BRA catalogo tedesco OK
26-02-2007
12:38
Pagina 1
Costruitevi
una cantina ampia, spaziosa, ben
aerata e rallegratela di tante belle bottiglie,
queste ritte, quelle coricate, da
considerare con occhio amico nelle sere di
Primavera, Estate, Autunno e Inverno
sogghignando al pensiero
di quell’uomo senza canti e senza suoni,
senza donne e senza vino,
che dovrebbe vivere
una decina
d’anni più di voi.
Bauen
Sie sich einen großen,
geräumigen und gut belüfteten
Weinkeller und füllen
Sie ihn mit vielen schönen
Flaschen, von denen einige stehen,
andere wieder liegen;
Sie werden sie an Frühlings-, Sommer-,
Herbst- und Winterabenden
genußvoll ansehen und dabei
an den Mann ohne Wein, Weib, Gesang
und Klang denken, der angeblich zehn
Jahre länger leben soll als Sie.
BRA catalogo tedesco OK
26-02-2007
12:38
Pagina 2
BRA catalogo tedesco OK
26-02-2007
12:38
Pagina 3
È una bella storia di paese.
Di un paese che però è al centro del mondo. Tutto comincia, come in ogni storia di
paese, con un soprannome, Braida, che Giuseppe Bologna si guadagnò sul campo
giocando la domenica a pallone elastico, tipico sport piemontese.
Il capostipite faceva il carrettiere e coltivava la sua bella vigna a barbera, per sè e per
gli amici. Giacomo Bologna ereditò dal padre vigna e soprannome, ma soprattutto
l’amore incondizionato per la sua terra e per il vino.
Amore che trasmise alla moglie Anna, prima, e ai figli poi, ma anche a tutti coloro
che fecero un pezzo di strada con lui. Oggi l’azienda è l’immagine ampliata e fedele
della filosofia di Giacomo e Anna, del loro modo di intendere la vita, la terra, il vino
e i rapporti con gli amici. È Anna, raccolto il testimone da Giacomo, a portare avanti
i progetti da lui appena tracciati e sognati.
Le sono accanto i figli Raffaella e Beppe a condividere anni di iniziative coraggiose e
investimenti importanti sia in cantina che in vigna. Entrambi enologi, Raffaella e
Beppe sono due fratelli diversi nelle inclinazioni: lei segue, con verve e sagacia, la
BRA catalogo tedesco OK
26-02-2007
12:38
Pagina 4
parte commerciale; lui, più riflessivo e schivo, privilegia il settore agricolo e della
produzione, ma sono accomunati dal sogno, coltivato con entusiasmo, di proseguire
la conquista per la barbera dello status di nobiltà e di qualità, che per qualcuno
sembrerebbe spettare solo ai vitigni di Borgogna.
Il vino per loro è un progetto di vita, un modo di esprimersi attraverso cose semplici
ed autentiche come la loro terra, che ha inevitabilmente contagiato anche i loro
compagni, entrati a far parte, a tutti gli effetti, di questa famiglia.
Cristina, la moglie di Beppe e mamma di Greta e Giacomo, lavora in ufficio in
amministrazione. Norbert Reinisch, medico austriaco e marito di Raffaella, mosso
dall’amore per il vino, ha conosciuto, durante una visita alle cantine di Rocchetta
Tanaro, la monella di famiglia e se ne è innamorato a tal punto da lasciare la sua
patria, il suo lavoro e diventare Direttore Commerciale per l’estero dell’azienda.
La Braida è un’azienda giovane che vive di grandi sinergie, confronti ed entusiasmi
che coinvolgono la famiglia e tutto lo staff aziendale.
BRA catalogo tedesco OK
26-02-2007
12:38
Pagina 5
BRA catalogo tedesco OK
26-02-2007
12:38
Pagina 6
BRA catalogo tedesco OK
26-02-2007
12:38
Pagina 7
Eine schöne Dorfgeschichte.
Eines Dorfes jedoch, das sich im Mittelpunkt der Welt befindet. Alles beginnt, wie in
nahezu allen Dorfgeschichten, mit Spitznamen. Hier lautet er Braida, den sich
Giuseppe Bologna beim sonntäglichen Faustballspiel erwarb, das im Piemont eine große
Tradition hat. Giuseppe Bologna war Fuhrmann und besaß einen schönen Weinberg,
den er für sich und seine Freunde mit Barbera-Reben bebaute. Giacomo Bologna erbte
vom Vater nicht nur Weinberg und Spitznamen, sondern vor allem die rückhaltlose
Liebe zu seiner Heimat und zum Wein.
Diese Liebe übertrug er zuerst auf seine Frau Anna und später auf seine Kinder sowie
auf alle seine Weggefährten. Der Winzerbetrieb ist heute das verstärkte und getreue
Abbild der Philosophie von Giacomo und Anna Bologna. Er spiegelt ihre Anschauungen
über Leben, Heimat, Wein und Freundschaft wieder. An die Stelle von Giacomo Bologna
ist nun Anna Bologna getreten, die sich der Realisierung seiner Vorhaben und
Träume widmet.
Unterstützt wird sie dabei von Tochter Raffaella und Sohn Beppe, die für die
Fortsetzung der langjährigen mutigen Initiativen und umfangreichen Investitionen
sowohl im Weinkeller als auch auf der Weinbaufläche sorgen. Raffaella und Beppe
BRA catalogo tedesco OK
26-02-2007
12:38
Pagina 8
Bologna sind beide Önologen, aber mit unterschiedlichen Neigungen. Sie widmet sich
mit Elan und Gewissenhaftigkeit dem Vertrieb,
er hat sich als eher bedächtige und zurückhaltende Person dem landwirtschaftlichen Teil
und der Produktion verschrieben. In ihrem Wirken eint die Geschwister allerdings ein
gemeinsamer, leidenschaftlich gehegter Wunsch: Die Erhebung der Barbera-Rebe in den
Adelsstand einer Edel- und Qualitätssorte, der einigen Auffassungen nach nur der
Burgunderrebe zu gebühren scheint.
Der Wein ist für sie ein Lebensprojekt. Er steht für Einfachheit und Echtheit. Er steht für
ihre Heimat. Diese Ansichten haben sie unausweichlich auf ihre Lebensgefährten
übertragen, die in jeder Hinsicht zu Mitgliedern der Familie geworden sind.
Cristina, die Ehefrau von Beppe Bologna und Mutter von Greta und Giacomo, arbeitet in
der Verwaltung. Der Weinliebhaber Norbert Reinisch, österreichischer Arzt und Ehemann
von Raffaella Bologna, verliebte sich bei einem Besuch des Weinkellers in Rocchetta
Tanaro in die „kleine Schelmin“ der Familie, woraufhin er seiner Heimat und seiner
Arbeit den Rücken kehrte und zum Exportvertriebsleiter des Unternehmens wurde.
Braida ist ein junges Unternehmen, dessen Lebenskraft auf der großen Synergie,
Dialektik und Passion der gesamten Familie und aller Mitarbeiter beruht.
BRA catalogo tedesco OK
26-02-2007
12:38
Pagina 9
I vini Die Weine
BRA catalogo tedesco OK
26-02-2007
12:38
Pagina 10
Grignolino d’Asti
D.O.C.
Prende il nome dal termine
dialettale del seme
dell’acino d’uva detto
“grignola” poichè ne
contiene numerosi rispetto
ad altre varietà.
„Grignola“ bedeutet im
Dialekt Beerensamen.
Im Vergleich zu anderen
Rebsorten enthält die
Grignolinotraube eine
größeren Anzahl davon.
Prodotto con uve: Grignolino 100%.
Colore rosso rubino molto chiaro. Profumo fiorito e
molto delicato, con caratteristiche sensazioni di
rosa. Sapore molto fresco e sapido, sottile, ma
molto continuo, anche in bocca si ribadisce la nota
di rosa.
Servire a 15-17 °C. Gradazione alcolica: 12%.
Erzeugt aus den Trauben: Grignolino 100%.
Sehr helle rubinrote Farbe. Blumiges und sehr
delikates Bukett mit einer charakteristischen
Rosennote. Frischer, würziger Geschmack, fein und
lang anhaltend, ebenfalls mit Rosennote.
Serviertemperatur: 15-17 °C. Alkoholgehalt: 12%.
BRA catalogo tedesco OK
26-02-2007
12:38
Pagina 11
La Monella
BARBERA DEL MONFERRATO - D.O.C.
Il padre di Giacomo
selezionava in cantina la
botte di Barbera, più ribelle
ed esuberante, che
chiamava La Monella e si
riconosceva per il suo
caratteristico incontenibile
frizzare.
Der Vater von Giacomo
Bologna wählte das
widerspenstigste und
überschäumendste BarberaFass im Keller aus, das an
seiner unbezähmbaren
Perlfähigkeit erkennbar
war, und nannte es „La
Monella“, „die Spitzbübin“.
Prodotto con uve: Barbera 100%. Colore rosso
rubino violaceo sgargiante, schiuma briosa,
leggermente frizzante. Profumo fragrante,
prorompente e vinoso, con numerosi sentori di
frutta rossa. Sapore straordinariamente vivace,
molto fresco, “allegro e incontenibile”, buon
corpo e morbida stoffa.
Servire a 15-17 °C. Gradazione alcolica: 12,5%.
Erzeugt aus den Trauben: Barbera 100%.
Rubinrote, in leuchtendes Violett spielende Farbe,
lebhafter Schaum, leicht perlend. Duftiges, rassiges
und weiniges Bukett, vielfältige Noten von roten
Früchten. Geschmack außerordentlich lebhaft, sehr
frisch, „heiter und ungezähmt“, guter Körper,
weiche Textur.
Serviertemperatur: 15-17 °C. Alkoholgehalt: 12,5%
BRA catalogo tedesco OK
26-02-2007
12:38
Pagina 12
Il Bacialé
MONFERRATO - D.O.C. - ROSSO
Il Bacialé, in dialetto
piemontese, è lo sponsale,
colui che combina i
matrimoni. Infatti nasce dal
matrimonio di Barbera e
Pinot nero.
Der „Bacialé“ ist im
piemontesischen Dialekt der
Heiratsvermittler. Der Wein
entsteht in der Tat aus der
„Hochzeit“ zwischen
Barbera und Pinot Nero.
Prodotto con uve: Barbera, Pinot nero, Cabernet
Sauvignon e Merlot.
Colore rosso rubino intenso e brillante. Naso
vinoso, speziato, dove il Pinot regala delicate note
di more e bocca calda, piacevole, dal finale di
prugna e cannella.
Servire a 16-18 °C. Gradazione alcolica: 13%.
Erzeugt aus den Trauben: Barbera, Pinot Nero,
Cabernet Sauvignon und Merlot.
Rubinrot, intensiv, leuchtend. Weiniger, würziger
Duft, dem der Pinot delikate Brombeernoten verleiht.
Warmer Geschmack mit einer Restnote von Pflaumen
und Zimt.
Serviertemperatur: 16-18 °C. Alkoholgehalt: 13%.
BRA catalogo tedesco OK
26-02-2007
12:38
Pagina 13
Montebruna
BARBERA D’ASTI - D.O.C.
Una terra che parla.
Le lettere che compongono
il nome rappresentano i
numerosi appezzamenti di
terreno che sono stati
acquisiti per ricostituire
quella proprietà, di grande
valore enologico, che è
Montebruna.
Die Buchstaben, aus denen
sich der Name zusammensetzt,
repräsentieren die
zahlreichen Parzellen, die
zur Wiederherstellung der
ursprünglichen
prestigereichen Rebfläche
Montebruna erworben
wurden.
Montebruna è una Barbera d’Asti DOC che nasce da
uve al 100% dell’omonimo vitigno.
Alla fermentazione dell’uva in vasche d’acciaio, per 2
settimane a temperatura controllata, segue
l’invecchiamento di un anno in grandi botti di
rovere. Il risultato è un vino fragrante, carnoso e
polposo in cui si evidenziano le note della frutta
rossa arricchita dai sentori speziati del legno che
appaiono così amalgamati e bilanciati. Esso unisce
alla rara preziosità organolettica una pronta
giovinezza che ne rende facile la degustazione.
Servire a 15-17 °C. Gradazione alcolica: 12,5-13,5%.
Montebruna ist ein sortenreiner Barbera d’Asti DOC.
Auf die Traubengärung in Stahlbottichen, die zwei
Wochen währt und bei kontrollierter Temperatur
durchgeführt wird, folgt die einjährige Alterung in
großen Eichenfässern. Der Wein ist duftend mit einem
fleischigen, fetten Geschmack, dessen Noten von roten
Früchten auf ausgewogene Weise mit würzigen
Holzaromen verschmelzen. Er vereint mit seinem raren
kostbaren Duft und Geschmack eine unmittelbare
jugendliche Frische, die für eine einfache Degustation sorgt.
Serviertemperatur: 15-17 °C. Alkoholgehalt: 12,50 - 14,5%.
BRA catalogo tedesco OK
26-02-2007
12:38
Pagina 14
Bricco della Bigotta
BARBERA D’ASTI - D.O.C.
La Bigotta è un altro dei
migliori vigneti di
Rocchetta Tanaro.
È chiamato così perchè la
vecchia che abitava nei
pressi era una fervente
cattolica.
„La Bigotta“ gehört zu den
besten Rebflächen in
Rocchetta Tanaro. Sie
wurde nach einer alten
Frau benannt, die in ihrer
Nähe lebte und fromme
Katholikin war.
Prodotto con uve: Barbera 100%. Colore rosso
rubino granata, ancora con qualche riflesso viola.
Profumo ricco, intenso e persistente, molto ben
evoluto, con sensazioni di liquirizia, viola e
vaniglia. Di gran corpo, ricco e asciutto, sapido,
molto rotondo, anzi vellutato. In bocca si evolve in
continuazione, proponendo molteplici sensazioni,
lunga persistenza aromatica.
Servire a 18 °C. Gradazione alcolica: 13,5%.
Erzeugt aus den Trauben: Barbera 100%.
Granat- bis rubinrote, leicht ins Violett spielende
Farbe. Nuancenreicher Duft, intensiv und anhaltend,
sehr gut entwickelt, mit zarten Noten von Lakritze,
Veilchen und Vanille. Beachtlicher, reichhaltiger,
trockener Körper, satt, sehr vollmundig, samtig.
Der Geschmack entwickelt sich unaufhörlich in
vielfältigen Nuancen, nachhaltiges Aroma.
Serviertemperatur: 18 °C. Alkoholgehalt: 13,5%.
BRA catalogo tedesco OK
26-02-2007
12:38
Pagina 15
Bricco dell’Uccellone
BARBERA D’ASTI - D.O.C.
L’Uccellone è uno dei
migliori vigneti sui bricchi di
Rocchetta Tanaro. Si chiama
così perchè una volta nella
casa accanto abitava una
vecchia signora, sempre
vestita di nero, che era stata
soprannominata “l’uselun”
(l’uccellone).
„L’Uccellone“ ist eine der besten
Rebflächen auf den Hügelkuppen
in Rocchetta Tanaro. Sein Name
stammt vom Beinamen „l’uselun“
(piemontesischer Dialekt, Deutsch:
der große Vogel) ab, mit dem eine
alte Frau bezeichnet wurde, die in
der Nachbarschaft lebte und
stets in Schwarz
gekleidet war.
Prodotto con uve: Barbera 100%. Colore rosso
rubino molto intenso con riflesso granato. Profumo
ricco, complesso, di notevole concentrazione e
spessore. Si evidenziano in particolare i sentori di
frutta rossa e piccoli frutti; di sottofondo alcune
spezie, vaniglia e liquirizia. Sapore asciutto,
generoso, di gran corpo e notevole struttura,
perfetto amalgama dei caratteri del vitigno e
dell’apporto del legno, in un insieme di grande
morbidezza e gran classe, lunghissima persistenza
aromatica.
Servire a 18 °C. Gradazione alcolica: 14%.
Erzeugt aus den Trauben: Barbera 100%.
In Granatrot spielendes, sehr intensives Rubinrot.
Reicher, vielfältiger Duft von bemerkenswerter
Konzentration und Dichte mit vorherrschenden Noten
von roten und kleinen Früchten, mit dem Unterton von
Gewürzen, Vanille und Lakritze. Trockener, großzügiger
Geschmack mit gutem Körper und einer
bemerkenswerten Struktur, eine perfekte Verschmelzung
der Eigenschaften der Weinrebe und des Holzes zu
einem Ganzen von großer Weichheit und Klasse, sehr
nachhaltiges Aroma. Serviertemperatur: 18 °C.
Alkoholgehalt: 14%.
BRA catalogo tedesco OK
26-02-2007
12:38
Pagina 16
Ai Suma
BARBERA D’ASTI - D.O.C.
Nel 1989 la vendemmia fu
straordinaria, le uve
raggiunsero una gradazione
potenziale elevatissima.
Giacomo Bologna esclamò
“Ai Suma” ci siamo. Il vino è
uscito in commercio dopo la
sua scomparsa con questo
nome, proprio per ricordarlo.
Si produce solo in annate
eccezionali.
Das Jahr 1989 war ein vorzüglicher
Jahrgang, dessen Trauben einen
äußerst hohen potentiellen
Alkoholgehalt erreichten. Giacomo
Bologna rief angesichts dieses
Resultates aus: „Ai Suma!“ („Wir
haben es geschafft!“). In Erinnerung
an ihn wurde der Wein nach seinem
Ableben unter diesem Namen auf
den Markt gebracht. Er wird nur in
außergewöhnlich guten Jahren
produziert.
Prodotto con uve: Barbera 100%. Colore rosso
rubino molto intenso con riflessi granata.
Profumo ampio, ricco e complesso, con numerosi
sentori di frutta e in sottofondo note di vaniglia,
liquirizia e cacao. Sapore pieno, poderoso, di
grande struttura, ma allo stesso tempo elegante e
sensuale, armonico e molto persistente.
Servire a 18 °C. Gradazione alcolica: 14,5%.
Erzeugt aus den Trauben: Barbera 100%.
In Granatrot spielendes, sehr intensives Rubinrot.
Umfassendes, reichhaltiges und vielfältiges Bukett
mit zahlreichen Fruchtnoten, im Hintergrund
Noten von Vanille, Lakritz und Kakao. Voller,
kräftiger Geschmack, große Struktur, aber
gleichzeitig elegant und sinnlich, harmonisch
und sehr nachhaltig.
Serviertemperatur: 18 °C. Alkoholgehalt: 14,5%.
BRA catalogo tedesco OK
26-02-2007
12:38
Pagina 17
Vigna Senza Nome
MOSCATO D’ASTI - D.O.C.G.
In etichetta la frase latina
“Sator Arepo Tenet Opera
Rotas” significa “il
contadino all’aratro dirige
i lavori” adottata perchè
divenuti proprietari di
vigna.
Das lateinische Motto „Sator
Arepo Tenet Opera Rotas“
auf dem Etikett bedeutet
„Der Bauer dirigiert vom
Pflug aus die Arbeiten“
und erinnert an den
Erwerb der Rebfläche.
Prodotto con uve: Moscato d’Asti 100%. Colore
giallo paglierino brillante, bella schiuma e ricco
perlage. Profumo di straordinaria freschezza e
molto variegato, tra le tante note si distinguono la
frutta fresca, i fiori d’arancio, la rosa e il muschio.
Sapore dolce ma con molta grazia, aromatico
caratteristico dell’uva, delizioso e con lunga
persistenza aromatica.
Servire a 8 °C. Gradazione alcolica: 5%.
Erzeugt aus den Trauben: Moscato d’Asti 100%.
Leuchtendes Strohgelb, schöner Schaum und reiche
Perlage. Außerordentlich frischer und sehr
variantenreicher Duft, unter den zahlreichen Noten
dringen frische Früchte, Orangenblüten, Rose und
Moos hervor. Lieblicher, sehr graziöser Geschmack,
charakteristisches Traubenaroma, köstlich und
nachhaltig.
Serviertemperatur: 8 °C. Alkoholgehalt: 5%.
BRA catalogo tedesco OK
26-02-2007
12:38
Pagina 18
Brachetto d’Acqui
D.O.C.G.
Prodotto con uve: Brachetto 100%. Colore rosso
rubino chiaro con riflessi porpora, spuma vivace e
perlage insistente. Profumo rigoglioso, fragrante e
aromatico, netti i sentori di frutta rossa matura e
rosa appassita. Sapore dolce, morbido, delicato,
frizzante, suadente, con lunga persistenza
aromatica.
Servire a 8 °C. Gradazione alcolica: 5%.
Erzeugt aus den Trauben: Brachetto 100 %.
Helles, in Purpur spielendes Rubinrot, lebhafter
Schaum und anhaltende Perlage. Üppiges Bukett,
duftend und aromatisch, mit deutlichen Noten von
reifen roten Früchten und welker Rose. Lieblicher,
weicher, zarter, prickelnder und schmeichelnder
Geschmack mit nachhaltigem Aroma.
Serviertemperatur: 8 °C. Alkoholgehalt: 5%.
BRA catalogo tedesco OK
26-02-2007
12:38
Pagina 19
BRA catalogo tedesco OK
26-02-2007
12:38
Pagina 20
Serra dei Fiori è il nome di una bella località
„Serra dei Fiori“ ist der Name eines schönen
in collina, in comune di Trezzo Tinella, in
Anwesens, das im Hügelland in der Gemeinde
provincia di Cuneo. L’azienda è stata
Trezzo Tinella, Provinz Cuneo gelegen ist. Der
acquistata nel 1988 ed è una società
Landwirtschaftsbetrieb wurde 1988 gekauft und ist
paritetica tra la famiglia Bologna e i fratelli
eine paritätische Gesellschaft zwischen der Familie
Renzo e Valerio Giacosa di Neive. I terreni
Bologna und den Brüdern Renzo und Valerio
della zona sono sciolti, ricchi di sabbia,
Giacosa di Neive. Die Böden des Gebietes sind
originati dal disfacimento di antichi
locker, reich an Sand und entstanden aus der
conglomerati marini del Terziario, misti a
Verwitterung von Meeresablagerungen aus dem
marna calcarea. I vigneti sono stati sistemati
Tertiär im Gemisch mit Kalkmergel. Die
e reimpiantati di nuovo soprattutto con
Weinbauflächen wurden neu hergerichtet und mit
varietà bianche, tra le quali alcune varietà
vorrangig weißen Sorten neu bepflanzt. Unter den
autoctone il cui recupero è stato possibile
Neuanpflanzungen befinden sich auch einige
grazie all’opera di Roberto Macaluso tecnico
heimische Sorten, die dank dem Wirken des
agrario di lunga esperienza. Una parte delle
erfahrenen Agrartechnikers Roberto Macaluso vor
vecchie vigne di Dolcetto sono rimaste
dem Aussterben gerettet wurden. Mit dem erhalten
intatte e con esse si produce l’unico vino
gebliebenen Teil der alten Dolcetto-Rebstöcke wird
rosso di quest’azienda.
der einzige Rotwein dieses Betriebes erzeugt.
BRA catalogo tedesco OK
26-02-2007
12:38
Pagina 21
ASSO DI FIORI
LANGHE - D.O.C. - CHARDONNAY
Prodotto con uve: Chardonnay 100%. Colore
paglierino intenso con riflesso verdolino.
Profumo, ampio, complesso e molto continuo,
ricco di sensazioni fruttate con note di vaniglia e
leggermente tostato. Sapore asciutto, pieno e
consistente, con piacevole retrogusto appena
amarognolo. Servire a 12-14 °C.
Gradazione alcolica: 13%.
Erzeugt aus den Trauben: Chardonnay 100 %.
Intensives, ins Grünliche spielendes Strohgelb.
Reiches, vielfältiges und sehr kontinuierliches Bukett,
reich an fruchtigen Nuancen, Noten von Vanille und
feine Röstnoten. Trocken, vollmundig und konsistent
mit einem angenehmen, leicht bitteren
Nachgeschmack.
Serviertemperatur: 12-14 °C. Alkoholgehalt: 13%.
BRA catalogo tedesco OK
26-02-2007
12:38
Pagina 22
IL FIORE
LANGHE - D.O.C. - BIANCO
Prodotto con uve: Chardonnay, Riesling Renano e
uve bianche autoctone (Nascetta). Colore giallo
paglierino. Profumo intenso, floreale e fruttato,
con un netto sentore di lamponi e ribes. Sapore
asciutto, pieno e persistente, buona persistenza
aromatica.
Servire a 10-12 °C. Gradazione alcolica: 12%.
Erzeugt aus den Trauben: Chardonnay, Riesling
Renano und weißen heimischen Trauben (Nascetta).
Strohgelb. Intensives, blumiges und fruchtiges Bukett
mit einer deutlichen Himbeer- und
Johannisbeernote. Trockener, vollmundiger und
fortdauernder Geschmack mit nachhaltigem Aroma.
Serviertemperatur: 10-12 °C. Alkoholgehalt: 12%.
BRA catalogo tedesco OK
26-02-2007
12:38
Pagina 23
SERRA DEI FIORI
DOLCETTO D’ALBA - D.O.C.
Prodotto con uve: Dolcetto 100%. Colore rosso
rubino intenso con evidente riflesso violaceo.
Profumo molto intenso e fruttato, con un
caratteristico sentore di mandorla. Sapore asciutto,
appena tannico, armonico e persistente.
Servire a 16 °C. Gradazione alcolica: 12%.
Erzeugt aus den Trauben: Dolcetto 100%.
Intensives, deutlich in Violett spielendes Rubinrot.
Sehr intensives, fruchtiges Bukett mit
charakteristischer Mandelnote. Trocken, leichter
Tanningeschmack, harmonisch und nachhaltig.
Serviertemperatur: 16 °C. Alkoholgehalt: 12%.
BRA catalogo tedesco OK
26-02-2007
12:38
Pagina 24
Se gli uomini continuano a preferire
le bionde, le donne, come me, invece scelgono
“il rosso”.
Giacomo Bologna, asseriva, con convinzione, che il vino è rosso e io,
innamorata di mio padre, sono cresciuta abbracciando il suo stile e la
sua filosofia di vita e facendo anche mie le sue convinzioni.
Sin da piccola, la mia partecipazione alle sue tavolate con gli amici,
al suo stappare gioioso e rispettoso delle bottiglie, mi incantava.
Un giorno, vedendolo in cantina prendere una bottiglia, stapparla e
portarla all’orecchio, gli chiesi con stupore cosa ascoltasse.
Mi fece scoprire così i 5 sensi ascoltando i suoni della “sala parto”, la
musica della fermentazione nelle vasche in vendemmia, i profumi, il
colore del mosto e poi del vino ed il dolce frizzare in bottiglia della
Monella. Ho scelto di proseguire gli studi nel campo enologico
frequentando la Scuola di Viticoltura ed Enologia di Alba.
Oggi sono felice di poter continuare a sviluppare conoscenze nuove e
passione all’interno della mia azienda.
Sono fortunata: faccio il lavoro che amo.
Raffaella Bologna
BRA catalogo tedesco OK
26-02-2007
12:38
Pagina 25
Wenngleich die Männer weiterhin
Blondinen bevorzugen, stehen die
Frauen, wie ich, hingegen eher auf
„einen Roten“.
Giacomo Bologna behauptete mit Überzeugung, dass
Wein rot ist, und ich, die ich in meinen Vater verliebt
war, eignete mir mit zunehmendem Alter seinen
Lebensstil und seine Lebensphilosophie an und
übernahm auch seine Ansichten. Bereits als kleines Mädchen war ich von meinen
Teilnahmen an seinen Tischgesellschaften mit Freunden, seinem freudigen und
respektvollen Entkorken der Flaschen verzaubert. Eines Tages sah ich, wie er im
Weinkeller eine Flasche ergriff und öffnete und anschließend an sein Ohr hielt. Ich fragte
ihn überrascht, was er hörte. Mit dem Hören der Klänge der „Geburtsstation“, der Musik
der Gärung in den Bottichen, den Düften, der Farbe des Mostes und dann des Weines
und dem leisen Perlen des Monella in der Flasche ließ er mich die fünf Sinne entdecken.
Ich habe mich für das Studium der Önologie entschlossen und die Schule für Weinbau
und Weinkunde in Alba besucht. Heute freue ich mich darüber, dass ich innerhalb
meines Unternehmens neue Kenntnisse erwerben und mich der Passion für den Weinbau
widmen kann. Ich bin ein Glückskind: Ich mache genau die Arbeit, die ich liebe.
Raffaella Bologna
BRA catalogo tedesco OK
26-02-2007
12:38
Pagina 26
Scelte di produzione
Partendo dall’eredità di mio padre che ha impresso ai
suoi vini la sua filosofia di vita, io ho proseguito
sviluppando ancor più la parte agricola conscio che
sono le vigne il nostro punto di forza.
Credente e battezzato con la Barbera, ho perseguito
ricerca e innovazione su questo vitigno per potenziare
un progetto viticolo ed enologico.
La gestione annuale dei vigneti è un lavoro di squadra
con una cura oserei dire maniacale.
Oggi ne so più di ieri, ma sono ancora giovane e
intendo spendere ancora molte energie in questa
ricerca che mi appassiona, conservando il buono della
vecchia tradizione.
Il mio impegno è volto a trarre dalla identità riconoscibile di ogni
vitigno il suo carattere, per questo il rispetto dell’uva nella fase di
trasformazione in vino è un’altra prerogativa insormontabile.
Il traguardo finale, mio e dei miei collaboratori, è sapere che le nostre
bottiglie donano emozione in chi le consuma.
Giuseppe Bologna
BRA catalogo tedesco OK
26-02-2007
12:38
Pagina 27
Produktionsentscheidungen
Ich bin in die Spuren meines Vaters getreten, der seinen Weinen die eigene Lebensphilosophie
aufgeprägt hat, und in dem Bewusstsein, dass die Rebflächen unsere Stärke sind, widme ich
mit der Weiterentwicklung des landwirtschaftlichen Aspekts. Als Glaubensanhänger der
Barbera-Traube, mit der ich getauft wurde, habe ich mich dieser Rebsorte mit Forschungen
und Innovationen gewidmet, um ihre Eigenschaften in weinbautechnischer und önologischer
Hinsicht zu verbessern. Die jährliche Bewirtschaftung der Rebflächen ist eine Teamarbeit und
bedarf einer nahezu akribischen Sorgfalt. Heute weiß ich mehr darüber als gestern, aber ich
bin noch jung. Ich habe vor, noch viel Energie in
dieses Projekt zu investieren, das mich begeistert,
und das Wertvolle aus der alten Tradition zu
wahren. Mein Engagement zielt darauf ab, aus der
erkennbaren Identität jeder Rebsorte ihren Charakter
heraustreten zu lassen. In diesem Zusammenhang
bildet der respektvolle Umgang mit der Traube in der
Weinbereitungsphase eine unerlässliche
Voraussetzung. Für mich und meine Mitarbeiter ist es
ein Grundanliegen, dass unser Wein demjenigen, der
ihn trinkt, Emotionen zu schenken vermag.
Giuseppe Bologna
BRA catalogo tedesco OK
26-02-2007
12:38
Pagina 28
Vino e salute
Zum Wohl! Salute! e Sante! Sono parole abusate, con cui distrattamente invitiamo il compagno di
bicchiere a brindare. Senza saperlo effettivamente, il vino contiene una medicina veramente
preziosa. Il filosofo greco Plutarco scriveva infatti già intorno al 100 d.C.: “Il vino è la piu utile
delle bevande, il piu gustoso dei medicinali, il piu piacevole degli alimenti”.
Già molto prima del Medio Evo il suo effetto salutare era conosciuto a monaci e medici, ma solo
alla fine del ventesimo secolo studi scientifici dimostrarono l’influsso benefico del vino sulla
salute. Uno studio sull’interazione tra consumo di vino e suoi effetti positivi sulla salute dell’uomo
fece scoprire il “paradosso francese”. Sì, parlo di paradosso perché proprio i francesi, con il loro
cibo ricco di grassi, presentano una minore mortalità per infarto del miocardio e hanno una
maggior resistenza all’arteriosclerosi.
Oltre alla dieta mediterranea - molta frutta e carboidrati, pochi grassi animali e piu grassi vegetali,
soprattutto in forma di olio d’oliva - il consumo regolare di vino rosso o bianco contribuisce a
spiegare questo fenomeno. Il famoso studio Framingham del Massachussets, noto in tutto il
mondo, elaborato in un periodo di osservazione di 50 anni, conferma l’effetto salutare del
consumo di vino. L’attuale presidente Professor Curtis Ellison sostiene addirittura una tesi ancora
piu avanzata.
Nel noto talk show della CBS a diffusione nazionale negli Stati Uniti, 60 minutes, Ellison sostenne
che l’astinenza dall’alcool debba essere considerata un fattore di rischio per gli infarti.
Componenti del vino. Il vino è composto per l’80-85% da acqua e per 15-20% da oltre 1000
diversi altri componenti. Fra di essi alcool, carboidrati (zuccheri), fenoli (tannino, pigmenti e
sostanze aromatiche), acidi, vitamine, sostanze minerali, oligoelementi e istamina.
BRA catalogo tedesco OK
26-02-2007
12:38
Pagina 29
Cuore e circolazione. Numerosi studi hanno già dimostrato che un consumo moderato di
alcool riduce il rischio di infarto e apoplessia. I fenoli contenuti nel vino hanno infatti un’azione
vasodilatatrice. Essi impediscono inoltre il deposito di colesterolo sulle pareti dei vasi sanguigni,
hanno un effetto antiossidante e antitrombogeno, ovvero ostacolano la tendenza alla trombosi.
Stomaco e intestino. È dimostrato che il vino ha un’azione disinfettante nel nostro tratto
digerente. Anche in piccole concentrazioni uccide i batteri. Ne è responsabile nuovamente un
fenolo che sorprendentemente aumenta il proprio effetto durante il processo di invecchiamento
del vino. In questo caso il vino bianco sembra avere addirittura un’azione migliore del vino rosso.
Il motivo esatto non è stato finora scoperto dagli scienziati. È invece dimostrato che il vino svolge
anche un’azione digestiva.
Psiche e sistema nervoso. A seconda della dose e della persona, il vino ha
un effetto eccitante o rilassante. Oltre a migliorare l’ossigenazione e l’irrorazione
sanguigna del cervello, vengono liberate dopamine che possono essere le
responsabili di un netto senso di benessere.
In chiusura non mi resta che dire che un buon vino, bevuto in buona
compagnia favorisce in ogni caso la salute. Un buon vino trasferisce la propria
anima in colui che lo sa bere e lo sa apprezzare. Da quando ho lasciato la
clinica universitaria di Innsbruck, cerco di praticare la medicina preventiva con i
vini Braida: purtroppo non sono ancora disponibili su ricetta.
Dr. Norbert Reinisch
BRA catalogo tedesco OK
26-02-2007
12:38
Pagina 30
Wein und Gesundheit
Zum Wohl! Salute! Santé! Das sind vielbenutzte Worte, mit denen wir zerstreut den Trinkgenossen zum
Anstoßen einladen. Ohne es tatsächlich zu wissen, enthält der Wein eine wirklich wertvolle Medizin.
Der griechische Philosoph Plutarch schrieb bereits um 100 n. Chr.: „Der Wein ist von den Getränken des
nützlichste, von den Arzneien die süßeste und von den Nahrungsmitteln das schmackhafteste“.
Bereits vor dem Mittelalter war seine gesunde Wirkung Mönchen und Ärzten bekannt, aber erst gegen
Ende des 20. Jahrhunderts wurde diese durch wissenschaftliche Studien bewiesen.
Eine Studie über die Wechselwirkung zwischen Weinkonsum und die positiven Auswirkungen des Weines
auf die Gesundheit des Menschen führte zur Entdeckung des „französischen Paradoxes“. Man sprach
von Paradox, weil die Franzosen mit ihrer fettreichen Ernährung weniger Todesfälle wegen Herzinfarkt
und eine höhere Resistenz gegen Arterioskleroserisiko haben.
Neben der südländischen Diät - viel Obst und Kohlenhydrate, weniger tierische Fette und mehr
pflanzliche Fette, vor allem in Form von Olivenöl - trägt der regelmäßige Konsum von Rot- oder
Weißwein zur Erklärung dieser Erscheinung bei. Die weltberühmte Framingham-Studie, die im
Massachusetts über einen Beobachtungszeitraum von fünfzig Jahren
durchgeführt wurde, bestätigt die gesundheitsförderlichen Eigenschaften
des Weines.
Der gegenwärtige Leiter Professor Curtis Ellison geht in seiner Auffassung
sogar noch weiter.
In der berühmten Talk-Show „60 minutes“ eines amerikanischen
Fernsehsenders behauptete Ellison, dass die Alkoholabstinenz als
Risikofaktor für den Herzinfarkt anzusehen ist.
Zusammensetzung des Weins. Wein besteht zu 80 - 85% aus
Wasser und zu 15 - 20% aus mehr als 1.000 weiteren Substanzen,
BRA catalogo tedesco OK
26-02-2007
12:38
Pagina 31
darunter Alkohol, Kohlenhydrate (Zucker), Phenole (Gerbsäure, Pigmente und Aromastoffe), Säuren,
Vitaminen, Mineralien, Spurenelementen und Hystamin.
Herz und Kreislauf. Zahlreiche Studien haben bereits belegt, dass ein gemäßigter Alkoholkonsum
das Infarkt- und Schlaganfallrisiko herabsetzt. Die im Wein enthaltenen Phenole wirken
gefäßerweiternd. Sie verhindern überdies die Ablagerung von Cholesterol an den Gefäßwänden, haben
eine antioxidative und antithrombogene Wirkung, d.h. sie wirken der Thrombose entgegen.
Magen und Darm. Es ist belegt, dass Wein auf unser Verdauungssystem eine desinfizierende
Wirkung hat. Auch in geringfügigen Konzentrationen ist er bakterienabtötend. Dafür ist ebenfalls ein
Phenol verantwortlich, dessen Wirkungskraft überraschenderweise mit zunehmendem Alter des Weines
steigt. In diesem Fall scheint Weißwein sogar noch stärker als Rotwein zu wirken.
Der genaue Grund dafür wurde von den Wissenschaftlern bisher noch nicht entdeckt. Es ist hingegen
bewiesen, dass Wein auch eine verdauungsfördernde Funktion hat.
Psyche und Nervensystem. Je nach konsumierter Menge und Person hat Wein eine erregende
und beruhigende Wirkung. Er fördert nicht nur die Sauerstoffversorgung und die Durchblutung des
Gehirns, sondern sorgt für die Freisetzung von Dopaminen, die für ein spürbares Wohlbefinden
verantwortlich sein können.
Abschließend möchte ich noch hinzufügen, dass ein guter Wein in angenehmer Gesellschaft stets der
Gesundheit förderlich ist. Ein guter Wein überträgt seine Seele auf denjenigen, der ihn zu trinken und
zu schätzen weiß. Seitdem ich die Universitätsklinik in Innsbruck verlassen habe, versuche ich, mit den
Braida Weinen Vorsorgemedizin zu betreiben. Leider sind sie noch nicht auf Rezept erhältlich.
Dr. Norbert Reinisch
26-02-2007
12:38
Pagina 32
SGA
BRA catalogo tedesco OK
Via Roma, 94
14030 Rocchetta Tanaro
Asti - Italia
Tel. +39 0141 644113
Fax +39 0141 644584
www.braida.it
Lungo l’autostrada A21 Torino-Piacenza, uscita
al casello Asti Est, se si proviene da Torino, o a
quello di Felizzano, se si giunge da Alessandria.
Nei due casi si raggiunge Rocchetta Tanaro
percorrendo la SS (Strada Statale) n.10,
deviando in direzione Nizza Monferrato lungo il
tratto tra Castello d’Annone e Quattordio.
Da Rocchetta Tanaro proseguendo sulla SP
(Strada provinciale) e seguendo l’indicazione
sulla destra per Mombercelli, percorrendo circa
500 m c’è la cantina Braida.
Autobahn A21 Turin-Piacenza, Ausfahrt Asti Est
aus der Richtung Turin oder Ausfahrt Felizzano aus
der Richtung Alessandria. In beiden Fällen gelangt
man Rocchetta Tanaro über die SS (Staatsstraße) Nr.
10, nachdem man auf dem Abschnitt zwischen
Castello d’Annone und Quattordio in Richtung Nizza
Monferrato abgebogen ist. Von Rocchetta Tanaro ist
auf der SP (Provinzstraße) weiterzufahren und
entsprechend der Richtungsanzeige auf der rechten
Seite nach Mombercelli abzubiegen. Nach ungefähr
500 m erreicht man den Weinkeller Braida.
Scarica

BRA catalogo tedesco OK