SCHEMA IDRAULICO MACCHINE STANDARD
SF820 4WD SF1000 4WD
N° 026.07.043
EV1
EV2
EV3
EV4
EV5
EV5M
EV8
EV9
EV10
EV11
EV21÷28
M
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
71 / 89
REGOLATORE DI FLUSSO PROPORZIONALE
ELETTROVALVOLE TRAZIONE AVANTI
ELETTROVALVOLE TRAZIONE INDIETRO
ELETTROVALVOLA SOLLEVAMENTO
ELETTROVALVOLA DISCESA
COMANDO MANUALE DISCESA EMERGENZA
ELETTROVALVOLA STERZO SINISTRA
ELETTROVALVOLA STERZO DESTRA
ELETTROVALVOLE SERIE-PARALLELO TRAZ.
ELETTROVALVOLA BY-PASS
ELETTROVALVOLE CILINDRI LIVELLATORI
MOTORE TERMICO
SERBATOIO
FILTRO IN SCARICO
FILTRO IN ASPIRAZIONE
POMPA PRINCIPALE
POMPA SERVIZI
VALVOLA UNIDIREZIONALE
ATTACCO MANOMETRO
POMPA MANUALE
GRUPPO ELETTRODISTRIBUTORE
GRUPPO INTEGRATO
VALVOLA DI BLOCCO IDROPILOTATA
CILINDRO LIVELLATORE
CILINDRO STERZO
STROZZATORE
GRUPPO INTEGRATO
CILNDRO SOLLEVAMENTO
DIVISORE DI FLUSSO
VALVOLA DI BLOCCO IDROPILOTATA
SFIATO
CILINDRO ASSALE OSCILLANTE
STROZZATORE UNIDIREZIONALE
PIASTRA TRAZIONE POSTERIORE
MOTORE TRAZIONE
FRENO DI STAZIONAMENTO
PIASTRA TRAZIONE ANTERIORE
VALVOLA UNIDIREZIONALE 6 bar
HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM STANDARD MACHINES
SF820 4WD SF1000 4WD
N° 026.07.043
EV1
PROPORTIONAL CONTROL SOLENOID VALVE
EV2
FORWARD TRACTION SOLENOID VALVES
EV3
REVERSE TRACTION SOLENOID VALVES
EV4
LIFTING SOLENOID VALVE
EV5
LOWERING SOLENOID VALVE
EV5M
EMERGENCY LOWERING VALVE
EV8
LEFT DIRECTION STEERING SOLENOID VALVE
EV9
RIGHT DIRECTION STEERING SOLENOID VALVE
EV10
SERIES-PARALLEL TRACTION SOLENOID VALVES
EV11
BY-PASS ELECTRIC VALVE
EV21÷EV28 STABILIZING CYLINDERS SOLENOID VALVES
M
THERMIC MOTOR
1
HYDRAULIC TANK
2
HYDRAULIC FILTER
3
HYDRAULIC FILTER
4
MAIN PUMP
5
SERVICES PUMP
6
ONE-WAY VALVE
7
MANOMETER CONNECTION
8
MANUALLY-OPERATED EMERGENCY PUMP
9
ELECTRO-DISTRIBUTING UNIT
10
INTEGRATED GROUP
11
HYDRO-GUIDED BLOCKING VALVE
12
LEVELLING CYLINDER
13
STEERING CYLINDER
14
THROTTLE
15
INTEGRATED GROUP
16
LIFTING CYLINDER
17
FLOW DIVIDER
18
HYDRO-GUIDED BLOCKING VALVE
19
HYDRAULICALLY-OPERATED LOCK VALVE
20
VENTING
21
THROTTLE
22
TRACTION PLATE (REAR)
23
HYDRAULIC TRACTION MOTOR
24
STATIONARY BRAKE
25
TRACTION PLATE (FORWARD)
26
ONE-WAY VALVE 6 bar
72 / 89
SCHEMA HYDRAULIQUE POUR MACHINES STANDARD
SF820 4WD SF1000 4WD
N° 026.07.043
EV1
ELECTROVANNE PROPORTIONNELLE
EV2
ELECTROVANNES TRACTION EN AVANT
EV3
ELECTROVANNES TRACTION EN ARRIERE
EV4
ELECTROVANNE LEVEE
EV5
ELECTROVANNE DESCENTE
EV5M
COMMANDE MANUEL DESCENTE DE SECOURS
EV8
ELECTROVANNE DIRECTION GAUCHE
EV9
ELECTROVANNE DIRECTION DROITE
EV10
ELECTROVANNE SERIE-PARALLELE MOTEURS
EV11
ELECTROVANNE DE BY-PASS
EV21÷EV28 ELECTROVANNES CYLINDRES NIVELEURS
M
MOTEUR THERMIQUE
1
RESERVOIR HUILE HYDRAULIQUE
2
FILTRE
3
FILTRE
4
POMPE PRINCIPALE
5
POMPE SERVICES
6
SOUPAPE
7
RACCORDEMENT MANOMETRE
8
POMPE MANUELLE D’URGENCE
9
GROUPE DE DISTRIBUTION
10
GROUPE HYDRAULIQUE
12
CYLINDRE NIVELEUR
13
VERIN DIRECTION
14
SOUPAPE D’ENTRANGLEMENT
15
GROUPE HYDRAULIQUE
16
VERIN DE LEVEE PLATE-FORME
17
DIVISEUR DE FLUX
18
SOUPAPE
19
VANNE DE BLOCAGE COMMANDÉE DE MANIÈRE HYDRAULIQUE.
20
21
22
23
24
25
26
VERIN
SOUPAPE D’ENTRANGLEMENT
GROUPE CONTROLE DEPLACEMENT (AVANT)
MOTEUR DEPLACEMENT
FREIN DE STATIONNEMENT
GROUPE CONTROLE DEPLACEMENT (ARRIERE)
SOUPAPE 6 bar
73 / 89
PLAN HYDRAULIKANLAGE STANDARDGERÄTE
SF820 4WD SF1000 4WD
N° 026.07.043
EV1
PROPORTIONALER REGLER
EV2
ELEKTROVENTIL VORWÄRTSFAHREN
EV3
ELEKTROVENTIL RÜCKWÄRTSFAHREN
EV4
ELEKTROVENTIL AUSLEGERHOCHGANG
EV5
ELEKTROVENTIL AUSLEGERABSENKEN
EV5M
VENTIL AUSLEGER ABSENKEN (MANUELLE)
EV8
ELEKTROVENTIL LENKUNG LINKS
EV9
ELEKTROVENTIL LENKUNG RECHTS
EV10
ELEKTROVENTIL REIHEN-PARALLEL
EV11
ELEKTROVENTIL BY-PASS
EV21÷EV28 MAGNETVENTIL DER NIVELLIERZYLINDER
M
WÄRMEMOTOR
1
TANK
2
LENKPUMP
3
PUMP
4
SAUGFILTER
5
HANDPUMPE
6
SPERRVENTIL
7
DECKEL
8
ANTRIEBSPLATTE
9
MANOMETER ANSCHLUSS
10
GETRIEBMOTOR ZUM FAHREN
11
FESTSTELLBREMSE
12
GETRIEBMOTOR
13
LENKZYLINDER
14
OVER-CENTER VENTIL
15
ZYLINDER
16
ELEKTROVORTEILER BEWEGUNGEN
17
FLUSSTEILER
18
VERTEILUNGSANLAGE DER NIVELLIERZYLINDER (WAHLWEISE)
19
HYDRAULISCH GESTEUERTES ABSPERRVENTIL (AUF WUNSCH)
20
NIVELLIERZYLINDER
21
DROSSEL- UND SPERRVENTIL
22
FAHRPLATTE HINTEN
23
FAHRMOTOR
24
FESTSTELLBREMSE
25
FAHRPLATTE VORNE
26
SPERRVENTIL 6 bar
74 / 89
ESQUEMA HIDRAULICO MAQUINAS STANDARD
SF820 4WD SF1000 4WD
N° 026.07.043
EV1
EV2
EV3
EV4
EV5
EV5M
EV8
EV9
EV10
EV11
EV21÷ EV28
M
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
75 / 89
REGULADOR DEL FLUJO PROPORCIONAL
ELECTROVÁLVULAS TRACCIÒN ADELANTE
ELECTROVÁLVULAS TRACCIÒN ATRÁS
ELECTROVÁLVULA ELEVACIÒN
ELECTROVÁLVULA DESCENSO
MANDO MANUAL DE EMERGENCIA
ELECTROVÁLVULA DIRECCIÒN IZQUIERDA
ELECTROVÁLVULA DIRECCIÒN DERECHA
ELECTROVÁLVULAS SERIE-PARALELO TRACCIÒN
ELECTROVÁLVULA BY-PASS
ELECTROVÁLVULAS CILINDROS NIVELADORES
MOTOR TERMICO
TANQUE HIDRÁULICO
FILTRO EN RETORNO
FILTRO EN ASPIRACÒN
BOMBA PRINCIPAL
BOMBA SERVICIOS
VÁLVULA UNIDIRECCIONAL
ENGANCHE RÁPIDO MANÒMETRO
BOMBA MANUAL MANIOBRAS DE EMERGENCIA
GRUPO ELECTRODISTRIBUIDOR
GRUPO INTEGRADO
VÁLVULA DE BLOQUEO HIDRO- PILOTEADA
CILINDRO NIVELADOR
CILINDRO DIRECCIÒN
VÁLVULA
GRUPO INTEGRADO
CILINDRO ELEVACIÒN
VÁLVULA DE CONTROL DE FLUJO
VÁLVULA DE BLOQUEO HIDRO- PILOTEADA
DESFOGUE
CILINDRO EJE OSCILANTE
VÁLVULA
PLACA TRACCIÒN (DELANTE)
MOTOR HIDRÁULICO TRACCIÒN
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
PLACA TRACCIÒN (DETRÀS)
VÁLVULA UNIDIRECCIONAL 6 bar
HYDRAULISCH SCHEMA STANDAARD MACHINES
SF820 4WD SF1000 4WD
NR. 026.07.043
EV1
EV2
EV3
EV4
EV5
EV5M
EV8
EV9
EV10
EV11
EV21-28
M
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
76 / 89
PROPORTIONELE STROMINGSREGELAAR
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP VOORUIT RIJDEN
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP ACHTERUIT RIJDEN
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP HEFFEN
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP ZAKKEN
HANDBEDIENING ZAKKEN IN GEVAL VAN NOOD
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP STUURBEWEGING NAAR RECHTS
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP STUURBEWEGING NAAR LINKS
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP SERIE-PARALLEL RIJDEN
ELEKTROMAGNETISCHE OMLOOPKLEP
ELEKTROMAGNETISCHE KLEPPEN NIVELLEERCILINDERS
VERBRANDINGSMOTOR
RESERVOIR
UITLAATFILTER
AANZUIGFILTER
HOOFDPOMP
DIENSTPOMP
TERUGSLAGKLEP
MANOMETERAANSLUITING
HANDPOMP
ELEKTRISCH VERDEELBLOK
GEÏNTEGREERD BLOK
HYDRAULISCH GESTUURDE BLOKKEERKLEP
NIVELLEERCILINDER
STUURCILINDER
SMOORKLEP
GEÏNTEGREERD BLOK
HEFCILINDER
STROMINGSVERDELER
HYDRAULISCH GESTUURDE BLOKKEERKLEP
ONTLUCHTING
CILINDER PENDELAS
TERUGSLAGSMOORKLEP
ACHTERSTE RIJPLAAT
RIJMOTOR
PARKEERREM
VOORSTE RIJPLAAT
TERUGSLAGKLEP 6 bar
HYDRAULISK SCHEMA FÖR STANDARDMASKINER
SF820 4WD SF1000 4WD
Nr. 026.07.043
EV1
EV2
EV3
EV4
EV5
EV5M
EV8
EV9
EV10
EV11
EV21+28
M
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
77 / 89
PROPORTIONALVERKANDE FLÖDESREGULATOR
MAGNETVENTILER FÖR KÖRNING FRAMÅT
MAGNETVENTILER FÖR KÖRNING BAKÅT
MAGNETVENTIL FÖR HÖJNING
MAGNETVENTIL FÖR SÄNKNING
MANUELL STYRNING NÖDSÄNKNING
MAGNETVENTIL FÖR VÄNSTERSTYRNING
MAGNETVENTIL FÖR HÖGERSTYRNING
SERIEPARALLELL MAGNETVENTILER FÖR KÖRNING
BY-PASS MAGNETVENTIL
MAGNETVENTILER FÖR UTJÄMNINGSCYLINDRAR
VÄRMEMOTOR
BEHÅLLARE
FILTER I UTLOPP
FILTER I INSUGNING
HUVUDPUMP
PUMP SERVICEFUNKTIONER
ENSRIKTAD VENTIL
FÄSTE FÖR MANOMETER
MANUELL PUMP
ELEKTROFÖRDELARENHET
INTEGRERAD ENHET
HYDROSTYRD SPÄRRVENTIL
UTJÄMNINGSCYLINDER
CYLINDER FÖR STYRNING
STRYPVENTIL
INTEGRERAD ENHET
CYLINDER FÖR HÖJNING
FLÖDESDELARE
HYDROSTYRD SPÄRRVENTIL
LUFTAVLEDARE
CYLINDER FÖR PENDELAXEL
ENSRIKTAD STRYPVENTIL
PLATTA FÖR KÖRNING – BAKRE
MOTOR FÖR KÖRNING
PARKERINGSBROMS
PLATTA FÖR KÖRNING – FRÄMRE
ENSRIKTAD VENTIL 6 bar
N° 026.07.043
78 / 89
SCHEMA ELETTRICO MACCHINE STANDARD
SF820 4WD SF1000 4WD
N° 026.08.008
AL
AM
AV1
AV2
BT
Choke
CHT
EA
ES
EV1
EV10
EV11
EV2
EV21÷28
EV3
EV4
EV5
EV8
EV9
FL
F1÷F4
GRF
HC
KL
L1
L2
L4
LS
LS1 / LS4
M1A
M1B
M1D
M1SB
M3
MA
MST1A÷MST4A
MSTP1÷MSTP4
PAT
PCS
POT7
POT8
PR
PUP
SP1
SP2
SP3
SP9
SW10
SW2
SW4A-B
SW6
SW7
SW8
SWS1÷SWS4
TLRA
79 / 89
ALTERNATORE
AMPOLLE DI MERCURIO/INCLINOMETRO
AVVISATORE ACUSTICO MOVIMENTI
AVVISATORE ACUSTICO MACCHINA INSTABILE
BATTERIA
STARTER MOTORE TERMICO (MODELLO B/G)
CHIAVE AVVIAMENTO MOTORE TERMICO
ELETTROACCELERATORE MOTORE TERMICO
ELETTROSTOP MOTORE (MODELLO D)
REGOLATORE DI FLUSSO PROPORZIONALE
ELETTROVALVOLA SERIE-PARALLELO TRAZIONE
ELETTROVALVOLA DI BY-PASS
ELETTROVALVOLE TRAZIONE AVANTI
ELETTRPVALVOLE COMANDO LIVELLATORI
ELETTROVALVOLE TRAZIONE INDIETRO
ELETTROVALVOLE SOLLEVAMENTO
ELETTROVALVOLE DISCESA
ELETTROVALVOLA STERZO SINISTRA
ELETTROVALVOLA STERZO DESTRA
INDICATORE DI LIVELLO CARBURANTE INDUTTIVO
FUSIBILI CIRCUITO DI COMANDO
GIROFARI
CONTAORE
CLAXON
SPIA MACCHINA ACCESA
SPIA MACCHINA INSTABILE
SPIA CONSENSO TRAZIONE
SPIA RISERVA CARBURANTE (OPTIONAL)
SPIA DI POSIZIONAMENTO LIVELLATORE
MICROINTERRUTTORE ABILITAZIONE INCLINOMETRO
MICROINTERRUTTORE ABILITAZIONE VELOCITA’ DI SICUREZZA
MICROINTERRUTTORE CONSENSO COMANDO LIVELLATORI
MICROINTERRUTTORE STOP TRAZIONE
MICROINTERRUTTORE STOP ELETTRICO SOLLEVAMENTO
MOTORINO AVVIAMENTO MOTORE TERMICO
MICROINTERRUTTORI STOP TRAZIONE CON LIVELLATORI SFILATI
MICROINTERRUTTORI CONSENSO SOLLEVAMENTO CON LIVELLATORI IN APPOGGIO
PULSANTE AVVIAMENTO DA TERRA
PULSANTE CONSENSO LIVELLATORI
POTENZIOMETRO SOLLEVAMENTO
POTENZIOMETRO TRAZIONE
PRESSOSTATO OLIO MOTORE (OPTIONAL MODELLO D)
PULSANTE “UOMO PRESENTE”
PULSANTE STOP EMERGENZA / ACCENSIONE MACCHINA
PULSANTE STOP EMERGENZA
PULSANTE CLAXON
PULSANTE SERIE/PARALLELO
INTERRUTTORE ACCELERATORE
INTERRUTTORE SALITA/DISCESA DA TERRA
INTERRUTTORE COMANDI TERRA/PIATTAFORMA
INTERRUTTORE STERZO
MANIPOLATORE SALITA/DISCESA
MANIPOLATORE TRAZIONE
INTERRUTTORI COMANDO LIVELLATORI
TELERUTTORE MOTORINO AVVIAMENTO MOTORE TERMICO
WIRING DIAGRAM - STANDARD MACHINES
SF820 4WD SF1000 4WD
N° 026.08.008
AL
AM
AV1
AV2
BT
Choke
CHT
EA
EV1
EV10
EV11
EV2
EV21÷28
EV3
EV4
EV5
EV8
EV9
F1÷F4
FL
GRF
HC
KL
L1
L2
L4
LS
LS1 / LS4
M1A
M1B
M1D
M1SB
M3
MA
MST1A÷MST1A
MSTP1AB÷MSTP4
PCS
POT7
POT8
PR
PAT
PUP
SP1
SP2
SP3
SP9
SW10
SW2
SW4A / B
SW6
SW7
SW8
SWS1÷SWS4
TLRA
80 / 89
ALTERNATOR
QUICKSILVER BULBS / INCLINOMETER
MOVEMENT ALARM
INSTABLE MACHINE ALARM
BATTERY
HEAT ENGINE CHOKE (MODEL P/G)
HEAT ENGINE STARTING KEY
ELECTRIC MOTOR STOP (MODEL D)
PROPORTIONAL FLOW CONTROL
SOLENOID VALVE, SERIES-PARALLEL TRACTION
SOLENOID BY-PASS VALVE
SOLENOID VALVE, TRACTION FORWARD
SOLENOID VALVES, COMPENSATOR CONTROL
SOLENOID VALVES, TRACTION BACKWARD
SOLENOID VALVES, LIFTING
SOLENOID VALVES, LOWERING
SOLENOID VALVE., LEFT STEERING
SOLENOID VALVE, RIGHT STEERING
CONTROL CIRCUIT FUSES
INDUCTIVE FUEL LEVEL INDICATOR
ROTATING BEACONS
HOUR-METER
HORN
WARNING LIGHT: MACHINE ‘ON’
WARNING LIGHT: MACHINE INSTABLE
WARNING LIGHT: TRACTION ENABLED
WARNING LIGHT: LOW FUEL (OPTIONAL)
STABILISER POSITIONING WARNING LIGHT
MICRO-SWITCH: INCLINOMETER
SAFETY SPEED ENABLE MICROSWITCH
MICRO-SWITCH: COMPENSATOR CONTROL ENABLED
MICRO-SWITCH: TRACTION STOP
MICRO-SWITCH: ELECTRIC LIFTING STOP
HEAT ENGINE STARTER
MICRO-SWITCHES: TRACTION STOP WITH EXTENDED COMPENSATORS
MICRO-SWITCHES: LIFTING ENABLE WITH RESTING COMPENSATORS
COMPENSATOR ENABLE BUTTON
LIFTING POTENTIOMETER
TRACTION POTENTIOMETER
OIL PRESSURE SWITCH (OPTIONAL MODEL D)
START-BUTTON FROM THE ON-GROUND CONTROL POST
“DEADMAN ” BUTTON
MACHINE EMERGENCY STOP/ START BUTTON
EMERGENCY STOP BUTTON
HORN BUTTON
SERIES/PARALLEL BUTTON
ACCELERATOR SWITCH
GROUND LIFTING/LOWERING SWITCH
GROUND/PLATFORM CONTROL SWITCH
STEERING SWITCH
LIFTING/LOWERING CONTROL KNOB
TRACTION CONTROL KNOB
COMPENSATOR CONTROL SWITCHES
HEAT ENGINE SOLENOID STARTER
SCHEMA ELECTRIQUE MACHINES STANDARDS
SF820 4WD SF1000 4WD
N° 026.08.008
AL
AM
AV1
AV2
BT
Choke
CHT
EA
ES
EV1
EV10
EV11
EV2
EV21÷28
EV3
EV4
EV5
EV8
EV9
FL
F1÷F4
GRF
HC
KL
L1
L2
L4
LS
LS1 / LS4
M1A
M1B
M1D
M1SB
M3
MA
MST1A÷MST4A
MSTP1÷MSTP4
PCS
POT7
POT8
PR
PAT
PUP
SP1
SP2
SP3
SP9
SW10
SW2
SW4A-B
SW6
SW7
SW8
SWS1÷SWS4
TLRA
81 / 89
ALTERNATEUR
AMPOULES DE MERCURE/INCLINOMETRE
AVERTISSEUR SONORE MOUVEMENTS
AVERTISSEUR SONORE MACHINE INSTABLE
BATTERIE
DEMARREUR MOTEUR THERMIQUE (MODELE B/G)
CLE DEMARRAGE MOTEUR THERMIQUE
ELETTRO-ACCELERATEUR MOTEUR THERMIQUE
ELECTRO-STOP MOTEUR (MODELE D)
REGULATEUR DE FLUX PROPORTIONNEL
ELECTROVANNE SERIELLE-PARALLELE TRACTION
ELECTROVANNE DE BY-PASS
ELECTROVANNES TRACTION AVANT
ELECTROVANNES COMMANDE NIVELEURS
ELECTROVANNES TRACTION ARRIERE
ELECTROVANNES SOULEVEMENT
ELECTROVANNES DESCENTE
ELECTROVANNE DIRECTION GAUCHE
ELECTROVANNE DIRECTION DROITE
INDICATEUR DE NIVEAU CARBURANT INDUCTIF
FUSIBLES CIRCUIT DE COMMANDE
AVERTISSEUR LUMINEUX TOURNANT
COMPTE-HEURES
KLAXON
TEMOIN MACHIN ALLUMEE
TEMOIN MACHINE INSTABLE
TEMOIN ACQUITTEMENT TRACTION
TEMOIN RESERVE CARBURANT (OPTIONNEL)
TÉMOIN DE MISE EN PLACE DU DISPOSITIF DE MISE À NIVEAU
MICROINTERRUPTEUR HABILITATION INCLINOMETRE
MICRO-INTERRUPTEUR D'ACTIVATION DE LA VITESSE DE SÉCURITÉ
MICROINTERRUPTEUR ACQUITTEMENT COMMANDE NIVELEURS
MICROINTERRUPTEUR STOP TRACTION
MICROINTERRUPTEUR STOP ELECTRIQUE SOULEVEMENT
DEMARREUR MISE EN MARCHE MOTEUR THERMIQUE
MICROINTERRUPTEURS STOP TRACTION AVEC NIVELEURS EXTRAITS
MICROINTERRUPTEURS ACQUITTEMENT SOULEVEMENT AVEC NIVELEURS EN APPUI
BOUTON ACQUITTEMENT NIVELEURS
POTENTIOMETRE SOULEVEMENT
POTENTIOMETRE TRACTION
MANOSTAT HUILE MOTEUR (OPTIONNEL MODELE D)
BOUTON DE DÉMARRAGE À PARTIR DU SOL
BOUTON “HOMME PRESENT ”
BOUTON STOP URGENCE / ALLUMAGE MACHINE
BOUTON STOP URGENCE
BOUTON KLAXON
BOUTON SERIEL/PARALLELE
INTERRUPTEUR ACCELERATEUR
INTERRUPTEUR MONTEE/DESCENTE DE TERRE
INTERRUPTEUR COMMANDES TERRE/PLATE-FORME
INTERRUPTEUR DIRECTION
MANIPULATEUR MONTEE/DESCENTE
MANIPULATEUR TRACTION
INTERRUPTEURS COMMANDE NIVELEURS
TELERUPTEUR DEMARREUR MOTEUR THERMIQUE
SCHALTPLAN STANDARDMASCHINEN
SF820 4WD SF1000 4WD
N° 026.08.008
AL
AM
AV1
AV2
BT
Choke
CHT
EA
ES
EV1
EV10
EV11
EV2
EV21÷28
EV3
EV4
EV5
EV8
EV9
FL
F1-F4
GRF
HC
KL
L1
L2
L3
LA
LS
LS1 / LS4
M1A
M1B
M1D
M1SB
M3
MA
MST1A-MST4A
MSTP1-MSTP4
PAT
PCS
POT7
POT8
PR
PUP
SP1
SP2
SP3
SP9
SW10
SW2
SW4A-B
SW6
SW7
SW8
SWS1-SWS4
TLRA
82 / 89
ALTERNATOR
QUECKSILBERKOLBEN/INKLINOMETER
AKUSTIKANZEIGE BEWEGUNGEN
AKUSTIKANZEIGE MASCHINE NICHT STANDFEST
BATTERIE
STARTER WÄRMEKRAFTMASCHINE (MODELL B/G)
ANLASSERSCHLÜSSEL WÄRMEKRAFTMASCHINE
ELEKTROGASGEBER WÄRMEKRAFTMASCHINE
ELEKTROSTOP MOTOR (MODELL D)
PROPORTIONALER FLUSSREGLER
ELEKTROVENTIL REIHENPARALLEL FAHREN
BYPASS-ELEKTROVENTIL
ELEKTROVENTILE FAHREN NACH VORNE
ELEKTROVENTILE WAAGRECHTSTELLER-STEUERUNG
ELEKTROVENTILE FAHREN NACH HINTEN
ELEKTROVENTILE ANHEBEN
ELEKTROVENTILE ABSENKEN
ELEKTROVENTIL LENKUNG LINKS
ELEKTROVENTIL LENKUNG RECHTS
INDUKTIVE KRAFTSTOFFSTAND-ANZEIGE
SICHERUNGEN STEUERKREIS
RUNDUMLEUCHTEN
STUNDENZÄHLER
HUPE
KONTROLLAMPE MASCHINE EINGESCHALTET
KONTROLLAMPE MASCHINE NICHT STANDFEST.
KONROLLAMPE FREIGABE ZUM FAHREN.
KONTROLLAMPE ALTERNATOR (OPTION)
KONTROLLAMPE KRAFTSTOFFRESERVE (OPTION)
KONTROLLEUCHTE WAAGRECHTSTELLERPOSITIONIERUNG
MIKROSCHALTER BEFÄHIGUNG INKLINOMETER
MIKROSCHALTER ZUR BEFÄHIGUNG DER SICHERHEITSGESCHWINDIGKEIT
MIKROSCHALTER FREIGABE WAAGRECHTSTELLER-STEUERUNG
MIKROSCHALTER STOP FAHREN
MIKROSCHALTER ELEKTROSTOP ANHEBEN
ANLASSER WÄRMEKRAFTMASCHINE
MIKROSCHALTER STOP FAHREN BEI AUSGEZOGENEN WAAGRECHTSTELLERN
MIKROSCHALTER FREIGABE ANHEBEN BEI STÜTZENDEN WAAGRECHTSTELLERN
DRUCKKNOPF ZUM ANLASSEN AM BODEN
DRUCKKNOPF FREIGABE WAAGRECHTSTELLER
POTENTIOMETER ANHEBEN
POTENTIOMETER FAHREN
DRUCKWÄCHTER MOTORÖL (OPTION MODELL D)
DRUCKKNOPF “MENSCH VORHANDEN”
STOPKNOPF NOTSTAND / MASCHINENEINSCHALTUNG
STOPKNOPF NOTSTAND
HUPENKNOPF
DRUCKKNOPF REIHENPARALLEL
GASGEBERSCHALTER
SCHALTER ANHEBEN/ABSENKEN VOM BODEN AUS
WAHLSCHALTER STEUERUNGEN BODEN/PLATTFORM
SCHALTER LENKUNG
STEUERHEBEL ANHEBEN/ABSENKEN
STEUERHEBEL FAHREN
SCHALTER WAAGRECHTSTELLER-STEUERUNG
FERNSCHALTER ANLASSER WÄRMEKRAFTMASCHINE
ESQUEMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS MÁQUINAS STANDARD
SF820 4WD SF1000 4WD
N° 026.08.008
AL
AM
AV1
AV2
BT
Choke
CHT
EA
ES
EV1
EV10
EV11
EV2
EV21÷28
EV3
EV4
EV5
EV8
EV9
FL
F1÷F4
GRF
HC
KL
L1
L2
L4
LS
LS1 / LS4
M1A
M1B
M1D
M1SB
M3
MA
MST1A÷MST4A
MSTP1÷MSTP4
PAT
PCS
POT7
POT8
PR
PUP
SP1
SP2
SP3
SP9
SW10
SW2
SW4A-B
SW6
SW7
SW8
SWS1÷SWS4
TLRA
83 / 89
ALTERNADOR
AMPOLLAS DE MERCURIO/INCLINÓMETRO
AVISADOR ACÚSTICO MOVIMIENTOS
AVISADOR ACÚSTICO MÁQUINA INESTABLE
BATERÍA
STARTER MOTOR TÉRMICO (MODELO B/G)
LLAVE ARRANQUE MOTOR TÉRMICO
ELECTROACELERADOR MOTOR TÉRMICO
ELECTROSTOP MOTOR (MODELO D)
REGULADOR DE FLUJO PROPORCIONAL
ELECTROVÁLVULA SERIE-PARALELO TRACCIÓN
ELECTROVÁLVULA DE BY-PASS
ELECTROVÁLVULAS TRACCIÓN ADELANTE
ELECTROVÁLVULAS MANDO NIVELADORES
ELECTROVÁLVULAS TRACCIÓN ATRÁS
ELECTROVÁLVULAS ELEVACIÓN
ELECTROVÁLVULAS DESCENSO
ELECTROVÁLVULA DIRECCIÓN IZQUIERDA
ELECTROVÁLVULA DIRECCIÓN DERECHA
INDICADOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE INDUCTIVO
FUSIBLES CIRCUITO DE MANDO
MOVIMIENTO FAROS
CUENTAHORAS
CLAXON
LUZ TESTIGO MÁQUINA ENCENDIDA
LUZ TESTIGO MÁQUINA INESTABLE
LUZ TESTIGO ASENSO TRACCIÓN
LUZ TESTIGO DE COLOCACIÓN NIVELADOR
LUZ TESTIGO RESERVA CARBURANTE (OPCIONAL)
MICROINTERRUPTOR HABILITACIÓN INCLINÓMETRO
MICROINTERRUPTOR HABILITACIÓN VELOCIDAD DE SEGURIDAD
MICROINTERRUPTOR ASENSO MANDO NIVELADORES
MICROINTERRUPTOR STOP TRACCIÓN
MICROINTERRUPTOR STOP ELÉCTRICO ELEVACIÓN
MOTOR DE ARRANQUE MOTOR TÉRMICO
MICROINTERRUPTORES STOP TRACCIÓN CON NIVELADORES DESENSARTADOS
MICROINTERRUPTORES ASENSO ELEVACIÓN CON NIVELADORES APOYADOS
BOTÓN DE ARRANQUE DESDE TIERRA
PULSADOR ASENSO NIVELADORES
POTENCIÓMETRO ELEVACIÓN
POTENCIÓMETRO TRACCIÓN
MANÓMETRO ACEITE MOTOR (OPCIONAL MODELO D)
PULSADOR “HOMBRE PRESENTE”
PULSADOR STOP EMERGENCIA / ENCENDIDO MÁQUINA
PULSADOR STOP EMERGENCIA
PULSADOR CLAXON
PULSADOR SERIE/PARALELO
INTERRUPTOR ACELERADOR
INTERRUPTOR SUBIDA/DESCENSO DESDE TIERRA
INTERRUPTOR MANDOS TIERRA/PLATAFORMA
INTERRUPTOR DIRECCIÓN
MANIPULADOR SUBIDA/DESCENSO
MANIPULADOR TRACCIÓN
INTERRUPTORES MANDO NIVELADORES
TELERRUPTOR MOTOR DE ARRANQUE MOTOR TÉRMICO
ELEKTRISCH SCHEMA STANDAARD MACHINES
SF820 4WD SF1000 4WD
NR. 026.08.008
AL
AM
AV1
AV2
BT
Choke
EA
ES
EV1
EV10
EV11
EV2
EV21-28
EV3
EV4
EV5
EV8
EV9
FL
F1-F4
GRF
HC
KL
L1
L2
L4
LR
LS1-LS4
M1A
M1B
M1D
M1SB
M3
MA
MST1A-MST4A
MSTP1-MSTP4
PAT
PCS
POT7
POT8
PR
PUP
SP1
SP2
SP3
SP9
SW10
SW2
SW4A-B
SW6
SW7
SW8
SWS1-SWS4
TLRA
84 / 89
WISSELSTROOMDYNAMO
KWIKAMPULLEN/HELLINGMETER
AKOESTISCHE MELDER BEWEGINGEN
AKOESTISCHE MELDER MACHINE INSTABIEL
ACCU
STARTSLEUTEL VERBRANDINGSMOTOR
ELEKTRISCHE VERSNELLER VERBRANDINGSMOTOR
ELEKTRISCHE STOP MOTOR (MODEL D)
PROPORTIONELE STROMINGSREGELAAR
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP SERIE-PARALLEL RIJDEN
ELEKTROMAGNETISCHE OMLOOPKLEP
ELEKTROMAGNETISCHE KLEPPEN VOORUIT RIJDEN
ELEKTROMAGNETISCHE KLEPPEN BEDIENING NIVELLEERCILINDERS
ELEKTROMAGNETISCHE KLEPPEN ACHTERUIT RIJDEN
ELEKTROMAGNETISCHE KLEPPEN HEFFEN
ELEKTROMAGNETISCHE KLEPPEN ZAKKEN
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP STUURBEWEGING NAAR LINKS
ELEKTROMAGNETISCHE KLEP STUURBEWEGING NAAR RECHTS
INDUCTIEVE BRANDSTOFNIVEAUMETER
ZEKERINGEN STUURSTROOMKRING
DRAAIBARE LAMPEN
URENTELLER
CLAXON
WAARSCHUWINGSLAMPJE MACHINE INGESCHAKELD
WAARSCHUWINGSLAMPJE MACHINE INSTABIEL
WAARSCHUWINGSLAMPJE TOESTEMMING RIJDEN
WAARSCHUWINGSLAMPJE BRANDSTOFRESERVE (OPTIE)
WAARSCHUWINGSLAMPJES STAND NIVELLEERCILINDERS
MICROSCHAKELAAR VRIJGAVE HELLINGMETER
MICROSCHAKELAAR VRIJGAVE VEILIGHEIDSSNELHEID
MICROSCHAKELAAR TOESTEMMING BEDIENING NIVELLEERCILINDERS
MICROSCHAKELAAR STOP RIJDEN
MICROSCHAKELAAR ELEKTRISCHE STOP HEFFEN
STARTMOTOR VERBRANDINGSMOTOR
MICROSCHAKELAARS STOP RIJDEN MET UITGESCHOVEN NIVELLEERCILINDERS
MICROSCHAKELAARS TOESTEMMING HEFFEN MET STEUNENDE NIVELLEERCILINDERS
KNOP STARTEN VANAF DE GROND
KNOP TOESTEMMING NIVELLEERCILINDERS
POTENTIOMETER HEFFEN
POTENTIOMETER RIJDEN
DRUKVERSCHILSCHAKELAAR MOTOROLIE (OPTIE MODEL D)
KNOP “MAN AANWEZIG”
NOODSTOPKNOP / INSCHAKELING MACHINE
NOODSTOPKNOP
KNOP CLAXON
KNOP SERIE/PARALLEL
GASSCHAKELAAR
SCHAKELAAR HEFFEN/ZAKKEN VANAF DE GROND
SCHAKELAAR BEDIENINGSELEMENTEN VANAF DE GROND/PLATFORM
SCHAKELAAR STUURBEWEGING
BEDIENINGSHENDEL HEFFEN/ZAKKEN
BEDIENINGSHENDEL RIJDEN
SCHAKELAARS BEDIENING NIVELLEERCILINDERS
AFSTANDSSCHAKELAAR STARTMOTOR VERBRANDINGSMOTOR
ELEKTRISKT SCHEMA FÖR STANDARDMASKINER
SF820 4WD SF1000 4WD
NR. 026.08.008
AL
AM
AV1
AV2
BT
Choke
CHT
EA
EB
EV1
EV10
EV11
EV2
EV21+28
EV3
EV4
EV5
EG8
EV9
FL
F1+F4
GRF
HC
KL
L1
L2
L4
LS
LS1/LS4
M1A
M1B
M1D
M1SB
M3
MA
MST1A+MST4A
MSTP1+MSTP4
PAT
PCS
POT7
POT8
PR
PUP
SP1
SP2
SP3
SP9
SW10
SW2
SW4A-B
SW5
SW7
SW8
SWS1+SWS4
TLRA
85 / 89
GENERATOR
KVICKSILVERKOLVAR/LUTNINGSMÄTARE
AKUSTISK VARNINGSSIGNAL FÖR RÖRELSER
AKUSTISK VARNINGSSIGNAL FÖR INSTABIL MASKIN
BATTERI
STARTER FÖR VÄRMEMOTOR (MODELL B/G)
STARTNYCKEL FÖR VÄRMEMOTOR
ELEKTRISK ACCELERATOR VÄRMEMOTOR
ELEKTRISKT STOPP MOTOR (MODELL D)
PROPORTIONALVERKANDE FLÖDESREGULATOR
SERIEPARALLELL MAGNETVENTIL FÖR KÖRNING
BY-PASS MAGNETVENTIL
MAGNETVENTIL FÖR KÖRNING FRAMÅT
MAGNETVENTILER FÖR KOMMANDO AV UTJÄMNARE
MAGNETVENTILER FÖR KÖRNING BAKÅT
MAGNETVENTILER FÖR HÖJNING
MAGNETVENTILER FÖR SÄNKNING
MAGNETVENTIL FÖR STYRNING VÄNSTER
MAGNETVENTIL FÖR STYRNING HÖGER
INDUKTIV BRÄNSLENIVÅINDIKATOR
SÄKRINGAR FÖR STYRKRETSEN
ROTERANDE BELYSNING
TIMMÄTARE
SIGNALHORN
KONTROLLAMPA FÖR PÅSLAGEN MASKIN
KONTROLLAMPA FÖR INSTABIL MASKIN
KONTROLLAMPA FÖR KLARSIGNAL KÖRNING
KONTROLLAMPA FÖR BRÄNSLERESERV (TILLVALSMÖJLIGHET)
KONTROLLAMPA FÖR POSITIONERING UTJÄMNARE
MIKROBRYTARE FÖR INKOPPLING AV LUTNINGSMÄTARE
MIKROBRYTARE FÖR INKOPPLING AV SÄKERHETSHASTIGHET
MIKROBRYTARE FÖR KLARSIGNAL KOMMANDO UTJÄMNARE
MIKROBRYTARE FÖR STOPP AV KÖRNING
MIKROBRYTARE FÖR ELEKTRISKT STOPP AV HÖJNING
STARTMOTOR FÖR VÄRMEMOTOR
MIKROBRYTARE FÖR STOPP KÖRNING MED UTDRAGNA UTJÄMNARE
MIKROBRYTARE FÖR KLARSIGNAL HÖJNING MED UTJÄMNARE I STÖD
TRYCKKNAPP FÖR START FRÅN MARKEN
TRYCKKNAPP FÖR KLARSIGNAL UTJÄMNARE
POTENTIOMETER FÖR HÖJNING
POTENTIOMETER FÖR KÖRNING
TRYCKVAKT FÖR OLJA MOTOR (TILLVALSMÖJLIGHET MODELL D)
TRYCKKNAPP FÖR DÖDMANSBRYTARE
TRYCKKNAPP FÖR NÖDSTOPP /PÅSLAGNING AV MASKIN
TRYCKKNAPP FÖR NÖDSTOPP
TRYCKKNAPP FÖR SIGNALHORN
SERIEPARALLELL TRYCKKNAPP
STRÖMBRYTARE FÖR ACCELERATOR
STRÖMBRYTARE FÖR HÖJNING / SÄNKNING FRÅN MARKEN
STRÖMBRYTARE FÖR KOMMANDO MARK/PLATTFORM
STRÖMBRYTARE FÖR STYRNING
STYRSPAK FÖR HÖJNING/SÄNKNING
STYRSPAK FÖR KÖRNING
STRÖMBRYTARE FÖR STYRNING AV UTJÄMNARE
FJÄRRSTRÖMSTÄLLARE FÖR VÄRMEMOTORNS STARTMOTOR
N°026.08.008 Sh.1 of 2
86 / 89
N°026.08.008 Sh.2 of 2
87 / 89



DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD
-98/37/CE (89/392 - 91/368 - 93/44 - 93/68) 89/336/CENoi - We - Nous - Wir - Nosotros
Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA
Dichiariamo sotto la
nostra esclusiva
responsabilità che il
prodotto:
Declare under our
exclusive responsability
that the product:
Declarons sous notre
responsabilitè exclusive
que le produit:
Erklaren hiermit unter
übernahme der vollen
verantwortung für diese
erklärung , daß das
produkt:
Declaramos bajo
nuestra exclusiva
responsabilidad que el
producto:
Piattaforma Aerea Semovente
Self-propelled Aerial Platform
Plate-forme Automotrice
Selbstfahrende Hebebühne
Plataforma Aerea Autopropulsada
Modello - Model - Modèle
Typ - Modelo
N° Chassis - Chassis No.
N° Chassis - Fahrgestellnr - N° Chassis
Anno - Year - Année
Baujahr - Ano
SF1000 4WD D
XXXXXXXXX
XXXX
Al quale questa
dichiarazione si riferisce
è conforme alle direttive
98/37/CE, 89/336/CE e
al modello certificato da
ICEPI Srl Pontenure
(PC) , con il seguente
numero di certificazione:
To wich this declaration
refers is in compliance
with the directives
98/37/CE, 89/336/CE
and with the model
certified by ICEPI Srl
Pontenure (PC) , with
the following certification
number:
Faisant l’objet de la
présente déclaration est
conforme aux directives
98/37/CE, 89/336/CE et
au modéle certifié par:
ICEPI Srl Pontenure
(PC) , avec le numèro
de certification suivant::
Auf das sich die
vorliegende Erklärung
bezieht, den 98/37/EG,
89/336/EG Richtlinien
und dem von ICEPI Srl
Pontenure (PC)
Zertifizierten Modell mit
folgender
Zertifizierungs-nummer,
entspricht:
Al cual esta declaración
se rifiere cumple las
directivas 98/37/CE,
89/336/CE y el modelo
certificato por ICEPI Srl
Pontenure (PC)
con el siguiente número
de certificación:
N.Certificato - Certificate No. - N° du certificat - Bestätigungnummer - N° de certificado
M041 / 99
e alle norme seguenti:
and with the following
standards:
et aux normes
suivantes:
die erklärung entspricht
den folgenden normen:
y a las siguentes
normas:
EN 292 , EN 414 , EN 60204.
Luzzara (RE)
Virginio Ferramola
(Il legale rappresentante - The legal representative)
88 / 89



DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD
-98/37/CE (89/392 - 91/368 - 93/44 - 93/68) 89/336/CENoi - We - Nous - Wir - Nosotros
Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA
Dichiariamo sotto la
nostra esclusiva
responsabilità che il
prodotto:
Declare under our
exclusive responsability
that the product:
Declarons sous notre
responsabilitè exclusive
que le produit:
Erklaren hiermit unter
übernahme der vollen
verantwortung für diese
erklärung , daß das
produkt:
Declaramos bajo
nuestra exclusiva
responsabilidad que el
producto:
Piattaforma Aerea Semovente
Self-propelled Aerial Platform
Plate-forme Automotrice
Selbstfahrende Hebebühne
Plataforma Aerea Autopropulsada
Modello - Model - Modèle
Typ - Modelo
N° Chassis - Chassis No.
N° Chassis - Fahrgestellnr - N° Chassis
Anno - Year - Année
Baujahr - Ano
SF1000 4WD B/G
XXXXXXXXX
XXXX
Al quale questa
dichiarazione si riferisce
è conforme alle direttive
98/37/CE, 89/336/CE e
al modello certificato da
ICEPI Srl Pontenure
(PC) , con il seguente
numero di certificazione:
To wich this declaration
refers is in compliance
with the directives
98/37/CE, 89/336/CE
and with the model
certified by ICEPI Srl
Pontenure (PC) , with
the following certification
number:
Faisant l’objet de la
présente déclaration est
conforme aux directives
98/37/CE, 89/336/CE et
au modéle certifié par:
ICEPI Srl Pontenure
(PC) , avec le numèro
de certification suivant::
Auf das sich die
vorliegende Erklärung
bezieht, den 98/37/EG,
89/336/EG Richtlinien
und dem von ICEPI Srl
Pontenure (PC)
Zertifizierten Modell mit
folgender
Zertifizierungs-nummer,
entspricht:
Al cual esta declaración
se rifiere cumple las
directivas 98/37/CE,
89/336/CE y el modelo
certificato por ICEPI Srl
Pontenure (PC)
con el siguiente número
de certificación:
N.Certificato - Certificate No. - N° du certificat - Bestätigungnummer - N° de certificado
M236 / 98
e alle norme seguenti:
and with the following
standards:
et aux normes
suivantes:
die erklärung entspricht
den folgenden normen:
y a las siguentes
normas:
EN 292 , EN 414 , EN 60204.
Luzzara (RE)
Virginio Ferramola
(Il legale rappresentante - The legal representative)
89 / 89
Scarica

SCHEMA IDRAULICO MACCHINE STANDARD SF820 4WD