BRA catalogo tedesco OK 26-02-2007 12:38 Pagina 1 Costruitevi una cantina ampia, spaziosa, ben aerata e rallegratela di tante belle bottiglie, queste ritte, quelle coricate, da considerare con occhio amico nelle sere di Primavera, Estate, Autunno e Inverno sogghignando al pensiero di quell’uomo senza canti e senza suoni, senza donne e senza vino, che dovrebbe vivere una decina d’anni più di voi. Bauen Sie sich einen großen, geräumigen und gut belüfteten Weinkeller und füllen Sie ihn mit vielen schönen Flaschen, von denen einige stehen, andere wieder liegen; Sie werden sie an Frühlings-, Sommer-, Herbst- und Winterabenden genußvoll ansehen und dabei an den Mann ohne Wein, Weib, Gesang und Klang denken, der angeblich zehn Jahre länger leben soll als Sie. BRA catalogo tedesco OK 26-02-2007 12:38 Pagina 2 BRA catalogo tedesco OK 26-02-2007 12:38 Pagina 3 È una bella storia di paese. Di un paese che però è al centro del mondo. Tutto comincia, come in ogni storia di paese, con un soprannome, Braida, che Giuseppe Bologna si guadagnò sul campo giocando la domenica a pallone elastico, tipico sport piemontese. Il capostipite faceva il carrettiere e coltivava la sua bella vigna a barbera, per sè e per gli amici. Giacomo Bologna ereditò dal padre vigna e soprannome, ma soprattutto l’amore incondizionato per la sua terra e per il vino. Amore che trasmise alla moglie Anna, prima, e ai figli poi, ma anche a tutti coloro che fecero un pezzo di strada con lui. Oggi l’azienda è l’immagine ampliata e fedele della filosofia di Giacomo e Anna, del loro modo di intendere la vita, la terra, il vino e i rapporti con gli amici. È Anna, raccolto il testimone da Giacomo, a portare avanti i progetti da lui appena tracciati e sognati. Le sono accanto i figli Raffaella e Beppe a condividere anni di iniziative coraggiose e investimenti importanti sia in cantina che in vigna. Entrambi enologi, Raffaella e Beppe sono due fratelli diversi nelle inclinazioni: lei segue, con verve e sagacia, la BRA catalogo tedesco OK 26-02-2007 12:38 Pagina 4 parte commerciale; lui, più riflessivo e schivo, privilegia il settore agricolo e della produzione, ma sono accomunati dal sogno, coltivato con entusiasmo, di proseguire la conquista per la barbera dello status di nobiltà e di qualità, che per qualcuno sembrerebbe spettare solo ai vitigni di Borgogna. Il vino per loro è un progetto di vita, un modo di esprimersi attraverso cose semplici ed autentiche come la loro terra, che ha inevitabilmente contagiato anche i loro compagni, entrati a far parte, a tutti gli effetti, di questa famiglia. Cristina, la moglie di Beppe e mamma di Greta e Giacomo, lavora in ufficio in amministrazione. Norbert Reinisch, medico austriaco e marito di Raffaella, mosso dall’amore per il vino, ha conosciuto, durante una visita alle cantine di Rocchetta Tanaro, la monella di famiglia e se ne è innamorato a tal punto da lasciare la sua patria, il suo lavoro e diventare Direttore Commerciale per l’estero dell’azienda. La Braida è un’azienda giovane che vive di grandi sinergie, confronti ed entusiasmi che coinvolgono la famiglia e tutto lo staff aziendale. BRA catalogo tedesco OK 26-02-2007 12:38 Pagina 5 BRA catalogo tedesco OK 26-02-2007 12:38 Pagina 6 BRA catalogo tedesco OK 26-02-2007 12:38 Pagina 7 Eine schöne Dorfgeschichte. Eines Dorfes jedoch, das sich im Mittelpunkt der Welt befindet. Alles beginnt, wie in nahezu allen Dorfgeschichten, mit Spitznamen. Hier lautet er Braida, den sich Giuseppe Bologna beim sonntäglichen Faustballspiel erwarb, das im Piemont eine große Tradition hat. Giuseppe Bologna war Fuhrmann und besaß einen schönen Weinberg, den er für sich und seine Freunde mit Barbera-Reben bebaute. Giacomo Bologna erbte vom Vater nicht nur Weinberg und Spitznamen, sondern vor allem die rückhaltlose Liebe zu seiner Heimat und zum Wein. Diese Liebe übertrug er zuerst auf seine Frau Anna und später auf seine Kinder sowie auf alle seine Weggefährten. Der Winzerbetrieb ist heute das verstärkte und getreue Abbild der Philosophie von Giacomo und Anna Bologna. Er spiegelt ihre Anschauungen über Leben, Heimat, Wein und Freundschaft wieder. An die Stelle von Giacomo Bologna ist nun Anna Bologna getreten, die sich der Realisierung seiner Vorhaben und Träume widmet. Unterstützt wird sie dabei von Tochter Raffaella und Sohn Beppe, die für die Fortsetzung der langjährigen mutigen Initiativen und umfangreichen Investitionen sowohl im Weinkeller als auch auf der Weinbaufläche sorgen. Raffaella und Beppe BRA catalogo tedesco OK 26-02-2007 12:38 Pagina 8 Bologna sind beide Önologen, aber mit unterschiedlichen Neigungen. Sie widmet sich mit Elan und Gewissenhaftigkeit dem Vertrieb, er hat sich als eher bedächtige und zurückhaltende Person dem landwirtschaftlichen Teil und der Produktion verschrieben. In ihrem Wirken eint die Geschwister allerdings ein gemeinsamer, leidenschaftlich gehegter Wunsch: Die Erhebung der Barbera-Rebe in den Adelsstand einer Edel- und Qualitätssorte, der einigen Auffassungen nach nur der Burgunderrebe zu gebühren scheint. Der Wein ist für sie ein Lebensprojekt. Er steht für Einfachheit und Echtheit. Er steht für ihre Heimat. Diese Ansichten haben sie unausweichlich auf ihre Lebensgefährten übertragen, die in jeder Hinsicht zu Mitgliedern der Familie geworden sind. Cristina, die Ehefrau von Beppe Bologna und Mutter von Greta und Giacomo, arbeitet in der Verwaltung. Der Weinliebhaber Norbert Reinisch, österreichischer Arzt und Ehemann von Raffaella Bologna, verliebte sich bei einem Besuch des Weinkellers in Rocchetta Tanaro in die „kleine Schelmin“ der Familie, woraufhin er seiner Heimat und seiner Arbeit den Rücken kehrte und zum Exportvertriebsleiter des Unternehmens wurde. Braida ist ein junges Unternehmen, dessen Lebenskraft auf der großen Synergie, Dialektik und Passion der gesamten Familie und aller Mitarbeiter beruht. BRA catalogo tedesco OK 26-02-2007 12:38 Pagina 9 I vini Die Weine BRA catalogo tedesco OK 26-02-2007 12:38 Pagina 10 Grignolino d’Asti D.O.C. Prende il nome dal termine dialettale del seme dell’acino d’uva detto “grignola” poichè ne contiene numerosi rispetto ad altre varietà. „Grignola“ bedeutet im Dialekt Beerensamen. Im Vergleich zu anderen Rebsorten enthält die Grignolinotraube eine größeren Anzahl davon. Prodotto con uve: Grignolino 100%. Colore rosso rubino molto chiaro. Profumo fiorito e molto delicato, con caratteristiche sensazioni di rosa. Sapore molto fresco e sapido, sottile, ma molto continuo, anche in bocca si ribadisce la nota di rosa. Servire a 15-17 °C. Gradazione alcolica: 12%. Erzeugt aus den Trauben: Grignolino 100%. Sehr helle rubinrote Farbe. Blumiges und sehr delikates Bukett mit einer charakteristischen Rosennote. Frischer, würziger Geschmack, fein und lang anhaltend, ebenfalls mit Rosennote. Serviertemperatur: 15-17 °C. Alkoholgehalt: 12%. BRA catalogo tedesco OK 26-02-2007 12:38 Pagina 11 La Monella BARBERA DEL MONFERRATO - D.O.C. Il padre di Giacomo selezionava in cantina la botte di Barbera, più ribelle ed esuberante, che chiamava La Monella e si riconosceva per il suo caratteristico incontenibile frizzare. Der Vater von Giacomo Bologna wählte das widerspenstigste und überschäumendste BarberaFass im Keller aus, das an seiner unbezähmbaren Perlfähigkeit erkennbar war, und nannte es „La Monella“, „die Spitzbübin“. Prodotto con uve: Barbera 100%. Colore rosso rubino violaceo sgargiante, schiuma briosa, leggermente frizzante. Profumo fragrante, prorompente e vinoso, con numerosi sentori di frutta rossa. Sapore straordinariamente vivace, molto fresco, “allegro e incontenibile”, buon corpo e morbida stoffa. Servire a 15-17 °C. Gradazione alcolica: 12,5%. Erzeugt aus den Trauben: Barbera 100%. Rubinrote, in leuchtendes Violett spielende Farbe, lebhafter Schaum, leicht perlend. Duftiges, rassiges und weiniges Bukett, vielfältige Noten von roten Früchten. Geschmack außerordentlich lebhaft, sehr frisch, „heiter und ungezähmt“, guter Körper, weiche Textur. Serviertemperatur: 15-17 °C. Alkoholgehalt: 12,5% BRA catalogo tedesco OK 26-02-2007 12:38 Pagina 12 Il Bacialé MONFERRATO - D.O.C. - ROSSO Il Bacialé, in dialetto piemontese, è lo sponsale, colui che combina i matrimoni. Infatti nasce dal matrimonio di Barbera e Pinot nero. Der „Bacialé“ ist im piemontesischen Dialekt der Heiratsvermittler. Der Wein entsteht in der Tat aus der „Hochzeit“ zwischen Barbera und Pinot Nero. Prodotto con uve: Barbera, Pinot nero, Cabernet Sauvignon e Merlot. Colore rosso rubino intenso e brillante. Naso vinoso, speziato, dove il Pinot regala delicate note di more e bocca calda, piacevole, dal finale di prugna e cannella. Servire a 16-18 °C. Gradazione alcolica: 13%. Erzeugt aus den Trauben: Barbera, Pinot Nero, Cabernet Sauvignon und Merlot. Rubinrot, intensiv, leuchtend. Weiniger, würziger Duft, dem der Pinot delikate Brombeernoten verleiht. Warmer Geschmack mit einer Restnote von Pflaumen und Zimt. Serviertemperatur: 16-18 °C. Alkoholgehalt: 13%. BRA catalogo tedesco OK 26-02-2007 12:38 Pagina 13 Montebruna BARBERA D’ASTI - D.O.C. Una terra che parla. Le lettere che compongono il nome rappresentano i numerosi appezzamenti di terreno che sono stati acquisiti per ricostituire quella proprietà, di grande valore enologico, che è Montebruna. Die Buchstaben, aus denen sich der Name zusammensetzt, repräsentieren die zahlreichen Parzellen, die zur Wiederherstellung der ursprünglichen prestigereichen Rebfläche Montebruna erworben wurden. Montebruna è una Barbera d’Asti DOC che nasce da uve al 100% dell’omonimo vitigno. Alla fermentazione dell’uva in vasche d’acciaio, per 2 settimane a temperatura controllata, segue l’invecchiamento di un anno in grandi botti di rovere. Il risultato è un vino fragrante, carnoso e polposo in cui si evidenziano le note della frutta rossa arricchita dai sentori speziati del legno che appaiono così amalgamati e bilanciati. Esso unisce alla rara preziosità organolettica una pronta giovinezza che ne rende facile la degustazione. Servire a 15-17 °C. Gradazione alcolica: 12,5-13,5%. Montebruna ist ein sortenreiner Barbera d’Asti DOC. Auf die Traubengärung in Stahlbottichen, die zwei Wochen währt und bei kontrollierter Temperatur durchgeführt wird, folgt die einjährige Alterung in großen Eichenfässern. Der Wein ist duftend mit einem fleischigen, fetten Geschmack, dessen Noten von roten Früchten auf ausgewogene Weise mit würzigen Holzaromen verschmelzen. Er vereint mit seinem raren kostbaren Duft und Geschmack eine unmittelbare jugendliche Frische, die für eine einfache Degustation sorgt. Serviertemperatur: 15-17 °C. Alkoholgehalt: 12,50 - 14,5%. BRA catalogo tedesco OK 26-02-2007 12:38 Pagina 14 Bricco della Bigotta BARBERA D’ASTI - D.O.C. La Bigotta è un altro dei migliori vigneti di Rocchetta Tanaro. È chiamato così perchè la vecchia che abitava nei pressi era una fervente cattolica. „La Bigotta“ gehört zu den besten Rebflächen in Rocchetta Tanaro. Sie wurde nach einer alten Frau benannt, die in ihrer Nähe lebte und fromme Katholikin war. Prodotto con uve: Barbera 100%. Colore rosso rubino granata, ancora con qualche riflesso viola. Profumo ricco, intenso e persistente, molto ben evoluto, con sensazioni di liquirizia, viola e vaniglia. Di gran corpo, ricco e asciutto, sapido, molto rotondo, anzi vellutato. In bocca si evolve in continuazione, proponendo molteplici sensazioni, lunga persistenza aromatica. Servire a 18 °C. Gradazione alcolica: 13,5%. Erzeugt aus den Trauben: Barbera 100%. Granat- bis rubinrote, leicht ins Violett spielende Farbe. Nuancenreicher Duft, intensiv und anhaltend, sehr gut entwickelt, mit zarten Noten von Lakritze, Veilchen und Vanille. Beachtlicher, reichhaltiger, trockener Körper, satt, sehr vollmundig, samtig. Der Geschmack entwickelt sich unaufhörlich in vielfältigen Nuancen, nachhaltiges Aroma. Serviertemperatur: 18 °C. Alkoholgehalt: 13,5%. BRA catalogo tedesco OK 26-02-2007 12:38 Pagina 15 Bricco dell’Uccellone BARBERA D’ASTI - D.O.C. L’Uccellone è uno dei migliori vigneti sui bricchi di Rocchetta Tanaro. Si chiama così perchè una volta nella casa accanto abitava una vecchia signora, sempre vestita di nero, che era stata soprannominata “l’uselun” (l’uccellone). „L’Uccellone“ ist eine der besten Rebflächen auf den Hügelkuppen in Rocchetta Tanaro. Sein Name stammt vom Beinamen „l’uselun“ (piemontesischer Dialekt, Deutsch: der große Vogel) ab, mit dem eine alte Frau bezeichnet wurde, die in der Nachbarschaft lebte und stets in Schwarz gekleidet war. Prodotto con uve: Barbera 100%. Colore rosso rubino molto intenso con riflesso granato. Profumo ricco, complesso, di notevole concentrazione e spessore. Si evidenziano in particolare i sentori di frutta rossa e piccoli frutti; di sottofondo alcune spezie, vaniglia e liquirizia. Sapore asciutto, generoso, di gran corpo e notevole struttura, perfetto amalgama dei caratteri del vitigno e dell’apporto del legno, in un insieme di grande morbidezza e gran classe, lunghissima persistenza aromatica. Servire a 18 °C. Gradazione alcolica: 14%. Erzeugt aus den Trauben: Barbera 100%. In Granatrot spielendes, sehr intensives Rubinrot. Reicher, vielfältiger Duft von bemerkenswerter Konzentration und Dichte mit vorherrschenden Noten von roten und kleinen Früchten, mit dem Unterton von Gewürzen, Vanille und Lakritze. Trockener, großzügiger Geschmack mit gutem Körper und einer bemerkenswerten Struktur, eine perfekte Verschmelzung der Eigenschaften der Weinrebe und des Holzes zu einem Ganzen von großer Weichheit und Klasse, sehr nachhaltiges Aroma. Serviertemperatur: 18 °C. Alkoholgehalt: 14%. BRA catalogo tedesco OK 26-02-2007 12:38 Pagina 16 Ai Suma BARBERA D’ASTI - D.O.C. Nel 1989 la vendemmia fu straordinaria, le uve raggiunsero una gradazione potenziale elevatissima. Giacomo Bologna esclamò “Ai Suma” ci siamo. Il vino è uscito in commercio dopo la sua scomparsa con questo nome, proprio per ricordarlo. Si produce solo in annate eccezionali. Das Jahr 1989 war ein vorzüglicher Jahrgang, dessen Trauben einen äußerst hohen potentiellen Alkoholgehalt erreichten. Giacomo Bologna rief angesichts dieses Resultates aus: „Ai Suma!“ („Wir haben es geschafft!“). In Erinnerung an ihn wurde der Wein nach seinem Ableben unter diesem Namen auf den Markt gebracht. Er wird nur in außergewöhnlich guten Jahren produziert. Prodotto con uve: Barbera 100%. Colore rosso rubino molto intenso con riflessi granata. Profumo ampio, ricco e complesso, con numerosi sentori di frutta e in sottofondo note di vaniglia, liquirizia e cacao. Sapore pieno, poderoso, di grande struttura, ma allo stesso tempo elegante e sensuale, armonico e molto persistente. Servire a 18 °C. Gradazione alcolica: 14,5%. Erzeugt aus den Trauben: Barbera 100%. In Granatrot spielendes, sehr intensives Rubinrot. Umfassendes, reichhaltiges und vielfältiges Bukett mit zahlreichen Fruchtnoten, im Hintergrund Noten von Vanille, Lakritz und Kakao. Voller, kräftiger Geschmack, große Struktur, aber gleichzeitig elegant und sinnlich, harmonisch und sehr nachhaltig. Serviertemperatur: 18 °C. Alkoholgehalt: 14,5%. BRA catalogo tedesco OK 26-02-2007 12:38 Pagina 17 Vigna Senza Nome MOSCATO D’ASTI - D.O.C.G. In etichetta la frase latina “Sator Arepo Tenet Opera Rotas” significa “il contadino all’aratro dirige i lavori” adottata perchè divenuti proprietari di vigna. Das lateinische Motto „Sator Arepo Tenet Opera Rotas“ auf dem Etikett bedeutet „Der Bauer dirigiert vom Pflug aus die Arbeiten“ und erinnert an den Erwerb der Rebfläche. Prodotto con uve: Moscato d’Asti 100%. Colore giallo paglierino brillante, bella schiuma e ricco perlage. Profumo di straordinaria freschezza e molto variegato, tra le tante note si distinguono la frutta fresca, i fiori d’arancio, la rosa e il muschio. Sapore dolce ma con molta grazia, aromatico caratteristico dell’uva, delizioso e con lunga persistenza aromatica. Servire a 8 °C. Gradazione alcolica: 5%. Erzeugt aus den Trauben: Moscato d’Asti 100%. Leuchtendes Strohgelb, schöner Schaum und reiche Perlage. Außerordentlich frischer und sehr variantenreicher Duft, unter den zahlreichen Noten dringen frische Früchte, Orangenblüten, Rose und Moos hervor. Lieblicher, sehr graziöser Geschmack, charakteristisches Traubenaroma, köstlich und nachhaltig. Serviertemperatur: 8 °C. Alkoholgehalt: 5%. BRA catalogo tedesco OK 26-02-2007 12:38 Pagina 18 Brachetto d’Acqui D.O.C.G. Prodotto con uve: Brachetto 100%. Colore rosso rubino chiaro con riflessi porpora, spuma vivace e perlage insistente. Profumo rigoglioso, fragrante e aromatico, netti i sentori di frutta rossa matura e rosa appassita. Sapore dolce, morbido, delicato, frizzante, suadente, con lunga persistenza aromatica. Servire a 8 °C. Gradazione alcolica: 5%. Erzeugt aus den Trauben: Brachetto 100 %. Helles, in Purpur spielendes Rubinrot, lebhafter Schaum und anhaltende Perlage. Üppiges Bukett, duftend und aromatisch, mit deutlichen Noten von reifen roten Früchten und welker Rose. Lieblicher, weicher, zarter, prickelnder und schmeichelnder Geschmack mit nachhaltigem Aroma. Serviertemperatur: 8 °C. Alkoholgehalt: 5%. BRA catalogo tedesco OK 26-02-2007 12:38 Pagina 19 BRA catalogo tedesco OK 26-02-2007 12:38 Pagina 20 Serra dei Fiori è il nome di una bella località „Serra dei Fiori“ ist der Name eines schönen in collina, in comune di Trezzo Tinella, in Anwesens, das im Hügelland in der Gemeinde provincia di Cuneo. L’azienda è stata Trezzo Tinella, Provinz Cuneo gelegen ist. Der acquistata nel 1988 ed è una società Landwirtschaftsbetrieb wurde 1988 gekauft und ist paritetica tra la famiglia Bologna e i fratelli eine paritätische Gesellschaft zwischen der Familie Renzo e Valerio Giacosa di Neive. I terreni Bologna und den Brüdern Renzo und Valerio della zona sono sciolti, ricchi di sabbia, Giacosa di Neive. Die Böden des Gebietes sind originati dal disfacimento di antichi locker, reich an Sand und entstanden aus der conglomerati marini del Terziario, misti a Verwitterung von Meeresablagerungen aus dem marna calcarea. I vigneti sono stati sistemati Tertiär im Gemisch mit Kalkmergel. Die e reimpiantati di nuovo soprattutto con Weinbauflächen wurden neu hergerichtet und mit varietà bianche, tra le quali alcune varietà vorrangig weißen Sorten neu bepflanzt. Unter den autoctone il cui recupero è stato possibile Neuanpflanzungen befinden sich auch einige grazie all’opera di Roberto Macaluso tecnico heimische Sorten, die dank dem Wirken des agrario di lunga esperienza. Una parte delle erfahrenen Agrartechnikers Roberto Macaluso vor vecchie vigne di Dolcetto sono rimaste dem Aussterben gerettet wurden. Mit dem erhalten intatte e con esse si produce l’unico vino gebliebenen Teil der alten Dolcetto-Rebstöcke wird rosso di quest’azienda. der einzige Rotwein dieses Betriebes erzeugt. BRA catalogo tedesco OK 26-02-2007 12:38 Pagina 21 ASSO DI FIORI LANGHE - D.O.C. - CHARDONNAY Prodotto con uve: Chardonnay 100%. Colore paglierino intenso con riflesso verdolino. Profumo, ampio, complesso e molto continuo, ricco di sensazioni fruttate con note di vaniglia e leggermente tostato. Sapore asciutto, pieno e consistente, con piacevole retrogusto appena amarognolo. Servire a 12-14 °C. Gradazione alcolica: 13%. Erzeugt aus den Trauben: Chardonnay 100 %. Intensives, ins Grünliche spielendes Strohgelb. Reiches, vielfältiges und sehr kontinuierliches Bukett, reich an fruchtigen Nuancen, Noten von Vanille und feine Röstnoten. Trocken, vollmundig und konsistent mit einem angenehmen, leicht bitteren Nachgeschmack. Serviertemperatur: 12-14 °C. Alkoholgehalt: 13%. BRA catalogo tedesco OK 26-02-2007 12:38 Pagina 22 IL FIORE LANGHE - D.O.C. - BIANCO Prodotto con uve: Chardonnay, Riesling Renano e uve bianche autoctone (Nascetta). Colore giallo paglierino. Profumo intenso, floreale e fruttato, con un netto sentore di lamponi e ribes. Sapore asciutto, pieno e persistente, buona persistenza aromatica. Servire a 10-12 °C. Gradazione alcolica: 12%. Erzeugt aus den Trauben: Chardonnay, Riesling Renano und weißen heimischen Trauben (Nascetta). Strohgelb. Intensives, blumiges und fruchtiges Bukett mit einer deutlichen Himbeer- und Johannisbeernote. Trockener, vollmundiger und fortdauernder Geschmack mit nachhaltigem Aroma. Serviertemperatur: 10-12 °C. Alkoholgehalt: 12%. BRA catalogo tedesco OK 26-02-2007 12:38 Pagina 23 SERRA DEI FIORI DOLCETTO D’ALBA - D.O.C. Prodotto con uve: Dolcetto 100%. Colore rosso rubino intenso con evidente riflesso violaceo. Profumo molto intenso e fruttato, con un caratteristico sentore di mandorla. Sapore asciutto, appena tannico, armonico e persistente. Servire a 16 °C. Gradazione alcolica: 12%. Erzeugt aus den Trauben: Dolcetto 100%. Intensives, deutlich in Violett spielendes Rubinrot. Sehr intensives, fruchtiges Bukett mit charakteristischer Mandelnote. Trocken, leichter Tanningeschmack, harmonisch und nachhaltig. Serviertemperatur: 16 °C. Alkoholgehalt: 12%. BRA catalogo tedesco OK 26-02-2007 12:38 Pagina 24 Se gli uomini continuano a preferire le bionde, le donne, come me, invece scelgono “il rosso”. Giacomo Bologna, asseriva, con convinzione, che il vino è rosso e io, innamorata di mio padre, sono cresciuta abbracciando il suo stile e la sua filosofia di vita e facendo anche mie le sue convinzioni. Sin da piccola, la mia partecipazione alle sue tavolate con gli amici, al suo stappare gioioso e rispettoso delle bottiglie, mi incantava. Un giorno, vedendolo in cantina prendere una bottiglia, stapparla e portarla all’orecchio, gli chiesi con stupore cosa ascoltasse. Mi fece scoprire così i 5 sensi ascoltando i suoni della “sala parto”, la musica della fermentazione nelle vasche in vendemmia, i profumi, il colore del mosto e poi del vino ed il dolce frizzare in bottiglia della Monella. Ho scelto di proseguire gli studi nel campo enologico frequentando la Scuola di Viticoltura ed Enologia di Alba. Oggi sono felice di poter continuare a sviluppare conoscenze nuove e passione all’interno della mia azienda. Sono fortunata: faccio il lavoro che amo. Raffaella Bologna BRA catalogo tedesco OK 26-02-2007 12:38 Pagina 25 Wenngleich die Männer weiterhin Blondinen bevorzugen, stehen die Frauen, wie ich, hingegen eher auf „einen Roten“. Giacomo Bologna behauptete mit Überzeugung, dass Wein rot ist, und ich, die ich in meinen Vater verliebt war, eignete mir mit zunehmendem Alter seinen Lebensstil und seine Lebensphilosophie an und übernahm auch seine Ansichten. Bereits als kleines Mädchen war ich von meinen Teilnahmen an seinen Tischgesellschaften mit Freunden, seinem freudigen und respektvollen Entkorken der Flaschen verzaubert. Eines Tages sah ich, wie er im Weinkeller eine Flasche ergriff und öffnete und anschließend an sein Ohr hielt. Ich fragte ihn überrascht, was er hörte. Mit dem Hören der Klänge der „Geburtsstation“, der Musik der Gärung in den Bottichen, den Düften, der Farbe des Mostes und dann des Weines und dem leisen Perlen des Monella in der Flasche ließ er mich die fünf Sinne entdecken. Ich habe mich für das Studium der Önologie entschlossen und die Schule für Weinbau und Weinkunde in Alba besucht. Heute freue ich mich darüber, dass ich innerhalb meines Unternehmens neue Kenntnisse erwerben und mich der Passion für den Weinbau widmen kann. Ich bin ein Glückskind: Ich mache genau die Arbeit, die ich liebe. Raffaella Bologna BRA catalogo tedesco OK 26-02-2007 12:38 Pagina 26 Scelte di produzione Partendo dall’eredità di mio padre che ha impresso ai suoi vini la sua filosofia di vita, io ho proseguito sviluppando ancor più la parte agricola conscio che sono le vigne il nostro punto di forza. Credente e battezzato con la Barbera, ho perseguito ricerca e innovazione su questo vitigno per potenziare un progetto viticolo ed enologico. La gestione annuale dei vigneti è un lavoro di squadra con una cura oserei dire maniacale. Oggi ne so più di ieri, ma sono ancora giovane e intendo spendere ancora molte energie in questa ricerca che mi appassiona, conservando il buono della vecchia tradizione. Il mio impegno è volto a trarre dalla identità riconoscibile di ogni vitigno il suo carattere, per questo il rispetto dell’uva nella fase di trasformazione in vino è un’altra prerogativa insormontabile. Il traguardo finale, mio e dei miei collaboratori, è sapere che le nostre bottiglie donano emozione in chi le consuma. Giuseppe Bologna BRA catalogo tedesco OK 26-02-2007 12:38 Pagina 27 Produktionsentscheidungen Ich bin in die Spuren meines Vaters getreten, der seinen Weinen die eigene Lebensphilosophie aufgeprägt hat, und in dem Bewusstsein, dass die Rebflächen unsere Stärke sind, widme ich mit der Weiterentwicklung des landwirtschaftlichen Aspekts. Als Glaubensanhänger der Barbera-Traube, mit der ich getauft wurde, habe ich mich dieser Rebsorte mit Forschungen und Innovationen gewidmet, um ihre Eigenschaften in weinbautechnischer und önologischer Hinsicht zu verbessern. Die jährliche Bewirtschaftung der Rebflächen ist eine Teamarbeit und bedarf einer nahezu akribischen Sorgfalt. Heute weiß ich mehr darüber als gestern, aber ich bin noch jung. Ich habe vor, noch viel Energie in dieses Projekt zu investieren, das mich begeistert, und das Wertvolle aus der alten Tradition zu wahren. Mein Engagement zielt darauf ab, aus der erkennbaren Identität jeder Rebsorte ihren Charakter heraustreten zu lassen. In diesem Zusammenhang bildet der respektvolle Umgang mit der Traube in der Weinbereitungsphase eine unerlässliche Voraussetzung. Für mich und meine Mitarbeiter ist es ein Grundanliegen, dass unser Wein demjenigen, der ihn trinkt, Emotionen zu schenken vermag. Giuseppe Bologna BRA catalogo tedesco OK 26-02-2007 12:38 Pagina 28 Vino e salute Zum Wohl! Salute! e Sante! Sono parole abusate, con cui distrattamente invitiamo il compagno di bicchiere a brindare. Senza saperlo effettivamente, il vino contiene una medicina veramente preziosa. Il filosofo greco Plutarco scriveva infatti già intorno al 100 d.C.: “Il vino è la piu utile delle bevande, il piu gustoso dei medicinali, il piu piacevole degli alimenti”. Già molto prima del Medio Evo il suo effetto salutare era conosciuto a monaci e medici, ma solo alla fine del ventesimo secolo studi scientifici dimostrarono l’influsso benefico del vino sulla salute. Uno studio sull’interazione tra consumo di vino e suoi effetti positivi sulla salute dell’uomo fece scoprire il “paradosso francese”. Sì, parlo di paradosso perché proprio i francesi, con il loro cibo ricco di grassi, presentano una minore mortalità per infarto del miocardio e hanno una maggior resistenza all’arteriosclerosi. Oltre alla dieta mediterranea - molta frutta e carboidrati, pochi grassi animali e piu grassi vegetali, soprattutto in forma di olio d’oliva - il consumo regolare di vino rosso o bianco contribuisce a spiegare questo fenomeno. Il famoso studio Framingham del Massachussets, noto in tutto il mondo, elaborato in un periodo di osservazione di 50 anni, conferma l’effetto salutare del consumo di vino. L’attuale presidente Professor Curtis Ellison sostiene addirittura una tesi ancora piu avanzata. Nel noto talk show della CBS a diffusione nazionale negli Stati Uniti, 60 minutes, Ellison sostenne che l’astinenza dall’alcool debba essere considerata un fattore di rischio per gli infarti. Componenti del vino. Il vino è composto per l’80-85% da acqua e per 15-20% da oltre 1000 diversi altri componenti. Fra di essi alcool, carboidrati (zuccheri), fenoli (tannino, pigmenti e sostanze aromatiche), acidi, vitamine, sostanze minerali, oligoelementi e istamina. BRA catalogo tedesco OK 26-02-2007 12:38 Pagina 29 Cuore e circolazione. Numerosi studi hanno già dimostrato che un consumo moderato di alcool riduce il rischio di infarto e apoplessia. I fenoli contenuti nel vino hanno infatti un’azione vasodilatatrice. Essi impediscono inoltre il deposito di colesterolo sulle pareti dei vasi sanguigni, hanno un effetto antiossidante e antitrombogeno, ovvero ostacolano la tendenza alla trombosi. Stomaco e intestino. È dimostrato che il vino ha un’azione disinfettante nel nostro tratto digerente. Anche in piccole concentrazioni uccide i batteri. Ne è responsabile nuovamente un fenolo che sorprendentemente aumenta il proprio effetto durante il processo di invecchiamento del vino. In questo caso il vino bianco sembra avere addirittura un’azione migliore del vino rosso. Il motivo esatto non è stato finora scoperto dagli scienziati. È invece dimostrato che il vino svolge anche un’azione digestiva. Psiche e sistema nervoso. A seconda della dose e della persona, il vino ha un effetto eccitante o rilassante. Oltre a migliorare l’ossigenazione e l’irrorazione sanguigna del cervello, vengono liberate dopamine che possono essere le responsabili di un netto senso di benessere. In chiusura non mi resta che dire che un buon vino, bevuto in buona compagnia favorisce in ogni caso la salute. Un buon vino trasferisce la propria anima in colui che lo sa bere e lo sa apprezzare. Da quando ho lasciato la clinica universitaria di Innsbruck, cerco di praticare la medicina preventiva con i vini Braida: purtroppo non sono ancora disponibili su ricetta. Dr. Norbert Reinisch BRA catalogo tedesco OK 26-02-2007 12:38 Pagina 30 Wein und Gesundheit Zum Wohl! Salute! Santé! Das sind vielbenutzte Worte, mit denen wir zerstreut den Trinkgenossen zum Anstoßen einladen. Ohne es tatsächlich zu wissen, enthält der Wein eine wirklich wertvolle Medizin. Der griechische Philosoph Plutarch schrieb bereits um 100 n. Chr.: „Der Wein ist von den Getränken des nützlichste, von den Arzneien die süßeste und von den Nahrungsmitteln das schmackhafteste“. Bereits vor dem Mittelalter war seine gesunde Wirkung Mönchen und Ärzten bekannt, aber erst gegen Ende des 20. Jahrhunderts wurde diese durch wissenschaftliche Studien bewiesen. Eine Studie über die Wechselwirkung zwischen Weinkonsum und die positiven Auswirkungen des Weines auf die Gesundheit des Menschen führte zur Entdeckung des „französischen Paradoxes“. Man sprach von Paradox, weil die Franzosen mit ihrer fettreichen Ernährung weniger Todesfälle wegen Herzinfarkt und eine höhere Resistenz gegen Arterioskleroserisiko haben. Neben der südländischen Diät - viel Obst und Kohlenhydrate, weniger tierische Fette und mehr pflanzliche Fette, vor allem in Form von Olivenöl - trägt der regelmäßige Konsum von Rot- oder Weißwein zur Erklärung dieser Erscheinung bei. Die weltberühmte Framingham-Studie, die im Massachusetts über einen Beobachtungszeitraum von fünfzig Jahren durchgeführt wurde, bestätigt die gesundheitsförderlichen Eigenschaften des Weines. Der gegenwärtige Leiter Professor Curtis Ellison geht in seiner Auffassung sogar noch weiter. In der berühmten Talk-Show „60 minutes“ eines amerikanischen Fernsehsenders behauptete Ellison, dass die Alkoholabstinenz als Risikofaktor für den Herzinfarkt anzusehen ist. Zusammensetzung des Weins. Wein besteht zu 80 - 85% aus Wasser und zu 15 - 20% aus mehr als 1.000 weiteren Substanzen, BRA catalogo tedesco OK 26-02-2007 12:38 Pagina 31 darunter Alkohol, Kohlenhydrate (Zucker), Phenole (Gerbsäure, Pigmente und Aromastoffe), Säuren, Vitaminen, Mineralien, Spurenelementen und Hystamin. Herz und Kreislauf. Zahlreiche Studien haben bereits belegt, dass ein gemäßigter Alkoholkonsum das Infarkt- und Schlaganfallrisiko herabsetzt. Die im Wein enthaltenen Phenole wirken gefäßerweiternd. Sie verhindern überdies die Ablagerung von Cholesterol an den Gefäßwänden, haben eine antioxidative und antithrombogene Wirkung, d.h. sie wirken der Thrombose entgegen. Magen und Darm. Es ist belegt, dass Wein auf unser Verdauungssystem eine desinfizierende Wirkung hat. Auch in geringfügigen Konzentrationen ist er bakterienabtötend. Dafür ist ebenfalls ein Phenol verantwortlich, dessen Wirkungskraft überraschenderweise mit zunehmendem Alter des Weines steigt. In diesem Fall scheint Weißwein sogar noch stärker als Rotwein zu wirken. Der genaue Grund dafür wurde von den Wissenschaftlern bisher noch nicht entdeckt. Es ist hingegen bewiesen, dass Wein auch eine verdauungsfördernde Funktion hat. Psyche und Nervensystem. Je nach konsumierter Menge und Person hat Wein eine erregende und beruhigende Wirkung. Er fördert nicht nur die Sauerstoffversorgung und die Durchblutung des Gehirns, sondern sorgt für die Freisetzung von Dopaminen, die für ein spürbares Wohlbefinden verantwortlich sein können. Abschließend möchte ich noch hinzufügen, dass ein guter Wein in angenehmer Gesellschaft stets der Gesundheit förderlich ist. Ein guter Wein überträgt seine Seele auf denjenigen, der ihn zu trinken und zu schätzen weiß. Seitdem ich die Universitätsklinik in Innsbruck verlassen habe, versuche ich, mit den Braida Weinen Vorsorgemedizin zu betreiben. Leider sind sie noch nicht auf Rezept erhältlich. Dr. Norbert Reinisch 26-02-2007 12:38 Pagina 32 SGA BRA catalogo tedesco OK Via Roma, 94 14030 Rocchetta Tanaro Asti - Italia Tel. +39 0141 644113 Fax +39 0141 644584 www.braida.it Lungo l’autostrada A21 Torino-Piacenza, uscita al casello Asti Est, se si proviene da Torino, o a quello di Felizzano, se si giunge da Alessandria. Nei due casi si raggiunge Rocchetta Tanaro percorrendo la SS (Strada Statale) n.10, deviando in direzione Nizza Monferrato lungo il tratto tra Castello d’Annone e Quattordio. Da Rocchetta Tanaro proseguendo sulla SP (Strada provinciale) e seguendo l’indicazione sulla destra per Mombercelli, percorrendo circa 500 m c’è la cantina Braida. Autobahn A21 Turin-Piacenza, Ausfahrt Asti Est aus der Richtung Turin oder Ausfahrt Felizzano aus der Richtung Alessandria. In beiden Fällen gelangt man Rocchetta Tanaro über die SS (Staatsstraße) Nr. 10, nachdem man auf dem Abschnitt zwischen Castello d’Annone und Quattordio in Richtung Nizza Monferrato abgebogen ist. Von Rocchetta Tanaro ist auf der SP (Provinzstraße) weiterzufahren und entsprechend der Richtungsanzeige auf der rechten Seite nach Mombercelli abzubiegen. Nach ungefähr 500 m erreicht man den Weinkeller Braida.