines going to and from cylinders as weII as lines to and from pump be purged of all air. It is recommended that a 10 - 15 mm filter be used between pump and steering unit before start up. TEMPERATURA OLIO - Fluid data Temperatura normale dell'olio da +30° a +60°C Minime temperature del lavoro -40°C. Massime temperature del lavoro +80°C. Note: Lunghi periodi di lavoro a temperature uguali o superiori di 60°C riducono fortemente la vita dell'olio (causa ossidazione) e la durata dell'idroguida. To insure maximum performance and life of the hydrostatic steering units, use premium quality hydraulic oils. Fluids whith effective quantities of anti-wear agents or additives are highly recommended. If using synthetic fluids consult the factory for alternative seal materials. MONTAGGIO - Mounting units Tutte le idroguide devono essere montate in modo da poterle estrarre in caso di manutenzione. È importante che non vi siano carichi eccessivi assiali o radiali sulla colonnetta in modo che essi siano assorbiti da questa e non scaricati sulla idroguida. Inoltre non bisogna danneggiare i piani di appoggio delle bocche dell'idroguida e delle bocche dei cilindri, ed eventualmente le valvole nel caso di istallazione di idroguide con LS. Con il sistema LS (load sensing) controllare bene che la linea LS sia completamente piena di olio e del tutto spurgata. Lo stesso procedimento va effettuato sulla linea PP della valvola prioritaria PDR - PRTA PRTAD. Alla fine controllare che la pressione del circuito risulta uguale o non superiore a quella del progetto. - All hydrostatic steering units should be installed for ease of access. It is recommended that the steering unit be located outside the vehicle cabin. It is important that no radial axial load be applied to the hydrostatic steering unit input shaft. Any or all radial and axial loads must be absorbed by the steering column or other operating device supplied by the vehicle manufacture. Ports on the steering cylinder(s) should face upward to prevent damage. During installation of the hydrostatic steering unit, cleanliness is of the utmost importance. Pipe plugs should be left in place during mounting and only removed when hydraulic lines are to be connected. FILTRAZIONE - Filtration Il massimo grado di contaminazione per ISO 4406 è -20/17 unità con centro aperto -19/16 centro chiuso e load sensing -16/12 valvola prioritaria È raccomandata una filtrazione di 25 µm nominali (40 - 50 µm assoluti) sulla linea di ritorno del circuito. Per condizioni particolarmente gravose è raccomandata una filtrazione di 10 µm assoluti. The maximum degree of contamination per ISO 4406 o CETOP RP is: - 20/17 open center units - 19/16 closed center and load sensing - 16/12 priority valves. Return line filtration of 25 µm nominal (40 - 50 µm absolute) or finer is recommended. In extremely dusty conditions filtration of 10 µm absolute should be used. AVVIO - Start up Tutta l'aria deve essere spurgata prima della partenza dell'operazione di sterzatura del veicolo. Far girare brevemente la pompa (dopo aver controllato che il senso di rotazione sia giusto), continuare a far girare la pompa al minimo della velocità e naturalmente gli sfiati d'aria devono Coppia di azionamento - Torque tightening values COLLEGAMENTI DELLE BOCCHE - FLUID CONNECTIONS Collegamenti delle bocche Fluid connections 7/16 - 20 UNF 9/16 - 18 UNF 3/4 - 16 UNF 7/8 - 14 UNF G 1/4 G 3/8 G 1/2 G 3/4 M 10 X 1 M 18 X 1,5 M 22 X 1,5 Max. tenuta coppia Max. tightening torque (daNm) Bordo metallico Metal edge Rondella in rame Rondella in alluminio copper washer aluminium washer Anello O - ring 2 5 6 7 4 6 10 16 4 7 10 2 4 4 5 2 2 3 3 5 8 13 3 5 8 MONTAGGIO BULLONI - MOUNTING BOLTS Montaggio bulloni Mounting bolts Tenuta coppia Tightening torque daNm 3,0 ± 0,5 6,5 ± 0,5 3,0 ± 0,5 3/8 - 16 UNF M 10 X 1 M 10 11.21 26 As HANSA-TMP has a very extensive range of products and some products have a variety of applications, the information supplied may often only apply to specific situations. If the catalogue does not supply all the information required, please contact HANSA-TMP. In order to provide a comprehensive reply to queries we may require specific data regarding the proposed application. Whilst every reasonable endeavour has been made to ensure accuracy, this publication cannot be considered to represent part of any contract, whether expressed or implied. HANSA-TMP reserves the right to amend specifications at their discretion. Poichè HANSA-TMP offre una gamma di prodotti molto estesa ed alcuni di questi vengono impiegati per più tipi di applicazioni, le informazioni riportate possono riferirsi solo a determinate situazioni. Se nel catalogo non sono riportati tutti i dati necessari, si prega di contattare HANSA-TMP. Al fine di poter fornire una risposta esauriente potrà rendersi necessaria la richiesta di dati specifici riguardanti l'applicazione in questione. Questo catalogo, pur essendo stato approntato con particolare riguardo alla precisione dei dati riportati, non consiste parte di alcun contratto espresso o implicito. HANSA-TMP si riserva il diritto di apportare qualsiasi modifica ai dati riportati. Via M.L. King, 6 - 41100 MODENA (ITALY) Tel: +39 059 415 711 Fax: +39 059 415 729 / 059 415 730 INTERNET: http://www.hansatmp.it E-MAIL: [email protected]