Lʼorganizzazione di vendita INTERFRON offre: prodotti di riconosciuta qualità di produzione propria o di importazione in esclusiva da primarie case estere consegna rapida la maggior parte dei prodotti illustrati sono disponibili a stock assistenza tecnica la vasta ed approfondita conoscenza tecnica dei collaboratori Interfron è a disposizione del Cliente per qualsiasi necessità INTERFRON sales organization offers: products of acknowledged quality of its own manufacture or imported from primary foreign manufacturers with exclusive rights rapid delivery most of the products illustrated are available from stock technical assistance Interfron places the wide and thorough knowledge of its collaborators at the disposal of the Customer for every requirement propria progettazione e costruzione risoluzione di qualsiasi problema di sollevamento operando sia sul disegno del Cliente sia con proprio progetto • eventuali calcoli costruttivi su richiesta planning and construction solution of any lifting problem on Interfron project and construction of any lifting device on customerʼs specification. servizio di assistenza post vendita completa il quadro della Società il tipo di servizio tecnico che è sempre stato da anni molto apprezzato dalla Clientela per accuratezza ed efficienza • grande stock di ricambi sempre disponibile a magazzino after sales assistance the technical assistance service offered by the Company has been greatly appreciated by the Customers over the years for its accuracy and efficiency • an enormous stock of spare parts is always available in the warehouse proprio laboratorio di prove la sicurezza è per Interfron elemento di basilare importanza • la società dispone di banco prova che consente di effettuare controlli su tutta la merce in partenza e di redigere il relativo certificato di collaudo accompagnatorio • eventuali controlli non distruttivi (magnaflux - radiografie - liquidi penetranti ecc.) su richiesta INDICE • INDEX ATTREZZI DI SOLLEVAMENTO • LIFTING EQUIPMENT PARANCHI HOISTS CATENE ED ACCESSORI CHAINS AND ACCESSORIES FUNI ED IMBRACATURE WIRE ROPES CINGHIE BELTS MORSE E ATTREZZATURE SPECIALI CLAMPS AND SPECIAL LIFTING EQUIPMENT BILANCE ELETTRONICHE HOOK SCALES OLEODINAMICA • HYDRAULIC ATTREZZATURE OLEODINAMICHE HYDRAULIC SECTION test laboratory Safety is of fundamental importance for Interfron • the company has a test bench which allows all the goods in departure to be tested and the relative test certificate to be issued • non destructive tests can be carried out on request (magnaflux - radiographic penetrants etc.) PAG. 3 “ 27 “ 49 “ “ “ “ 9 37 69 73 Edizione Settembre 2014 3 INTERFRON PARANCHI • HOISTS Paranchi a catena manuali ed elettrici Carrelli a spinta e a catena Paranchi a catena alzatira Argani a fune Hand chain and electric chain hoists Plain and geared trolleys Lever block hoists Cable winches INTERFRON INTERFRON Srl Via Canale, 2 - 16035 Rapallo (GE) - Italy Tel. +39 0185 263636 - Fax +39 0185 263355 e mail [email protected] www.interfron.it INTERFRON PORTATE E COEFFICIENTI DI SICUREZZA CAPACITIES AND SAFETY FACTORS • • • • • • • • In base al DPR 459 del 24/7/96, che ha recepito i requisiti di According to DPR 459 dated 24/7/96 and the EEC Machines sicurezza e tutela della salute di cui alle Direttiva Macchine Directives 2006/42/CE the new Safety Factors in force are the 2006/42/CE, i coefficienti di sicurezza in vigore sono i seguenti: following: brache di fune in acciaio brache di catena brache di fibre tessile accessori di sollevamento coefficiente di sicurezza pari a 1:5 coefficiente di sicurezza pari a 1:4 coefficiente di sicurezza pari a 1:7 coefficiente di sicurezza pari a 1:4 wire rope slings chain slings fibre slings lifting accessories safety factor 1:5 safety factor 1:4 safety factor 1:7 safety factor 1:4 La regola tecnica di cui sopra può essere modificata a regola These Safety Factors can be modified providing they are not lower volontaria a condizione che i coefficienti di sicurezza non siano than the above. inferiori a quelli sopra citati. MARCATURE MARKING Funi e catene Wire rope slings and chain slings Istruzioni Userʼs Manuals Accessori di sollevamento Lifting accessories Brache di tutti i tipi, pinze, apparecchi di trazione recano le Any sling, grab, clamp, traction tool bear the following marks: seguenti marcature: • identificazione del fabbricante • manufacturer identification • identificazione della portata • capacity • marchio CE • CE mark Le imbracature di fune e catena vengono fornite marcate o munite di targhetta metallica con le seguenti indicazioni: • nome del fabbricante • portata • matricola • marchio CE • anno di costruzione. Wire rope slings and chain slings are supplied complete with a metal tag or bearing on the sleeve the following information: • manufacturer name • capacity • serial number • CE mark • construction year. In ottemperanza al DPR sopra citato, unitamente al materiale In accordance with the above directives, a Userʼs Manual is vengono fornite le istruzioni per lʼuso, il montaggio e la manutenzione. supplied to customers together with the product. Una gamma completa di paranchi per ogni specifica esigenza di sollevamento. Collaudati con il sovraccarico del 50%, i nostri paranchi vengono forniti corredati del certificato di collaudo secondo le vigenti normative. Cataloghi dettagliati a richiesta A complete line of hoists for any specific lifting requirement. Tested at 50% of the working load, our hoists are supplied with test certificate according to safety regulation in force. Detailed catalogues available upon request. 5 EN 13157 PARANCHI YAK ALZATA STANDARD 3 MT / STANDARD LIFT 3 MT CODICE CODE NO. DY0500 A WLL KG 106 1.500 368 178 131 2.000 DY9999 MM 120 DY2000 DY5000 MM 280 1.000 DY3000 MM C 500 DY1000 DY1500 B 3.000 5.000 10.000 320 410 485 600 820 142 178 178 210 358 131 17,5 23 22 1 33 34 34 1 22,3 130 27 32 147 168 DA0750 MM 172 108 200 115 139 3.000 200 1.500 DA6000 6.000 B MM 750 DA1500 DA3000 A MM 57 D MM 410 31 154 290 115 185 410 230 E MM 82 160 39 45 54 C 35 39 42 168 34 35 32 ALZATA STANDARD 1,5 MT / STANDARD LIFT 1,5 MT WLL KG “YAK” HAND CHAIN HOIST APERT. GANCIO APERT. GANCIO SFORZO TRATTI SUPERIORE INFERIORE TRAZIONE A CATENA HOOK OPENING HOOK OPENING PIENO CARICO STRANDS PULLING EFFORT OF CHAIN (UPPER) (LOWER) MM MM KG NO PARANCHI ALZATIRA RIG CODICE CODE NO. INTERFRON 410 45 EN 13157 H 2 26 4 36 68 “RIG” LEVER BLOCK MM 365 21 11 40 485 600 20 33 35 CATENA CARICO CATENA MANOVRA LOAD CHAIN HAND CHAIN 34 PESO WEIGHT KG. 303 ALZATA EXTRA/EXTRA LIFT € X MT. 16 SFORZO SULLA LEVA A PIENO CARICO PULL ON LEVER TO LIFT FULL LOAD 26 45 10 2 PREZZO PRICE € 7 1 2 43 PESO WEIGHT KG. 7 20 30 PREZZO PRICE € ALZATA EXTRA EXTRA LIFT € X MT. 6 EN 13157 PARANCO MINI LIFT SERIE 602 ALZATA STANDARD 1,5 MT / STANDARD LIFT 1,5 MT A WLL KG DY602 B MM 250 C MM 98 D MM 20 MM 72 MINI RATCHET LEVER HOIST SERIES 602 Series 602 mini hoist is the most compact ratchet lever hoist in the market. Lightweight and easy to handle, stays in one hand. Suitable for “do it yourself” Il paranco mini lift serie 602 è il paranco più compatto sul mercato, leggero e maneggevole, si tiene in una mano. Adatto per lavori “fai-da-te” CODICE CODE NO. INTERFRON 160 E MM A H MM XTAA08 XTAA16 XTAA32 MM E MM 800 530 120 26 1.600 650 140 36 3.200 680 140 34 DIAMETRO DEL CAVO ROPE DIAMETER MM SFORZO MANUALE HAND EFFORT MAX PESO WEIGHT KG. 8,3 25 8,8 16,0 46 29 11,5 MODELLO INTERPULL IN ALLUMINIO CODICE CODE NO. ARGA08 ARGA16 ARGA32 WLL KG KG 39 MM B MM LUNGHEZZA LEVA C DIAMETRO DEL CAVO ROPE DIAMETER MM 800 428 260 65 740 8,3 1.120 16 L MM H 1.600 545 260 97 3.200 660 320 116 LEVER LENGTH MM 1.120 14 G MM 240 PESO WEIGHT KG. 2,3 “INTERPULL” CABLE WINCH MODELLO INTERPULL IN ACCIAIO WLL KG MM 21 ARGANI A FUNE INTERPULL CODICE CODE NO. F 11 PREZZO COMPRENSIVO DI MT.20 DI FUNE PRICE WITH 20 MT WIRE ROPE € 19 SFORZO PESO PREZZO MANUALE WEIGHT COMPRENSIVO DI MT.20 DI FUNE HAND KG. PRICE EFFORT MAX WITH 20 MT WIRE ROPE KG € 28 41 44 6 12 22 PREZZO PRICE € 7 CARRELLI A SPINTA IFS CODICE CODE NO. DYS005 500 EN 13157 TRAVE MIN/MAX I BEAM MIN/MAX WLL KG M E MM MM 70-210 10,5 64-166 23 15 220 357 293 368 322 405 389 CARRELLI A CATENA IFC WLL KG DYG010 1.000 DYG030 3.000 DYG020 DYG050 DYG100 TRAVE MIN/MAX I BEAM MIN/MAX M MM A MM B MM C MM H 393 500 13 418 293 336 185 130-230 23 425 463 254 322 389 286 393 500 280 48,0 88,5 220 280 18 41 54,5 95 0,9 PREZZO PRICE € 1,1 1,3 1,4 1,7 “IFC” GEARED TROLLEY 1,1 102-170 384 220 26 135 15 34,5 21,0 161 239 114-190 185 161 MM 220 5.000 336 7,0 RAGGIO MINIMO DI CURVATURA MINIMUM BENDING RADIUS MT 375 9 1,0 110 PESO WEIGHT KG 10,5 102-160 14,0 EN 13157 64-160 2.000 10.000 E MM 135 286 130-240 CODICE CODE NO. 239 254 10.000 DYS100 120-240 MM MM 333 13 318 H RAGGIO MINIMO DI CURVATURA MINIMUM BENDING RADIUS MT 9 102-220 5.000 MM “IFS” PLAIN TROLLEY PESO WEIGHT KG 195 3.000 DYS050 MM C 184 DYS030 90-210 B 250 1.000 2.000 A 12 DYS010 DYS020 INTERFRON 1,0 1,3 1,4 1,7 PREZZO PRICE € CATENA MANOV. HAND CHAIN € X MT EXTRA 8 INTERFRON EN 14492 PARANCHI ELETTRICI A CATENA IFKF “IFKF” ELECTRIC CHAIN HOISTS Electric chain hoists single speed - lifting motor 3 phase 220/380 V 50 Hz - low voltage 48 V push button station - chain container included - standard load chain mt. 3 - control cord mt. 2 Paranchi elettrici a catena ad una velocità - tensione trifase 220/380 V 50 Hz - pulsantiera in bassa tensione 48 V. - completi di raccoglicatena - corsa gancio standard mt. 3 - cavo pulsantiera mt. 2 IFKF/1 G IFKF/3 CON GANCIO DI SOSPENSIONE HOOK SUSPENSION TYPE CON CARRELLO ELETTRICO MOTORIZED TROLLEY TYPE MODELLO IFKF/1G - CON GANCIO DI SOSPENSIONE IFKF/1G - HOOK SUSPENSION TYPE CODICE CODE NO. WLL KG DK125010 125 DK500040 500 DK250050 DK250080 DK500070 DK1000035 DK1000065 DK2000033 250 250 500 1.000 1.000 2.000 VELOCITÀ DI TIRI CATENA SOLLEVAMENTO LOAD CHAIN LIFTING SPEED FALL MT/MIN N. F CARICO DI PROVA TEST LOAD KG 550 313 MINIMA QUOTA MIN. HEADROOM MM 8,0 1 510 4,0 2 550 4,0 8,0 7,0 3,5 6,5 3,3 2 1 510 1 2 1 2 MODELLO IFKF/3 - CON CARRELLO ELETTRICO IFKF/3 - MOTORIZED TROLLEY TYPE CODICE CODE NO. WLL KG DK125010C 125 DK500040C 500 DK250050C DK250080C DK500070C DK1000035C DK1000065C DK2000033C MINIMA VELOCITÀ DI RAGGIO MINIMO QUOTA DI CURVATURA TRASLAZIONE MIN. HEADMIN. BENDING TRAVERSING SPEED ROOM RADIUS MT/MIN MT 250 250 500 1.000 1.000 2.000 10 OR 20 CARICO D PROVA TEST LOAD KG 1,5 550 156 1,5 590 625 1,5 10 OPPURE 20 A MM 2.500 1,5 1,5 1,5 1,5 2,0 590 550 600 685 675 860 313 313 625 1.250 1.250 2.500 E G PESO WEIGHT KG. 24 295 28 24 295 32 MM MM 267 174 147 148 24 267 174 147 148 1.250 800 MM D 625 1.250 630 MM C 267 174 147 148 625 635 MM B 156 313 560 A 267 174 147 148 309 218 147 167 309 218 147 167 347 233 169 183 347 251 169 183 LARGH. TRAVE TRASLAZIONE MIN/MAX FLANGE WIDTH ADJUSTABILITY B MM 24 28 24 31 37 C 276 115 58-127 58-153 58-153 100-178 276 306 306 115 115 111,5 111,5 342 124,5 SU RICHIESTA SONO POSSIBILI CORSE GANCIO SUPERIORI / EXTRA LIFT UPON REQUEST MODELLI A DUE VELOCITÀ SU RICHIESTA / DUAL SPEEDS MODELS UPON REQUEST 314 35 352 46 56 62 56 24 60 24 31 37 ALZATA EXTRA EXTRA LIFT € X MT. 41 24 28 PREZZO PRICE € 28 E 24 ALZATA EXTRA EXTRA LIFT € X MT. 32 PESO WEIGHT KG. 24 58-127 276 314 115 115 58-127 295 MM 276 276 295 MM 58-127 58-127 MM PREZZO PRICE € 60 56 69 80 90 112 9 INTERFRON CATENE • CHAINS Catene ed accessori in acciaio legato ad alta resistenza Grado 80 Chains and attachments in high resistance alloy steel Grade 80 INTERFRON INTERFRON Srl Via Canale, 2 - 16035 Rapallo (GE) - Italy Tel. +39 0185 263636 - Fax +39 0185 263355 e mail [email protected] www.interfron.it INTERFRON INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION • assoluta sicurezza grazie ad un sistema di collegamenti rapidi o saldati Tutti i nostri prodotti sono accompagnati dal certificato di collaudo che ne attesta la corrispondenza alle prescrizioni dʼordine. The advantages of Grade 80 chain slings are: • lighter weight than common steel chains • more resistance to stress and fatigue thanks to heat treated alloy steel • full loading capacity from -40 to +200° C • total guarantee of quality and durability thanks to the advanced technology and rigorous controls applied in the work process • absolute security of attachments thanks to our quick or welded connecting system All our products are accompanied by a test certificate, attesting the conformity of all technical characteristics prescribed in the order. Il carico di lavoro è il massimo carico a cui la catena e gli accessori possono essere sottoposti durante lʼimpiego. Il rapporto tra il carico di rottura e la portata è 4:1 (DL 27.01.2010 n° 17 e Direttiva Macchine 2006/42/CE). The safe working load is the maximum load at which the chain and attachments can be used according to the security norms applied in various countries. The ratio between the breaking load and the capacity is 4:1 (EEC Machine Directive 2006/42/CE). I vantaggi delle imbracature Grado 80 sono: • maggiore leggerezza rispetto alle catene di acciaio comune • maggiore resistenza alle sollecitazioni a fatica dato lʼimpiego di acciai legati trattati termicamente • temperatura di impiego da -40 a +200° C • garanzia totale di qualità e durata grazie alla tecnologia dʼavanguardia ed ai controlli rigorosissimi adottati nei procedimenti di lavorazione. Carico di utilizzo Avvertenze La portata indicata non è valida in presenza di fattori anomali dʼimpiego quali: • attorcigliamento • • • • • Capacity (SWL) Warning The capacity indicated is not valid if any of the following factors occur: • twisting deterioramento per usura e corrosione • corrosion and wear applicazione del carico a strappi • jerking of loads deformazioni permanenti a seguito dellʼapplicazione di un • permanent deformation due to overloading or due to use at temcarico superiore a quello previsto o di impiego a temperature peratures superior to +200° C superiori a +200° C • inclination angle superior to the one prescribed angolo di inclinazione superiore a quello prescritto • different use from those to which chain is destined uso per scopi diversi da quelli cui la catena è destinata ASSEMBLAGGIO ANELLI DI GIUNZIONE / CONNECTING LINK ASSEMBLY 1 Unire le due parti dellʼanello di giunzione come indicato Connect the 2 coupling link body as indicated Consigli di buon uso 2 Posizionare il distanziale ed inserire il perno in acciaio legato come sopra indicato Position the stud assembly and the special alloy steel load pin as indicated • proteggere le catene sugli spigoli vivi • distribuire il peso uniformemente Ispezione e manutenzione Le catene devono essere sottoposte a verifiche regolari. Prima di ogni controllo, pulire bene la catena per verificare ogni singolo anello segnalando: 1 pieghe e deformazioni 2 intagli 3 allungamenti 4 riduzioni di sezione 3 Far penetrare tutto il perno a colpi di martello Insert the pin totally as indicated Good sling practice • protect the chain from sharp edges • balance the load Maintenance and inspection procedure It is important to inspect chain sling regularly. Before inspecting clean the chains in order to detect: 1 twists or bends 2 nicks or gouges 3 elongation 4 reduced thickness of links diameter N.B. In caso di impiego a strozzo, la portata delle imbracature si deve considerare declassata del 20% rispetto alla portata a tiro diretto. When slings are used in choke, please consider a 20% reduction of the capacity of the sling used at straight pull. 11 IMBRACATURE DI CATENA GRADO 80 - “IF” CATENE GRADO 80 - “IF” CODICE CODE NO. IFSA07 DIAMETRO DIAMETER mm 7 9/32 1.500 13 1/2 5.300 IFSA10 10 IFSA16 16 IFSA13 IFSA20 IFSA22 IFSA26 IFSA32 inch WLL KG 20 22 26 3/8 5/8 1 21.200 SIGLA TYPE IF 100 BHT100 IF 102 BHT125 BHT150 BHT175 BHT200 BHT225 212 322 503 608 849 32 1 1/4 31.500 BHT050 BHT075 126 15.000 ANELLI OVALI CODICE CODE NO. 61,6 8.000 12.500 7/8 FORZA DI ROTTURA BREAKING FORCE KN 3.150 3/4 IF 101 1.290 D WLL KG L MM MM 2.800 13 5.500 20 IFSK60 IFSK61 IFSK62 IFSK63 IFSK64 IFSK65 PASSO (LUNGHEZZA INTERNA) Pn INSIDE LENGTH Pn mm 21 30 48 66 IF 107 SIGLA TYPE IF60 IF61 IF62 IF63 IF64 IF65 SIGLA TYPE AW8S31 IF31 AW8S30 P PESO WEIGHT KG MM 0,35 89 177 2,10 1.500 5.300 8.000 AW8S32 AW8S33 AW8S34 AW8S35 A1 MM IF102SA=IF102+2IF63 IF103SA=IF103+2IF64 IF104SA=IF104+2IF65 IF105SA=IF105+2 HK 1” IF106SA=IF106+ 2 HK 1” 1/4 - C D E CONNECTING LINK MM 12 67 27 29 25 0,35 56 21 84 22 106 28 130 116 A MM 43,5 41,0 15.000 IF101SA=IF101+2IF61 MM 5.300 IF35 IF100SA=IF100+2IF60 MM IF32 12.500 TIPO SUB ASSEMBLY SUB ASSEMBLY TYPE MM 29,5 25,5 IF34 OBLONG MASTER LINK MM 1.500 8.000 PREZZO PRICE € 24,50 IF30 IF33 107,5 PESO WEIGHT KG. 24 15.000 87,0 43,5 16,90 B 17 12.500 78,0 35,0 11,10 10 3.150 70,0 34,0 7,10 A 56,0 30,0 4,20 52.000 57 203 406 WLL KG 24,0 0,90 42.000 51 177 355 3.150 45,0 35,0 EN 1677-4 21.500 38 133 266 WLL KG 19,0 +/- 2,9 GANCI COMUNI DI SICUREZZA CODICE CODE NO. +/- 1,2 15,0 +/- 2,3 96 35.000 44 152 304 IF 106 24,8 +/- 2,0 78 IF 105 IF 104 10,8 +/- 1,8 92 160 11.000 25 +/- 0,6 +/- 1,4 60 15.500 32 111 222 “IF” - GRADE 80 CHAINS LARGHEZZA WIDTH +/- 0,9 39 IF 103 “IF” - GRADE 80 CHAIN SLINGS PREZZO AL MT. TOLLERANZE INTERNA W1 ESTERNA W2 PRICE X MT € TOLLERANCE INSIDE W1 OUTSIDE W2 mm MM MM 68 120 ANELLI DI GIUNZIONE CODICE CODE NO. EN 818 INTERFRON D MM 32 24 34 41 41 48 45 54 54 O MM R MM 11,0 25,0 95,5 20 30 36 44 48 H MM 27 35,7 30,5 14,0 34,0 120,5 33 52,5 50,0 22,0 52,0 183,0 49 62,5 60,0 76,0 75,0 17,5 42,5 150,0 40 25,0 62,0 217,5 55 30,0 72,0 260,0 67 0,10 PREZZO PRICE € 0,65 1,10 1,65 2,90 SAFETY SLING HOOK PESO WEIGHT KG. 0,53 0,95 1,67 3,00 5,40 9,90 PREZZO PRICE € 12 GANCI COMUNI DI SICUREZZA EN 1677-2 CODICE CODE NO. MMZ050 MMZ051 MMZ052 MMZ053 MMZ055 MMZ057 SIGLA TYPE WLL KG IF71 1.600 IF70 IF72 IF73 IF74 IF75 1.250 2.500 3.200 5.400 8.000 B SIGLA TYPE WLL KG AMS250 SL 10 3.150 AMS640 SL 16 AMS120 AMS420 SL 7 SL 13 2.000 5.300 8.000 D E H MM MM MM MM 23 84 28 22 125 30 162 19 29 75 95 32 107 51 167 40 GANCI “SELF-LOCKING” CODICE CODE NO. C A 129 25 30 34 40 50 D O MM MM MM 46 15 38 38 56 70 12 16 22 20 110 26 38 48 SIGLA TYPE WLL KG AMSIA1C SL 751 1.250 AMSIA3C SL 754 3.200 AMSIA2C AMSIA4C AMSIA5C SL 753 SL 756 SL 758 2.000 5.400 8.000 A B 40 67 84 26 GANCI GIREVOLI DI SICUREZZA CODICE CODE NO. SIGLA TYPE WLL KG IA752 1.600 MMZ751 IA751 MMZ753 IA753 MMZ752 MMZ754 MMZ756 MMZ758 MMZ760 MMZ761 MMZ762 IA754 IA756 IA758 IA760 IA761 IA762 1.250 2.500 3.200 5.400 8.000 11.500 16.000 22.000 F 13 21 B C E G MM 36 40 21 145 27 175 49 45 55 70 74 86 114 47 47 64 77 90 96 120 FATTORE DI SICUREZZA / SAFETY FACTOR: 4:1 19 23 32 40 50 58 78 MM 192 1,3 227 77 MM 427 L SAFETY SWIVEL HOOK MM 13,5 24 0,85 17,0 344 8,0 MM 165 308 4,3 PESO WEIGHT KG. 10,5 264 PREZZO PRICE € 2,1 372 H “SL” SAFETY BEARING SWIVEL HOOK 0,9 285 116 214 6,7 PESO WEIGHT KG. 47 MM 31 H 17,0 21,0 26,0 29,0 34,5 40,0 PREZZO PRICE € 3,5 90 164 64 1,0 75 40 MM 28 46 270 45 71 T 2,0 33 54 “SELF - LOCKING” HOOK 60 222 17 3,30 177 MM 58 1,90 PESO WEIGHT KG. 50 13 187 0,83 MM MM 44 146 R MM 35 200 119 PREZZO PRICE € 0,55 MM MM 28 0,40 0,27 104 143 D 93 82 256 GANCI “SL” GIREVOLI CON CUSCINETTO CODICE CODE NO. MM PESO WEIGHT KG. 141 32 60 SAFETY SLING HOOK L MM INTERFRON 22 28 31 41 51 0,43 1,20 1,50 3,70 6,60 66 10,25 82 26,00 69 15,80 PREZZO PRICE € 13 GANCI GIREVOLI CON CUSCINETTO CODICE CODE NO. SIGLA TYPE MMZ756C IA756C 5.400 MMZ760C IA760C 11.500 MMZ758C MMZ761C MMZ762C IA758C IA761C IA762C B WLL KG MM MM 70 77 40 74 16.000 86 22.000 114 GANCI PER FONDERIA CODICE CODE NO. AW8F50 AW8F51 AW8F52 AW8F53 AW8F54 AW8F55 SIGLA TYPE IF50 IF51 IF52 IF53 IF54 IF55 WLL KG 1.500 3.150 5.300 AW8G40 AW8G41 AW8G42 AW8G43 AW8G44 AW8G45 SIGLA TYPE IF40 IF41 IF42 IF43 IF44 IF45 64 90 96 1.500 3.150 5.300 8.000 12.500 15.000 AW8R80 AW8R81 AW8R82 AW8R83 AW8R84 AW8R85 SIGLA TYPE IF80 IF81 IF82 IF83 IF84 IF85 WLL KG 78 427 O MM 76 16 19 63 12 88 19 22 51 6,8 114 25 A R 41 3,8 66 10,5 82 26,3 69 FOUNDRY HOOK MM 146 2,0 180 205 235 263 O R 1,1 5,3 9,1 11,6 GRAB HOOK MM MM MM MM 13 11 21 80 0,59 10 17 16 23 22 20 16 19 27 A MM B FATTORE DI SICUREZZA / SAFETY FACTOR: 4:1 63 71 C 3,75 5,35 “CLEVIS” SLING HOOK 12 13,5 1,10 18 22 15 15.000 157 2,01 MM 40 12.500 132 23 36 10 17 26 28 PREZZO PRICE € 1,24 MM 5.300 45 36 114 0,23 PESO WEIGHT KG. 9,5 8.000 104 38 26,5 31 26 30 25 60 PREZZO PRICE € 3,6 PESO WEIGHT KG. 10 PREZZO PRICE € 16,0 PESO WEIGHT KG. 45 44 D 40,0 120 38 28 34,5 13 32 1.500 3.150 26,0 29,0 MM GANCI CLEVIS COMUNI CODICE CODE NO. MM 308 MM 127 MM 50 344 L PESO WEIGHT KG. 21,0 264 D 15.000 WLL KG MM H 214 A 101 12.500 G 32 58 120 8.000 GANCI PER BENNA CODICE CODE NO. E MM 55 8.000 C SAFETY BEARING SWIVEL HOOK 0,47 1,95 3,40 5,50 7,10 PREZZO PRICE € INTERFRON GANCI “SELF-LOCKING” CLEVIS CODICE CODE NO. AMSC07 SIGLA TYPE SLC 7 2.000 SLC 13 5.300 AMSC10 SLC 10 AMSC16 SLC 16 AMSC13 A WLL KG AW8T90 AW8T91 AW8T92 AW8T93 AW8T94 AW8T95 SIGLA TYPE IF90 IF91 IF92 IF93 IF94 IF95 EN 1677-3 D E SIGLA TYPE 44 58 35 13 12,5 207 151 54 8.000 71 67 1.500 5.300 52 A 19 B 0,75 20 21 20 20 139 124 9 17 17 23 23 27 26 AW8C16 IF216 GANCI PIATTI CODICE CODE NO. SIGLA TYPE WLL KG IF801 3.000 GCP01500 IF800 GCP05000 IF802 GCP03000 GCP08000 GCP12000 GCP15000 8.000 IF803 IF804 IF805 1.500 5.000 24 4,10 26 H 5,65 L 41 22 28 28 148 34 19-25 31 19 71 27 62 33 A/B 24 36 45 C 39 205 50 D MM 10 12,5 14 12 16 20,5 19 19 8,7 13 A 16,5 B C 10 17 MM 31 170 39 MM 7-8 MM 23 126 30 MM E 0,7 1,0 3,7 SHORTENING CLAW HOOK 25 0,94 16,5 15 32,5 39 W 0,40 3,16 PLATE HOOK MM MM MM MM MM 72 58 125 24 20 76 3,00 96 180 88 102 15.000 139 124 45 77 115 135 FATTORE DI SICUREZZA / SAFETY FACTOR 4:1 95 155 215 250 21 30 33 44 45 15 64 25 102 40 153 30 50 128 178 PREZZO PRICE € 1,92 MM 51 PREZZO PRICE € 1,2 PESO WEIGHT KG. 9 T PESO WEIGHT KG. MM EN 13155 E SAFETY SLIDING CHOKER HOOK PESO WEIGHT KG. 8.000 12.000 2,30 14-16 3.150 5.300 E PREZZO PRICE € 1,35 MM CATENA CHAIN MM IF213 26 16 MM WLL KG AW8C13 IF210 D 22 0,27 MM GANCIO ACCORCIATORE AW8C10 B 18 8 MM 17-18 2.000 A 11 FUNE ROPE MM 3.000 IF207 P 13 15.000 AW8C07 “CLEVIS” GRAB HOOK 14 IFS18 SIGLA TYPE 6,10 13 MSS320 CODICE CODE NO. C 300 212 13 102 5.000 20 72 10 10-13 IFS25 3,10 PESO WEIGHT KG. 1.500 MSS522 255 184 MM 8.000 2.000 16 PREZZO PRICE € 1,65 MM IFS13 IFS16 0,90 MM MSS113 MSS216 165 122 MM 88 12.500 16 MM 10 MM 51 3.150 10 40 84 R WLL KG 25 CLEVIS “SELF - LOCKING” HOOK PESO WEIGHT KG. MM MM 3.150 WLL KG H MM 45 MM G MM 33 GANCI SCORSOI CON SICUREZZA CODICE CODE NO. F MM GANCI CLEVIS BENNA CODICE CODE NO. B 14 1,50 6,30 11,20 21,70 36,60 PREZZO PRICE € INTERFRON STAFFE PER LAMIERE CODICE CODE NO. STL00700 WLL KG 700 STL01500 1.500 STL05000 5.000 STL03000 STL07000 STL10000 3.000 7.000 10.000 S MM SIGLA TYPE 150 100 252 25 80 188 200 180 380 300 200 500 400 250 600 400 250 600 WLL KG BGSN10 IF900 BGSN16 IF901 A BGSN22 IF903 1.000 IF905 1.400 BGSN13 BGSN20 BGSN25 BGSN28 BGSN32 BGSN38 IF901 IF902 IF904 IF906 IF907 d MM 100 MM b MM GANCI AD “S” CODICE CODE NO. a 180 390 500 780 1.300 2.000 2.800 158 38 318 57 70 PESO WEIGHT ANELLO OVALE KG. OBLONG MASTER LINK MM 237 475 630 MM B 28 32 38 65 C D 80 “S” HOOK MM MM 190 51 51 0,4 229 26 IF102 34 MM 16 22 16 266 304 38 63 76 89 38 63 76 89 331 102 102 406 127 127 381 480 114 152 114 152 PREZZO PRICE € 5 PESO WEIGHT KG. 152 20 IF101 IF102 10 13 2 IF101 630 A IF100 IF100 INTERFRON FORK HOOKS B e 19 51 EN 13155 15 PREZZO PRICE € 0,2 0,8 1,2 2,1 2,8 4,0 5,0 8,0 Su richiesta del Cliente, i ganci ad S possono essere forniti con sicurezza Upon request, “S” hooks can be supplied with safety device GANCI AD “S” AD OCCHIO CON SICUREZZA CODICE CODE NO. SIGLA TYPE WLL KG BGSO10 IF900 BGSO16 IF901 A BGSO22 IF903 1.000 IF905 1.400 BGSO13 BGSO20 BGSO25 BGSO28 BGSO32 BGSO38 IF901 IF902 IF904 IF906 IF907 180 390 500 780 1.300 2.000 2.800 A MM B MM MM MM 190 51 51 0,4 152 16 229 20 22 26 28 32 38 266 304 PER GANCI FOR HOOKS BSL220 IF 30 IF 80 BSL280 IF 32 IF 82 BSL250 BSL290 BSL300 BSL320 IF 31 IF 81 IF 33 IF 83 IF 34 IF 84 PREZZO PRICE € 38 63 76 89 127 127 480 114 152 SL 10 AWSL16 SL 16 FATTORE DI SICUREZZA / SAFETY FACTOR 4:1 89 406 381 AWSL10 IF 35 IF 85 76 102 PER GANCI FOR HOOKS AWSL13 63 102 CODICE CODE NO. AWSL07 38 331 SICUREZZE PER GANCI A TABELLA CODICE CODE NO. D PESO WEIGHT KG. 10 13 C SL 7 SL 13 114 152 PREZZO PRICE € 0,2 “S” HOOK WITH EYE AND SAFETY LATCH PREZZO PRICE € 0,8 1,2 2,1 2,8 4,0 5,0 8,0 SAFETY LATCH KIT CODICE CODE NO. MMS052 MMS059 PER GANCI FOR HOOKS IF900 IF901 MMS059 IF901A MMS060 IF903 MMS060 MMS063 MMS063 MMS063 MMS063 IF902 IF904 IF905 IF906 IF907 PREZZO PRICE € CODICE CODE NO. PER GANCI FOR HOOKS MMS050 IF70 IA751 MMS052 IF72 IF73 MMS051 IF71 IA752 MMS053 IA753 IA754 MMS055 IF74 IA756 MMS760 IF76 IA760 MMS057 MMS761 MMS762 IF75 IF77 IA758 IA761 IA762 PREZZO PRICE € 16 TORNICHETTO ISOLATO BALL BEARING SWIVEL INSULATED TYPE Per isolare apparecchi elettrici di sollevamento che alzano un pezzo da saldare. Max 1.000 V. Can absorb 1.000 volts and is employed where an electrical current can be inadvertently passed. CODICE CODE NO. L WLL KG SIGLA TYPE MM MM PESO WEIGHT KG. 96 59 1,4 MBLI16 SKLI-7/8-8 2.000 MBLI42 SKLI-13-8 5.400 120 12.500 159 MBLI24 SKLI-10-8 MBLI64 MBLI100 75 3.200 SKLI-16-8 8.000 SKLI-18/20-8 137 MAGLIE PER SAGOLE TIPO SKR CODICE CODE NO. WLL KG SIGLA TYPE MBR016 SKR-7/8-8 2.000 MBR042 SKR-13-8 5.400 MBR024 SKR-10-8 MBR064 MBR100 WLL KG SIGLA TYPE MBT016 SKT-7/8-8 MBT042 SKT-13-8 MBT025 2.000 SKT-10-8 MBT064 SKT-16-8 MBT100 SKT-18/20-8 3.200 5.400 8.000 12.500 K MM PESO WEIGHT KG. 47 24 0,4 18 B 1,2 43 1,9 MM MM MM PESO WEIGHT KG. 34 25 26 0,2 28 44 52 63 18 29 36 43 22 PREZZO PRICE € 0,7 35 E “SKR” HALF COUPLING LINK 0,2 29 80 L 7,2 MM MEZZA MAGLIA DI GIUNZIONE SKT CODICE CODE NO. 4,9 104 67 12.500 2,9 90 B PREZZO PRICE € 0,7 75 53 8.000 SKR-18/20-8 48 40 3.200 SKR-16-8 D “SKT” HALF COUPLING LINK PREZZO PRICE € 0,1 33 0,4 40 0,7 48 1,1 MAGLIE PER SAGOLE CODICE CODE NO. COUPLING LINK WLL KG MISURA TYPE MBC016 7/8-8 MBC025 10-8 MBC042 2.000 3.200 13-8 MBC064 PREZZO PRICE € 5.400 16-8 8.000 TENDICATENA A CRICCHETTO RATCHET TYPE LOAD BINDER I TENDICATENA NON POSSONO ESSERE UTILIZZATI PER IL SOLLEVAMENTO LOAD BINDER CANNOT BE USED FOR THE LIFTING CODICE CODE NO. SIGLA TYPE CATENA CHAIN SIZE Min-Max mm CORSA STROKE MM TENTCB TCB 10-13 203 TENTCA TENTCC TCA TCC 8-10 13-16 WLL KG 203 2.450 203 5.000 FATTORE DI SICUREZZA / SAFETY FACTOR 4:1 4.170 D CHIUSO MM CLOSED MM PESO WEIGHT KG. 641 5,9 583 670 4,8 6,5 PREZZO PRICE € INTERFRON 17 INTERFRON GRILLI ZINCATI “RED PIN” CON PERNO A VITE E SERIE SICUREZZA GALVANIZED SCREW AND SAFETY RED PIN SHACKLES GRILLI ZINCATI “RED PIN” PERNO A VITE SERIE NORMALE GALVANIZED STANDARD TYPE SCREW RED PIN SHACKLES H102 H112 H103 H104 GRILLI ZINCATI “RED PIN” PERNO PASSANTE, DADO E COPPIGLIA SERIE SICUREZZA GALVANIZED SAFETY TYPE SHACKLES WITH BOLT, NUT AND COTTER D A MM B MM MM INCHES 8 5/16 13,4 11 7/16 18,0 12,7 16 5/8 27,0 19,0 6 10 13 20 22 25 1/4 3/8 1/2 3/4 7/8 1 28 1 1/8 35 1 3/8 32 38 44 51 1 1/4 1 1/2 1 3/4 2 F MM G WLL KG MM 8,0 28 20 19 22 500 16,0 11,0 36 27 27 31 1.000 42 2.000 20,0 31,0 36,0 43,0 45,0 50,0 56,0 59,0 72,0 81,0 2 1/2 105,0 89 3 1/2 146,0 3 E MM 11,9 65 75 C MM 127,0 9,5 15,8 22,0 25,0 28,0 31 43 48 62 75 81 94 31,0 106 38,0 121 50,0 175 35,0 42,0 56,0 70,0 80,0 95,0 112 144 21 28 31 44 50 56 62 72 78 87 94 34 40 47 55 62 69 75 238 58 72 81 87 3.250 4.750 6.500 8.500 9.500 125 17.000 125 169 160 190 I GRILLI CON PORTATA 55,85 E 120 TON SONO DISPONIBILI SOLO NEL MODELLO H103 SHACKLES WITH CAPACITIES 55-85 AND 120 TON ARE AVAILABLE ONLY IN H103 MODEL PORTATE SUPERIORI A RICHIESTA / HIGHER CAPACITIES UPON REQUEST FATTORE DI SICUREZZA / SAFETY FACTOR: 5:1 50 1.500 90 84 140 190 38 112 147 - H103 H104 750 12.000 180 330 25 92 109 125 381 30 112 194 254 22 H102 H112 PREZZO PRICE € 13.500 25.000 35.000 55.000 85.000 120.000 Prezzi a richiesta Prices upon request UNI EN 13889 Prezzi a richiesta Prices upon request 18 GRILLI AD OMEGA “ALLOY” ZINCATI CON PERNO A VITE E SERIE SICUREZZA AD ALTISSIMA RESISTENZA INTERAMENTE IN ACCIAIO LEGATO GRILLI AD OMEGA CON PERNO A VITE TIPO “A” SHACKLE SCREW PIN TYPE “A” CODICE CODE NO. LAPV10 LAPV51 GRILLI AD OMEGA CON PERNO DI SICUREZZA TIPO “B” SAFETY SHACKLE WITH BOLT, NUT AND COTTER TYPE “B CODICE CODE NO. LADC13 LADC16 LADC20 LADC22 LADC26 15,8 49,2 32 3/4 7/8 LADC51 7.000 9.500 1 1/4 18.000 1 1/2 1 5/8 1 3/4 2 D INCHES “ 15.000 21.000 25.000 29.000 34.000 43.000 WLL KG 18,25 26,9 12,7 19 31,7 22,2 42,8 28 36,5 25,4 42,8 63,7 61 59 133,7 44 159 66,4 73,2 38 95 82,7 38 41 30 44,5 57,0 60,4 0,25 47,4 31,7 35 38 13 76,2 46,0 51,0 28,5 MM PESO WEIGHT KG. 108 114,2 146 54 67 78 51 67 73 82,7 57,1 114 133,5 W P L R B min 32 30 MM MM 63,7 38 7.000 31,7 22,2 76,2 47,4 44,5 42,8 28 95 61 59 9.500 1 12.500 1 1/4 18.000 1 1/2 1 5/8 1 3/4 2 15.000 21.000 30.000 35.000 40.000 50.000 36,5 25,4 82,7 46,0 31,7 57,0 38 133,7 44 159 51,0 60,4 66,4 73,2 82,7 35 41 51 57,1 108 114,2 146 177,8 196,8 54 67 78 51 67 73 82 82,5 98 102 114 133,5 88 102 7,80 12,50 0,79 3/4 7/8 5,50 38 49,2 19 4,30 MM 15,8 26,9 3,25 PESO WEIGHT KG. 20,6 5.000 2,26 17,70 114 3.250 5/8 1,50 10,60 102 MM 1,00 102 86 177,8 MM 0,75 98 88 86 114 PREZZO PRICE € 0,34 82,5 51 196,8 0,13 82 1/2 1 3/8 LADC44 5.000 12.500 LADC35 LADC41 2.625 1 1 1/8 LADC38 FATTORE DI SICUREZZA / SAFETY FACTOR: 5:1 20,6 LADC28 LADC32 U.S. FEDERAL SPECIFICATION RR-C271 3.250 1 3/8 LAPV44 24 MM 1/2 LAPV35 LAPV41 B min 24,6 1 1/8 LAPV38 MM R 36,4 LAPV28 LAPV32 MM L 11,11 5/8 LAPV26 MM P 16,66 LAPV16 LAPV22 W 2.000 7/16 LAPV13 WLL KG HIGH STRENGTH “ALLOY” STEELANCHOR SHACKLE SCREW PIN AND SAFETY TYPE WITH BOLT, NUT AND COTTER 3/8 LAPV11 LAPV20 U.S. FEDERAL SPECIFICATION RR-C271 D INCHES “ INTERFRON 0,38 1,13 1,81 2,49 3,40 4,98 6,10 8,38 11,70 14,00 19,00 PREZZO PRICE € 19 INTERFRON GRILLI ZINCATI TIPO UNI UNI GALVANIZED SHACKLES CODICE CODE NO. GRILLI ZINCATI UNI 1947 TIPO A UNPV08 UNI 1947 A UNPV12 “GALVANIZED DEE SHACKLE 16 1.000 22 2.000 UNPV28 UNPV32 UNPV36 UNPV40 UNPV42 UNPV45 UNPV50 UNPV56 UNPV63 CODICE CODE NO. UNOV16 UNOV20 UNOV25 UNOV28 UNOV32 UNOV36 UNOV40 FATTORE DI SICUREZZA / SAFETY FACTOR: 5:1 250 UNPV16 UNPV25 UNI 1950-A 8 10 UNPV22 “GALVANIZED SHACKLE MM WLL KG UNPV10 UNPV20 GRILLI ZINCATI A OMEGA LARGHI UNI 1950-A D 12 20 25 28 32 36 40 42 400 630 1.600 2.500 3.150 4.000 5.000 6.300 8.000 45 10.000 56 16.000 50 63 D MM 16 12.500 20.000 WLL KG 630 20 1.000 28 2.000 25 32 36 40 1.600 2.500 3.150 4.000 A C L H MM MM MM MM 16 10 32 38 24 14 12 20 28 32 36 40 45 50 55 60 65 70 80 90 A 8 12 17 20 23 26 29 32 24 40 48 58 68 78 C 80 92 128 136 152 149 60 68 110 99 45 55 58 104 123 50 48 88 36 40 30 164 184 204 L 116 140 165 H MM 36 14 60 86 44 52 60 70 80 17 20 23 26 29 74 70 100 90 130 110 160 80 100 0,31 0,56 0,89 1,34 1,93 2,78 3,86 5,40 6,93 8,86 22,80 MM 50 0,17 220 200 115 145 PREZZO PRICE € 0,12 12,10 MM 12 0,06 180 MM 28 PESO WEIGHT KG. 16,60 PESO WEIGHT KG. 0,30 0,53 1,02 1,56 2,36 3,44 4,75 PREZZO PRICE € PREZZI A RICHIESTA PRICES UPON REQUEST 20 GOLFARI MASCHI DIN 580 NERI CODICE CODE NO. D UGO06A 6MA UGO10A 10MA UGO14A 14MA UGO08A UGO12A UGO16A UGO18A UGO20A UGO22A UGO24A UGO27A UGO30A UGO33A UGO36A UGO42A UGO48A UGO56A UGO64A WLL KG 75 8MA 140 12MA 340 16MA 18MA 230 460 700 850 20MA 1.200 24MA 1.800 22MA 27MA 30MA 33MA 36MA 42MA 48MA 56MA 64MA 1.500 A 36 20 20 13 45 54 54 63 63 76 76 90 126 8.600 11.500 16.000 108 126 144 165 184 206 GOLFARI FEMMINA DIN 582 NERI CODICE CODE NO. D UGA10A 10MA UGA16A 16MA UGA12A UGA20A UGA22A UGA24A UGA27A UGA30A UGA36A UGA42A UGA48A 12MA WLL KG 230 340 700 20MA 1.200 24MA 1.800 22MA 27MA 30MA 36MA 42MA 48MA 1.600 A 30 30 35 35 40 40 50 60 60 70 70 80 25 30 30 35 35 48 48 56 65 65 75 75 85 90 100 110 120 100 B 110 C 13 MM 8 8 17 10 21 12 21 27 27 30 30 35 45 45 54 54 63 68 78 90 L 0,05 0,11 12 0,19 14 0,29 14 16 16 20 24 24 28 28 32 38 42 48 S 0,20 0,30 0,47 0,49 0,90 1,66 1,70 2,60 2,65 4,00 6,30 8,80 12,40 EYE NUT DIN 582 UNGALVANIZED MM MM MM 54 30 30 53 12 0,16 63 72 90 90 126 108 144 166 25 35 40 50 50 60 60 70 80 90 25 35 40 50 50 45 62 71 90 90 65 109 75 128 65 85 100 109 147 168 Per golfari DIN 580 - DIN 582 con passi speciali: prezzi a richiesta For eye-bolts DIN 580 - DIN 582 with special threads: prices upon request FATTORE DI SICUREZZA / SAFETY FACTOR: 6:1 10 14 16 20 20 24 24 28 32 38 PREZZO PRICE € 0,06 MM 45 4.600 8.600 25 20 PESO WEIGHT KG. MM 108 7.000 20 S PESO WEIGHT KG. 2.800 3.600 L MM 4.300 7.000 C MM 108 4.600 B MM 2.700 3.600 EYE BOLT DIN 580 UNGALVANIZED MM 36 INTERFRON 0,10 0,26 0,38 0,38 0,75 1,35 1,35 2,10 3,15 5,10 PREZZO PRICE € 21 GOLFARI RUD VIP “VLBG” “VLBG” BGAR08 BGAR10 BGAR12 BGAR16 BGAR20 BGAR24 BGAR30 BGAR36 SIGLA TYPE SIGLA TYPE VRS-FM 10 VRS-FM 12 VRS-FM 16 VRS-FM 20 VRS-FM 24 VRS-FM 30 VRS-FM 36 VRS-FM 42 FILETTATURA THREAD WLL KG M 300 630 1.000 1.500 2.500 4.000 5.000 7.000 Position the ring bolt in the pull direction with a 360° rotation. The ring bolt does not unscrew with the pulling strength. Embling key integrated with the ring bolt. Higher capacities than the traditional ring bolts. 90° WLL KG. 1.000 2.000 4.000 6.000 8.000 12.000 16.000 24.000 400 700 1.500 2.300 3.200 4.500 7.000 9.000 FILETTATURA THREAD M M 10 M 12 M 16 M 20 M 24 M 30 M 36 M 42 F 35 36 37 46 55 58 80 72 H MM 40 39 38 39 55 66 67 74 MM 10,0 10,0 10,0 13,5 16,5 18,0 22,5 22,5 11 16 21 24 32 37 49 52 COPPIA SERRAGGIO TORQUE 30 Nm 60 Nm 100 Nm 150 Nm 250 Nm 400 Nm 500 Nm 700 Nm PESO WEIGHT KG. 0,3 0,3 0,3 0,5 1,3 1,5 3,1 3,3 PREZZO PRICE € D MM 25 30 35 40 48 60 72 82 B C MM G MM 11 13 15 17 21 26 32 38 MM 8,5 10 14 16 19 24 29 34 K L 28 34 40 50 60 75 90 105 MM 47 56 65 75 90 112 135 158 MM F M SW 8 10 12 16 20 24 30 28 30 36 41 55 70 85 15 18 24 30 36 45 54 63 N MM 6 8 10 12 14 17 22 24 PESO WEIGHT KG. 0,1 0,2 0,3 0,5 0,9 1,7 2,9 4,6 PREZZO PRICE € VWBG-V (*) Lunghezze gambo superiori, misure massime e prezzi a richiesta (*) For longer thread length, maximum sizes and prices upon request BGWBG08 BGWBG10 BGWBG12 BGWBG16 BGWBG20 BGWBG24 BGWBG30 E MM LOAD RING Rotation 360°, pivoting 180° with ball bearing SIGLA TYPE D MM 34 34 34 36 54 54 65 65 Orientabile su 360° Ribaltabile su 180° con cuscinetto a sfere CODICE CODE NO. C STARPOINT RING BOLT WLL VERTICALE STRAIGHT PULL KG. GOLFARI RUD ORIENTABILI “VWBG-V” (*) MM M8 M 10 M 12 M 16 M 20 M 24 M 30 M 36 “VRS-F” Si posiziona nel senso di trazione ruotando di 360°. Non si svita con la forza di trazione. Chiave di montaggio integrata nellʼanello. Capacità superiore rispetto a tutti i golfari tradizionali. BGVRS10 BGVRS12 BGVRS16 BGVRS20 BGVRS24 BGVRS30 BGVRS36 BGVRS42 (*) For longer thread length, maximum sizes and prices upon request VLBG M8 VLBG M10 VLBG M12 VLBG M16 VLBG M20 VLBG M24 VLBG M30 VLBG M36 GOLFARI RUD STARPOINT “VRS” CODICE CODE NO. Adjustable through 360° when fitted. Optimum carrying capacity in every position. VWBG-V M8 600 VWBG-V M10 900 VWBG-V M12 1.200 VWBG-V M16 2.600 VWBG-V M20 4.000 VWBG-V M24 7.000 VWBG-V M30 10.000 WLL KG 300 450 600 1.300 2.000 3.500 5.000 FILETTATURA THREAD 400 600 700 1.500 2.500 4.000 6.000 M M8 M 10 M 12 M 16 M 20 M 24 M 30 A MM 8 8 10 13 13 18 22 (*) B MM 33 33 51 47 56 68 93 C MM 29 29 35 38 35 40 50 D MM 33 36 42 48 64 81 99 E MM 76 78 105 114 135 172 220 MM 13 17 21 25 33 40 50 MM MM COPPIA PESO SERRAGGIO WEIGHT TORQUE KG. According to the user instructions (*) Lunghezze gambo superiori, misure massime e prezzi a richiesta VIP RING-BOLT Seguire istruzioni dʼuso Può essere ruotato di 360° e allineato con la direzione della forza; lʼanello di sospensione può ruotare di 90° garantendo una portata ottimale in tutte le direzioni. CODICE CODE NO. INTERFRON 0,25 0,30 0,40 0,60 1,10 2,70 5,50 PREZZO PRICE € 22 INTERFRON I CINQUE PUNTI DA SPECIFICARE PER ORDINARE UNA IMBRACATURA GRADO 80 FIVE POINTS TO SPECIFY FOR ORDERING A GRADE 80 SLING Es. Imbracatura di catena ad un tratto (1°) con anello ovale (2°) e gancio di sicurezza terminale (3°) diametro mm 10 (4°) lunghezza totale mt.2 (5°) Ex. Single chain (1°) with oblong master link (2°), safety hook (3°). chain diameter (4°), total length (5°) LUNGHEZZA TOTALE CATENA / TOTAL LENGTH 01 15 02 25 ...(*) LUNGHEZZA TOTALE MT.1 / TOTAL LENGTH MT.1 LUNGHEZZA TOTALE MT.1,5 / TOTAL LENGTH MT.1,5 LUNGHEZZA TOTALE MT. 2 / TOTAL LENGTH MT.2 LUNGHEZZA TOTALE MT. 2,5 / TOTAL LENGTH MT.2,5 LUNGHEZZA SU RICHIESTA / LENGTH UPON REQUEST DIAMETRO CATENA / CHAIN DIAMETER 07 10 13 16 DIAMETRO CATENA MM 7 / CHAIN DIAMETER MM 7 DIAMETRO CATENA MM 10 / CHAIN DIAMETER MM 10 DIAMETRO CATENA MM 13 / CHAIN DIAMETER MM 13 DIAMETRO CATENA MM 16 / CHAIN DIAMETER MM 16 ACCESSORI / ATTACHMENTS SS G F SL GR GANCIO COMUNE DI SICUREZZA / SAFETY SLING HOOK GANCIO PER BENNA / GRAB HOOK GANCIO FONDERIA / FOUNDRY HOOK GANCIO SELF LOCKING / SELF LOCKING HOOK GRILLO / SHACKLE ACCESSORIAMENTO SUPERIORE / UPPER ATTACHMENTS O A ANELLO OVALE - ANELLO OVALE SUB-ASSEMBLY / OBLONG MASTER LINK - SUB-ASSEMBLY MASTER LINK ADATTABILE - CON GANCIO ACCCORCIATORE SUPERIORE / ADJUSTABLE WITH GRAB HOOK TIPO DI IMBRACATURA / TYPE OF SLING S C D T Q (*) CATENA AD UN TRATTO / SINGLE LEGGED CHAIN S O SS 10 02 CATENA AD UN TRATTO CON ANELLI ALLE ESTREMITAʼ / LINKS AT BOTH ENDS CATENA A DUE TRATTI / DOUBLE LEGGED CHAIN CATENA A TRE TRATTI / TRIPLE LEGGED CHAIN CATENA A QUATTRO TRATTI / QUADRUPLE LEGGED CHAIN LUNGHEZZA DELLA CATENA CHAIN LENGTH TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE La targhetta ottagonale di identificazione per le imbracature di catena Grado 80, viene montata sullʼanello capotesta. Essa fornisce unʼimportante informazione circa il corretto uso dellʼimbracatura, e precisamente: a) b) c) d) e) f) g) h) Grado della catena Marchio del costruttore Numero dei tratti Angolo di inclinazione Numero di matricola Carico di lavoro Anno di costruzione Marchio IDENTIFICATION TAG The octagonal identification tag to recognize the Grade 80 fittings, is mounted on the master link. It gives increased safety and important information about the use of the chain sling: a) b) c) d) e) f) g) h) Grade of chain Manufacturerʼs symbol Number of legs Angle to vertical Serial number Working load limit Year of production mark 23 INTERFRON IMBRACATURE DI CATENA GRADO 80 - “IF” Ø CATENA CHAIN MM WLL KG 7 1.500 13 5.300 10 3.150 16 8.000 20 12.500 22 15.000 Ø CATENA Ø CHAIN MM WLL KG ACCESSORI / ACCESSORIES ANELLO MAGLIA DI GIUNZ. GANCIO SIC. GANCIO SELF LOCKING SAFETY HOOK SELF LOC. HOOK MM INCHES IF101 IF61 IF31 SL 10 16 5/8 IF33 SL 16 IF100 IF60 IF102 IF62 IF102 IF63 IF103 IF64 IF104 IF65 IF30 IF32 IF34 IF35 SL 7 SL 13 SL 20 SL 22 ACCESSORI / ACCESSORIES ANELLO MAGLIA DI GIUNZIONE GANCIO BENNA GANCIO SICUREZZA CONNECTING LINK GRAB SAFETY HOOK 1.500 IF100 IF60 IF40 IF30 13 5.300 IF102 IF62 IF42 IF32 16 20 22 8.000 12.500 15.000 SHACKLE H102 CONNECTING LINK OBLONG MASTER LINK 3.150 GRILLO OBLONG MASTER LINK 7 10 “IF” - GRADE 80 CHAIN SLINGS IF101 IF102 IF103 IF104 IF61 IF63 IF64 IF65 FATTORE DI SICUREZZA / SAFETY FACTOR 4:1 IF41 IF43 IF44 IF45 IF31 IF33 IF34 IF35 13 22 25 35 38 1/2 7/8 1 1 3/8 1 1/2 GANCIO FONDERIA PREZZI PER IMBRACATURE LUNG. TOTALE 1 MT PRICES FOR 1 MT TOTAL LENGTH € FOUNDRY HOOK SOSS SOSL SOGR EXTRA METER € IF 50 IF 51 IF 52 IF 53 IF 54 IF 55 PREZZI PER IMBRACATURE LUNGHEZZA TOTALE 1 MT PRICES FOR 1 MT TOTAL LENGTH € CO SOF OGNI METRO EXTRA SA SAC-A SAC-B OGNI METRO EXTRA EXTRA METER € 24 INTERFRON IMBRACATURE DI CATENA GRADO 80 - “IF” Ø CATENA Ø CHAIN MM DOSS WLL KG DOSL 7 2.600 13 9.200 10 13.800 22 26.000 20 Ø CHAIN MM WLL KG DOF DA ANELLO MAGLIA DI GIUNZIONE SAFETY HOOK IF60 IF30 IF102 IF62 IF32 IF103 IF104 IF105 CS GANCIO GANCIO SICUREZZA SELF LOCKING IF100 IF101 21.600 PREZZI PER IMBRACATURE LUNGHEZZA TOTALE 1 MT € PRICES FOR 1 MT TOTAL LENGTH € ACCESSORI / ACCESSORIES OBLONG CONNECTING MASTER LINK LINK 5.400 16 Ø CATENA DOGR “IF” - GRADE 80 CHAIN SLINGS IF61 IF63 IF64 IF65 SELF LOCKING HOOK SL 7 IF31 SL 10 IF33 SL 16 IF34 IF35 SL 13 SL 20 SL 22 GRILLO MM INCHES 16 5/8 13 22 25 35 38 2.600 IF100 IF60 IF 50 IF40 IF30 13 9.200 9.200 IF102 IF62 IF 52 IF42 IF32 5.400 5.400 16 13.800 13.800 22 26.000 26.000 20 21.600 FATTORE DI SICUREZZA / SAFETY FACTOR 4:1 21.600 1 3/8 1 1/2 SAFETY HOOK 2.600 IF101 IF103 IF104 IF105 IF61 IF63 IF64 IF65 IF 51 IF 53 IF 54 IF 55 IF41 IF43 IF44 IF45 IF31 IF33 IF34 IF35 € 1 PREZZI PER IMBRACATURE LUNGHEZZA TOTALE 1 MT € PRICES FOR 1 MT TOTAL LENGTH € 7 10 DOGR 7/8 MAGLIA DI GANCIO GANCIO GANCIO GIUNZIONE FONDERIA BENNA SICUREZZA OBLONG CONNECTING FOUNDRY GRAB MASTER LINK HOOK HOOK LINK DOSL EXTRA METER 1/2 ACCESSORI / ACCESSORIES ANELLO DOSS SHACKLE H102 OGNI METRO EXTRA DOF DA CS OGNI METRO EXTRA EXTRA METER € 25 INTERFRON IMBRACATURE DI CATENA GRADO 80 - “IF” Ø CATENA Ø CHAIN MM DAC - A DAC - B WLL KG SSFO “IF” - GRADE 80 CHAIN SLINGS ACCESSORI / ACCESSORIES SSF ANELLO MAGLIA OBLONG DI MASTER GIUNZIONE LINK CONNECTING LINK GANCIO BENNA GRAB HOOK 7 3.900 1.800 2.600 2.400 IF101 IF60 IF40 13 13.700 6.400 9.200 8.500 IF103 IF62 IF42 20 32.500 10 8.150 16 20.700 22 Ø CATENA CHAIN MM WLL KG 3.900 13 13.700 20 32.500 16 22 8.150 20.700 39.000 5.400 5.000 9.700 13.800 12.800 18.150 26.000 24.000 15.150 39.000 7 10 3.800 21.600 IF102 IF104 20.000 IF105 IF106 IF61 IF63 IF64 IF65 ACCESSORI / ACCESSORIES ANELLO OBLONG MASTER LINK IF101 IF102 IF103 IF104 IF105 IF106 GANCIO MAGLIA DI GANCIO GIUNZIONE SICUREZZA SELF LOCKING CONNECTING LINK SAFETY HOOK SELF LOCKING HOOK IF61 IF31 SL 10 IF33 SL 16 IF60 IF62 IF63 IF64 IF65 IF30 IF32 IF34 IF35 FATTORE DI SICUREZZA / SAFETY FACTOR 4:1 SL 7 SL 13 SL 20 SL 22 GRILLO SHACKLE H102 MM INCHES 16 5/8 13 22 25 35 38 1/2 7/8 1 1 3/8 1 1/2 GANCIO FONDERIA FOUNDRY HOOK IF 50 IF 51 IF 52 IF 53 IF 54 IF 55 PREZZI PER IMBRACATURE LUNGHEZZA TOTALE 1 MT € PRICES FOR 1 MT TOTAL LENGTH € DAC-A DAC-B SSFO SSF OGNI METRO EXTRA EXTRA METER € IF41 IF43 IF44 IF45 PREZZI PER IMBRACATURE LUNGHEZZA TOTALE 1 MT PRICES FOR 1 MT TOTAL LENGTH TOSS TOSL TOGR TOF OGNI METRO EXTRA EXTRA METER € 26 INTERFRON IMBRACATURE DI CATENA GRADO 80 - “IF” WLL KG Ø CATENA CHAIN MM 7 3.900 13 13.700 20 32.500 10 16 22 8.150 20.700 39.000 Ø CATENA CHAIN MM ACCESSORI / ACCESSORIES ANELLO OBLONG MASTER LINK IF101 IF102 IF103 IF104 IF105 IF106 DSFO 7 3.900 13 13.700 20 32.500 10 16 22 8.150 MAGLIA DI GANCIO GANCIO GIUNZIONE SICUREZZA SELF LOCKING CONNECTING LINK SAFETY HOOK SELF LOCKING HOOK IF61 IF31 SL 10 IF33 SL 16 IF60 IF62 IF63 IF64 IF65 WLL KG IF30 IF32 IF34 IF35 CD SL 7 SL 13 SL 20 SL 22 GRILLO SHACKLE H102 MM INCHES 16 5/8 13 22 25 35 38 1/2 “IF” - GRADE 80 CHAIN SLINGS GANCIO FONDERIA FOUNDRY HOOK 7/8 1 1 3/8 1 1/2 ANELLO MAGLIA DI GIUNZIONE CONNECTING LINK 3.150 IF102 IF60 11.100 IF104 IF62 20.700 16.800 39.000 31.500 26.250 FATTORE DI SICUREZZA / SAFETY FACTOR 4:1 QOSS QOSL QOGR QOF IF 50 IF103 IF105 IF106 IF107 IF61 IF63 IF64 IF65 OGNI METRO EXTRA EXTRA METER € IF 51 IF 52 IF 53 IF 54 IF 55 ACCESSORI / ACCESSORIES PREZZI PER IMBRACATURE LUNGHEZZA TOTALE 1 MT PRICES FOR 1 MT TOTAL LENGTH OBLONG MASTER LINK 6.600 PREZZI PER IMBRACATURE LUNGHEZZA TOTALE 1 MT PRICES FOR 1 MT TOTAL LENGTH DSFO CD OGNI METRO EXTRA EXTRA METER € 27 INTERFRON FUNI • WIRE ROPES Funi in acciaio ed imbracature di fune in acciaio Pastecche e bozzelli in acciaio Wire ropes and wire rope slings Steel blocks INTERFRON INTERFRON Srl Via Canale, 2 - 16035 Rapallo (GE) - Italy Tel. +39 0185 263636 - Fax +39 0185 263355 e mail [email protected] www.interfron.it FUNI DI ACCIAIO PRESCRIZIONI DI SICUREZZA Coefficiente di sicurezza Le funi degli impianti e degli apparecchi di sollevamento e di trazione, salvo quando previsto dai regolamenti speciali, devono avere, in rapporto alla portata e allo sforzo massimo ammissibile, un coefficiente di sicurezza di almeno 5:1. Per le funi impiegate nei cantieri edili, e limitatamente agli argani, il coefficiente di sicurezza è 8, fermo restando il coefficiente di sicurezza 6 per torri, gru a torre, ecc. (vedi Allegato B alle Note Esplicative del D.P.R. 164, le quali consigliano anche il coefficiente 6,6 quando sul tamburo la fune si avvolge su più strati o quando essa è sottoposta a sollecitazioni anormali). Le funi metalliche dotate di anima tessile e aventi manicotti di estremità possono essere utilizzate al carico massimo di esercizio in un range di temperatura da - 40° C a + 100°C, quelle dotate di anima metallica da - 4°C a +150°C Rapporto di avvolgimento I tamburi e le pulegge motrici degli apparecchi ed impianti di sollevamento e di trazione sui quali si avvolgono le funi metalliche, salvo quanto previsto da disposizioni speciali, devono avere un diametro non inferiore a 25 volte il diametro delle funi ed a 300 volte il diametro dei fili elementari di queste. Per le pulegge di rinvio il diametro non deve essere inferiore rispettivamente a 20 e 250 volte. Ricordiamo che, inoltre, sono soggetti a regolamenti speciali gli ascensori ed i montacarichi. In caso di dubbio sulla fune da impiegare, potremo consigliare di volta in volta la fune adatta su indicazione di: • luogo di impiego della macchina (officina, cantiere edile, ecc.) • diametro del tamburo • diametro della puleggia più piccola • carico massimo di lavoro • numero di tratti di fune su cui è distribuito il carico La durata delle funi che lavorano su pulegge dipende, oltre che dal rapporto tra il diametro della fune ed il diametro della puleggia, anche dallʼappropriato dimensionamento del raggio (rg) della gola rg/d = 0,53 ottimale (in cui “d” è il diametro nominale della fune). Le gole di dimensioni insufficienti provocano deformazioni della fune ed eccessive pressioni tra le sue parti componenti, e ciò ne pregiudica il comportamento e la durata. WIRE ROPES WARNING Safety factor Wire ropes for lifting and pulling application should have a safety factor of 5:1. For wire ropes mounted on manual or electrical winches specifically used on building and construction works, safety factor is 8 to 1. (In case wire ropes lays around the drum in more than one lay the safety factor is 6,6 to 1) Winding ratio Drums and blocks of lifting and pulling gears and equipment on to which wire ropes are wound, should have a diameter not lower than 25 times the diameter of the wire rope and 300 times of the elementary wires. For tong line blocks, the diameter should not be inferior than 20 and 250 times respectively. Should you need any assistance in finding the right wire rope for a specific application we would be happy to help you, providing you to inform us on the following: • place where the wire rope is going to be used. (Steel mill, building, chemical plant, etc.) • diameter of the drum or of the sheave • working load • number of legs on to which the load is distributed The life of a wire rope used on sheaves depends, besides the winding ratio, also from the appropriate dimension of the sheave groove D=d+8% (where “d” stands for the wire rope nominal size) Wire ropes should be replaced: • when the total diameters reduced of 10% in relation to the • • • • original diameter, even if this reduction appears in only one point of the wire rope length when an external wire is broken when the wire rope shows visible damages such as twists, torsion, corrosion, squeezing, etc. when the core is coming out from the inner part even if this appears in only one place when under load the wire rope shows loosening of wires Quando sostituire la fune • quando il suo diametro totale si sia ridotto del 10% rispetto al diametro originale, anche se in un solo punto • quando non i legge la marcaura sui manicotti • quando 6 fili esterni sono rotti in una lunghezza pari a 6d e in ogni caso non più di 14 in una lunghezza pari a 30 d (dove d è il diametro della fune) • quando 3 fili di un trefolo adiacenti sono rotti • quando la fune presenti ammaccature, torsioni o piegature permanenti provocate da danni o dallʼaver appoggiato su spigoli vivi • quando lʼanima fuoriesca dalla fune, anche in un solo punto • quando, pur essendo la fune sotto tensione, uno o più trefoli appaiano allentati o sporgenti IMBRACATURE DI FUNE IN ACCIAIO Certificazioni INTERFRON d rg WIRE ROPE SLINGS CORRETTO Fondo gola normale CORRECT Normal groove ERRATO Fondo gola troppo stretto WRONG Too narrow groove ERRATO Fondo gola troppo largo WRONG Too wide groove Certification Le imbracature di fune vengono fornite con certificato di conformità Conformity Certificate of wire rope slings is supplied according to secondo il DL 27.01.2010 e Direttiva Macchine 2006/42/CE. Machine directive 2006/42/CE. Portata in condizioni particolari Quando la fune è piegata su un perno di diametro da 2 a 4 volte il diametro della fune od è usata per il sollevamento di materiali a spigoli vivi (es. blocchi di marmo, putrelle di ferro, ecc.) si ha una diminuzione del carico di rottura dal 40 al 60% ed un grave deterioramento della fune dopo pochi sollevamenti. In questi casi si consiglia di usare, a protezione della fune, delle redance o dei paraspigoli. Working load limit under special conditions When a wire rope is working around a pin whose diameter is only from 2 to 4 times larger than the size of the wire rope itself, or, when is working around sharp edges (marble blocks, steel beam, etc.) there is a reduction of 40 to 60% of the breaking load limit and a consequent deterioration of the slings after few lifts. In these cases we suggest to use an edge protector. 29 FUNI IN ACCIAIO INTERFRON WIRE ROPES FUNI CON ANIMA TESSILE WARRINGTON SEALE 216+AT LUCIDE WIRE ROPES WITH FIBRE CORE WARRINGTON SEALE 216+AT UNGALVANIZED PER GRU - CARRIPONTE • ARGANI • PARANCHI • TIRANTI, ECC USED FOR CRANES • OVERHEAD TRAVELLING CRANES • WINCHES • HOISTS • SLINGS CODICE CODE NO. DIAM. FUNE DIAM. ROPE MM DIAM. FILI ESTERNI DIAM. OUTER WIRE MM HATL10 10 0,56 HATL14 14 HATL08 HATL12 HATL16 HATL18 HATL20 HATL22 HATL24 HATL26 HATL28 HATL30 HATL32 HATL34 HATL36 HATL40 8 12 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 40 0,45 0,67 0,78 CARICO DI ROTTURA MIN. GARANTITO MIN. BREAKING LOAD KG 180 KG/mmq 3.810 5.960 8.580 11.600 0,90 15.300 1,12 23.900 1,00 1,24 1,34 1,46 1,56 1,68 1,80 1,89 2,01 2,25 19.300 28.900 34.300 40.300 46.700 55.500 61.000 68.700 77.200 95.300 PESO AL MT WEIGHT PER METER KG 0,230 0,360 0,515 0,700 0,921 1,155 1,437 1,747 DIAM. FILI ESTERNI DIAM. OUTER WIRE MM HAML12 12 0,69 HAML10 HAML14 HAML15 HAML16 HAML18 HAML20 HAML22 HAML24 HAML26 HAML28 HAML30 HAML32 HAML34 HAML36 HAML40 10 14 15 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 40 0,57 CARICO DI ROTTURA MIN. GARANTITO MIN. BREAKING LOAD KG 180 KG/mmq 6.430 9.260 0,80 12.600 0,91 16.400 0,86 1,03 1,14 1,26 1,37 1,44 1,55 1,66 1,78 1,89 2,00 2,20 14.500 20.800 25.700 31.100 37.000 43.400 50.400 60.000 65.900 75.000 83.300 103.000 PER FUNI IN ESECUZIONE ZINCATA, PREZZI SU RICHIESTA 2,440 2,795 FOR GALVANIZED WIRE ROPES, PRICES UPON REQUEST 3,236 3,684 4,115 4,625 5,930 PER GRU • AUTOGRU • ESCAVATORI • BATTIPALI • SONDE USED FOR CRANES • TRAVELLING CRANES • EXCAVATORS • PILE DRIVER • FEELERS DIAM. FUNE DIAM. ROPE MM * 2,063 FUNI CON ANIMA IN ACCIAIO WARRINGTON SEALE 216+49 WS LUCIDE CODICE CODE NO. PREZZO AL MT PRICE PER METER € PESO AL MT WEIGHT PER METER KG 0,406 0,581 0,789 0,933 1,037 1,303 1,620 1,967 2,325 2,746 3,150 3,641 4,143 4,637 5,209 6,900 WIRE ROPES WITH STEEL CORE WARRINGTON SEALE 216+49 WS UNGALVANIZED PREZZO AL MT PRICE PER METER € 30 FUNI IN ACCIAIO INTERFRON WIRE ROPES FUNI ANTIGIREVOLI 133 IN ACCIAIO LUCIDO WIRE ROPES NON ROTATING 133 UNGALVANIZED Per gru a torre • pozzi di perforazione • tutti i casi in cui il carico sia sospeso su un solo braccio di fune ed in cui il carico non possa essere guidato Used for tower cranes for building • drilling wells and in any application where the load is suspended on a single rope and where the load canʼt be guided CODICE CODE NO. HAGL05 HAGL06 HAGL07 HAGL08 HAGL09 DIAM. FUNE DIAM. ROPE MM DIAM. FILI ESTERNI DIAM. OUTER WIRE MM 6 0,38 5 7 8 9 HAGL10 10 HAGL12 12 HAGL14 14 HAGL11 HAGL13 HAGL15 HAGL16 HAGL18 HAGL20 HAGL22 HAGL24 11 13 15 16 18 20 22 24 0,31 CARICO DI ROTTURA MIN. GARANTITO MIN. BREAKING LOAD KG 180 KG/mmq 1.900 2.660 0,44 3.560 0,50 4.730 0,57 5.925 0,63 7.400 0,69 9.000 0,76 10.650 0,89 14.230 0,82 12.340 0,94 16.600 1,01 18.920 1,14 23.675 1,27 29.400 1,39 35.500 1,52 42.300 PARASPIGOLI MAGNETICI PER FUNI IN ACCIAIO CODICE CODE NO. CPMA25 CPMA50 PER FUNE FINO DIAM. MM FOR ROPE MM 25 50 PESO AL MT WEIGHT PER METER KG 0,100 PREZZO AL MT PRICE PER METER € 0,145 0,197 0,257 0,326 0,402 0,486 0,579 0,679 0,788 0,900 1,030 1,300 1,610 1,950 * ALTRI TIPI DI FUNE IN ACCIAIO DISPONIBILI SU RICHIESTA OTHER TYPES OF WIRE ROPES, AVAILABLE UPON REQUEST 2,320 MAGNETIC EDGE PROTECTORS FOR WIRE ROPES PREZZO PRICE € 31 INTERFRON IMBRACATURE DI FUNI IN ACCIAIO LUCIDO TIRANTI AD UN TRATTO AA ASOLA-ASOLA EYE-EYE DIAM. FUNE ANIMA TESSILE FIBRE CORE CABLE MM 8 WLL KG RR 22 24 26 28 30 32 GANCIO GIREVOLE SAFETY SWIVEL HOOK GANCIO GIREVOLE DI SICUREZZA SAFETY SWIVEL HOOK O SS SW GANCIO GANCIO SCORSOIO SELF LOCKING SLIDING HOOK CHOKER HOOK SL IFS SL7 IFS13 IA753S SL10 IFS16 IA756S SL13 IF70S IA751S SL7 1.580 96x192 IF100 IF71S IA752S SL7 80x160 2.820 128x256 3.540 144x288 4.400 160x320 5.360 176x372 6.330 192x384 7.490 208x416 8.580 224x448 9.930 240x480 11.300 256x512 34 12.630 272x544 40 17.280 320x640 36 GANCIO DI SICUR. SAFETY SLING HOOK IF100 2.150 112x224 20 ANELLO OVALE OBLONG MASTER LINK 64x128 14 18 OSWS GANCIO DI SICUREZZA SAFETY SLING HOOK 700 1.100 16 OSS SINGLE LEGGED SLINGS ACCESSORI / ACCESSORIES 10 12 EN 13414 REDANCIA-REDANCIA THIMBLE-THIMBLE ASOLA EYE 14.190 288x576 IF100 IF100 IF101 IF101 IF101 IF101 IF102 IF102 IF102 IF103 IF103 IF103 IF103 IF104 WIRE ROPES SLINGS IF70S IF72S IF73S IF74S IF74S IF75S IF75S IF75S IF34S IF34S IF34S IF35S IF35S FATTORE DI SICUREZZA / SAFETY FACTOR 5:1 IA751S IA754S IA756S IA756S IA758S IA758S IA760S SL10 SL13 SL16 SL16 SL16 OSL GANCIO SELF-LOCKING SELF-LOCKING HOOK ASCS GANCIO SCORSOIO CON SICUREZZA SAFETY SLIDING CHOKER HOOK PREZZI PER TIRANTI CON LUNGHEZZA TOTALE 1 MT PRICES FOR 1 MT TOTAL LENGTH € AA RR OSS OSWS OSL ASCS IFS13 IFS18 IFS18 IFS25 IFS25 IFS25 IA760S IA760S IA761S IA761S IA762S N.B. In caso di impiego a strozzo, la portata delle imbracature si deve considerare declassata del 20% rispetto alla portata a tiro diretto When slings are used in choker please consider a 20% reduction of the capacity of the sling used at straight pull. OGNI METRO EXTRA EXTRA METER € 32 INTERFRON IMBRACATURE DI FUNI IN ACCIAIO LUCIDO TIRANTI A DUE TRATTI TIPO MODEL FIBRE CORE CABLE MM 8 10 12 14 16 18 20 22 6.130 7.620 9.280 28 14.860 32 34 36 40 IF100 IF70S IA751S SL7 2.230 IF100 IF71S IA752S SL7 3.040 10.960 30 990 3.720 24 26 GANCIO SELF LOCKING HOOK 1.570 4.880 3.990 5.000 6.220 7.580 8.950 12.970 10.590 17.200 14.040 19.570 21.870 24.570 29.930 ACCESSORI ACCESSORIES GANCIO GIREVOLE SAFETY SWIVEL HOOK 12.130 15.980 17.860 20.060 24.430 O IF100 IF101 IF101 IF102 IF102 IF102 IF102 IF103 IF103 IF104 IF104 IF105 IF105 IF105 FATTORE DI SICUREZZA / SAFETY FACTOR 5:1 SS IF70S IF72S IF73S IF74S IF74S IF75S IF75S IF75S IF34S IF34S IF34S IF35S IF35S SW IA751S TWO LEGGED SLINGS DOSWS GANCIO DI SICUR. SAFETY SLING HOOK 1.920 2.730 DOSS ANELLO OVALE OBLONG MASTER LINK ß da 15° a 30° ß da 30° a 45° (60° al vertice) (90° al vertice) 1.210 EN 13414 DORR WLL KG DIAM. FUNE ANIMA TESSILE WIRE ROPES SLINGS SL GANCIO SCORSOIO SLIDING CHOKER HOOK IFS SL7 IFS13 IA753S SL10 IFS16 IA756S SL13 IA754S IA756S IA756S IA758S IA758S IA760S IA760S IA760S IA761S IA761S IA762S SL10 SL13 SL16 SL16 SL16 IFS13 IFS18 IFS18 IFS25 IFS25 IFS25 DOSL DOSCS PREZZI PER TIRANTI CON LUNGHEZZA TOTALE 1 MT OGNI PRICES FOR 1 MT TOTAL LENGTH METRO € EXTRA DORR DOSS DOSWS DOSL DOSCS EXTRA METER € 33 INTERFRON IMBRACATURE DI FUNI IN ACCIAIO LUCIDO TIRANTI A TRE TRATTI TIPO MODEL FIBRE CORE CABLE MM 8 10 12 14 16 18 20 ß da 15° a 30° (60° al vertice) 1.810 2.880 4.100 5.580 7.320 9.190 11.430 22 13.920 26 19.460 24 28 32 36 40 EN 13414 TORR TOSS GANCIO DI SICUR. SAFETY SLING HOOK GANCIO GIREVOLE SAFETY SWIVEL HOOK GANCIO SELF LOCKING HOOK 1.480 IF100 IF70S IA751S SL7 3.350 IF102 IF71S IA752S SL7 ß da 30° a 45° (90° al vertice) 2.350 4.560 5.980 7.500 9.330 11.370 13.420 22.290 18.200 36.850 44.890 TOSWS ANELLO OVALE OBLONG MASTER LINK 16.440 29.350 THREE LEGGED SLINGS ACCESSORI ACCESSORIES WLL KG DIAM. FUNE ANIMA TESSILE WIRE ROPES SLINGS 15.890 23.970 30.100 36.650 FATTORE DI SICUREZZA / SAFETY FACTOR 5:1 O IF101 IF102 IF102 IF103 IF103 IF104 IF104 IF105 IF105 IF106 IF106 IF107 SS IF70S IF72S IF73S IF74S IF74S IF75S IF75S IF75S IF34S IF34S IF35S SW IA751S SL SL7 IA753S SL10 IA756S SL13 IA754S IA756S IA756S IA758S IA758S IA760S IA760S IA761S IA762S SL10 SL13 SL16 SL16 SL16 TOSL PREZZI PER TIRANTI CON LUNGHEZZA TOTALE 1 MT PRICES FOR 1 MT TOTAL LENGTH € TORR TOSS TOSWS TOSL OGNI METRO EXTRA EXTRA METER € 34 INTERFRON IMBRACATURE DI FUNI IN ACCIAIO LUCIDO EN 13414 TIRANTI A QUATTRO TRATTI TIPO MODEL FIBRE CORE CABLE MM 8 10 12 14 16 18 20 ß da 15° a 30° (60° al vertice) 1.810 2.880 4.100 5.580 7.320 9.190 11.430 22 13.920 26 19.460 24 28 32 QORR QOSWS ACCESSORI ACCESSORIES ANELLO OVALE OBLONG MASTER LINK GANCIO DI SICUR. SAFETY SLING HOOK GANCIO GIREVOLE SAFETY SWIVEL HOOK GANCIO SELF LOCKING HOOK 1.480 IF101 IF70S IA751S SL7 3.350 IF102 IF71S IA752S SL7 ß da 30° a 45° (90° al vertice) 2.350 4.560 5.980 7.500 9.330 11.370 16.440 13.420 22.290 18.200 29.350 FOUR LEGGED SLINGS QOSS WLL KG DIAM. FUNE ANIMA TESSILE 15.890 23.970 O IF102 IF102 IF103 IF104 IF105 IF105 IF105 IF106 IF107 IF107 FATTORE DI SICUREZZA / SAFETY FACTOR 5:1 WIRE ROPES SLINGS SS IF70S IF72S IF73S IF74S IF74S IF75S IF75S IF75S IF34S IF34S SW IA751S SL SL7 IA753S SL10 IA756S SL13 IA754S IA756S IA756S IA758S IA758S IA760S IA760S SL10 SL13 SL16 SL16 SL16 QOSL PREZZI PER TIRANTI CON LUNGHEZZA TOTALE 1 MT PRICES FOR 1 MT TOTAL LENGTH € QORR QOSS QOSWS QOSL OGNI METRO EXTRA EXTRA METER € 35 CINGHIE DI FUNE IN ACCIAIO INTRECCIATO KK Confezionate con fune in acciaio lucido con anima tessile • a richiesta con fune zincata supplemento prezzo del 3% CODICE CODE NO. 82AL08KK DIAM. FUNE DIAM. ROPE MM 8 82AL10KK 10 82AL14KK 14 82AL12KK 82AL16KK 82AL18KK 82AL22K A WLL A CESTO BASKET KG MM MM 11.000 100 29 20.000 140 7.000 12 15.000 16 28.000 18 36.000 22 B 54.000 80 120 160 180 220 C D MM MM 23 500 600 33 500 600 39 43 46 56 500 1° METRO 1 ST METER UP447811 Ø. CAVO CABLE MM 11 UP447815 15 UP447824 24 UP447819 UP447830 UP447834 UP447838 TIRO NOM. SU CAVO NOM. PULL ON CABLE KG 1.000 34 38 2.000 2.000 19 30 TIRO MAX SOSPENS. MAX SUSP. PULL KG 8,75 10,80 750 16,20 3.150 9.800 8.000 15.600 12.500 24.500 10.000 19.600 330 145 135 540 232 220 450 6.200 5.000 196 690 304 860 380 965 1.070 475 BOZZELLI IN ACCIAIO PER CAVI TESSILI UNAV 4526 Ø. CAVO CABLE MM UB452616 16 UB452625 25 UB452620 UB452632 UB452641 20 32 41 CARICO SOSPENSIONE TIRO NOM. MAX. SUSP. PULL SU CAVO KG NOM. PULL ON CABLE SENZAARRICAVO CON ARRICAVO KG WITHOUT WITH STANDING PART STANDING PART 250 480 630 1.190 1.600 2.980 400 1.000 LUNGH. TOT TOT LENGTH MM 690 330 1.700 504 765 1.095 1.880 2.650 4.150 405 630 785 I bozzelli vengono normalmente forniti zincati con puleggia in ghisa G22 UNI 668 con boccola in bronzo. A richesta possono essere forniti con gancio semplice, gancio gemello, occhio circolare o con sospensione fissa oscillante come da tabella UNAV 4522. PESO WEIGHT KG PREZZO PRICE € 11 185 14 290 49 25 365 428 Le pastecche vengono normalmente fornite zincate con puleggia in ghisa G22 UNI 668 con boccola in bronzo. A richesta possono essere fornite con gancio. CODICE CODE NO. SNATCH STEEL BLOCKS FOR STEEL CABLES UNAV 4478 LUNGH. MAX LARGH. MAX Ø MAX LENGTH MAX WIDTH ESTERNO MM MM PULLEY EXTERNAL MM 3.900 EXTRA METER 6,90 PASTECCHE IN ACCIAIO PER CAVI ACCIAIO UNAV 4478 CODICE CODE NO. METRO EXTRA 4,90 750 750 PREZZO / PRICE € 3,70 600 600 Wire rope belts with fibre core ungalvanized • galvanized upon request additional 3% 2,50 600 550 “KK” ROPE BELTS PESO AL MT WEIGHT PER METER KG 600 550 INTERFRON 85 410 113 456 167 Snatch blocks are usually supplied galvanized, with G22 UNI 668 cast iron sheaves and bronze bush. On request they can be supplied with hook. STEEL BLOCKS FOR TEXTILE CABLES UNAV 4526 LARGH. Ø PESO TOT ESTERNO WEIGHT TOT PULLEY KG WIDTH EXTERNAL MM MM 104 86 2,7 174 150 8,0 312 270 134 232 115 200 PREZZO PRICE € 4,5 - A RICHIESTA UPON REQUEST The blocks are usually supplied galvanized, with G22 UNI 668 cast iron sheaves, and bronze bush, they can be supplied with simple hook, twin hook, circular eye or with oscillating fixed suspension as per UNAV 4522. 36 FUNI IN ACCIAIO TIRANTI DI FUNE IN ACCIAIO EXTRA FLESSIBILI “TRIFLEX” ASME B30.9 INTERFRON WIRE ROPES “TRIFLEX” EXTRA FLEXIBLE ROPE SLINGS CONFEZIONATE CON FUNE IN ACCIAIO ZINCATO CON ANIMA TESSILE - TIPO ASOLA/ASOLA - EXTRA FLESSIBILI GALVANIZED WIRE ROPE SLINGS WITH FIBRE CORE - EYE/EYE - EXTRA FLEXIBLE CODICE CODE NO. 82TFX08 Ø FUNE ROPE MM 8 82TFX10 10 82TFX14 14 82TFX12 82TFX16 82TFX18 82TFX20 82TFX22 82TFX24 82TFX26 82TFX28 82TFX30 82TFX32 82TFX34 12 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 PREZZO / PRICE € DIAM. FINALE WLL LUNGH. MINIMA FINISHED ACTUAL CONSENTITA 1° MT. 1° MT. DIAMETER TIRO DIRETTO MINIMUM ENTRO MT. 6 LUNGH. OLTRE MT. 6 LUNGH. MM STRAIGHT PULL LENGTH 1 ST MT. WITHIN 6 MT. 1 ST MT. OVER 6 MT. KG MM LENGTH LENGTH 16 1.900 1.800 26 4.200 1.800 20 28 32 36 38 2.900 5.700 7.500 9.400 11.700 44 14.300 51 20.000 48 57 60 63 70 16.900 22.800 26.500 30.100 33.700 METRO EXTRA EXTRA METER 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 2.400 2.600 3.000 3.000 3.000 3.600 PORTATE SUPERIORI: PREZZI A RICHIESTA / FOR HIGHER CAPACITIES PRICES UPON REQUEST TIRANTI DI FUNE IN ACCIAIO EXTRA FLESSIBILI “GROMMET” “GROMMET” EXTRA FLEXIBLE CABLE SLINGS TIRANTI AD ANELLO CONTINUO CONFEZIONATI CON FUNE IN ACCIAIO ZINCATO CON ANIMA TESSILE - EXTRA FLESSIBILI TOLLERANZA SULLA LUNGHEZZA DELLA CIRCONFERENZA: ± 1% GALVANIZED ENDLESS WIRE ROPE SLING WITH FIBRE CORE EXTRA FLEXIBLE CIRCUMFERENCE TOLERANCE: ±1% CODICE CODE NO. 82GROMTS08 PREZZO / PRICE € Ø DIAM. FINALE WLL SVILUPPO MIN. FUNE FINISHED ACTUAL CONSENTITO 1° MT. (SV. MT. 2) 1° MT. (SV. MT. 2) ROPE DIAMETER TIRO DIRETTO MINIMUM ENTRO MT. 6 LUNGH. OLTRE MT. 6 LUNGH. CIRCUMF. MM STRAIGHT PULL MM 1 ST MT. WITHIN 6 MT. 1 ST MT. OVER 6 MT. KG MM LENGTH LENGTH 8 32 12 50 82GROMTS10 10 82GROMTS14 14 82GROMTS12 82GROMTS16 82GROMTS18 16 18 11.300 2.600 25.300 4.200 38 17.700 57 34.400 64 70 45.200 56.700 METRO EXTRA LUNGH. MT. 1 (SV. MT. 2) EXTRA METER 3.000 4.500 5.200 6.100 PORTATE SUPERIORI: PREZZI A RICHIESTA / FOR HIGHER CAPACITIES PRICES UPON REQUEST LUNGHEZZA MAX MT. 12 (SVILUPPO MT. 24) / MAXIMUM LENGTH 12 MT - CIRCUMF. 24 MT. N.B. In caso di impiego a strozzo, la portata delle imbracature si deve considerare declassata del 20% rispetto alla portata a tiro diretto When slings are used in choker please consider a 20% reduction of the capacity of the sling used at straight pull. FATTORE DI SICUREZZA / SAFETY FACTOR 5:1 37 INTERFRON CINGHIE • BELTS Cinghie piatte in poliestere Funi tonde in poliestere a semplice e doppio anello Funi tonde a doppio anello parallelo in fibra ad altissima resistenza Cinghie di ancoraggio Reti in nylon Cinghie in maglia metallica Polyester webbing slings Single and twin polyester roundslings High performance fiber twin path round sling Lashing belts Nylon fibre rope cargo net sling Metal belts INTERFRON INTERFRON Srl Via Canale, 2 - 16035 Rapallo (GE) - Italy Tel. +39 0185 263636 - Fax +39 0185 263355 e mail [email protected] www.interfron.it INTERFRON INTERWEB POLYESTER WEBBING SLINGS CINGHIE PIATTE INTERWEB IN POLIESTERE CONSIGLI DʼUSO OPERATING INSTRUCTIONS SI/YES ETERI ETHERS SI/YES ACQUA DI MARE SALT WATER SI/YES DETERGENTI DETERGENTS SI/YES PETROLI OILS SI/YES IDROCARBURI HYDROCARBON SI/YES SOLVENTI DISSOLVENTS NO SBIANCANTI BLEACHING NO ALCALI FORTI STRONG ALKALIS SI/YES ALDEIDI ALDEHYDES NO ALCALI ALKALIS ACIDI ACIDS POSSIBILITÀ DI IMPIEGO IN PRESENZA DI AGENTI CHIMICI • RESISTANCE AT CHEMICAL COMPOUNDS NO • Ogni braca deve essere esaminata prima dellʼuso • Proteggere sempre le parti della braca che vengono a contatto con spigoli taglienti • Non accorciare le brache facendo dei nodi • Evitare di schiacciare le brache sotto il carico • Evitare la messa in tensione violenta e gli strappi • Non mettere le brache a contatto con superfici calde • Se la lunghezza del carico richiede più brache, utilizzare un bilancino in modo che le brache risultino il più possibile verticali e che il carico venga ripartito su di esse in modo uniforme. • • • • • • • Le brache di nastro devono essere controllate per tutta la loro lunghezza prima di ogni sollevamento e tolte dal servizio: • quando ci sono segni di deterioramento dovuti a sfregamento, abrasione, ecc. • quando ci sono deformazioni dovute a forti schiacciamenti • quando ci sono dei tagli trasversali • quando la braca è stata attaccata da agenti chimici o dal calore e presenta un rammollimento o un irrigidimento delle fibre. • quando la braca comincia a perdere la sua flessibilità • dopo cinque anni dalla data di fabbricazione Web slings should be checked for their entire length before every lifting operation and eventually taken out of service when: • there are visible signs of deterioration of the webbing due to abrasion, wear, etc. • there are visible deformations due to twisting, or punched holes in the middle of the webbing, or side cuts, or anytime there is evidence of loosening or stiffening of the fibers due to heat or chemical compounds. • the sling looses elasticity and flexibility Un nostro Certificato di Conformità viene rilasciato per attestare le portate in base al coefficiente di sicurezza 7 (DL 27/01/2010 N° 17 e Dir. Macch. 2006/42/CE). A Certificate of Conformity is issued to state the capacity of the sling in relation to Safety Factor of 7 to 1 according to Machine Directive 2006/42/CE. Revisioni e verifiche periodiche Do inspect each sling before lifting Always protect the slings when they are used around sharp edges Never shorten the slings with knots Never crush the slings under the load Avoid jerking and sudden strain of the slings Never allow the slings to come in touch with hot surfaces In case of long shaped load which requires more than one sling to be lifted, always use a spreader beam, so that slings work in the most possible vertical settlement and the load is well distributed among them. Periodical inspection Portate e coefficienti di sicurezza Capacity and safety factor ROUNDSLING VR E VCR IN POLIESTERE POLYESTER ROUNDSLING VR - VCR Le brache Roundsling sono formate da un filato di poliestere stabilizzato avvolto a matassa e inguainato in un tessuto di poliestere (VR) o cordura (VCR). In questa braca lʼelemento portante (la matassa interna) non viene a contatto con il carico e non ne può quindi essere danneggiato. Lʼelemento che viene a contatto con il carico (la guaina esterna) non entra in tensione ed il suo deterioramento non compromette la sicurezza della braca, la quale può continuare ad essere usata finchè la rottura della guaina esterna non mette allo scoperto le fibre interne. Guaine realizzate in colori differenti per riconoscere facilmente la portata. A cover made of wear resistant polyester cloth (VR) or cordura cloth (VCR) protects the strength members of the polyester fibres. The external web is not the important element as far as the real capacity is concerned, therefore even if damaged does not jeopardize the safety of the sling until the inner web is shown. Different colors of the slings determine the capacity together with a plastic tag attached to the sling on to which there is written capacity, length and manufacturer name. • Inattaccabili dallʼumidità, dallʼacqua marina, dai grassi, dalla luce solare • Resistono agli acidi, ma non agli alcali forti ed allʼacido solforico concentrato • Caratteristiche immutate allo stato bagnato e allo stato asciutto • Allungamento al carico massimo di lavoro 2-4%, allungamento a rottura 15% circa Le brache Roundsling sono più maneggevoli e versatili e hanno un minor allungamento sotto carico rispetto alle normali brache di fibra. Totally resistant to dampness, salt water, grease, and sun light. Resistant to acids. Not to be used in presence of strong alkalis and concentrated sulphuric acid. Maximum elongation under load: 2 - 4%, elongation at breaking point about 15% Light, soft and flexible, extremely easy to handle. Caratteristiche tecniche Technical data Revisioni e verifiche periodiche Le brache Roundsling devono essere controllate per tutta la loro lunghezza prima di ogni sollevamento e tolte dal servizio: • quando la guaina esterna è lacerata e le fibre interne divengono visibili (finchè la guaina esterna non è lacerata si può essere certi che la parte interna della braca è integra e la portata è quella originale) • quando la braca è stata attaccata da agenti chimici o dal calore e presenta un rammollimento o un indurimento delle fibre • quando la braca comincia a perdere la sua flessibilità Portate e coefficienti di sicurezza: Periodical inspection INTERFRON Each time a roundsling is used it should be checked for the entire length looking for possible deterioration and eventually taken out of service: • If the external web is torn and the inner webbing is visible • when the sling is attached by chemical compounds or heat and the fiber become softer head • when the sling loose its flexibility Capacity and safety factor Un nostro Certificato di Conformità viene rilasciato per attestare le A Certificate of Conformity is issued to state the capacity of the portate in base al coefficiente di sicurezza 7. sling in relation to Safety Factor of 7 to 1. FUNI TONDE IN POLIESTERE A DOPPI ANELLI TWIN POLYESTER ROUNDSLING INTERWEB PARALLELI INTERWEB TPP E TPPA TPP AND TPPA Le funi tonde in poliestere a doppi anelli paralleli sono formate da due anelli separati in poliestere, raccolti in una doppia guaina tubolare in cordura il cui colore identifica la portata. Il sistema del doppio anello assicura una notevole garanzia di sicurezza: nel caso che uno dei due anelli venga accidentalmente tagliato o compromesso, lʼaltro anello consente lʼabbassamento del carico. Con adeguato manicotto le funi TPP si trasformano nel tipo asolato TPPA con il vantaggio della maggiore durata dovuto alla tripla guaina di protezione. Caratteristiche tecniche Twin polyester roundslings are formed by two separate polyester paths, contained in one double layered tubular cover made of colored cordura. Each different colour identifies a different working load. The twin system ensures high safety protection: if one path is accidentally cut or damaged, the other path enables the operator to lower the load without any risk. Endless TPP roundslings can be fabricated in an eye to eye configuration - TPPA - by means of a pad. This gives the advantage of increased longevity, due to the triple protection covers. Technical data • inattaccabili dallʼumidità, dallʼacqua marina, dai grassi • totally resistant to dampness, salt water, grease • lunga durata • long life • valori di allungamento al carico massimo di lavoro eccezional- • very low elongation values at maximum working load mente contenuti Revisioni e verifiche periodiche Periodical inspections Portate e coefficienti di sicurezza Capacity and safety factor CINGHIE DI ANCORAGGIO LASHING BELTS Le funi tonde TPP e TPPA devono essere controllate per tutta la Always check TPP and TPPA roundslings before each lifting. loro lunghezza prima di ogni sollevamento. Look at the following instructions: Durante lʼimpiego, osservare le seguenti regole: • when slings are used in a choker, they should always be used in pairs • in caso di impiego a strozzo è consigliabile lʼuso in coppia • do not twist or knot the slings • non annodare o torcere le imbracature • tie up the load to balance it perfectly • sistemare il carico in modo che sia perfettamente bilanciato • slings should be used around bearing points having a diameter • la sede in cui alloggia la fune non deve essere inferiore alla not less than half the width of the sling metà della larghezza della fune Un nostro Certificato di Conformità viene rilasciato per attestare le A Certificate of Conformity is issued indicating the allowed portate in base al coefficiente di sicurezza 7. capacity in relation to a Safety Factor of 7 to 1. Cinghie di poliestere nelle larghezze di mm 25, 35 e 50 con attacchi terminali e tenditori per assicurare i carichi sui veicoli in modo rapido, sicuro, razionale. Controllare la tensione delle cinghie poco dopo lʼinizio del viaggio. Belts formed by polyester webbing (25,35 and 50 mm wide) with end accessories and ratchets to be used for quick fastening loads on cargos. Check that the slings are still in tension a few miles after departure of the truck. N.B. In caso di impiego a strozzo, la portata delle imbracature si deve considerare declassata del 20% rispetto alla portata a tiro diretto When slings are used in choker please consider a 20% reduction of the capacity of the sling used at straight pull. 40 CINGHIE PIATTE INTERWEB IN POLIESTERE INTERFRON EN1492-1 “INTERWEB” POLYESTER WEBBING SLINGS MOD. AL-3 A DOPPI OCCHIELLI PARALLELI MOD. AL-3 PARALLEL EYES CODICE CODE NO. 81TN025AL3 81TN050AL3 81TN060AL3 81TN075AL3 LARGH. CINGHIA WEBBING WIDTH MM 25 50 750 1.500 75 1.150 2.300 150 2.300 60 100 81TN200AL3 200 81TN300AL3 375 A CESTO BASKET 750 81TN100AL3 81TN150AL3 WLL KG TIRO DIRETTO STRAIGHT PULL 300 900 PREZZO / PRICE / € PRIMO METRO 1 ST MT METRO EXTRA EXTRA METER 1.800 1.500 3.000 4.600 3.000 6.000 4.600 9.200 MOD. AL-3 A DOPPI OCCHIELLI PARALLELI STRATO DOPPIO MOD. AL-3 PARALLEL EYES SEWN IN DOUBLE LAYERS CODICE CODE NO. 81TN025AL3D 81TN050AL3D 81TN060AL3D 81TN075AL3D LARGH. CINGHIA WEBBING WIDTH MM 25 1.500 75 2.300 60 100 81TN200AL3D 200 81TN300AL3D 750 50 81TN100AL3D 81TN150AL3D WLL KG TIRO DIRETTO STRAIGHT PULL 150 300 A CESTO BASKET 1.500 PREZZO / PRICE / € PRIMO METRO 1 ST MT METRO EXTRA EXTRA METER 3.000 1.800 3.600 4.600 3.000 6.000 4.600 9.200 6.000 12.000 9.200 18.400 MOD. AL-5 SENZA FINE MOD. AL-5 ENDLESS SLING CODICE CODE NO. 81TN025AL5 81TN050AL5 81TN060AL5 81TN075AL5 LARGH. CINGHIA WEBBING WIDTH MM 25 750 1.500 75 2.300 60 100 81TN200AL5 200 81TN300AL5 TIRO DIRETTO STRAIGHT PULL 50 81TN100AL5 81TN150AL5 WLL KG 150 300 1.800 3.000 4.600 6.000 9.200 A CESTO BASKET 1.500 PREZZO / PRICE / € PRIMO METRO 1 ST MT METRO EXTRA EXTRA METER 3.000 3.600 4.600 6.000 9.200 12.000 18.400 N.B. In caso di impiego a strozzo, la portata delle imbracature si deve considerare declassata del 20% rispetto alla portata a tiro diretto When slings are used in choker please consider a 20% reduction of the capacity of the sling used at straight pull. FATTORE DI SICUREZZA / SAFETY FACTOR 7:1 41 CINGHIE PIATTE INTERWEB IN POLIESTERE COLORATO INTERFRON “INTERWEB” COLOURED POLYESTER WEBBING SLINGS UNI EN 1492-1 MOD. AL-3 A DOPPI OCCHIELLI PARALLELI STRATO DOPPIO “MULTI 30” CON ASOLE RIVESTITE MOD. AL-3 PARALLEL EYES SEWN IN DOUBLE LAYERS “MULTI 30” WITH COVERED EYES Per una maggiore sicurezza, è possibile determinare la portata di ogni tirante MULTIPLO 30 mm, oltre che dalla colorazione, (colore=portata), anche dalla larghezza (1 Ton ogni 30 mm) Queste cinghie sono fornibili anche senza fine. For increased safety, both the colour and the width of the webbing identify its capacity (every 30 mm width there is an increase of 1 Ton capacity). These slings can be procuded in endless configuration. CODICE CODE NO. COLORE COLOUR VIOLA / VIOLET 81D1VIAL3 GIALLO / YELLOW 81D3GIAL3 VERDE / GREEN GRIGIO / GREY LARGH. CINGHIA WEBBING WIDTH MM 81D2VEAL3 50 60 90 81D4GRAL3 120 MARRONE / BROWN 81D6MAAL3 180 ROSSO / RED 81D5ROAL3 AZZURRO / BLUE 81D8BLAL3 ARANCIO / ORANGE 81D9ARAL3 150 240 300 WLL KG TIRO DIRETTO STRAIGHT PULL A CESTO BASKET 2.000 4.000 1.000 3.000 4.000 2.000 8.000 10.000 8.000 16.000 10.000 Il modello 81D1VIAL3 è fornibile anche con larghezza 30 mm METRO EXTRA EXTRA METER 6.000 5.000 6.000 PREZZO / PRICE / € PRIMO METRO 1 ST MT 12.000 20.000 The 81D1VIAL3 model can be supplied with width 30 mm. MAXICOVER - PARASPIGOLI SPECIALI MAXICOVER SPECIAL EDGE PROTECTION Il paraspigolo MAXICOVER crea una zona di “non contatto” perciò lo spigolo non entra in contatto con la cinghia proteggendola MAXICOVER special edge protection creates a no-touch zone, therefore the edge does not come in contact with the sling protecting it. CODICE CODE NO. LARGHEZZA CINGHIA WEBBING WIDTH MM LUNGHEZZA LENGTH MM GPM120 100-120 250 GPM075 GPM150 GPM200 GPM250 GPM300 50-60-75 150 180 250 300 250 PREZZO PRICE € 250 250 250 250 PARASPIGOLI FLESSIBILI INTERTEX PER CINGHIE INTERWEB “INTERTEX” FLEXIBLE EDGE PROTECTORS FOR INTERWEB WEBBING CODICE CODE NO. GPI060 GPI080 GPI100 GPI120 GPI150 LARGHEZZA CINGHIA PREZZO AL MT WEBBING WIDTH PRICE PER MT MM € 50/60 75/80 100 120/125 150 DISPONIBILI IN LUNGHEZZE DI 1 O 2 MT AVAILABLE IN 1 OR 2 MT LENGTHS PROTEZIONE CON TUBO DI GOMMA TELATA PER CINGHIE INTERWEB RUBBERIZE CANVAS TUBE PROTECTION FOR INTERWEB SLINGS CODICE CODE NO. GPB025 GPB050 GPB060 GPB075 LARGHEZZA DIAM. TUBO PREZZO AL MT CINGHIA PIPE DIAM. PRICE PER MT WEBBING WIDTH MM € MM 25 25 60 54 50 75 GPB100 100 GPB150 150 GPB125 125 45 60 80 100 125 42 INTERFRON CINGHIE DI ANCORAGGIO MODELLI CON FIBBIA TIPO: BA - BGU Cinghie di ancoraggio semplici adatte per ancoraggi veloci Gli agganci terminali possono essere di 2 tipi: BA: Cinghia libera (utilizzo solo ad anello) BGU: Ganci in tondo chiusi Simple lashing belts and suitable for fast anchorages Terminal hooks may be of 2 types: BA: Without end (usable only in close circuit loop) BGU: With closed round hooks La lunghezza della cinghia è su richiesta del Cliente, sommare al prezzo del primo metro il prezzo del mt. extra EN 12195-1-2 BA CODICE CODE 81A25BA CT: CGU: CGS: CAT: Cinghia libera, (utilizzo solo ad anello ) Ganci in tondo chiusi (Ganci a uncino) Ganci in tondo aperti (Ganci sponda) Anelli triangolari CODICE CODE 81A25CT CT CGU PREZZO 1 MT PRICE 1ST MT € 81A35CT 81A50CT CODICE CODE 81B25CGU 81B50CGU METODO “TOP OVER” Per aumentare la forza di attrito contro il pianale del mezzo di trasporto METODO “SPRING OVER” Per evitare il ribaltamento del carico sul lato postariore CODICE CODE 81A25BGU PREZZO 1 MT PRICE 1ST MT € 81A35BGU Belt length is upon Customerʼs request. Add to the first meter price the extra meter price. LARGH. PREZZO WIDTH MT EXTRA MM EXTRA METER PRICE € 25 35 LASHING BELTS RATCHET TYPE EN 12195-1-2 Polyester belts, wear resistant with tensioning device and galvanized hooks. Technical requirements regarding the use of anchoring systems are estabilished by rules EN 12195-1 and 2. Terminal hooks may be of 4 types: CT: CGU: CGS: CAT: CODICE CODE 81B50CGS La lunghezza della cinghia è su richiesta del Cliente, sommare al prezzo del primo metro il prezzo del mt. extra APPLICAZIONI E METODI DI ANCORAGGIO PREZZO 1 MT PRICE 1ST MT € Without end (usable only in close circuit loop) Double closed hooks Double open hooks Triangular ring CGS PREZZO 1 MT PRICE 1ST MT € 81B35CGU BGU 81A35BA CINGHIE DI ANCORAGGIO MODELLI CON CRICCHETTO TIPO: CT - CGU - CGS - CAT Cinghie in poliestere resistente allʼabrasione corredate da tensionatori e agganci zincati. Le prescrizioni tecniche per quanto concerne lʼuso di sistemi di ancoraggio sono stabilite nelle norme EN 12195-1 e -2. Gli agganci terminali possono essere di 4 tipi diversi: LASHING BELTS PREZZO 1 MT PRICE 1ST MT € CAT CODICE CODE - PREZZO 1 MT PRICE 1ST MT € - 81B50CAT Belt length is upon Customerʼs request. Add to the first meter price the extra meter price. METODO “LOOP” METODO “DIRECT” LARGH. PREZZO MT WIDTH EXTRA MM EXTRA METER PRICE € 25 35 50 METODO “LOOP” Combinato con blocchi di base 43 INTERFRON I carichi massimi ammissibili sulle cinghie e sui dispositivi di pretensionamento o aggancio sono qui riassunti nella tabella che segue in funzione della larghezza della cinghia, e del metodo di ancoraggio. The maximum allowable load on the slings and on the tensioning devices or hooks are indicated in the following table according to the sling width and the way of lashing CODICE CODE TIPO DI DISPOSITIVO MODEL LC (daN) Ad anello (daN) Due parti diretto (daN) Due parti a cesto (daN) 81A25BA 40 80 NO NO 81A35BA 100 200 NO NO 81A25BGU 40 NO 40 80 81A35BGU 100 NO 100 200 81A25CT 400 800 NO NO 81A35CT 1.200 2.400 NO NO 81A50CT 1.600 3.200 NO NO 81A25CGU 400 NO 400 800 81B35CGU 1.200 NO 1.200 2.400 81B50CGU 1.600 NO 1.600 3.200 81B25CGS 400 NO 400 800 81B35CGS 1.200 NO 1.200 2.400 81B50CGS 1.600 NO 1.600 3.200 81B25CAT 400 NO 400 800 81B35CAT 1.200 NO 1.200 2.400 81B50CAT 1.600 NO 1.600 3.200 44 FUNI TONDE ROUNDSLING VR IN POLIESTERE EN 1492-2 FUNI TONDE AD ANELLO CHIUSO ENDLESS ROUNDSLING PREZZO / PRICE / € COLORE COLOUR CODICE CODE NO. VIOLA / VIOLET WVR-1 1.000 GIALLO / YELLOW WVR-3 3.000 VERDE / GREEN GRIGIO / GREY ROSSO / RED MARRONE / BROWN AZZURRO / BLUE ARANCIO / ORANGE ARANCIO / ORANGE WLL KG WVR-2 PRIMO METRO 1 ST MT METRO EXTRA EXTRA METER 2.000 WVR-4 4.000 WVR-5 5.000 WVR-6 6.000 WVR-8 8.000 LUNGHEZZA MINIMA 1 MT 1 MT MINIMUM LENGTH WVR-10 10.000 WVR-12 12.000 FUNI TONDE ASOLATE EYE ROUNDSLING CODICE CODE NO. WLL KG VIOLA / VIOLET VR-1A 1.000 GIALLO / YELLOW VR-3A 3.000 COLORE COLOUR VERDE / GREEN GRIGIO / GREY ROSSO / RED MARRONE / BROWN AZZURRO / BLUE ARANCIO / ORANGE ARANCIO / ORANGE VR-2A VR-4A VR-5A VR-6A VR-8A PREZZO AL METRO PRICE PER METER € 2.000 4.000 5.000 6.000 8.000 VR-10A 10.000 VR-12A 12.000 N.B. In caso di impiego a strozzo, la portata delle imbracature si deve considerare declassata del 20% rispetto alla portata a tiro diretto. When slings are used in choker please consider a 20% reduction of the capacity of the sling used at straight pull. Queste funi possono essere fornite con portate fino a 40 Ton. Prezzi a richiesta. These slings can be supplied with capacities up to 40 Ton. Prices upon request. FATTORE DI SICUREZZA / SAFETY FACTOR 7:1 INTERFRON POLYESTER ROUNDSLING VR FUNI TONDE ROUNDSLING CR IN POLIESTERE CON RIVESTIMENTO IN CORDURA 45 EN 1492-2 FUNI TONDE AD ANELLO CHIUSO ENDLESS ROUNDSLING PREZZO / PRICE / € COLORE COLOUR CODICE CODE NO. VIOLA / VIOLET WCR-1 1.000 GIALLO / YELLOW WCR-3 3.000 VERDE / GREEN GRIGIO / GREY ROSSO / RED MARRONE / BROWN AZZURRO / BLUE WCR-2 WCR-4 WCR-5 WCR-6 WCR-8 WLL KG 4.000 5.000 6.000 8.000 LUNGHEZZA MINIMA 1 MT 1 MT MINIMUM LENGTH WCR-10 10.000 ARANCIO / ORANGE WCR-15 15.000 ARANCIO / ORANGE ARANCIO / ORANGE ARANCIO / ORANGE WCR-12 WCR-20 WCR-25 WCR-34 12.000 20.000 25.000 34.000 FATTORE DI SICUREZZA / SAFETY FACTOR 7:1 FUNI TONDE ASOLATE EYE ROUNDSLING COLORE COLOUR CODICE CODE NO. WLL KG VIOLA / VIOLET VCR-1A 1.000 GIALLO / YELLOW VCR-3A 3.000 VERDE / GREEN GRIGIO / GREY ROSSO / RED MARRONE / BROWN AZZURRO / BLUE ARANCIO / ORANGE ARANCIO / ORANGE VCR-2A 2.000 VCR-4A 4.000 VCR-5A 5.000 VCR-6A VCR-8A VCR-10A VCR-12A METRO EXTRA EXTRA METER 2.000 ARANCIO / ORANGE ARANCIO / ORANGE PRIMO METRO 1 ST MT 6.000 8.000 10.000 12.000 FATTORE DI SICUREZZA / SAFETY FACTOR 7:1 N.B. In caso di impiego a strozzo, la portata delle imbracature si deve considerare declassata del 20% rispetto alla portata a tiro diretto. When slings are used in choker please consider a 20% reduction of the capacity of the sling used at straight pull. PREZZO AL METRO PRICE PER METER € INTERFRON POLYESTER ROUNDSLING CR COVERED IN CORDURA 46 INTERWEB TPP - TPPA FUNI TONDE IN POLIESTERE A DOPPI ANELLI PARALLELI EN 1492-2 FUNI TONDE AD ANELLO CHIUSO TPP ENDLESS TWIN POLYESTER ROUNDSLING TPP CODICE CODE NO. WLL KG VIOLA / VIOLET TPP-1 1.000 GIALLO / YELLOW TPP-3 3.000 COLORE COLOUR VERDE / GREEN GRIGIO / GREY ROSSO / RED MARRONE / BROWN AZZURRO / BLUE ARANCIO / ORANGE ARANCIO / ORANGE ARANCIO / ORANGE ARANCIO / ORANGE ARANCIO / ORANGE ARANCIO / ORANGE TPP-2 2.000 TPP-4 TPP-5 TPP-8 100 8.000 TPP-15 15.000 TPP-25 TPP-34 TPP-40 12.000 25.000 34.000 40.000 PREZZO / PRICE / € PRIMO METRO 1 ST MT METRO EXTRA EXTRA METER 75 6.000 10.000 INTERWEB TPP - TPPA TWIN POLYESTER ROUNDSLINGS 75 100 TPP-10 TPP-12 50 4.000 5.000 TPP-6 LARGHEZZA WIDTH MM INTERFRON 100 125 150 150 200 200 250 250 Portate da kg 1.000 a Kg 10.000, lunghezza minima mt 1,5 Portate da kg 12.000 a kg 40.000 lunghezza minima mt 2 For capacities from 1.000 Kg up to 10.000 kg, minimum length 1,5 mts For capacities from 12.000 Kg up to 40.000 kg, minimum length 2 mts FUNI TONDE ASOLATE TPPA TPPA EYE TO EYE ROUNDSLING COLORE COLOUR CODICE CODE NO. WLL KG VIOLA / VIOLET TPPA-1 1.000 GIALLO / YELLOW TPPA-3 3.000 VERDE / GREEN GRIGIO / GREY ROSSO / RED MARRONE / BROWN AZZURRO / BLUE ARANCIO / ORANGE ARANCIO / ORANGE TPPA-2 TPPA-4 TPPA-5 TPPA-6 TPPA-8 TPPA-10 TPPA-12 PREZZO / PRICE / € PRIMO METRO METRO EXTRA 1 ST MT EXTRA METER 2.000 4.000 5.000 6.000 8.000 10.000 12.000 Le funi tonde a doppi anelli paralleli INTERWEB TPP sono formate da due anelli separati di poliestere, raccolti in una doppia guaina in cordura il cui colore identifica la portata. Il sistema del doppio anello assicura una notevole garanzia di sicurezza: nel caso che uno dei due anelli venga accidentalmente tagliato o compromesso, lʼaltro anello consente lʼabbassamento del carico. Per la loro conformazione a doppio anello, garantiscono una perfetta aderenza al carico da sollevare, mentre la guaina di rivestimento in cordura assicura la massima resistenza alle abrasioni. A richiesta, la fune TPP può essere fornita con dispositivo di indicazione di sovraccarico TELL-TAIL o CHECK -FAST e la fibra ottica Twin polyester roundslings INTERWEB TPP are formed by two separate polyester paths, contained in one double layered tubular cover made of colored cordura. Each different colour identifies a different working load. The twin system ensures high safety protection: if one path is accidentally cut or damaged, the other path enables the operator to lower the load without any risk. Thanks to the twin pathʼs configuration, perfect adhesion to the load is assured, while the outer cover in cordura ensures the highest resistance to abrasion. Upon request, TPP sling can be supplied with TELL-TAILS overload indicator, or FIBER OPTIC. N.B. In caso di impiego a strozzo, la portata delle imbracature si deve considerare declassata del 20% rispetto alla portata a tiro diretto. When slings are used in choker please consider a 20% reduction of the capacity of the sling used at straight pull. FATTORE DI SICUREZZA 7:1 SAFETY FACTOR 7:1 TWIN PATH FUNI TONDE A DOPPIO ANELLO PARALLELO 47 INTERFRON HIGH PERFORMANCE FIBER TWIN-PATH ROUND SLING FUNI TONDE A DOPPIO ANELLO PARALLELO IN FIBRA AD ALTA RESISTENZA HIGH PERFORMANCE FIBER TWIN-PATH ROUND SLING CODICE CODE NO. 8TPXC010 8TPXC015 8TPXC020 LARGH. CINGHIA WEBBING WIDTH MM 75 WLL KG VERTICALE STRAIGHT PULL 75 75 3.200 4.800 9.700 19.400 8TPXC040 125 12.950 150 22.600 8TPXC050 8TPXC070 8TPXC085 8TPXC100 8TPXC125 8TPXC150 8TPXC175 8TPXC200 8TPXC250 8TPXC275 8TPXC300 125 150 150 200 200 250 250 275 275 320 9.600 12.800 100 100 6.400 6.400 8TPXC025 8TPXC030 A CESTO BASKET 8.100 16.200 27.500 32.400 40.500 48.600 56.700 16.200 25.900 32.400 45.200 55.000 64.800 81.000 97.000 113.000 64.800 129.000 89.100 178.000 81.000 97.000 162.000 194.000 PESO APPROSSIMATIVO APPROXIMATE WEIGHT KG/MT 0,50 0,60 0,80 1,00 1,20 1,70 2,25 2,50 2,80 3,30 4,50 Check-Fast system provides a pass /fail inspection. If overloaded, the External Warning Indicator disappears before the sling fails (TPXCF) PREZZI A RICHIESTA PRICES UPON REQUEST 5,00 6,00 6,60 8,20 10,30 11,20 Le funi Twin Path hanno indicatori di sovraccarico, sono costruite con una doppia guaina di diverso colore e sono formate da due anelli separati. Pesano approssimativamente il 90% in meno rispetto ad un tirante in acciaio di pari portata. Hanno un allungamento inferiore allʼ1%. Se lʼergonomia, la produttività e la sicurezza sono importanti, allora le Twin Path sono la scelta migliore. Le Twin Path possono essere utilizzate sia allʼinterno che allʼesterno, il caldo non influenza le loro performance e neppure le temperature rigide fino a -40°C. Possono essere utilizzate in tutti i settori: aerospaziale, automobilistico, costruzioni, militare, offshore, ferroviario, navale, acciaieria, industria eolica. Il sistema check-fast permette unʼispezione rapida. Se la fune viene sovraccaricata, lʼindicatore sparisce prima che la fune ceda. PREZZO PRICE € La doppia guaina mostra la guaina interna di colore rosso per avvertire che la fune è danneggiata e deve essere messa fuori servizio. The separate inner cover shows red for warning that the sling is damaged and should be taken out of service for repair. CATALOGO DETTAGLIATO TWIN PATH A RICHIESTA Twin Path slings have overload indicators, are manufactured with a double layer of different colour and are actually two separate slings. They are approximatelly 10% of the weight of a steel sling. These slings have less than 1% elongation at rated capacity. If ergonomics, productivity and safety are important, then these slings are your best choice. Twin Path slings can be used inside and outside, weather doesnʼt affect their performance, nor do cold temperatures to -40°C. Twin Path slings can be used in aerospace, auto assembly, construction, military, offshore, railroads, shipbuilding, steel mills wind power industry. La Twin Path viene riparata con delle pezze come indicato nellʼimmagine. Ogni fune viene collaudata dopo la riparazione. Twin Path slings are repaired with patches like this. Each sling is proof tested after a repair. Le vecchie Twin Path hanno 2 indicatori di carico, i tell-tails che indicano il sovraccarico e la fibra ottica che indica che la fibra interna è danneggiata. Older slings may have two kinds of indicators. Tell-tails warn of overload and a fiber optic warns of core yarn damage (TPXC) TWIN PATH CATALOGUE UPON REQUEST 48 INTERFRON RETE IN POLIESTERE “INTERCARGO” “INTERCARGO” POLYESTER FIBRE ROPE CARGO NET SLING Rete di carico per usi diversi con 4 asole cm. 30 rivestite in pvc. maglie romboidali cm 9x9 cavo in poliestere perimetrale mm 16 cavo in poliestere per la tessitura mm 8 cargo net for different applications with 4 eyes cm. 30 with pvc coating. rhomboidal meshes cm 9x9 perimeter polyester rope mm 16 weaving polyester rope mm 8 CODICE CODE NO. SIGLA TYPE MISURE DIMENSIONS MT. RETEP5 P5 5X5 RETEP4 P4 4X4 WLL KG 2.000 PREZZO PRICE € 2.000 ALTRE MISURE SU RICHIESTA / OTHER SIZES AVAILABLE UPON REQUEST FATTORE DI SICUREZZA / SAFETY FACTOR 5:1 NASTRI SPECIALI IN FUNE DI ACCIAIO E GOMMA TIPO “KAPPA” SPECIAL WIRE ROPE AND RUBBER SLING KAPPA TYPE I nastri per sollevamento “KAPPA” hanno unʼanima in fune dʼacciaio di piccolo diametro intrecciata senza giunte per formare un nastro piatto. I fili di piccolo diametro conferiscono al nastro, anche nelle portate elevate, unʼottima flessibilità. A parità di portata, su richiesta, è possibile fornire larghezze diverse. KAPPA lifting slings have a braided small diameter wire rope core without joints, to obtain a flat sling. the small diameter wires give the sling a high flexibility, also at high capacities. Upon request, we can supply kappa lifting slings with same capacity but different width. CODICE CODE NO. SIGLA TYPE CGKA200S KA200S CGKA300S KA300S WLL KG TIRO DIRETTO STRAIGHT PULL A CESTO BASKET 15.000 30.000 10.000 FATTORE DI SICUREZZA / SAFETY FACTOR 6:1 20.000 LARGHEZZA WIDTH mm SPESSORE THICKNESS mm PREZZO PRICE € 125 40 PREZZI A RICHIESTA PRICES UPON REQUEST 175 40 49 INTERFRON MORSE • CLAMPS Morse e pinze per sollevamenti speciali Attrezzature speciali Clamps and lifting devices Special lifting equipment INTERFRON INTERFRON Srl Via Canale, 2 - 16035 Rapallo (GE) - Italy Tel. +39 0185 263636 - Fax +39 0185 263355 e mail [email protected] www.interfron.it INTERFRON MORSE E PINZE PER SOLLEVAMENTI SPECIALI CLAMPS AND LIFTING DEVICES Consigli di buon uso Good practice Ispezione e manutenzione Maintenance and inspection procedures • prima di ogni sollevamento, assicurarsi che il meccanismo di bloccaggio sia inserito • non collegare il gancio della gru direttamente alla morsa - usare sempre un tirante • usare la morsa adatta al carico da sollevare - non usare morse di alta portata per piccoli carichi • usare un adeguato numero di morse per equilibrare il carico da sollevare • usare morse in funzione della loro portata senza sovraccaricarle • non sollevare in verticale più di una lamiera per volta • non sollevare in verticale con angolo superiore a 10° Per una perfetta efficienza delle morse, è opportuno provvedere ad una ispezione periodica per controllare eventuali usure o deformazioni. A tal fine è disponibile una completa gamma di parti di ricambio per sostituire le parti deteriorate e assicurare quindi la perfetta sicurezza ed efficienza delle morse. Le morse devono essere accuratamente ispezionate per verificare i seguenti eventuali inconvenienti: • perni piegati o distorti • fori ovalizzati o anellone piegato • cricche e distorsioni nel corpo della morsa • camme e ganasce usurate • eccessivo allargamento della bocca di apertura Corpo principale • do lock clamp closed before lifting load • never attach crane hook directly to the clamp - always use sling • do use correct clamp for job - never use large capacity clamps to lift light loads • do use an adeguate number of clamps to balance the load • do use clamps within their rated capacity - never overload clamps • never lift more than one plate at time with a vertical clamp • never exceed 10° side loading with vertical clamp In order to maintain the efficiency and safety of the clamps it is necessary to inspect them periodically for possible wear or damage. A complete range of spare parts is available in order to repair eventual deteriorated or worn parts and obtain totally reconditioned clamps. The clamps should be inspected with particular care and attention in order to detect the following inconveniences: • bent or distorted pins • elongated or bent lifting shackles eye • cracks and distortion in the body • worn out swivel jaw or gripping cam • widening of the depth of throat opening Body clamp Qualora si riscontrino rotture, segni di urti con deformazioni Replace clamps containing fractures: elongated holes; worn and permanenti e cricche, non eseguire riparazioni, ma sostituire le elongated swivel jaw; mounting holes pinze Carico di prova Proof load ATTREZZATURE SPECIALI SPECIAL LIFTING EQUIPMENT Le attrezzature sono sottoposte a collaudo per attestare la rispondenza visiva, dimensionale funzionale e di carico. Lʼattestato di collaudo, la dichiarazione CE e il libretto di “Uso e manutenzione” garantiscono lʼesito positivo di questi test. The equipments are put through trials in order to verify their compliance with visual, dimensional, functional e loading standards. Test Certificate, CE declaration and User Manual grant the successful outcome of the above mentioned tests. Un nostro Certificato di Conformità viene rilasciato per attestare il A Certificate of Conformity is issued indicating the proof load in relation to a minimum factor equal to 1.5 collaudo in base al coefficiente di prova statica 1.5 INTERFRON costruisce anche una serie di attrezzature speciali INTERFRON also develops and constructs a series of di presa che possono essere montate su un apparecchio di special grabbing equipment which can be mounted on lifting sollevamento. devices. In questo catalogo sono riportati solo alcuni modelli di pinze, Only some of our clamps, hooks, spreader beams are mentioned ganci a “C”, staffe e bilancini, a richiesta si sviluppano progetti in this catalogue: solution of every lifting problems on customerʼs personalizzati specification can be developed upon request. NORME DI RIFERMIENTO EN 13155 FEM 1001 “K” - SOLLEVAMENTO ORIZZONTALE LAMIERE CON DISPOSITIVO DI SICUREZZA 51 INTERFRON “K” MODEL - PLATES HORIZONTAL LIFTING WITH LOCKING DEVICE Il modello K è una morsa polivalente per il posizionamento, il montaggio e la movimentazione orizzontale di lamiere, travi e sezioni prefabbricate in acciaio, fornita di un dispositivo di chiusura. Questa morsa deve essere usata in coppia, meglio se nella configurazione a tre o più morse per avere un più stabile bilanciamento nel carico. Le morse dovrebbero essere posizionate sul pezzo da sollevare in modo equidistante rispetto al loro centro di gravità, in modo tale che la forza applicata dalla gru sia in linea con lʼanello di sospensione. Per lamiere di grandi dimensioni, si consiglia di utilizzare le morse collegate ad un bilancino distanziale tramite apposita imbracatura. Assicuratevi che la camma dentata e la ganascia siano a pieno contatto con il carico e non sul bordo. Lasciate uno spazio di 4÷5 mm tra il carico e la parte posteriore della ganascia. Iniziate a sollevare quando la levetta di bloccaggio è posizionata su “Chiuso”. Rimuovete la morsa solo dopo esservi assicurati che la lamiera sia completamente sostenuta e ferma in una posizione stabile. Allentate il carico, tenendo le mani lontane dal meccanismo, posizionate la levetta su “Aperto” e sollevate la morsa dal pezzo. Non effettuate sollevamenti con un angolo di inclinazione laterale superiore a 10°. Model K is a multipurpose clamp for horizontal positioning, erecting, handling and sorting horizontally beams, pre-fabricated steel sections equipped with a Lock-Close device. The split lower jaw enables the clamp to be used in structural shapes. Use three or more clamps to increase load stability. The clamps should be positioned on the member to be lifted right on its centre of gravity, and in a way that the force applied by the crane is in line with the lifting shackles. Never exceed 10° degrees sideloading. For metal sheets of big dimensions, we recommend to use the clamps preferably connected to a beam. Make sure that the gripping cam and the jaw are in full contact with the load and not on the edge. Leave a clearance of 4÷5 mm between the load and the back of the jaw. Start to lift only when the lock lever is placed in the Lock-Closed position. Remove the clamps only after the plate is completely supported and at rest in a stable position. Relax forces, keeping hands clear from mechanism, move lock handle to "open" position and take clamp off from member. CODICE CODE NO. WLL KG CK01000 1.000 CK04000 4.000 CK02000 CK08000 2.000 8.000 A APERTURA OPENING MM 0 - 25 0 - 32 0 - 38 0 - 51 B C D MM MM MM E MM F MM G H MM MM J MM 65 316 138 58 225 56 146 47 PESO WEIGHT KG. 4,5 83 360 165 75 280 90 146 53 10,0 120 530 300 100 470 120 146 98 44,0 98 390 205 86 350 100 146 72 “W” - SOLLEVAMENTO ORIZZONTALE LAMIERE SENZA DISPOSITIVO DI SICUREZZA PREZZO PRICE € 15,0 “W” MODEL - PLATES HORIZONTAL LIFTING WITHOUT LOCKING DEVICE Il modello W è una morsa per sollevamento orizzontale di lamiere e profilati da usare in coppia, meglio se nella configurazione a tre o più morse per avere un più stabile bilanciamento nel carico. Queste morse richiedono una costante tensione applicata allʼanello di sospensione durante lʼintera operazione di sollevamento. Le morse dovrebbero essere posizionate sul pezzo da sollevare in modo equidistante rispetto al loro centro di gravità, in modo tale che la forza applicata dalla gru sia in linea con lʼanello di sospensione. Per lamiere di grandi dimensioni, si consiglia di utilizzare le morse collegate ad un bilancino distanziale tramite apposita imbracatura. Tenete la morsa in posizione nel carico, allontanando le mani dal meccanismo, fino al momento in cui si inizia il sollevamento, assicurandovi che la morsa sia stabilmente inserita sul pezzo da sollevare. Rimuovete la morsa solo dopo esservi assicurati che il carico sia completamente fermo e in una posizione stabile. Allentate la tensione, quindi sollevate la morsa dal carico. Non usate mai la morsa con pacchi di lamiere che si possano incurvare o pacchi di lamiere accatastate in modo irregolare. Non sollevare con angolo laterale superiore a 10°. Model W is a clamp for horizontal lifting of steel plates and structures, intended to be used in multiple pairs or in a tripod arrangement. These clamps requires constant tension applied to the shackle during the entire lifting operation. The clamps should be positioned on the member to be lifted right out its centre, and in a way that the force applied by the crane is in line with the lifting shackles. Never exceed 10° sideloading. The rated capacity is based on a sling angle of 60°. For metal sheets of big dimensions we recommend to use the clamps preferably connected to a beam. Make sure to use an adequate number of clamps to assure a balanced load. Hold the clamp in position, keeping hands clear from mechanism, and apply force to lifting shackle until tension is able to hold the clamp in place. Make sure that clamps are in full contact with the member to be lifted and that force is in constant tension. Remove clamp only after the load is fully supported in a stable position. Relax force, than take clamp off from load. Never use on plate or stacks of plates that cannot support themselves without sagging or stacked without being even. CODICE CODE NO. A B C D E F G H PESO IN COPPIA WEIGHT PER PAIR KG. WLL IN COPPIA PER PAIR KG APERTURA OPENING MM MM MM MM MM MM CW01500 1.500 0 - 51 123 15 15 35 125 200 120 14,4 CW06000 6.000 0 - 51 120 35 110 200 140 20,0 CW00750 CW03000 CW08000 750 3.000 8.000 0 - 25 0 - 51 0 - 65 72 113 163 12 18 18 20 12 18 36 50 25 35 36 67 MM 112 MM 60 120 200 130 136 236 150 3,2 16,0 32,0 PREZZO IN COPPIA PRICE PER PAIR € 52 “F” - SOLLEVAMENTO VERTICALE LAMIERE CON DISPOSITIVO DI SICUREZZA INTERFRON “F” MODEL - PLATES VERTICAL LIFTING WITH LOCKING DEVICE Il modello “F” è una morsa per sollevamento verticale dotata di un dispositivo di bloccaggio Aperto-Chiuso che facilita il posizionamento e la rimozione della morsa dal pezzo, ed è usata principalmente per la costruzione e la movimentazione di lamiere e strutture in acciaio. Assicurarsi che la morsa sia ben inserita nel pezzo da sollevare, lasciando 4÷5 mm di spazio tra il retro della ganascia e il carico, e che la leva sia posizionata su “chiuso” prima di iniziare il sollevamento. Rispettare i limiti di carico rispetto al carico nominale, con inclinazioni del tiro differenti secondo quanto specificato nei grafici della figura in basso. Non sollevare lateralmente con angolo superiore a 10°. Rimuovete la morsa solo dopo esservi assicurati che il carico sia completamente fermo e in una posizione stabile. Non sollevate lamiere il cui spessore sia minore di 1/4 dellʼ apertura massima. (Es. Mod. F da 0,75 ton - apertura mm 0-15 - sollevamento lamiere con spessore di mm 3). Non sollevate alcun carico minore di 1/5 della portata della morsa. (Es. morsa da 3 ton - meno di 0,6 ton) Model "F" is a vertical lifting clamp equipped with a "Lock-Open" and a "Lock-Close" device, that facilitates placing and removing the clamp from the member, and it is used primarily for construction and erection of steel plates and structures. Make sure that the clamp is well inserted on the member to be lifted, leaving 4÷5 mm clearance between the back of the jaw and the load and that the lock lever is in the lock closed position before starting a lift. In case of sideloading, do not exceed the capacity reduction (as per graph below depending angle). Never exceed 10° sideloading. Remove clamp only after the load is fully supported and at rest in a stable permanent position. Do not lift with vertical clamps plates which thickness is less than 1/4 of the maximum opening width. (EX. Mod. F 0,75 ton - opening mm 0-15 lifting plates with thickness of 3 mm). Do not lift any load less than 1/5 of the lifting capacity of the clamp. (EX. 3 ton clamp - less than 0,6 Ton) CODICE CODE NO. CF00750A CF00750B CF01500A CF01500B CF03000A CF03000B CF04500A CF04500B CF06000A CF06000B CF08000A CF08000B CF10000A CF10000B CF12000A CF12000B WLL KG 750 1.500 3.000 4.500 6.000 8.000 10.000 12.000 A APERTURA OPENING MM 0 - 15 10 - 25 0 - 20 10 - 30 0 - 30 15 - 45 0 - 30 15 - 45 0 - 32 15 - 50 0 - 40 20 - 60 0 - 40 20 - 60 0 - 64 40 - 80 B C D E MM MM MM MM 62 150 250 50 68 167 295 63 94 228 415 90 94 228 415 90 114 290 500 100 115 342 565 100 115 342 565 100 167 440 700 100 F MM 117 120 120 130 292 207 192 207 214 232 235 255 235 255 300 400 G J MM MM PESO WEIGHT KG. 60 10 3,0 70 12 4,0 108 20 12,0 108 20 15,0 125 20 19,0 138 25 23,0 148 25 31,0 155 45 60,0 PREZZO PRICE € 53 INTERFRON “FF” - SOLLEVAMENTO VERTICALE LAMIERE CON DISPOSITIVO DI SICUREZZA E ANELLO SNODATO “FF” MODEL - PLATES VERTICAL LIFTING WITH LOCKING DEVICE AND ARTICULATED SHACKLE Il modello “FF” è una morsa per sollevamento verticale dotata di un dispositivo di bloccaggio Aperto-Chiuso che facilita il posizionamento e la rimozione della morsa dal pezzo, ed è usata principalmente per la costruzione e la movimentazione di lamiere e strutture in acciaio. Assicurarsi che la morsa sia ben inserita nel pezzo da sollevare, lasciando 4÷5 mm di spazio tra il retro della ganascia e il carico, e che la leva sia posizionata su “chiuso” prima di iniziare il sollevamento. Rimuovete la morsa solo dopo esservi assicurati che il carico sia completamente fermo e in una posizione stabile. Non sollevate lamiere il cui spessore sia minore di 1/4 dellʼ apertura massima. (Es. Mod. F da 0,75 ton - apertura mm 0-15 - sollevamento lamiere con spessore di mm 3). Non sollevate alcun carico minore di 1/5 della portata della morsa (Es. morsa da 3 ton - meno di 0,6 ton) La morsa FF è uguale alla morsa F con la variante dellʼanello di sospensione snodato che permette di poter sollevare con angoli di presa maggiori (vedi grafico sottostante). Model "FF" is a vertical lifting clamp equipped with a "Lock-Open" and a "Lock-Close" device, that facilitates placing and removing the clamp from the member, and it is used primarily for construction and erection of steel plates and structures. Make sure that the clamp is well inserted on the member to be lifted, leaving 4÷5 mm clearance between the back of the jaw and the load and that the lock lever is in the lock closed position before starting a lift. In case of sideloading, do not exceed the capacity reduction (as per graph below depending angle). Never exceed 10° sideloading. Remove clamp only after the load is fully supported and at rest in a stable permanent position. Do not lift with vertical clamps plates which thickness is less than 1/4 of the maximum opening width. (EX. Mod. F 0,75 ton - opening mm 0-15 lifting plates with thickness of 3 mm). Do not lift any load less than 1/5 of the lifting capacity of the clamp. (EX. 3 ton clamp - less than 0,6 ton) FF clamp is equipped with an articulated shackle in order to increase the allowable sideloading angle as per graph below. CODICE CODE NO. CFF00750A CFF00750B CFF01500A CFF01500B CFF03000A CFF03000B CFF04500A CFF04500B CFF06000A CFF06000B CFF08000A CFF08000B CFF10000A CFF10000B CFF12000A CFF12000B WLL KG 750 1.500 3.000 4.500 6.000 8.000 10.000 12.000 A APERTURA OPENING MM 0 - 15 10 - 25 0 - 20 10 - 30 0 - 30 15 - 45 0 - 30 15 - 45 0 - 32 15 - 50 0 - 40 20 - 60 0 - 40 20 - 60 0 - 64 40 - 80 B C D E MM MM MM MM 62 150 260 50 68 167 310 63 94 228 503 90 94 228 503 90 114 290 588 100 115 342 620 100 115 342 620 100 167 440 800 100 F MM 117 120 120 130 192 207 192 207 214 232 235 255 235 255 300 400 G J MM MM PESO WEIGHT KG. 60 10 3,0 70 12 4,0 108 20 12,0 108 20 15,0 128 20 19,0 138 25 23,0 148 25 31,0 155 45 60,0 PREZZO PRICE € 54 “CPZ” - SOLLEVAMENTO ORIZZONTALE TRAVI SENZA DISPOSITIVO DI SICUREZZA INTERFRON “CPZ” - BEAMS HORIZONTAL LIFTING WITHOUT LOCKING DEVICE La morsa CPZ è usata per il sollevamento orizzontale di travi e profilati con almeno una flangia. La morsa incorpora un dispositivo a molla che le permette di tenere il carico in posizione finchè non ha inizio il sollevamento. Accertatevi del reale centro di gravità, in modo da evitare lo scivolamento del carico. Rimuovete la morsa solo dopo esservi assicurati che il carico sia completamente sostenuto e fermo in una posizione stabile. CPZ clamp is used for horizontal lifting of double flange beams, small girders and structural sections. The clamp incorporates a spring type device that allows the clamp to hold in position the load until the lift starts. Do ascertain the real centre of gravity to avoid beam sliding. Remove clamp only after the load is completely supported and at rest in a permanent stable position. CODICE CODE NO. WLL KG CPZ03000 3.000 CPZ05000 A H B C D F G J V W X PESO APERTURA WEIGHT OPENING MM MM MM MM MM KG. MIN MAX MM MM MM MM MM 80 5.000 148 16 20 68 36 98 212 285 200 68 54 13 19 23 70 36 98 245 400 200 70 53 16 “CSZ” - SOLLEVAMENTO ORIZZONTALE ROTAIE SENZA DISPOSITIVO DI SICUREZZA 6 PREZZO PRICE € 10 “CSZ” - RAILS HORIZONTAL LIFTING WITHOUT LOCKING DEVICE La morsa CSZ è usata per il sollevamento orizzontale di rotaie. Questo modello deve essere tenuto in posizione finchè la forza non è applicata sullʼanello di sospensione dalla gru, e richiede costante tensione durante lʼintera operazione di sollevamento. La leva su posizione “Aperto” consente alla morsa di essere mantenuta in posizione aperta per poterla posizionare e rimuovere dal carico. Si raccomanda di usarla in coppia, preferibilmente con un bilancino. Accertatevi del reale centro di gravità, in modo da evitare lo scivolamento del carico. Rimuovete la morsa solo dopo esservi assicurati che il carico sia completamente sostenuto e fermo in una posizione stabile. CSZ clamp is used for horizontal lifting of rails by positioning the clamp around the load. This model must be hold in position until force is applied on the lifting shackle by the crane, and it requires constant tension during the entire lifting operation. A "Lock-Open" lever allows the clamp to be maintained in open position to place and remove the clamp from the load. It is recommended to use in pair and preferably with a spreader bar. Do ascertain the real centre of gravity to avoid rail sliding. Remove clamp only after the load is completely supported and at rest in a permanent stable position. CODICE CODE NO. WLL KG CSZ02500 2.500 CSZ04500 4.500 A D F APERTURA OPENING MM MM MM 20 - 100 55 60 20 - 100 55 51 G H W X Y MAX MM MM MM PESO WEIGHT KG. 135 310 395 59 25 25 18,0 MM MIN 127 290 375 59 20 20 11,6 PREZZO PRICE € “CT” - SOLLEVAMENTO ORIZZONTALE DI TRAVI CON DISPOSITIVO DI SICUREZZA 55 INTERFRON “CT” - BEAMS HORIZONTAL LIFTING WITH LOCKING DEVICE Il modello CT viene impiegato principalmente per il sollevamento, la rotazione e lʼaccatastamento di travi e profilati ed è fornita di un meccanismo di sicurezza. Lʼanello di sospensione permette alla trave di essere sollevata in una posizione quasi orizzontale, ponendo la morsa sulla flangia con lʼanello sopra lo stelo e tra le flange. Assicurarsi che la morsa sia ben inserita nel pezzo e non solo alle estremità. Iniziate il sollevamento solo quando la levetta di bloccaggio è posizionata su “chiuso”. Con la trave in posizione orizzontale e la morsa collocata con lʼanello di sospensione che sostiene la flangia, la trave può essere sollevata, fatta ruotare di 90° e alzata in posizione quasi verticale Posizionate la morsa in modo tale che la direzione della forza applicata dalla gru sia in linea con lʼanello di sospensione. Tenete la morsa in posizione, allontanando le mani dal meccanismo, e esercitate una certa forza allʼanello di sospensione finchè la tensione non è in grado di tenere la morsa in posizione. Assicuratevi che la morsa sia a pieno contatto con il pezzo da sollevare e che la forza sia in tensione costante. Rimuovete la morsa solo dopo esservi assicurati che il carico sia completamente sostenuto e fermo in una posizione stabile. Allentate la tensione, quindi sollevate la morsa dal carico. Non effettuate sollevamenti laterali con angolo superiore a 10°. Non sollevate travi o profilati con flange rastremate. CT clamp is used primarily for lifting, turning, stacking light beams and structural shapes equipped with a lock closed device. The shackle allows a beam to be lifted with the web of the beam in a near horizontal position by placing the clamp on the flange with the shackle over the web and between the flanges. Make sure that the clamp is well inserted on the member and not only on the edge. Start to lift only if the lock lever is positioned in the Lock-Closed position. With the beam lying in a horizontal position and the clamp placed with the shackle overhanging the flange, the beam can be lifted, turned 90° and raised with the web in a near vertical position. Place the clamp so as the direction of force applied by the crane force is in line with the lifting shackle. Hold the clamp in position, keeping hands clear from mechanism, and apply force to lifting shackle until tension is able to hold clamp in place. Make sure that clamp is in full contact with the member to be lifted and that force is in constant tension. Remove clamp only after the load is fully supported in a stable position. Relax force, then take clamp off from load. Do not lift beams with variable thickness flanges. CODICE CODE NO. CT00500 CT01500 CT03000 WLL KG 500 1.500 3.000 A APERTURA OPENING MM B MM C E MM MM MM 194 147 74 55 0 - 19 180 130 0 - 38 250 200 0 - 19 D “CPR” - SOLLEVAMENTO ORIZZONTALE DI TRAVI SENZA DISPOSITIVO DI SICUREZZA 74 95 F G H MM MM MM 138 60 15 45 120 75 200 40 12 80 20 K MM 60 76 108 PESO WEIGHT KG. 3 PREZZO PRICE € 9 14 “CT” - BEAMS HORIZONTAL LIFTING WITHOUT LOCKING DEVICE Il modello CPR è usato per il sollevamento orizzontale di travi e profilati a “T”, H”, “I” o comunque dotati di riscontri da avvolgere mediante i bracci della morsa. Questo modello deve essere tenuto in posizione finchè la tensione non è applicata sullʼanello di sospensione dalla forza della gru. Durante lʼintera operazione di sollevamento occorre mantenere una tensione costante. La levetta su posizione “Aperto” consente alla morsa di essere mantenuta aperta per poterla posizionare e rimuovere dal carico. Accertatevi del reale centro di gravità, in modo da evitare lo scivolamento del carico. Rimuovete la morsa solo dopo esservi assicurati che il carico sia completamente sostenuto e fermo in una posizione stabile. CPR clamp is used for horizontal lifting of beams, small girders and structural sections (“T”, “H”, “I” profiles) by positioning the clamp around the flanges. This model must be hold in position until tension is applied on the lifting shackle by the crane force. This clamp requires constant tension during the entire lifting operation. A "Lock-Open" lever allows the clamp to be maintained in open position to place and remove the clamp from the load. Do precisely ascertain the centre of gravity. Remove clamp only after the load is completely supported and at rest in a permanent stable position. CODICE CODE NO. WLL KG CPR01000 1.000 CPR02000 2.000 A APERTURA OPENING MM 0 - 285 0 - 325 C D F H V W X MM MM MM PESO WEIGHT KG. 120 191 250 470 760 120 80 40 55 MM 94 MM MM MIN MAX 151 180 475 780 117 74 37 25 PREZZO PRICE € 56 “CS” - MORSA A VITE STANDARD CON ANELLO SNODATO INTERFRON “CS” MODEL - SCREW CLAMP WITH ARTICULATED SHACKLE Il modello di morsa “CS” è in grado di movimentare lamiere da una posizione orizzontale attraverso un arco di 180° e può essere usata per adattare la morsa ai vari spessori del materiale da sollevare. Posizionate la morsa sulla lamiera mantenendo uno spazio di 4÷5 mm tra il retro della ganascia e la lamiera da sollevare. Stringete la vite assicurandovi che la superficie della presa sia parallela alla superficie dellʼelemento da sollevare, e non parzialmente sul bordo della lamiera. Il tiro laterale sulla morsa deve essere limitato ad un angolo di 10° rispetto allʼasse verticale. Accertatevi del reale centro di gravità, in modo da evitare che il carico sia disassato. "CS" clamp is capable to handle steel plates from horizontal through an 180° arch and may be used to adjust clamp to various thickness of materials to be lifted. Place the clamp on the plate maintaining 4÷5 mm clearance between the back of the jaw and the plate to be lifted. Tighten screw making sure that gripping surfaces are parallel to the surfaces of the member to be lifted and not partially on and off the edge of the plate. This clamp is limited to 10° sideloading. CODICE CODE NO. WLL KG CCS00500 500 CCS01500 1.500 CCS06000 6.000 CCS03000 3.000 A B APERTURA OPENING MM MM 0 - 32 73 0 - 19 0 - 51 0 - 64 60 C MM D E MM MM 140 295 65 115 260 60 F G MM MM MM PESO WEIGHT KG. 163 80 15 4,5 123 65 125 220 430 100 255 125 110 160 320 100 205 100 “RS” - MORSA A VITE CON ANELLO A DOPPIO SNODO J 12 20 20 2,5 PREZZO PRICE € 6,5 36 “RS” MODEL - SCREW CLAMP WITH DOUBLE ARTICULATED SHACKLE Il modello “RS” ha le stesse caratteristiche del modello “CS” ma in più incorpora una anello girevole che permette un tiro laterale di 90°. Non lasciate la lamiera da sollevare allʼinterno della ganascia aperta. Posizionate la morsa sulla lamiera mantenendo uno spazio di 4÷5 mm tra il retro della ganascia e la lamiera da sollevare. Stringete la vite assicurandovi che la superficie della presa sia parallela alla superficie dellʼelemento da sollevare, e non parzialmente sul bordo della lamiera. Il tiro laterale sulla morsa deve essere limitato ad un angolo di 10° rispetto allʼasse verticale. Accertatevi del reale centro di gravità, in modo da evitare che il carico sia disassato. "RS" clamp has the same feature as model "CS" but, in addition, it incorporates a pivoting shackle allowing a 90° sideloading. Do not leave a plate to be lifted resting inside an open jaw. Place the clamp on the plate maintaining 4÷5 mm clearance between the back of the jaw and the plate to be lifted. Tighten screw making sure that gripping surface are parallel to the surface of the member to be lifted and not partially on and off the edge of the plate. Do not overtighten the screw. Remove clamp only after the load is completely supported and at rest in a permanent stable position. CODICE CODE NO. CRS00500 WLL KG 500 CRS01500 1.500 CRS06000 6.000 CRS03000 3.000 A B APERTURA OPENING MM MM 0 - 32 70 0 - 19 0 - 51 0 - 64 60 C MM D E MM MM 140 368 65 115 288 60 F G J MM MM PESO WEIGHT KG. 163 100 15 5 MM 123 70 125 220 500 100 255 125 110 160 330 100 205 105 12 20 20 2,8 7 39 PREZZO PRICE € “SH” - MORSA A VITE ORIZZONTALE 57 INTERFRON “SH” MODEL - HORIZONTAL SCREW CLAMP Il morsetto SH è in grado di sollevare, ribaltare e tirare lamiere, travi e carpenterie in acciaio. Stringete la vite assicurandovi che la superficie della presa sia parallela alla superficie dellʼelemento da sollevare, e non parzialmente sul bordo della lamiera. “SH” is a clamp able to lift, rotates and pull plates or structural beams. Tighten screw making sure that gripping surfaces are parallel to the surfaces of the member to be lifted and not partially on and off the edge of the plate. (*) Modelli dotati anche di testa esagonale per chiave dinamometrica (*) Models also equipped with hexagonal head for torque wrench CODICE CODE NO. WLL KG CSH00500 500 CSH01500 “SV” - MORSA A VITE VERTICALE CSH03000(*) 1.500 3.000 A B APERTURA OPENING MM MM 0 - 32 60 0 - 19 0 - 51 C MM D E F G MM MM MM MM 130 115 35 20 50 43 107 93 67 175 162 25 12,5 35 45 30 70 PESO WEIGHT KG. 2,5 4,6 12,0 PREZZO PRICE € PREZZI A RICHIESTA PRICES UPON REQUEST “SV” MODEL - VERTICAL SCREW CLAMP Il morsetto SV è in grado di sollevare lamiere rigide in orizzontale oltre che essere utilizzato nei lavori di tensionamento e raddrizzatura di lamiere. Stringete la vite assicurandovi che la superficie della presa sia parallela alla superficie dellʼelemento da sollevare, e non parzialmente sul bordo della lamiera. “SV” is a clamp able to lift plates in horizontal displacement. Clamp can be used also for tensioning and straightening of the metal sheet. Tighten screw making sure that gripping surfaces are parallel to the surfaces of the member to be lifted and not partially on and off the edge of the plate. CODICE CODE NO. WLL KG CSV00500 500 CSV01500 1.500 CSV06000 6.000 CSV03000 3.000 A B C D E APERTURA OPENING MM MM MM MM MM 0 - 35 60 105 24 35 85 150 0 - 28 0 - 35 0 - 40 43 37 “SB” - MORSA A VITE A DOPPIO ATTACCO 90 120 16 34 40 F MM PESO WEIGHT KG. 191 50 4 25 150 45 235 55 G MM 275 35 60 75 3 7 15 PREZZO PRICE € PREZZI A RICHIESTA PRICES UPON REQUEST “SB” MODEL - UNIVERSAL SCREW CLAMP Il modello SB grazie ai doppi occhielli è idoneo ad eseguire diverse operazioni: trasporto di carpenterie metalliche e lamiere in tutti gli orientamenti. Stringete la vite assicurandovi che la superficie della presa sia parallela alla superficie dellʼelemento da sollevare, e non parzialmente sul bordo della lamiera. “SB” clamp is suitable to handle plates and metal sheets in horizontal or vertical orientation. Tighten screw making sure that gripping surfaces are parallel to the surfaces of the member to be lifted and not partially on and off the edge of the plate. CODICE CODE NO. WLL KG CSB00500 500 CSB01500 1.500 CSB06000 6.000 CSB03000 3.000 A B C D E APERTURA OPENING MM MM MM MM MM 0 - 35 60 105 24 35 85 150 0 - 28 0 - 35 0 - 40 43 37 90 120 16 34 40 F MM MM PESO WEIGHT KG. 191 50 4 25 150 45 235 55 G 275 35 60 75 3 7 24 PREZZO PRICE € PREZZI A RICHIESTA PRICES UPON REQUEST 58 INTERFRON “CLR” - SOLLEVAMENTO ORIZZONTALE DI ROTAIE CON DISPOSITIVO DI SICUREZZA “CLR” - RAILS HORIZONTAL LIFTING WITH LOCKING DEVICE La morsa CLR è stata concepita per il sollevamento ed il trasporto di rotaie. Essa incorpora un meccanismo di apertura e chiusura che facilita lʼattacco e la rimozione della morsa dal carico. Accertatevi del giusto centro di gravità. Prima di iniziare il sollevamento, assicurarsi che la morsa sia ben inserita nella rotaia, che la levetta sia posizionata su “Chiuso” e che la ganascia e la camma dentata siano a pieno contatto con il carico. Rimuovete la morsa solo dopo esservi assicurati che la rotaia sia completamente sostenuta e ferma in una posizione stabile. Si raccomanda di usarla in coppia e preferibilmente con un bilancino serie BILFI o BILRE e di specifica imbracatura semplice. CLR clamp has been developed for lifting and transporting rails. It incorporates a "Lock-Open" and a "Lock-Closed" feature that facilitates attaching and removing the clamp from the load. Do ascertain the correct gravity center. Make sure, before starting the lift, that the clamp is well inserted into the rail and the lock handle is in the "Lock-Closed" position, and that the Jaw and the gripping cam are in full contact with the load. Remove clamp only after the rail is completely supported and at rest in a permanent stable position. It is recommended to be used in pair and preferably with a spreader bar. CODICE CODE NO. CLR02000 WLL KG 2.000 A APERTURA OPENING MM 75 B MM 64 C D MM MM 228 “CBU” - SOLLEVAMENTO BULBI CON DISPOSITIVO DI SICUREZZA E 400 G MM MM 90 108 J MM 20 PESO WEIGHT KG. 14 PREZZO PRICE € “CBU” - BULB FLATS LIFTING WITH LOCKING DEVICE La morsa CBU è usata principalmente per il sollevamento di profilati a bulbo. Prevede un meccanismo di apertura-chiusura che facilita lʼattacco e la rimozione della morsa dal carico. Prima di iniziare il sollevamento, assicurarsi che la morsa sia ben inserita nella rotaia, che la levetta sia posizionata su “Chiuso” e che la ganascia e la camma dentata siano a pieno contatto con il carico. Rimuovete la morsa solo dopo esservi assicurati che il carico sia completamente sostenuto e fermo in una posizione stabile. * Profili a bulbo secondo UNI EN 10067 CBU clamp is primarily used for lifting channels and stiffeners. It incorporates a "Lock-Closed" feature that facilitates attaching and removing the clamp from the load. Make sure, before starting the lift, that the clamp is well inserted into the rail and the lock handle is in the "Lock-Closed" position, and that the jaw and the gripping cam are in full contact with the load. Remove clamp only after the rail is completely supported and at rest in a permanent stable position. * Channel type UNI EN 10067 CODICE CODE NO. WLL KG A MM 80 - 120 48 CBU01500 1.500 120 - 220 CBU02000B 2.000 180 - 280 CBU02000A CBU02000C B APERTURA OPENING MM 320 - 340 C MM D MM 228 420 90 48 232 420 64 233 408 73 E MM 230 406 F J MM MM PESO WEIGHT KG. 172 80 18 11,5 90 190 90 208 90 G MM 221 80 80 80 18 18 18 12,0 12,2 12,5 PREZZO PRICE € 59 INTERFRON “CP” - SOLLEVAMENTO ORIZZONTALE DI BARRE E TUBI TONDI SENZA DISPOSITIVO DI SICUREZZA “CP” - ROUND PROFILES HORIZONTAL LIFTING WITHOUT LOCKING DEVICE Il modello CP è usato per il sollevamento orizzontale di tubi e barre tonde posizionando la morsa con le “griffe” intorno al carico. Questo modello deve essere tenuto in posizione finchè la forza non è applicata sullʼanello di sospensione dalla gru, e richiede costante tensione durante lʼintera operazione di sollevamento. La levetta su posizione “Aperto” consente alla morsa di essere mantenuta in posizione aperta per poterla posizionare e rimuovere dal carico. Accertatevi del reale centro di gravità, in modo da evitare lo scivolamento del carico. Rimuovete la morsa solo dopo esservi assicurati che il carico sia completamente sostenuto e fermo in una posizione stabile. CP tong is used for horizontal lifting of tubes, pipes, and round shaped structures by positioning the clamp around the load. This model must be hold in position until force is applied on the lifting shackle by the crane, and it requires constant tension during the entire lifting operation. A "Lock-Open" lever allows the clamp to be maintained in open position to place and remove the clamp from the load. It is recommended to be used in pair and preferably with a spreader bar. Do ascertain the real centre of gravity to avoid hard sliding. Remove clamp only after the load is completely supported and at rest in a permanent stable position. • La pinza può essere fornita con le griffe rivestite in materiale plastico • The tong can be supplied with the gripping surfaces protected by rubber layer CODICE CODE NO. CCP00750 A WLL KG APERTURA OPENING MM 750 50 - 100 D MM F MM G MM H MIN MAX MM MM J MM V W X Y MM PESO WEIGHT MM MM MM KG. 70 142 213 310 410 230 100 78 25 10 8 CCP01200 1.200 150 - 300 160 162 244 610 890 670 120 75 36 15 37 CCP02300 2.300 150 - 300 164 160 244 590 972 670 120 77 40 15 56 CCP01750 1.750 100 - 200 75 150 223 520 670 400 120 75 40 15 “CPV” - SOLLEVAMENTO VERTICALE ROTOLI DI VERGELLA CON DISPOSITIVO AUTOMATICO DI APERTURA/CHIUSURA PREZZO PRICE € 23 “CPV” - STEEL ROD COILS VERTICAL LIFTING WITH AUTOMATIC OPEN/CLOSE DEVICE La morsa CPV è particolarmente adatta a sollevare rotoli di vergella dallʼinterno. Essa è costituita da tre bracci uniti ad unʼasta centrale che funge da anello di sospensione. La forza della gru applicata allʼanello aziona lʼespansione dei bracci che in questo modo tengono saldo il rotolo. Il meccanismo automatico di apertura e chiusura consente le operazioni di carico e scarico senza lʼintervento umano. La morsa può essere rimossa quando il meccanismo di apertura e chiusura è in posizione “Aperto”. Rimuovete la morsa solo dopo esservi assicurati che il carico sia completamente sostenuto e fermo in una posizione stabile. CPV clamp is particularly suited to lift steel rod coils from the inside. The clamp is composed by three arms placed in a tripod configuration, and joined on to a central stem that act as a lifting shackle. The crane force applied to the shackle activates the expansion of the arms that will grab the coil firmly. The automatic Open and Close mechanism allows the operations of loading and unloading without the intervention of man power. Clamp can be removed when the locking and unlocking mechanism is in "open" position. Remove clamp only after the load is completely supported and at rest in a permanent stable position. CODICE CODE NO. CPV03000 WLL KG 3.000 A APERTURA OPENING MM 550 - 800 C MM 250 H MM 940 V MM 105 W MM 77 X MM 35 PESO WEIGHT KG. 110 PREZZO PRICE € 60 “TRF” - TRAVERSA PER FORCHE INTERFRON “TRF” - FORK LIFT BEAM La traversa per forche consente di poter trasformare ogni carrello o mulettto in un sistema di sollevamento dotato di gancio girevole con sicurezza. I bulloni presenti sulle due sezioni tubolari consentono un bloccaggio sicuro dellʼattrezzatura alle forche del carrello nella posizione desiderata. La maniglia superiore facilita il trasporto e lʼinstallazione. TRF beam is used to upgrade fork-lifter with a turning hook. By thigtening the bolts located on the tubolar sections beam can be locked on the forks. Handle makes transport and installation easier. CODICE CODE NO. WLL KG B MM C MM D MM E MM F MM H MM G MM TRF01000 1.000 250 700 753 150 70 265 19 TRF02000 2.000 250 700 753 150 70 345 23 TRF03000 3.000 250 700 753 150 70 355 27 “CB” - SOLLEVAMENTO E SOSPENSIONE GANCIO TIPO HOOK MODEL PESO WEIGHT KG. IA753S 23 IA751S 17 IA754S PREZZO PRICE € 25 “CB” - SUSPENSION POINT La morsa CB è usata principalmente come punto di sospensione per paranchi, catene e attrezzature di montaggio. La morsa è formata da due elementi dotati di una cerniera comune e di una vite che le consente di modificarne lʼapertura in funzione della flangia da serrare. Rimuovete la morsa solo dopo esservi assicurati che il carico sia completamente sostenuto e fermo in una posizione stabile. CB clamp is primarily used as a upper or lower suspension point for hoists, chains, and rigging devices. The clamp is formed by two elements connected together with a screw par that allows the clamp to be adapted to a large range of flange sizes. Remove clamp only after the load is completely supported and at rest in a permanent stable position. CODICE CODE NO. WLL KG CB00500 500 A APERTURA OPENING MM 90 - 300 B MM 8 - 30 C MM 42 D MM 136 PESO WEIGHT KG. 8,6 PREZZO PRICE € 61 “STPL” - STAFFE PER PACCHI LAMIERE INTERFRON “STPL” - HOOK FOR METAL SHEETS PACKS Le staffe per pacchi di lamiera grazie alla loro costruzione leggera e maneggevole semplificano le operazioni di movimentazione. Da utilizzarsi sempre in coppia contrapposta con una imbracatura a 4 tratti di lunghezza adeguata. STPL hooks are suited for lifting of sheet metal packs. We recommend to connect a pair of hooks to the crane by using a four legs chain sling of suitable length. CODICE CODE NO. STPL02000 H C B WLL IN COPPIA PER PAIR KG (altezza) MM (profondità) MM (passo) MM 3.000 300 180 1000 180 1250 2.000 STPL03000 STPL05000A 5.000 STPL05000B 180 400 5.000 STPL06000 200 180 500 6.000 500 180 600 PESO IN COPPIA PREZZO IN COPPIA WEIGHT PER PAIR PRICE PER PAIR KG. € 25 PREZZI A RICHIESTA 32 1000 49 PRICES UPON REQUEST 52 1000 63 “CPU” - HORIZONTAL SIDEWARD PULLING OF METAL SHEETS “CPU” - TRAZIONE LATERALE LAMIERE La morsa CPU è usata per il posizionamento di due lamiere o profilati allo scopo di stringere o allargare eventuali spazi tra i due. La camma è stata divisa in modo da poter essere tirata sia dal lato sinistro che da quello destro. Questa morsa viene usata solo per la trazione laterale orizzontale. Non cercate mai di sollevare il carico sia nella posizione verticale che in quella orizzontale Rimuovete la morsa solo dopo esservi assicurati che il carico sia completamente sostenuto e fermo in una posizione stabile. CPU clamp is used for positioning and setting two plates or sections for narrowing or widening eventual gaps between the two. The cam has been so divided in order to be pulled either from the left or from the right side. This clamp is used only for horizontal sideward pulling. Never try to lift load in both vertical or horizontal position. Remove clamp only after the load is completely supported and at rest in a permanent stable position. CODICE CODE NO. CPU02000 WLL KG 2.000 A APERTURA OPENING MM 0 - 38 B MM 100 D MM 43 E MM 50 F MM 55 G MM 105 H MM 166 PESO WEIGHT KG. 13 PREZZO PRICE € 62 “CML” e “CMO” - SOLLEVAMENTO DI BARILI SENZA DISPOSITIVO DI SICUREZZA INTERFRON “CML” AND “CMO” - DRUMS VERTICAL LIFTING WITHOUT LOCKING DEVICE La morsa CML è adatta per il sollevamento ed il trasporto di fusti e barili metallici in posizione verticale; la morsa tipo CMO è adatta per barili in posizione orizzontale. I due bracci posizionano il loro attacco terminale sotto il bordo del barile. La morsa deve essere tenuta in posizione finchè la forza della gru non è applicata allʼanello di sospensione. Questa morsa richiede costante tensione sullʼanello di sollevamento durante lʼintera operazione. Rimuovete la morsa solo dopo esservi assicurati che il carico sia completamente sostenuto e fermo in una posizione stabile. The clamp CML type is suitable for lifting and transport of steel drums and barrels in a vertical position, The clamp CMO type is suitable for barrels in a horizontal position. The two arms place their terminal saddle under the rim of the drum. The clamp needs to be held in position until the crane force is applied on the lifting shackle. Constant tension should be exercised on the lifting shackle during the entire lifting operation. Remove clamp only after the load is completely supported and at rest in a permanent stable position. “CML” - Sollevamento verticale CODICE CODE NO. CML00500 CMO00500 WLL KG 500 500 A “CMO” - Sollevamento orizzontale E APERTURA OPENING MM MM 800 - 1000 40 400 - 600 30 F MM 200 100 H V W Y MM MM MM MM PESO WEIGHT KG. 550 100 70 10 9 400 “CV” - SOLLEVAMENTO E ROTAZIONE VERTICALE BARILI CON DISPOSITIVO DI SICUREZZA 30 18 11 PREZZO PRICE € 8 “CV” - DRUMS VERTICAL LIFTING AND TURNING WITH LOCKING DEVICE La morsa CV è usata per il sollevamento verticale e per il passaggio dalla posizione orizzontale a quella verticale di fusti e barili. La morsa è dotata di un meccanismo di sicurezza a molla che tiene saldamente il bordo del fusto nel trasporto verticale. CV clamp is used for upright lifting and turning from horizontal to vertical position steel drums. The clamp has an automatic spring that acts as a locking device, that grips and holds firmly the rim of the drum for vertical transportation. CODICE CODE NO. CV00600 WLL KG 600 A APERTURA OPENING MM 560 - 610 D MM 100 H MM 853 V MM 26 W MM 31 X MM 12 PESO WEIGHT KG. 8,0 PREZZO PRICE € 63 INTERFRON “MM” - DRUMS VERTICAL LIFTING WITHOUT LOCKING DEVICE “MM” - SOLLEVAMENTO VERTICALE DI BARILI La morsa MM è stata progettata per il sollevamento e il trasporto verticale di barili. La pinza chiude saldamente il barile con un sistema ad eccentrico che ne impedisce lo sganciamento accidentale durante lʼimpiego. MM clamp is suited for vertical lifting and transporting of steel drums. By rotating a lever the clamp remain strongly fixed under the flange of the drum. Two leg chain slings have to be connected to the clamp for lifting operations. CODICE CODE NO. WLL KG CMM00400 400 CMM00800 A APERTURA OPENING MM MM MM MM 370 - 420 400 63 127 800 “CPF” - SOLLEVAMENTO BARILI CON DISPOSITIVO AUTOMATICO APERTURA/CHIUSURA B C D PESO WEIGHT KG. 6,5 560 - 610 520 63 127 9,7 PREZZO PRICE € a richiesta upon request “CPF” - DRUM LIFTING WITH AUTOMATIC OPEN/CLOSE DEVICE La morsa CPF è stata progettata per il trasporto di fusti, barili ed altri materiali tubolari. La morsa viene tenuta aperta per mezzo della leva di bloccaggio sulla quale è indicato il diametro massimo del barile trasportabile. Dopo aver abbassato il carico la morsa si apre automaticamente. Con un semplice dispositivo, la morsa può essere utilizzata per il sollevamento sia in orizzontale sia in verticale. A richiesta è disponibile anche la versione con riduttore e volantino (modello CPFR) per eseguire la rotazione del barile dalla posizione verticale a quella orizzontale. CPF tong is suited for drums or cylindrical shapes transportation. A “Lock-Open” lever allows the clamp to be mantained in open position to place and remove it from the drum. By rotating gripper elements itʼs possible to lift drums by horizontal or vertical position. A version with gear and wheel (CPFR type), suitable for rotating drum from vertical to horizontal position, is available upon request. CODICE CODE NO. WLL KG CCPF00300 300 A APERTURA OPENING MM B D MM MM F MM MIN MM H MAX MM J MM K MM V W MM 560 - 610 450 233 445 1120 1340 1275 432 45 PESO WEIGHT KG. MM 44 70 PREZZO PRICE € 64 INTERFRON “COR” - SOLLEVAMENTO ORIZZONTALE DI BLOCCHI SENZA DISPOSITIVO DI SICUREZZA “COR” BLOCKS LIFTING WITH AUTOMATIC OPEN/CLOSE DEVICE La morsa COR è usata per il sollevamento orizzontale di cordoli, blocchi di marmo e di cemento. Questo modello deve essere tenuto in posizione finchè la forza non è applicata sullʼanello di sospensione dalla gru, e richiede costante tensione durante lʼintera operazione di sollevamento. Rimuovete la morsa solo dopo esservi assicurati che il carico sia completamente sostenuto e fermo in una posizione stabile. COR tong is used for horizontal lifting of curb stones, marble and concrete blocks. This model must be hold in position until force is applied on the lifting shackle by the crane, and it requires constant tension during the entire lifting operation. Remove clamp only after the load is completely supported and at rest in a permanent stable position. CODICE CODE NO. WLL KG CCOR00500 500 A APERTURA OPENING MM 100-300 D MM 74 F MM G MM H MM J MM V W X MM MM 78 162 500 623 112 72 “CPO” - SOLLEVAMENTO VERTICALE CILINDRI E TUBI SENZA DISPOSITIVO DI SICUREZZA Y MM MM 14 12 PESO WEIGHT KG. 22 PREZZO PRICE € “CPO” - TUBES VERTICAL LIFTING WITHOUT LOCKING DEVICE La morsa mod. “CPO” è usata per il sollevamento verticale e per lʼinstallazione di elementi in cemento sia rotondi che rettangolari con presa dallʼinterno. Questo modello è composto da tre morse assemblate come elemento terminale di unʼimbracatura di catena a tre tratti.La morsa, posta sul bordo del tubo, durante lʼoperazione di sollevamento tiene saldo il carico grazie alla sua camma dentata. Rimuovete la morsa solo dopo esservi assicurati che il carico sia completamente sostenuto e fermo in una posizione stabile. CPO clamp is intended to be used for vertical lifting and installing of round and rectangular concrete elements, from the inside. This model is composed by three clamps assembled as terminal attachments of 3 chain sling legs. The clamp placed on the edge of the tube when lifted will start to grab firmly the load with its toothed cam. Remove clamp only after the load is completely supported and at rest in a permanent stable position. Portate superiori a richiesta Higher capacities upon request CODICE CODE NO. CPO00500 WLL 1 MORSA 1 CLAMP KG 500 WLL 3 MORSE 3 CLAMPS KG 1.500 A B C D APERTURA OPENING MM MM MM MM E MM 40 - 110 200 280 283 50 F MM G PESO WEIGHT KG. MM 82 360 9,2 PREZZO PRICE € 65 INTERFRON “GCA” - BALANCED “C” HOOK HORIZONTAL COIL LIFTING “GCA” - GANCIO A “C” ASOLATO PER COILS Il gancio a “C” per coils consente la movimentazione rapida di coils aventi un determinato “range” di lunghezza. La struttura in lamiera ad alta resistenza consente una sensibile riduzione dei pesi. La sella di appoggio è appositamente raggiata per stabilizzare il carico in posizione simmetrica. Un contrappeso garantisce una posizione ottimale a vuoto. A richiesta, dimensioni, portate e protezioni particolari differenti da quanto indicato in tabella. “C” hook is suited for coils quick handling. The structure made by high resistence steel allows appreciable weight reduction. The upper surface of the lifting arm is rounded in order to stabilize load in a simmetrical position. A counter weight enables horizontal level of the arm during operations without load. Dimensions, capacities and special protections different from what indicated in table below are available upon request. L A CODICE CODE NO. WLL KG GCA05000 5.000 1000 550 GCA10000 10.000 1250 650 GCA20000 20.000 GCA08000 GCA16000 GCA25000 8.000 16.000 25.000 MM 1000 1500 1500 1750 “GCI” - GANCIO A “C” PER COILS CON ATTACCHI PER IMBRACATURA G MM MM 600 25 700 750 800 B MM 240 1000 110 330 1150 190 90 260 100 120 W MM 25 90 H MM 350 390 900 V MM 70 140 1100 160 260 1250 160 1350 160 200 200 260 260 350 PREZZO PRICE € PREZZI A RICHIESTA PRICES UPON REQUEST “GCI” - BALANCED “C” HOOK WITH DOUBLE CONNECTIONS Il gancio a “C” per coils consente la movimentazione rapida di coils aventi un determinato “range” di lunghezza. La struttura in lamiera ad alta resistenza consente una sensibile riduzione dei pesi e una elevata resistenza. La sella di appoggio è appositamente raggiata per stabilizzare il carico in posizione simmetrica. Lʼimbracatura doppia conferisce una maggiore stabilità sotto carico e un minor movimento di beccheggio durante gli spostamenti orizzontali, un contrappeso garantisce una posizione ottimale a vuoto. A richiesta, dimensioni, portate e protezioni particolari differenti da quanto indicato in tabella. “C” hook is suited for coils quick handling. The structure made by high rerecistence steel allows appreciable weight reduction. Double chain sling increase stability reducing swing during horizontal handling. The upper surface of the lifting arm is rounded in order to stabilize load in a simmetrical position. A counter weight enables horizontal level of the arm during operations without load. Dimensions, capacities and special protections different from what indicated in table below are available upon request. Imbracatura di catena esclusa, fornibile a richiesta in funzione del tipo di gancio del paranco CODICE CODE NO. WLL KG L MM A MM 600 25 GCI05000 5.000 1000 550 GCI10000 10.000 1250 650 GCI20000 20.000 GCI08000 GCI16000 GCI25000 8.000 16.000 25.000 1000 1500 1500 1750 G MM 700 750 800 B MM H MM 25 190 (1400) 90 260 (1700) 90 100 120 240 330 350 390 (1500) (2000) (2100) (2400) PREZZO PRICE € PREZZI A RICHIESTA PRICES UPON REQUEST 66 “BILRE” - BILANCINO REGOLABILE INTERFRON “BILRE” ADJUSTABLE POSITION SPREADER BEAM Il bilancino è realizzato in unʼampia gamma di dimensioni e portate (vedere tabella) La costruzione mediante trave principale a sezione tubolare garantisce una elevata stabilità e rigidezza. Gli attacchi laterali sono dotati di gancio doppio con sicurezza e di foro per potervi collegare imbracature di diverso genere. Una maniglia consente di spostare in modo pratico gli attacchi variandone lʼinterasse in corrispondenza del riscontro più appropriato per lʼoggetto che si intende sollevare. Per portate superiori consultare il nostro ufficio tecnico. Spreader beam can be made with a wide range of dimensions and capacities (see table). The main beam is made by using a rectangular section pipe in order to increase stiffness and lateral stability. Connection plates are with double hook shape and central hole to allow possible connection with slings. Handle make adjustement of connection plates position on beam easier . For higher capacities, please consult us. “BILFI” - BILANCINO FISSO “BILFI” FIXED POSITION SPREADER BEAM Il bilancino è realizzato in unʼampia gamma di dimensioni e portate (vedere tabella). La costruzione mediante trave principale a sezione tubolare garantisce una elevata stabilità e rigidezza. Gli attacchi laterali sono dotati di gancio doppio con sicurezza e di foro per potervi collegare imbracature di diverso genere. Per portate superiori consultare il nostro ufficio tecnico. Spreader beam can be made with a wide range of dimensions and capacities (see table). The main beam is made by using a rectangular section pipe in order to increase stiffness and lateral stability. Connection plates are with double hook shape and central hole to allow possible connection with slings. For higher capacities, please consult us. 67 CODICE BILANCINO REGOLABILE ADJUSTABLE BEAM CODE NO. CODICE BILANCINO FISSO FIXED BEAM CODE NO. BILRE.2.02 BILFI.2.02 BILRE.2.04 BILFI.2.04 BILRE.2.03 BILRE.2.05 BILRE.2.06 BILRE.2.08 BILRE.2.10 BILRE.3.02 BILRE.3.03 BILRE.3.04 BILRE.3.05 BILRE.3.06 BILRE.3.08 BILRE.3.10 BILRE.4.02 BILRE.4.03 BILRE.4.04 BILRE.4.05 BILRE.4.06 BILRE.4.08 BILRE.4.10 BILRE.5.02 BILRE.5.03 BILRE.5.04 BILRE.5.05 BILRE.5.06 BILRE.5.08 BILRE.5.10 BILRE.6.02 BILRE.6.03 BILRE.6.04 BILRE.6.05 BILRE.6.06 BILRE.6.08 BILRE.6.10 BILRE.8.02 BILRE.8.03 BILRE.8.04 BILRE.8.05 BILRE.8.06 BILRE.8.08 BILRE.10.02 BILRE.10.03 BILRE.10.04 BILRE.10.05 BILRE.10.06 WLL KG BILFI.2.03 BILFI.2.05 BILFI.2.06 L MM BILFI.2.08 6000 BILFI.3.03 3000 BILFI.3.06 2000 3.000 BILFI.3.08 4000 5000 6000 8000 BILFI.3.10 10000 BILFI.4.03 3000 BILFI.4.02 BILFI.4.04 BILFI.4.05 BILFI.4.06 2000 4.000 BILFI.4.08 4000 5000 6000 8000 BILFI.4.10 10000 BILFI.5.03 3000 BILFI.5.02 BILFI.5.04 BILFI.5.05 BILFI.5.06 2000 5.000 BILFI.5.08 4000 5000 6000 8000 BILFI.5.10 10000 BILFI.6.03 3000 BILFI.6.02 BILFI.6.04 BILFI.6.05 BILFI.6.06 2000 6.000 BILFI.6.08 4000 5000 6000 8000 BILFI.6.10 10000 BILFI.8.03 3000 BILFI.8.02 BILFI.8.04 BILFI.8.05 BILFI.8.06 2000 8.000 BILFI.8.08 BILFI.10.03 BILFI.10.04 BILFI.10.05 BILFI.10.06 4000 5000 6000 8000 BILFI.10.02 2000 10.000 15 30 318 10000 BILFI.3.05 318 412 BILFI.2.10 BILFI.3.04 MM 4000 5000 3000 4000 5000 6000 412 600 600 600 412 412 600 600 600 600 670 412 600 600 600 600 670 670 412 600 600 600 670 670 775 600 600 670 670 670 775 775 600 670 670 670 775 775 600 670 670 775 775 T MM 318 412 S MM 412 8000 BILFI.3.02 MM R 2000 3000 2.000 H INTERFRON 318 448 448 448 318 318 448 448 448 448 488 318 448 448 448 448 488 488 318 448 448 448 488 488 578 448 448 488 488 488 578 578 448 488 488 488 578 578 448 488 488 578 578 15 15 15 20 20 20 15 15 20 20 20 20 20 15 20 20 20 20 20 20 15 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 V MM MM 140 70 30 140 30 140 30 35 35 35 30 30 35 35 35 35 50 30 35 35 35 35 50 50 30 35 35 50 50 50 35 35 50 50 50 50 50 50 35 50 50 50 50 50 35 50 50 50 50 W 140 500 70 250 1000 250 1500 70 200 110 140 110 70 70 200 110 200 110 200 200 110 110 260 160 200 110 200 110 140 200 200 70 110 110 260 160 140 70 260 160 200 110 200 110 200 110 260 160 260 160 260 200 200 160 110 110 260 160 260 160 260 260 260 200 160 160 160 110 260 160 260 160 260 260 260 200 160 160 160 110 260 160 260 160 260 260 MM 250 110 140 MM N 70 200 200 P 160 160 250 250 250 250 250 250 750 1250 1750 2000 500 750 250 1000 250 1500 250 250 250 250 250 1250 1750 2000 500 750 250 1000 250 1500 250 250 250 250 250 1250 1750 2000 500 750 250 1000 250 1500 250 250 250 250 250 1250 1750 2000 500 750 250 1000 250 1500 250 250 250 250 250 1250 1750 2000 500 750 250 1000 250 1500 250 250 250 250 1250 1750 500 750 250 1000 250 1500 250 1250 PREZZO PRICE € 68 “GCS” - GANCI PER COILS INTERFRON “GCS” - COIL LIFTING HOOK BEAM Le staffe per coils sono impiegate dove, a causa di spazi ristretti, un gancio a “C” non può operare. Queste staffe sono da utilizzarsi sempre in coppia contrapposte. Per coils di notevole lunghezza si consiglia di prevedere un bilancino distanziale. Double “C” hooks are suited for coils lifting when a side space is not big enough to enable the use of a standard “C” hook. (GCA design). Hooks can be connected to a double chain sling or to a spacer beam when coil length becames relevant. Bilancino e imbracatura fornibili a richiesta Beam available upon request CODICE CODE NO. WLL KG APERTURA OPENING GCS05000 5.000 500-1000 GCS08000 8.000 GCS10000 10.000 GCS16000 16.000 GCS20000 20.000 GCS25000 25.000 “GCD” - GANCIO PER COILS TIPO “DIXON” L B MM C MM E MM G MM H MM Q MM R MM 80 140 500 60 1100 105 80 S MM 20 500-1000 100 175 500 60 1100 135 100 30 625-1250 110 180 550 70 1500 150 120 30 750-1500 120 200 600 70 1700 185 140 35 750-1500 160 260 650 80 1800 205 160 45 850-1750 180 250 800 80 2000 205 180 50 T PESO WEIGHT KG. MM 45 80 50 105 80 285 60 180 80 90 350 “GCD” - COIL POSITIONING HOOK (“DIXON” TYPE) 450 PREZZO PRICE € PREZZI A RICHIESTA PRICES UPON REQUEST Il gancio tipo “Dixon” è un dispositivo appositamente realizzato per sollevare coils inizialmente in posizione orizzontale e ruotarli di 90° nella posizione verticale. Il riscontro rotante a “L” funziona da sicurezza di ritenuta quando il coil è in posizione verticale. This clamp is practically a "C" hook used for vertical lifting and a 90° turning from horizontal to vertical position. An "L" shaped saddle that rotates of 75° inhibits the coil to fall during the lifting operation. Remove clamp only after the load is completely supported and at rest in a permanent stable position. Ø B C CODICE CODE NO. WLL KG APERTURA OPENING GCD0500 500 100-200 300 73 2.000 200-300 400 83 GCD1000 1.000 GCD3000 3.000 GCD2000 L 200-300 200-300 INT. MM MM 400 83 400 98 MM E MM F MM G H MM MM V W MM PESO WEIGHT KG. MM 80 350 368 80 542 110 60 11 80 500 478 80 717 110 60 15 80 650 518 95 907 140 70 36 80 500 486 80 717 110 60 21 PREZZO PRICE € 69 INTERFRON BILANCE • HOOK SCALES Bilance elettroniche Dinamometri elettronici a batteria Electronic hook scales Battery powered electronic dynamometers INTERFRON INTERFRON Srl Via Canale, 2 - 16035 Rapallo (GE) - Italy Tel. +39 0185 263636 - Fax +39 0185 263355 e mail [email protected] www.interfron.it INTERFRON BILANCE ELETTRONICHE HOOK SCALES La bilancia INTERTRONIC a funzionamento elettronico è dotata di visualizzatore con 5 cifre a cristalli liquidi di altezza mm 25. La bilancia INTERTRONIC è fornita completa di grilli, telecomando e carica batteria. Gancio girevole e anello ovale sono disponibili su richiesta del Cliente. The electronic crane scale INTERTRONIC has a load display with 5 LCD digits, height 25 mm. INTERTRONIC crane scale is supplied complete with shackles, remote control and battery charger. Swivel hook and oblong master link are available upon request. MODELLO INTERTRONIC CON TELECOMANDO Caratteristiche tecniche • • • • • • • • Precisione +/-0,1% della portata Taratura tramite pulsante T Funzione UM di selezione unità di misura (Kg - daN - Lb - T) Carico di rottura 1:5 Autospegnimento dopo 20 min. circa di inattività Carica batteria: alimentazione 220 V c.a. Autonomia 50 ore Tempo di ricarica: 8 ore MODELLO SCS CON TELECOMANDO INTERTRONIC MODEL WITH REMOTE CONTROL Technical details • • • • • • • • Accuracy +/- 0,1% of full scale T autozero UM measuring unit selector (Kg / daN / Lb / T) Safety factor 5:1 Automatic turning off after about 20 minutes Battery charger: power supply 220 V. a.c. Endurance 50 hrs approx. Time of recharging: 8 hrs SCS MODEL • WITH REMOTE CONTROL Le bilance SCS sono progettate per resistere a duri utilizzi industriali. Il display con lettere alte 50 mm è angolato in modo tale da permettere la lettura fino a una distanza di 50 mt. Le bilance SCS sono provviste di una batteria ricaricabile con durata di 24 ore. The SCS crane scales are designed to stand rough industrial treatment. The big 50 mm high display is angled and can be seen also in bad conditions up to 50 mt. The scale is powered by a rechargeable battery. The operation time is 24 hours. • • • • • • • • • • • • Caratteristiche tecniche Precisione +/-0,1% della portata Taratura tramite pulsante al 100% della portata Funzione peso lordo/netto Carico di rottura 1:5, carico di collaudo 1:2 Autospegnimento dopo 10 min. circa di inattività Tensione di alimentazione per ricaricare la batteria: 220/240 V 50Hz Optionals • Modello per fonderia • Sistema di ricambio batteria per uso continuato MODELLO BCS CON DISPLAY INCORPORATO Caratteristiche tecniche • • • • • • • • • • • Precisione +/-0,1% della portata Portate da 500 Kg a 200 Ton Altezza cifre su display LCD 17 mm illuminate da retro Taratura tramite pulsante al 100% della portata Carico di rottura 1:5 - carico di collaudo 1:2 Segnalazione di sovraccarico Autonomia di lavoro pari a 80/100 ore con batteria completamente carica Corpo in fusione di alluminio IP65 Temperatura di lavoro -20 + 50°C Completi di caricabatteria Possibilità di altre funzioni su richiesta MODELLO ECS Caratteristiche tecniche • Tolleranza ± 0,05% della portata • Display LCD retroilluminato a 4 cifre altezza mm 25 • Taratura 100% della portata • Funzione peso netto/peso lordo • Carico di rottura della cella di carico 500% della portata • Segnale di sovraccarico • 250 ore minimo di utilizzo garantito con batteria carica • Temperature di utilizzo: -20°C + 50°C • Custodia in alluminio IP65 Technical details Accuracy +/-0,1% of full scale Taring with push button, 100% of capacity Gross/net function Breaking load 1:5 - test load 1:2 Automatic shut off if not used for 10 minutes External charger 220/240 V 50Hz Options • Foundry model • Battery exchange system BCS-D MODEL REMOTE CONTROL VIA CABLE Technical details • • • • • • • • • • • Accuracy +/- 0,1% of full scale Capacities from 500 Kg up to 200 Ton Display 17 mm high LCD with back light Taring range 100% of capacity Breaking load 1:5 - test load 1:2 Overload warning Battery operation time more than 100 hrs in normal use Cast aluminum case IP 65 Working temperature range -20 to + 50°C Supplied with charger battery Other optional functions are available upon request ECS MODEL Technical details • Accuracy ±0,05% of capacity • Four digit 25 mm LCD display with backlight • Taring 100% of capacity • Gross/net function • Load cell breaking strength 500% of capacity • Overload warning • Operation time with fully charged battery at least 250 hours • Operation temperature range : -20°C + 50°C • IPS cast aluminium case 71 BILANCE ELETTRONICHE INTERTRONIC MODEL MODELLO INTERTRONIC With remote control lcd number 25 mm on hook scale Con telecomando altezza cifre 25 mm CODICE CODE NO. WLL KG 8TBHC032 3.200 8TBHC10 10.000 8TBHC063 8TBHC20 GRAD. MINIMA SPACING KG 6.300 1 5,6 5 21,0 2 25.000 7,3 10 38,0 MODELLO INTERTRONIC-R Lettura via radio fino ad una distanza di 50 mt tramite antenna altezza cifre 25 mm WLL KG CODICE CODE NO. 8TBHC032RA 3.200 8TBHC100RA 10.000 8TBHC063RA GRAD. MINIMA SPACING KG 6.300 8TBHC200RA PREZZO PRICE € PESO WEIGHT KG. Radio transmitting to a display unit. operating up to 50 mts lcd number 25 mm PESO WEIGHT KG. 1 6,4 5 21,8 2 25.000 R-INTERTRONIC MODEL 10 PREZZO PRICE € 8,1 38,8 SCS MODEL MODELLO SCS Display illuminato in rosso • altezza cifre mm 50 Per portate fino a Kg. 10.000 le bilance vengono fornite complete di anello ovale e gancio di sicurezza, mentre per portate superiori vengono fornite complete di grilli. Display 50 mm high LED For capacities up to 10.000 Kg the scale is always delivered with a safety hook and ring. Bigger capacities are delivered with shackles. CODICE CODE NO. TSC032 TSC063 WLL KG 3.200 6.300 TSC100 10.000 TSC320 32.000 TSC200 TSC500 20.000 50.000 GRAD. MINIMA SPACING KG PESO WEIGHT KG. 1 34 1 2 5 10 10 27 45 32 40 48 PREZZO PRICE € INTERFRON ELECTRONIC HOOK SCALE BCS-D MODEL MODELLO BCS-D Il dinamometro BCS-D è semplice da utilizzare e, grazie alla sua compattezza, risulta molto maneggevole e di facile impiego. È ideale sia per un uso sporadico che per un utilizzo continuativo. Il dinamometro viene fornito unitamente al dispositivo elettronico DR10E collegato al dinamometro tramite cavo, che permette di visualizzare a distanza le pesate. Il menù di interfeccia è intuitivo e semplice da usare. CODICE CODE NO. TBCSD0005 WLL KG 500 TBCSD0010 1.000 TBCSD0032 3.200 TBCSD0020 TBCSD0050 TBCSD0063 2.000 5.000 6.300 TBCSD0100 10.000 TBCSD0320 32.000 TBCSD0200 TBCSD0500 TBCSD0750 GRAD. PESO MINIMA WEIGHT SPACING KG KG. 0,2 4 1 4 0,5 TBCSD1000 100.000 TBCSD2000 200.000 MODELLO ECS 8 5 12 10 27 10 75.000 8 2 50.000 The BCS-D portable crane scales are easy to handle because of compact construction. The scales are designed for occasional as well as continuous use. The BCS-D scales are equipped with a handy DR10E handheld unit, which enables scale operation and weighing result viewing from distance. Menu based interface and easy-to-use keyboard make the operation very convenient. 6 2 10 INTERFRON 4 1 20.000 PREZZO PRICE € 72 Il dinamometro elettronico BCS-D registra fino a 1800 pesate con data e ora sul dispositivo elettronico DR10E, gli stessi dati potranno essere trasferiti su computer mediante cavo USB. Il dispositivo di registrazione pesate ha anche funzione di somma. 21 36 20 65 100 80 100 120 ECS MODEL La bilancia ECS è una bilancia portatile, robusta e compatta che permette di pesare in modo preciso direttamente sul sito. Di facile utilizzo, basta posizionarla sul gancio della gru ed accenderla. Questo modello viene utilizzato in ambito industriale. Grazie ad una misurazione algoritmica allʼavanguardia e ad una speciale compensazione al livello dei movimenti, la ECS consente una pesata precisa ed accurata anche se il carico oscilla. ECS is a portable, robust and compact crane scale which allows you to weight reliably and accurately during transfer without moving objects to and from stationary scales. You just have to hang it on the crane hook and switch it on. ECS crane scale is manufactured for demanding industrial use. An advanced measuring algorithm and special movement compensation ensure accurate weighting even if the load is swinging. La fornitura include: • La bilancia ECS • 2 grilli • Carica batteria • Telecomando Optional: • Gancio di sicurezza • Anello • Display al Led CODICE CODE NO. TECS0005 WLL KG D 17 19 218 3.200 179 20 26 231 TECS0063 6.300 TECS0100 C 176 2.000 TECS0080 B 500 TECS0020 TECS0032 A DIMENSIONI MM DIMENSIONS MM 8.000 10.000 176 179 218 218 17 26 36 36 19 35 49 49 218 241 298 298 PREZZO PRICE € The delivery includes: • Scale unit • Shackles 2 pcs • Charger • Remote controller Option: • Safety hook • Lifting ring • LED display 73 INTERFRON OLEODINAMICA • HYDRAULIC SECTION Martinetti idraulici e meccanici Cilindri idraulici Pompe a leva Tubi flessibili Pattini per trasporto carichi Sollevatori a magneti permanenti con leva di comando Hydraulic and mechanical jacks Hydraulic cylinders Hydraulic hand pumps Flexible hoses Transport rollers Permanent magnet lifters control lever INTERFRON INTERFRON Srl Via Canale, 2 - 16035 Rapallo (GE) - Italy Tel. +39 0185 263636 - Fax +39 0185 263355 e mail [email protected] www.interfron.it 74 MARTINETTI IDRAULICI SUN JACK Applicazioni: Compatti, maneggevoli e di facile manutenzione, trovano largo impiego nelle industrie, miniere, settore automobilistico, ecc. I martinetti Sun Jack possono lavorare solo in posizione verticale e non devono essere usati in orizzontale. Non possono lavorare in ambienti acidi o in presenza di gas corrosivi. MARTINETTI IDRAULICI VICTORY Applicazioni: Il martinetto per tutte le situazioni in tutte le posizioni • rotazione dellʼunghia di sollevamento di 360° • presa di carico a livello suolo • utilizzabile in tutte le posizioni • identica portata per unghia e testa • grande stabilità • prevenzione sovraccarico mediante limitatore di pressione • bloccaggio istantaneo • controllo della velocità di discesa • raggio di manovra orientabile a 360° INTERFRON SUN JACK HYDRAULIC JACKS Applications: The hydraulic jack is a simple lifting device, compact in construction, portable, and easy to maintain. It is suitable for use in factories, mines and for garage work. The jack can operate in a vertical position and cannot be used in a horizontal or up-side-down position. It should not be used in places where acid, alkalis or corrosive gas exists. VICTORY HYDRAULIC JACKS Applications: The jack for every situation in every position • full rotation of the toe to 360° • picks up loads at ground level • usable in any position • identical capacity both at toe and head • high stability • overloading prevented by pressure limiter • instantaneous stop mechanism • lowering speed control • adjustable operating lever with 360° turning BINDE “BULL” A CREMAGLIERA “BULL” MECHANICAL RACK JACKS Le binde a cremagliera “Bull” sono particolarmente robuste, di facile These jacks are used for heavy lifting, easy to handle, assuring total safety manutenzione e dotate di sicurezza a pressione di carico. features. CILINDRI IDRAULICI LARZEP LARZEP HYDRAULIC CYLINDERS Vasta gamma di sistemi idraulici a pressione. Very large range of high pressure hydraulic equipment. To obtain the Per ottenere la massima sicurezza ed efficienza nonchè lunga durata del maximum of safety, efficiency and long life, please read carefully the instruction prodotto, leggere attentamente le istruzioni fornite con il materiale. booklet which is supplied with the equipment. Per maggiori informazioni interpellateci. For more information you can apply to our Service Department. MARTINETTI MECCANICI A BOTTIGLIA “MEC JACK” “MEC JACK” MECHANICAL JACKS Potenti, leggeri e di minimo ingombro, con testa, ingranaggi e base in Powerful, light, low height, cap, gears and base are heat-treated, alloy acciaio legato trattato termicamente. steel forgings. Meccanismo a cremagliera incorporato. Ratchet mechanisms, fully enclosed Idonei per ponti, strutture metalliche, presse, cantieri navali ed in tutte le For bridge, structural steel erector, presses, ship-building and all industries industrie in cui si richiede un posizionamento multidirezionale anche in where all position jacks are required, also near heated environment. prossimità di fonti di calore. MARTINETTI IDRAULICI “SOL JACK” Lʼestrema leggerezza dei martinetti Sol Jack è stata ottenuta con un disegno pratico e compatto e lʼimpiego di alluminio ad alta resistenza. La maniglia di trasporto è posta in maniera da permettere il trasporto con una sola mano. Può essere utilizzato sia in posizione verticale che orizzontale, mentre una valvola di regolazione previene eventuali sovraccarichi. Su richiesta il martinetto può essere fornito completo di manometro. Il modello serie “HV” con pistone a vite ed anello di tenuta per bloccare il pistone meccanicamente, è ideale per tutte quelle operazioni di sollevamento dove si rende necessario sostenere il peso in sicurezza per lunghi periodi di tempo. “SOL JACK” HYDRAULIC JACKS Designed with a cast aluminium cover incorporating a lifting handle and a solid extruded aluminum base. Can be used in an upright position or horizontal on the flat front face, relief valve prevents overloading. Pressure gauge can be fitted as an optional extra. The “HV” series screwed ram and locking collar make this an ideal jack for all lifting operations where it is necessary to sustain the load in safety over long periods of time. SOLLEVATORI A MAGNETI PERMANENTI INTERFIX Il sollevatore a magneti permanenti è dotato di un sistema di sospensione ad anello e quindi può funzionare solo se appeso ad un gancio del mezzo di sollevamento Scelta del modello e caratteristiche tecniche I parametri che devono essere attentamente considerati nella scelta sono: La portata: • dovrà essere determinata dal peso del carico massimo da sollevare. Non dovrà mai risultare superiore a quella dellʼattrezzatura di sollevamento (paranco, gru, ecc.) La natura del carico: • Il materiale deve essere ferromagnetico, avere una superficie piana e pulita,con spessore adeguato. Lʼacciaio da movimentare deve essere a basso tenore di carbonio, altrimenti - qualora fosse “legato” bisogna tenere conto di opportune riduzioni. INTERFIX PERMANENT MAGNET LIFTERS The permanent magnetic hoisting device is equipped with a ring suspension system and therefore works only if suspended from the hook of hoisting equipment. Model choice and specifications The parameters that must be carefully considered in making the choice are: Carrying capacity: • maximum weight of the load to be hoisted must be determined. It must never be more than that of the hoisting equipment (hoist, crane, etc.). The nature of the load: • The material must be ferromagnetic, have a smooth, clean surface with an adequate thickness. The steel to be moved must be at a low carbon content otherwise - in case itʼs an “alloy” - special reductions must be taken into account. PATTINI “INTER-ROLL” Cosa non fare mai • non sollevare dei carichi mentre le persone transitano nellʼarea di manovra sottostante • non consentire lʼuso del sollevatore a personale non qualificato o minore di anni 16 • non lasciare il carico sospeso incustodito • non sollevare carichi non equilibrati • non sollevare più di un pezzo alla volta • non far oscillare il carico durante la traslazione • non urtare con il carico le strutture del capannone o altre macchine ed impianti “INTER-ROLL” TRANSPORT ROLLERS Never do the following: • do not lift loads while people are passing below the maneuvering area • do not allow use of the hoisting device to unqualified personnel or minors 16 years or younger • do not leave the suspended load unattended • do not lift unbalanced loads • do not lift more than one part at time • do not cause the load to oscillate during transfer • do not bump the load into the building structure or other machines or systems 75 MARTINETTI IDRAULICI SUN JACK CODICE CODE NO. WLL KG FBJ002 FBJ003 FBJ005 CORSA LIFT MM ALTEZZA MIN. MINIMUM HEIGHT MM 2.000 116 181 5.000 127 216 15.000 150 3.000 FBJ012 12.000 FBJ020 20.000 FBJ015 FBJ030 FBJ050 32.000 50.000 118 ALZATA REGOLABILE ADJUSTING HEIGHT MM 194 155 70 4,8 60 242 60 290 180 2,9 305 8,0 8,9 11,5 28,0 42,0 “VICTORY” HYDRAULIC JACKS MARTINETTI IDRAULICI VICTORY CODICE CODE NO. FVYU05 FVYU10 FVYU25 WLL KG CORSA LIFT MM 5.000 206 25.000 233 10.000 233 ALTEZZA DI PRESA MIN. PICKING UP POSITION HEIGHT MM CON UNGHIA AT BASE CON TESTA AT TOP SFORZO SULLA LEVA A PIENO CARICO STRESS ON LEVER AT MAXIMUM LOAD KG 25 413 40 25 54 368 38 470 40 WLL KG CORSA LIFT MM FLBA/2 2.500 345 FLBA10 10.000 320 FLBA20 20.000 FLBA05 FLBA16 5.000 16.000 360 320 300 ALTEZZA CHIUSO COLLAPSED HEIGHT MM ALTEZZA DI PRESA CON UNGHIA PICKING POSITION HEIGHT AT BASE MM PESO WEIGHT KG 780 90 22 750 80 14 790 100 38 960 150 900 LUNGH. UNGHIA LENGTH OF THE TOE MM PESO WEIGHT KG. 55 27,5 55 20,0 90 92,0 “BULL” MECHANICAL RACK JACKS BINDE BULL A CREMAGLIERA CODICE CODE NO. PREZZO PRICE € 3,6 60 230 180 48 60 230 150 PESO WEIGHT KG “SUN JACK” HYDRAULIC BOTTLE JACKS INTERFRON 160 65 90 PREZZO PRICE € PREZZO PRICE € 76 CILINDRI IDRAULICI LARZEP SM SEMPLICE EFFETTO RITORNO A MOLLA SIMPLE ACTING CYLINDERS SPRING RETURN INTERFRON LARZEP HYDRAULIC CYLINDERS SEMPLICE EFFETTO RITORNO A MOLLA SMX EXTRA PIATTI SMP COMPATTI CODICE CODE NO. CODICE CODE NO. SM00502 SM00508 SM00513 SM00518 SM00523 SM01002 SM01005 SM01010 SM01015 SM01020 SM01025 SM01030 SM01035 SM01502 SM01505 SM01510 SM01515 SM01520 SM01525 SM01530 SM01535 SM02302 SM02305 SM02310 SM02315 SM02321 SM02326 SM02331 SM02336 SM03006 SM03015 SM03021 SM05006 SM05010 SM05016 SM05034 SM07516 SM07533 SM10006 SM10015 SM10026 SM14006 SM14015 SM14026 SM22015 WLL Kn (TON) 48,5 (5) 48,5 (5) 48,5 (5) 48,5 (5) 48,5 (5) 109,2 (10) 109,2 (10) 109,2 (10) 109,2 (10) 109,2 (10) 109,2 (10) 109,2 (10) 109,2 (10) 163 (15) 163 (15) 163 (15) 163 (15) 163 (15) 163 (15) 163 (15) 163 (15) 227,8 (23) 227,8 (23) 227,8 (23) 227,8 (23) 227,8 (23) 227,8 (23) 227,8 (23) 227,8 (23) 303,2 (30) 303,2 (30) 303,2 (30) 486,5 (50) 486,5 (50) 486,5 (50) 486,5 (50) 712,9 (75) 712,9 (75) 911 (100) 911 (100) 1380 (140) 1380 (140) 1380 (140) 1380 (140) 2156 (220) CORSA LIFT MM 25 76 127 180 232 25 54 105 155 205 257 307 355 25 54 105 155 205 257 307 355 25 51 102 159 210 261 310 362 60 150 210 60 102 160 339 160 330 60 150 260 60 150 260 150 SMX00406 SMX00416 SMX01011 SMX02211 SMX03013 SMX05016 SMX07516 SMX10016 SMX15016 SMP01004 SMP02004 SMP03006 SMP05006 SMP10006 SMP10015 ALTEZZA CHIUSO COLLAPSED HEIGHT MM 110 168 219 276 328 90 121 172 247 301 352 402 454 127 155 205 275 327 379 426 477 140 166 217 277 327 379 430 480 165 270 340 176 227 285 465 285 495 180 300 449 190 320 470 340 STX CODICE CODE NO. STX05005 STX09004 STX14004 STX22004 STX35004 STX56004 TE - TD - T CATALOGO DETTAGLIATO LARZEP A RICHIESTA WLL Kn (TON) CORSA LIFT MM 43,8 (4) 43,8 (4) 99,7 (10) 227,8 (22) 287,3 (30) 486,5 (50) 712,9 (75) 953,6 (100) 1450 (150) 109 (10) 214 (20) 303 (30) 486 (50) 911 (100) 911 (100) 6 16 11 11 13 16 16 16 16 40 40 60 60 60 150 SINGLE ACTING CYLINDERS SMX EXTRA PIATTI SMP COMPATTI ALTEZZA CHIUSO COLLAPSED HEIGHT MM 32,5 42,5 43 52 59 68 79 87 100 89 101 125 125 141 254 SEMPLICE EFFETTO CON GHIERA DI SICUREZZA RIBASSATI PANCAKE LOCK NUT CYLINDERS WLL Kn (TON) 486 (50) 911 (90) 1380 (140) 2156 (220) 3468 (350) 5520 (550) CORSA ALTEZZA CHIUSO LIFT COLLAPSED HEIGHT MM MM 50 45 45 45 45 45 125 137 148 155 178 192 SEMPLICE EFFETTO TRAENTI PULL CYLINDERS CODICE CODE NO. TE01015 TE03015 TE05015 TD01015 TD03015 TD05015 T00514/5 T00514/10 T01015 WLL Kn (TON) 93,2 (10) 301,8 (30) 483,2 (50) 93,2 (10) 301,8 (30) 483,2 (50) 53,9 (5) 53,9 (5) 93,2 (10) CORSA LUNGHEZZA LIFT LENGTH MM MM 150 150 150 150 150 150 140 140 140 576 723 757 576 723 757 306 306 308 LARZEP CATALOGUE UPON REQUEST 77 CILINDRI IDRAULICI LARZEP D CILINDRI DOPPIO EFFETTO DOUBLE EFFECT INTERFRON LARZEP HYDRAULIC CYLINDERS SH SEMPLICE EFFETTO DH DOPPIO EFFETTO CODICE CODE NO. CODICE CODE NO. D01016 D01025 D01032 D02016 D02025 D02032 D03016 D03032 D05016 D05032 D07516 D07532 D10016 D10032 D15005 D15015 D15030 D20005 D20015 D20030 D35005 D35015 D35030 SPINTA PUSH Kn (TON) 109 (10) 109 (10) 109 (10) 214 (20) 214 (20) 214 (20) 303 (30) 303 (30) 486 (50) 486 (50) 712 (75) 712 (75) 912 (100) 911 (100) 1380 (150) 1380 (150) 1380 (150) 2156 (200) 2156 (200) 2156 (200) 3368 (350) 3368 (350) 3368 (350) TRAZIONE PULL Kn 20 20 20 53 53 53 68 68 72 72 140 140 189 189 370 370 370 560 560 560 1014 1014 1014 CORSA LIFT MM SEMPLICE EFFETTO RITORNO A MOLLA SAM IN ALLUMINIO SAH IN ALLUMINIO FORATI HOLLOW PLUNGER CYLINDERS SH SIMPLE EFFECT CILINDRI FORATI 160 250 320 160 250 320 160 320 160 320 160 320 160 320 50 150 300 50 150 300 50 150 300 SH01204 SH01208 SH01215 SH02205 SH02215 SH03005 SH03015 SH06008 SH06015 SH10008 DH03015 DH03025 DH06008 DH06015 DH06025 DH10004 DH10008 DH10015 DH10025 DH15018 ALTEZZA CHIUSO COLLAPSED HEIGHT MM 310 400 470 320 410 480 335 495 335 510 338 512 339 509 258 378 528 274 394 544 299 419 569 SPINTA PUSH Kn (TON) 121 (12) 121 (12) 121 (12) 217 (22) 217 (22) 301,8 (30) 301,8 (30) 578,2 (60) 578,2 (60) 1018 (100) 301,8 (30) 301,8 (30) 578,1 (60) 578,1 (60) 578,1 (60) 1018 (100) 1018 (100) 1018 (100) 1018 (100) 1407 (150) SL SAM ALUMINIUM SAH ALUMINIUM HOLLOW PLUNGER CODICE CODE NO. SAM02305 SAM02310 SAM02315 SAM03005 SAM03010 SAM03015 SAM05005 SAM05010 SAM05015 SAM10005 SAM10010 SAM10015 SAH03010 SAH06010 SAH10010 WLL Kn (TON) 227,8 (23) 227,8 (23) 227,8 (23) 303,2 (30) 303,2 (30) 303,2 (30) 486,5 (50) 486,5 (50) 486,5 (50) 911 (100) 911 (100) 911 (100) 301,8 (30) 578,2 (60) 1018 (100) CATALOGO DETTAGLIATO LARZEP A RICHIESTA CORSA LIFT MM 50 100 150 50 100 150 50 100 150 50 100 150 100 100 100 TRAZIONE PULL Kn CORSA LIFT MM 40 76 150 50 150 50 150 76 153 80 150 250 80 150 250 38 76 150 250 175 172,5 172,5 355,7 355,7 355,7 646,8 646,8 646,8 646,8 566 SL01027 SL01043 SL01530 SL01550 SL03030 SL03060 WLL Kn (TON) 19,5 19,5 19,5 27 27 33,4 33,4 54 54 80 33,4 33,4 54 54 54 80 80 80 80 80 ALTEZZA CHIUSO COLLAPSED HEIGHT MM 124 176 300 165 318 180 322 253 341 306 300 400 249 319 419 197 255 335 465 350 109,1 (10) 109,1 (10) 162,7 (15) 162,7 (15) 303,2 (30) 303,2 (30) CORSA ALTEZZA CHIUSO LIFT COLLAPSED HEIGHT MM MM 270 435 300 500 300 600 Ø FORO ALTEZZA CHIUSO Ø HOLE COLLAPSED HEIGHT MM MM 33,4 54 80 Ø FORO Ø HOLE MM TELESCOPICI TELESCOPIC CYLINDERS CODICE CODE NO. SINGLE ACTING CYLINDERS H DOUBLE EFFECT 250 280 280 320 304 366 164 214 264 174 224 274 193 243 293 230 280 330 272 288 326 LARZEP CATALOGUE UPON REQUEST 78 CILINDRI IDRAULICI LARZEP SSR SEMPLICE EFFETTO ALTO TONNELLAGGIO SIMPLE EFFECT, HIGH TONNAGE CODICE CODE NO. WLL Kn (TON) INTERFRON LARZEP HYDRAULIC CYLINDERS DDR ST DOPPIO EFFETTO ALTO TONNELLAGGIO DOUBLE EFFECT, HIGH TONNAGE CORSA ALTEZZA CHIUSO CODICE STROKE COLLAPSED HEIGHT CODE NO. MM MM WLL Kn (TON) SEMPLICE EFFETTO CON GHIERA DI SICUREZZA SIMPLE EFFECT, LOCK NUT CYLINDERS TRAZIONE CORSA ALTEZZA PULL STROKE CHIUSO Kn MM COLLAPSED HEIGHT MM CODICE CODE NO. WLL Kn (TON) ST03005 303 (30) ST03020 303 (30) ST03010 ST03015 SSR14005 1380 (140) SSR14020 1380 (140) SSR14010 SSR14015 SSR14025 SSR14030 SSR35005 1380 (140) 2156,2 (220) 2156,2 (220) 2156,2 (220) 2156,2 (220) 3369,1 (350) SSR35010 3369,1 (350) SSR35025 3369,1 (350) SSR35015 SSR35020 SSR35030 SSR56005 SSR56010 SSR56015 SSR56020 SSR56025 SSR56030 SSR88005 SSR88010 SSR88015 SSR88020 SSR88025 SSR88030 200 305 DDR14020 1380 (140) 728 250 2156,2 (220) SSR22030 728 1380 (140) 1380 (140) SSR22020 SSR22025 DDR14005 1380 (140) 100 2156,2 (220) SSR22015 155 1380 (140) SSR22005 SSR22010 50 3369,1 (350) 3369,1 (350) 3369,1 (350) 5520 (560) 5520 (560) 5520 (560) 5520 (560) 5520 (560) 5520 (560) 8625 (880) 8625 (880) 8625 (880) 8625 (880) 8625 (880) 8625 (880) SSR110005 10916 (1100) SSR110010 10916 (1100) SSR110015 10916 (1100) SSR110020 10916 (1100) SSR110025 10916 (1100) SSR110030 10916 (1100) 150 300 50 100 150 200 250 300 50 100 150 200 250 300 50 100 150 200 250 300 50 100 150 200 250 300 50 100 150 200 250 300 205 255 355 405 170 220 270 320 370 420 210 260 310 360 410 460 240 290 340 390 440 490 290 340 390 440 490 540 DDR14010 1380 (140) DDR14015 1380 (140) DDR14025 1380 (140) DDR14030 1380 (140) 1100 1100 1213 DDR35015 3369 (350) DDR35025 3369 (350) DDR35030 3369 (350) DDR56005 5520 (560) DDR56010 5520 (560) DDR56015 5520 (560) DDR56020 5520 (560) DDR56025 5520 (560) DDR56030 5520 (560) DDR88005 8624 (880) DDR88010 8624 (880) DDR88015 8624 (880) DDR88020 8624 (880) DDR88025 8624 (880) DDR88030 8624 (880) DDR11002010915 (1100) 665 1100 DDR35020 3369 (350) DDR35010 3369 (350) 565 615 1100 1213 DDR11000510915 (1100) 515 728 DDR35005 3369 (350) 415 465 250 1100 DDR22030 2157 (220) DDR11001010915 (1100) DDR11001510915 (1100) DDR11002510915 (1100) DDR11003010915 (1100) 356 728 728 DDR22020 2157 (220) DDR22025 2157 (220) 200 100 1100 DDR22015 2157 (220) 201 728 DDR22005 2157 (220) DDR22010 2157 (220) 50 1213 1213 1213 1213 2150 2150 2150 2150 2150 2150 3103 3103 3103 3103 3103 3103 3932 3932 3932 3932 3932 3932 150 300 50 100 150 200 250 300 50 100 150 200 250 300 50 100 150 200 250 300 50 100 150 200 250 300 50 100 150 200 250 300 251 306 411 461 216 266 326 376 436 486 231 281 341 391 451 501 268 318 373 423 488 538 310 360 420 470 530 580 330 380 440 490 550 600 ST03030 ST05005 ST05010 ST05015 ST05020 ST05030 486 (50) 486 (50) 486 (50) 486 (50) 911 (100) 911 (100) 911 (100) 1380 (140) ST14020 1380 (140) ST14030 ST20005 ST20010 ST20015 ST20025 ST35005 ST35010 ST35015 ST35025 ST43005 ST43010 ST43015 ST43025 ST56005 ST56010 ST56015 ST56025 ST67005 ST67010 ST67015 ST67025 ST88005 ST88010 ST88015 ST88025 1380 (140) 1380 (140) 1380 (140) 2156 (200) 2156 (200) 2156 (200) 2156 (200) 3369 (350) 3369 (350) 3369 (350) 3369 (350) 4226 (430) 4226 (430) 4226 (430) 4226 (430) 5520 (560) 5520 (560) 5520 (560) 5520 (560) 6604 (670) 6604 (670) 6604 (670) 6604 (670) 8625 (880) 8625 (880) 8625 (880) 8625 (880) ST110005 10916 (1100) ST110025 10916 (1100) ST110010 ST110015 CATALOGO DETTAGLIATO LARZEP A RICHIESTA 486 (50) ST14005 ST14015 319 300 911 (100) ST14010 200 303 (30) 303 (30) ST10020 ST10030 169 100 911 (100) ST10015 50 303 (30) ST10005 ST10010 CORSA ALTEZZA CHIUSO STROKE COLLAPSED HEIGHT MM MM 10916 (1100) 10916 (1100) 150 50 100 150 200 300 50 100 150 200 300 50 100 150 200 300 50 100 150 250 50 100 150 250 50 100 150 250 50 100 150 250 50 100 150 250 50 100 150 250 50 100 150 250 219 269 419 185 235 285 335 435 200 250 300 350 450 211 259 309 359 459 245 345 345 445 275 345 395 495 335 385 435 535 345 425 475 575 395 445 495 595 400 505 555 655 443 548 598 698 LARZEP CATALOGUE UPON REQUEST 79 CILINDRI IDRAULICI LARZEP INTERFRON LARZEP HYDRAULIC CYLINDERS W X CODICE CODE NO. POMPE OLEODINAMICHE MANUALI A SEMPLICE EFFETTO HYDRAULIC HAND PUMPS POMPE OLEODINAMICHE MANUALI A DOPPIO EFFETTO HYDRAULIC HAND PUMPS DOUBLE ACTING 1° STADIO 1° STEP cm3 W00307 W10707 W20707 W11207 W21207 W22307 W24307 W07807 X22307 X24307 X07807 CENTRALINE CON MOTORE ELETTRICO YAE CON ELETTROVALVOLA YAM CON VALVOLA MANUALE S/D S/D S/D S/D S/D S/D S/D S/D ACCESSORI 3 3 - 1,4 1,4 1,3 1,3 0,56 0,56 2,1 2,1 20 - 50 20 - 50 10 - 40 10 - 40 4 - 40 4 - 40 15 - 40 15 - 40 CODICE CODE NO. YGM242 YGM244 YGM252 YGM254 YGM262 YGM264 CATALOGO DETTAGLIATO LARZEP A RICHIESTA CAPACITAʼ UTILE CAPACITY cm3 cm3 1,6 2,6 2 2,6 2 2,2 2,8 2,6 2,2 2,8 2,6 240 660 660 1200 1200 2400 4200 7500 2400 4200 7500 PESO WEIGHT KG 2,7 5,5 5,5 6,5 6,5 12 20 30 14 23 30 POMPA PNEUMOIDRAULICA AIR HYDRAULIC PUMP Semplice effetto - Simple effect 0,13 L/min. (700 bar) 2,1 L cap. - 6,4 Kg. YAM MANUAL VALVE CODICE CONTROLLO S/D 1° STADIO 2° STADIO SERB.OLIO 1° STEP 2° STEP CODE NO. CHECK M/E L/min L/min L M E M E M E M E Z HYDRAULIC ELECTRIC PUMPS YAE ELECTRICO VALVE YGM YAM4xxx YAE4xxx YAM5xxx YAE5xxx YAM6xxx YAE6xxx YAM7xxx YAE7xxx 8,1 8,1 13,2 16,5 70,5 13,2 16,5 70,5 2° STADIO 2° STEP CENTRALINE CON MOTORE A SCOPPIO PETROL HYDRAULIC PUMPS CONTROLLO S/D CHECK M/E M M M M M M S D S D S D 0 bar L/min 0,65 0,65 0,65 0,65 0,65 0,65 700 bar SERB.OLIO L/min 0,56 0,56 0,56 0,56 0,56 0,56 L 10 10 15 15 40 40 ACCESSORIES LARZEP CATALOGUE UPON REQUEST 80 CILINDRI IDRAULICI LARZEP PRESSE OLEODINMICHE HYDRAULIC PRESSES ECM01113 ECZ01113 ECE01113 ECE01113CE ECM02013 ECZ02013 ECE02013 ECE02013CE EM03012 EZ03012 EE03116 EE03116CE EZ06018 EM06018 EE06018 EE06018CE EZ12018 EE12018 EE12018CE EE25030CE WLL TON TIPO PRESSA PRESS TYPE B-M B-Z B-E B - E - CE B-M B-Z B-E B - E - CE C-M C-Z C-E C - E - CE C-G C-M C-Z C - E - CE C-M C-E C - E - CE C - E - CE 10 10 10 10 20 20 20 20 30 30 30 30 60 60 60 60 60 120 120 250 350 x 352 350 x 352 350 x 352 350 x 352 500 x 330 500 x 330 500 x 330 500 x 330 500 x 930 500 x 930 500 x 930 500 x 930 860 x 935 860 x 935 860 x 935 860 x 935 880 x 910 880 x 910 880 x 910 1080 x 1000 130 130 130 130 130 130 130 130 95 95 160 160 180 180 180 180 180 180 180 300 A F005121 F01571 WLL TON 500 1500 VA-VB-VC-VZ A mm 520 520 B C mm mm 1080 1080 270 235 SET PIEGATUBI HYDRAULIC BENDERS 3/8” - 1/2” - 3/4” - 1” - 1 1/4” - 1 1/2” 2” - 2 1/2” - 3” GRU OLEODINAMICHE PORTATILI E RIPIEGHEVOLI PORTABLE HYDRAULIC CRANES CA B CODICE CODE NO. WLL TON DLG005 0,5 DLG020 B CODICE CODE NO. max DLG010 TAVOLE OLEODINAMICHE HYDRAULIC TABLES CORSA A X B MAX STROKE MM MM “Z”: Con pompa pneumoidraulica “B”: Da banco “C”: A colonna “E”: Con centralina elettrica “G”: Con cricco manuale “M”: Con pompa manuale “CE”: Con pulsantiera elettrica DLG-DL-DP LARZEP HYDRAULIC CYLINDERS F EC-EG-EM-EE-EZ CODICE CODE NO. INTERFRON 1 2 A SET DI MANUTENZIONE MAINTENANCE UNIT CODICE CODE NO. A MIN. MM B MAX MM 860 2190 1000 1220 CA0513 CA1113 CA2013 WLL TON 5 10 20 2420 2770 CATALOGO DETTAGLIATO LARZEP A RICHIESTA LARZEP CATALOGUE UPON REQUEST 81 CILINDRI IDRAULICI LARZEP FU INTERFRON LARZEP HYDRAULIC CYLINDERS ESTRATTORI OLEODINAMICI HYDRAULIC PULLERS CODICE CODE NO. FU0500 FU1000 FU2000 FU3000 FU5000 CC CY WLL TON PINZE DIVARICATRICI SPREAD CYLINDERS WLL Kn (TON) CODICE CODE NO. 0,5 1 20 30 50 CY0109 CY00822 9,81 (1) 7,8 (0,8) TAGLIACAVI HYDRAULIC CABLE CUTTERS CC.01.18 CC.01.40 CC.01.75 CC.01.90 CC.01.120 CC.01.60 CC.02.60 WLL TON 5 14 7 11 14 45 40 Non adatto a taglio di funi 90 220 A Ø FUNE ESTERNO Ø ROPE MM 18 40 60 60 PESO WEIGHT KG 2 4,5 5,5 9,4 11,7 12 12 SPACCA DADI NUT SPLITTERS CODICE CODE NO. CN0024 CN0224 CN0233 CN0152 CN0180 CN0324 CT-C 15 31 B MM B CODICE CODE NO. CN A MM WLL TON 13,8 13,5 35 43,9 113,4 13,5 MASSIMA RESISTENZA 8.8 MM M12 - M24 (1/2” - 7/8”) M12 - M24 (1/2” - 7/8”) M25 - M33 (1” - 2”) M36 - M52 (1 1/2” - 2) M72 - M80 (2 3/4” - 3”) M16 - M24 (5/8” - 7/8”) PESO WEIGHT KG 4,30 3,70 15 13 40 5 DINAMOMETRI DA 5÷10 DYNAMOMETERS CK TAGLIA CATENE HYDRAULIC CHAIN CUTTERS CODICE CODE NO. CK0016 CK0116 CK0130 CK0230 CK0250 WLL TON 14 14 39 35 112 Ø CATENA Ø CHAIN MAX MM 19 19 30 30 50 I modelli CK0230 e CK0250 sono a doppio effetto CATALOGO DETTAGLIATO LARZEP A RICHIESTA PESO WEIGHT KG 5,1 4,5 14,0 16,0 80,0 LARZEP CATALOGUE UPON REQUEST 82 INTERFRON MARTINETTI IDRAULICI SOL JACK SERIE “M” “M” SERIES CODICE CODE NO. WLL TON F006LA 6,5 SERIE “HS” Pistone liscio “HS” SERIES Plain ram 159 15,0 152 230 197 20,0 305 20,0 F060LA F060LB F100LA 30,0 60,0 60,0 100,0 115 182 152 257 445 152 281 152 292 305 506 152 SERIE “HV” - Pistone a vite “HV” SERIES - Screwed ram CODICE CODE NO. WLL TON CORSA LIFT MM 20,0 305 F020VA 20,0 F030VA 30,0 F020VB F060VA F060VB F100VA 310 60,0 CODICE CODE NO. F020UA F020UB F060UA F060UB WLL TON 20,0 20,0 60,0 60,0 197 348 305 MM 267 130 20,9 PREZZI A RICHIESTA 130 140 A B 52,0 240 53,0 MM MM LARGH. MAX MAX WIDTH MM PESO WEIGHT KG 464 267 70 130 28,2 MM 152 276 267 24 152 325 348 469 348 70 72 72 130 197 197 19,5 MODELLO MODEL WLL TON F025KJ 25125 25 F015KJ F035KJ F050KJ F010KA F025KA F035KA F050KA 15125 35130 50130 10150 25250 35250 50250 15 35 50 10 25 35 50 F100KA 100250 100 F025KB 25330 25 F015KB F035KB F050KB 15250 35400 50400 15 35 50 CORSA ALTEZZA MIN DIAM.TESTA LIFT MIN HEIGHT CAP DIAM MM MM MM 125 255 68 130 280 94 125 130 150 250 250 250 250 250 330 400 400 255 78 A MM 76,6 180 400 78 99 106 148 275 106 380 68 560 485 625 675 80 94 445 78 94 106 16 161 109 400 166 99 109 84 99 106 109 139 183 120 139 161 183 313 127 139 161 183 “MEC JACK” MECHANICAL JACKS PESO WEIGHT KG 148 106 58 D 127 99 PREZZI A RICHIESTA MM 84 290 280 B MM PREZZO PRICE € PRICES UPON REQUEST 49,0 MARTINETTI MECCANICI A BOTTIGLIA MEC JACK CODICE CODE NO. PRICES UPON REQUEST 33,2 197 C 14,1 23,4 197 305 8 305 49,0 PREZZO PRICE € 348 360 50,8 PESO WEIGHT KG 260 544 31,3 LARGH. MAX MAX WIDTH MM 273 330 PRICES UPON REQUEST 20,4 HS PREZZO PRICE € PREZZI A RICHIESTA 13,6 HS 240 B 6,3 HS 197 470 24 20,4 HS 305 305 HS 140 191 8 10,0 197 470 CORSA LIFT TESTA/HEAD UNGHIA/TOE MM M 130 283 SERIE "HC" - Con unghia “HC” SERIES - Claw type 92 HS 260 3,6 M 130 152 152 M 76 267 PESO WEIGHT KG 76 191 MM 305 100,0 171 A 152 60,0 LARGH. MAX SERIE MAX WIDTH SERIES MM MM 131 F020LA F030LA B MM 75 10,0 F020LB A CORSA LIFT MM F010LA F015LA “SOL JACK” HYDRAULIC JACKS 215 148 166 209 215 12 24 32 13 24 32 44 383 175 166 25 148 209 215 PREZZO PRICE € 17 43 63 PREZZI A RICHIESTA PRICES UPON REQUEST 83 PATTINI “INTER-ROLL” WLL SET KG 80PATT 8.000 ELEMENTI ROLLERS ROLLERS COMPONENTS NR. 4 A MM 100 B MM 200 INTERFIX - SOLLEVATORI A MAGNETI PERMANENTI IN NEODIMIO C D MM WLL SPM015 SPM025 SPM050 SPM100 SPM200 KG KG min/mm 250 125 15 1.000 500 125 500 2.000 60 250 1.000 10 20 30 30 max mm max/mm 140 270 2.000 180 220 360 340 G MM 325 MM 320 100 MM E MM F M N MM PESO WEIGHT KG 60 PREZZO PRICE € INTERFIX PERMANENT LIFTERS WITH NEODYMIUM MAGNETS This item is made up by a steel with big strength and an internal magnetic circuit constituted by NEODYMIUM permanent magnets. Its very small size joined with the very high strength make it the best lifter on the market at present. The prismatic shape of the lifter base make it ideal for lifting round and flat pieces in the same time. The opportunity to operate the magnetism with only one hand, let this lifter more handy than others present on the market. It resolve first of all the problems connected with the lifting of thin thickness, even with a minimum of 10 mm. thickness sheet. Guaranteed 12 months; the same will be declined tampering the lifter. P Q R PESO WEIGHT KG MM MM MM MM MM 374 118 115 196 43 35 63 24 30 14 27 45 220 78 2.500 380 118 115 296 60 3.000 MM 960 2.000 3.000 F EN 13155 A B MM E MM Questo articolo è costituito da un corpo in acciaio di grande robustezza e un circuito magnetico interno formato da magneti permanenti in lega NEODIMIO. La sua dimensione molto ridotta, unita alla forza molto elevata, lo rendono il miglior sollevatore attualmente presente sul mercato. La base del sollevatore ha una forma prismatica che lo rende ideale per sollevamenti di piatti e tondi al tempo stesso. La possibilità di azionare il magnetismo con una sola mano rendono più pratico il sollevatore rispetto ad altri presenti sul mercato. Risolve i problemi di sollevamento nei bassi spessori arrivando a sollevare anche lamiere con spessore minimo di 10 mm. Garantito 12 mesi; la garanzia decade se il prodotto viene manomesso. CODICE CODE NO. “INTER-ROLL” TRANSPORT ROLLERS “INTER-ROLL” transport rollers set complete with rolling fifth wheel and steel rolls lined with polyurethane • length “D” adjustable • recommended for flat and clean floors. Set idoneo per trasporto carichi • provvisto di ralla rotante e di rulli in acciaio rivestiti in poliuretano • lunghezza “D” registrabile • raccomandato per pavimenti piani e puliti CODICE CODE NO. INTERFRON 81 160 43 420 148 145 355 60 550 177 190 544 87 35 52 52 63 92 92 16 31 42 64 130 59 18 23 25 6 26 95 PREZZO PRICE