SCHEMA IDRAULICO MACCHINE STANDARD SF820 4WD SF1000 4WD N° 026.07.043 EV1 EV2 EV3 EV4 EV5 EV5M EV8 EV9 EV10 EV11 EV21÷28 M 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 71 / 89 REGOLATORE DI FLUSSO PROPORZIONALE ELETTROVALVOLE TRAZIONE AVANTI ELETTROVALVOLE TRAZIONE INDIETRO ELETTROVALVOLA SOLLEVAMENTO ELETTROVALVOLA DISCESA COMANDO MANUALE DISCESA EMERGENZA ELETTROVALVOLA STERZO SINISTRA ELETTROVALVOLA STERZO DESTRA ELETTROVALVOLE SERIE-PARALLELO TRAZ. ELETTROVALVOLA BY-PASS ELETTROVALVOLE CILINDRI LIVELLATORI MOTORE TERMICO SERBATOIO FILTRO IN SCARICO FILTRO IN ASPIRAZIONE POMPA PRINCIPALE POMPA SERVIZI VALVOLA UNIDIREZIONALE ATTACCO MANOMETRO POMPA MANUALE GRUPPO ELETTRODISTRIBUTORE GRUPPO INTEGRATO VALVOLA DI BLOCCO IDROPILOTATA CILINDRO LIVELLATORE CILINDRO STERZO STROZZATORE GRUPPO INTEGRATO CILNDRO SOLLEVAMENTO DIVISORE DI FLUSSO VALVOLA DI BLOCCO IDROPILOTATA SFIATO CILINDRO ASSALE OSCILLANTE STROZZATORE UNIDIREZIONALE PIASTRA TRAZIONE POSTERIORE MOTORE TRAZIONE FRENO DI STAZIONAMENTO PIASTRA TRAZIONE ANTERIORE VALVOLA UNIDIREZIONALE 6 bar HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM STANDARD MACHINES SF820 4WD SF1000 4WD N° 026.07.043 EV1 PROPORTIONAL CONTROL SOLENOID VALVE EV2 FORWARD TRACTION SOLENOID VALVES EV3 REVERSE TRACTION SOLENOID VALVES EV4 LIFTING SOLENOID VALVE EV5 LOWERING SOLENOID VALVE EV5M EMERGENCY LOWERING VALVE EV8 LEFT DIRECTION STEERING SOLENOID VALVE EV9 RIGHT DIRECTION STEERING SOLENOID VALVE EV10 SERIES-PARALLEL TRACTION SOLENOID VALVES EV11 BY-PASS ELECTRIC VALVE EV21÷EV28 STABILIZING CYLINDERS SOLENOID VALVES M THERMIC MOTOR 1 HYDRAULIC TANK 2 HYDRAULIC FILTER 3 HYDRAULIC FILTER 4 MAIN PUMP 5 SERVICES PUMP 6 ONE-WAY VALVE 7 MANOMETER CONNECTION 8 MANUALLY-OPERATED EMERGENCY PUMP 9 ELECTRO-DISTRIBUTING UNIT 10 INTEGRATED GROUP 11 HYDRO-GUIDED BLOCKING VALVE 12 LEVELLING CYLINDER 13 STEERING CYLINDER 14 THROTTLE 15 INTEGRATED GROUP 16 LIFTING CYLINDER 17 FLOW DIVIDER 18 HYDRO-GUIDED BLOCKING VALVE 19 HYDRAULICALLY-OPERATED LOCK VALVE 20 VENTING 21 THROTTLE 22 TRACTION PLATE (REAR) 23 HYDRAULIC TRACTION MOTOR 24 STATIONARY BRAKE 25 TRACTION PLATE (FORWARD) 26 ONE-WAY VALVE 6 bar 72 / 89 SCHEMA HYDRAULIQUE POUR MACHINES STANDARD SF820 4WD SF1000 4WD N° 026.07.043 EV1 ELECTROVANNE PROPORTIONNELLE EV2 ELECTROVANNES TRACTION EN AVANT EV3 ELECTROVANNES TRACTION EN ARRIERE EV4 ELECTROVANNE LEVEE EV5 ELECTROVANNE DESCENTE EV5M COMMANDE MANUEL DESCENTE DE SECOURS EV8 ELECTROVANNE DIRECTION GAUCHE EV9 ELECTROVANNE DIRECTION DROITE EV10 ELECTROVANNE SERIE-PARALLELE MOTEURS EV11 ELECTROVANNE DE BY-PASS EV21÷EV28 ELECTROVANNES CYLINDRES NIVELEURS M MOTEUR THERMIQUE 1 RESERVOIR HUILE HYDRAULIQUE 2 FILTRE 3 FILTRE 4 POMPE PRINCIPALE 5 POMPE SERVICES 6 SOUPAPE 7 RACCORDEMENT MANOMETRE 8 POMPE MANUELLE D’URGENCE 9 GROUPE DE DISTRIBUTION 10 GROUPE HYDRAULIQUE 12 CYLINDRE NIVELEUR 13 VERIN DIRECTION 14 SOUPAPE D’ENTRANGLEMENT 15 GROUPE HYDRAULIQUE 16 VERIN DE LEVEE PLATE-FORME 17 DIVISEUR DE FLUX 18 SOUPAPE 19 VANNE DE BLOCAGE COMMANDÉE DE MANIÈRE HYDRAULIQUE. 20 21 22 23 24 25 26 VERIN SOUPAPE D’ENTRANGLEMENT GROUPE CONTROLE DEPLACEMENT (AVANT) MOTEUR DEPLACEMENT FREIN DE STATIONNEMENT GROUPE CONTROLE DEPLACEMENT (ARRIERE) SOUPAPE 6 bar 73 / 89 PLAN HYDRAULIKANLAGE STANDARDGERÄTE SF820 4WD SF1000 4WD N° 026.07.043 EV1 PROPORTIONALER REGLER EV2 ELEKTROVENTIL VORWÄRTSFAHREN EV3 ELEKTROVENTIL RÜCKWÄRTSFAHREN EV4 ELEKTROVENTIL AUSLEGERHOCHGANG EV5 ELEKTROVENTIL AUSLEGERABSENKEN EV5M VENTIL AUSLEGER ABSENKEN (MANUELLE) EV8 ELEKTROVENTIL LENKUNG LINKS EV9 ELEKTROVENTIL LENKUNG RECHTS EV10 ELEKTROVENTIL REIHEN-PARALLEL EV11 ELEKTROVENTIL BY-PASS EV21÷EV28 MAGNETVENTIL DER NIVELLIERZYLINDER M WÄRMEMOTOR 1 TANK 2 LENKPUMP 3 PUMP 4 SAUGFILTER 5 HANDPUMPE 6 SPERRVENTIL 7 DECKEL 8 ANTRIEBSPLATTE 9 MANOMETER ANSCHLUSS 10 GETRIEBMOTOR ZUM FAHREN 11 FESTSTELLBREMSE 12 GETRIEBMOTOR 13 LENKZYLINDER 14 OVER-CENTER VENTIL 15 ZYLINDER 16 ELEKTROVORTEILER BEWEGUNGEN 17 FLUSSTEILER 18 VERTEILUNGSANLAGE DER NIVELLIERZYLINDER (WAHLWEISE) 19 HYDRAULISCH GESTEUERTES ABSPERRVENTIL (AUF WUNSCH) 20 NIVELLIERZYLINDER 21 DROSSEL- UND SPERRVENTIL 22 FAHRPLATTE HINTEN 23 FAHRMOTOR 24 FESTSTELLBREMSE 25 FAHRPLATTE VORNE 26 SPERRVENTIL 6 bar 74 / 89 ESQUEMA HIDRAULICO MAQUINAS STANDARD SF820 4WD SF1000 4WD N° 026.07.043 EV1 EV2 EV3 EV4 EV5 EV5M EV8 EV9 EV10 EV11 EV21÷ EV28 M 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 75 / 89 REGULADOR DEL FLUJO PROPORCIONAL ELECTROVÁLVULAS TRACCIÒN ADELANTE ELECTROVÁLVULAS TRACCIÒN ATRÁS ELECTROVÁLVULA ELEVACIÒN ELECTROVÁLVULA DESCENSO MANDO MANUAL DE EMERGENCIA ELECTROVÁLVULA DIRECCIÒN IZQUIERDA ELECTROVÁLVULA DIRECCIÒN DERECHA ELECTROVÁLVULAS SERIE-PARALELO TRACCIÒN ELECTROVÁLVULA BY-PASS ELECTROVÁLVULAS CILINDROS NIVELADORES MOTOR TERMICO TANQUE HIDRÁULICO FILTRO EN RETORNO FILTRO EN ASPIRACÒN BOMBA PRINCIPAL BOMBA SERVICIOS VÁLVULA UNIDIRECCIONAL ENGANCHE RÁPIDO MANÒMETRO BOMBA MANUAL MANIOBRAS DE EMERGENCIA GRUPO ELECTRODISTRIBUIDOR GRUPO INTEGRADO VÁLVULA DE BLOQUEO HIDRO- PILOTEADA CILINDRO NIVELADOR CILINDRO DIRECCIÒN VÁLVULA GRUPO INTEGRADO CILINDRO ELEVACIÒN VÁLVULA DE CONTROL DE FLUJO VÁLVULA DE BLOQUEO HIDRO- PILOTEADA DESFOGUE CILINDRO EJE OSCILANTE VÁLVULA PLACA TRACCIÒN (DELANTE) MOTOR HIDRÁULICO TRACCIÒN FRENO DE ESTACIONAMIENTO PLACA TRACCIÒN (DETRÀS) VÁLVULA UNIDIRECCIONAL 6 bar HYDRAULISCH SCHEMA STANDAARD MACHINES SF820 4WD SF1000 4WD NR. 026.07.043 EV1 EV2 EV3 EV4 EV5 EV5M EV8 EV9 EV10 EV11 EV21-28 M 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 76 / 89 PROPORTIONELE STROMINGSREGELAAR ELEKTROMAGNETISCHE KLEP VOORUIT RIJDEN ELEKTROMAGNETISCHE KLEP ACHTERUIT RIJDEN ELEKTROMAGNETISCHE KLEP HEFFEN ELEKTROMAGNETISCHE KLEP ZAKKEN HANDBEDIENING ZAKKEN IN GEVAL VAN NOOD ELEKTROMAGNETISCHE KLEP STUURBEWEGING NAAR RECHTS ELEKTROMAGNETISCHE KLEP STUURBEWEGING NAAR LINKS ELEKTROMAGNETISCHE KLEP SERIE-PARALLEL RIJDEN ELEKTROMAGNETISCHE OMLOOPKLEP ELEKTROMAGNETISCHE KLEPPEN NIVELLEERCILINDERS VERBRANDINGSMOTOR RESERVOIR UITLAATFILTER AANZUIGFILTER HOOFDPOMP DIENSTPOMP TERUGSLAGKLEP MANOMETERAANSLUITING HANDPOMP ELEKTRISCH VERDEELBLOK GEÏNTEGREERD BLOK HYDRAULISCH GESTUURDE BLOKKEERKLEP NIVELLEERCILINDER STUURCILINDER SMOORKLEP GEÏNTEGREERD BLOK HEFCILINDER STROMINGSVERDELER HYDRAULISCH GESTUURDE BLOKKEERKLEP ONTLUCHTING CILINDER PENDELAS TERUGSLAGSMOORKLEP ACHTERSTE RIJPLAAT RIJMOTOR PARKEERREM VOORSTE RIJPLAAT TERUGSLAGKLEP 6 bar HYDRAULISK SCHEMA FÖR STANDARDMASKINER SF820 4WD SF1000 4WD Nr. 026.07.043 EV1 EV2 EV3 EV4 EV5 EV5M EV8 EV9 EV10 EV11 EV21+28 M 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 77 / 89 PROPORTIONALVERKANDE FLÖDESREGULATOR MAGNETVENTILER FÖR KÖRNING FRAMÅT MAGNETVENTILER FÖR KÖRNING BAKÅT MAGNETVENTIL FÖR HÖJNING MAGNETVENTIL FÖR SÄNKNING MANUELL STYRNING NÖDSÄNKNING MAGNETVENTIL FÖR VÄNSTERSTYRNING MAGNETVENTIL FÖR HÖGERSTYRNING SERIEPARALLELL MAGNETVENTILER FÖR KÖRNING BY-PASS MAGNETVENTIL MAGNETVENTILER FÖR UTJÄMNINGSCYLINDRAR VÄRMEMOTOR BEHÅLLARE FILTER I UTLOPP FILTER I INSUGNING HUVUDPUMP PUMP SERVICEFUNKTIONER ENSRIKTAD VENTIL FÄSTE FÖR MANOMETER MANUELL PUMP ELEKTROFÖRDELARENHET INTEGRERAD ENHET HYDROSTYRD SPÄRRVENTIL UTJÄMNINGSCYLINDER CYLINDER FÖR STYRNING STRYPVENTIL INTEGRERAD ENHET CYLINDER FÖR HÖJNING FLÖDESDELARE HYDROSTYRD SPÄRRVENTIL LUFTAVLEDARE CYLINDER FÖR PENDELAXEL ENSRIKTAD STRYPVENTIL PLATTA FÖR KÖRNING – BAKRE MOTOR FÖR KÖRNING PARKERINGSBROMS PLATTA FÖR KÖRNING – FRÄMRE ENSRIKTAD VENTIL 6 bar N° 026.07.043 78 / 89 SCHEMA ELETTRICO MACCHINE STANDARD SF820 4WD SF1000 4WD N° 026.08.008 AL AM AV1 AV2 BT Choke CHT EA ES EV1 EV10 EV11 EV2 EV21÷28 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 FL F1÷F4 GRF HC KL L1 L2 L4 LS LS1 / LS4 M1A M1B M1D M1SB M3 MA MST1A÷MST4A MSTP1÷MSTP4 PAT PCS POT7 POT8 PR PUP SP1 SP2 SP3 SP9 SW10 SW2 SW4A-B SW6 SW7 SW8 SWS1÷SWS4 TLRA 79 / 89 ALTERNATORE AMPOLLE DI MERCURIO/INCLINOMETRO AVVISATORE ACUSTICO MOVIMENTI AVVISATORE ACUSTICO MACCHINA INSTABILE BATTERIA STARTER MOTORE TERMICO (MODELLO B/G) CHIAVE AVVIAMENTO MOTORE TERMICO ELETTROACCELERATORE MOTORE TERMICO ELETTROSTOP MOTORE (MODELLO D) REGOLATORE DI FLUSSO PROPORZIONALE ELETTROVALVOLA SERIE-PARALLELO TRAZIONE ELETTROVALVOLA DI BY-PASS ELETTROVALVOLE TRAZIONE AVANTI ELETTRPVALVOLE COMANDO LIVELLATORI ELETTROVALVOLE TRAZIONE INDIETRO ELETTROVALVOLE SOLLEVAMENTO ELETTROVALVOLE DISCESA ELETTROVALVOLA STERZO SINISTRA ELETTROVALVOLA STERZO DESTRA INDICATORE DI LIVELLO CARBURANTE INDUTTIVO FUSIBILI CIRCUITO DI COMANDO GIROFARI CONTAORE CLAXON SPIA MACCHINA ACCESA SPIA MACCHINA INSTABILE SPIA CONSENSO TRAZIONE SPIA RISERVA CARBURANTE (OPTIONAL) SPIA DI POSIZIONAMENTO LIVELLATORE MICROINTERRUTTORE ABILITAZIONE INCLINOMETRO MICROINTERRUTTORE ABILITAZIONE VELOCITA’ DI SICUREZZA MICROINTERRUTTORE CONSENSO COMANDO LIVELLATORI MICROINTERRUTTORE STOP TRAZIONE MICROINTERRUTTORE STOP ELETTRICO SOLLEVAMENTO MOTORINO AVVIAMENTO MOTORE TERMICO MICROINTERRUTTORI STOP TRAZIONE CON LIVELLATORI SFILATI MICROINTERRUTTORI CONSENSO SOLLEVAMENTO CON LIVELLATORI IN APPOGGIO PULSANTE AVVIAMENTO DA TERRA PULSANTE CONSENSO LIVELLATORI POTENZIOMETRO SOLLEVAMENTO POTENZIOMETRO TRAZIONE PRESSOSTATO OLIO MOTORE (OPTIONAL MODELLO D) PULSANTE “UOMO PRESENTE” PULSANTE STOP EMERGENZA / ACCENSIONE MACCHINA PULSANTE STOP EMERGENZA PULSANTE CLAXON PULSANTE SERIE/PARALLELO INTERRUTTORE ACCELERATORE INTERRUTTORE SALITA/DISCESA DA TERRA INTERRUTTORE COMANDI TERRA/PIATTAFORMA INTERRUTTORE STERZO MANIPOLATORE SALITA/DISCESA MANIPOLATORE TRAZIONE INTERRUTTORI COMANDO LIVELLATORI TELERUTTORE MOTORINO AVVIAMENTO MOTORE TERMICO WIRING DIAGRAM - STANDARD MACHINES SF820 4WD SF1000 4WD N° 026.08.008 AL AM AV1 AV2 BT Choke CHT EA EV1 EV10 EV11 EV2 EV21÷28 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 F1÷F4 FL GRF HC KL L1 L2 L4 LS LS1 / LS4 M1A M1B M1D M1SB M3 MA MST1A÷MST1A MSTP1AB÷MSTP4 PCS POT7 POT8 PR PAT PUP SP1 SP2 SP3 SP9 SW10 SW2 SW4A / B SW6 SW7 SW8 SWS1÷SWS4 TLRA 80 / 89 ALTERNATOR QUICKSILVER BULBS / INCLINOMETER MOVEMENT ALARM INSTABLE MACHINE ALARM BATTERY HEAT ENGINE CHOKE (MODEL P/G) HEAT ENGINE STARTING KEY ELECTRIC MOTOR STOP (MODEL D) PROPORTIONAL FLOW CONTROL SOLENOID VALVE, SERIES-PARALLEL TRACTION SOLENOID BY-PASS VALVE SOLENOID VALVE, TRACTION FORWARD SOLENOID VALVES, COMPENSATOR CONTROL SOLENOID VALVES, TRACTION BACKWARD SOLENOID VALVES, LIFTING SOLENOID VALVES, LOWERING SOLENOID VALVE., LEFT STEERING SOLENOID VALVE, RIGHT STEERING CONTROL CIRCUIT FUSES INDUCTIVE FUEL LEVEL INDICATOR ROTATING BEACONS HOUR-METER HORN WARNING LIGHT: MACHINE ‘ON’ WARNING LIGHT: MACHINE INSTABLE WARNING LIGHT: TRACTION ENABLED WARNING LIGHT: LOW FUEL (OPTIONAL) STABILISER POSITIONING WARNING LIGHT MICRO-SWITCH: INCLINOMETER SAFETY SPEED ENABLE MICROSWITCH MICRO-SWITCH: COMPENSATOR CONTROL ENABLED MICRO-SWITCH: TRACTION STOP MICRO-SWITCH: ELECTRIC LIFTING STOP HEAT ENGINE STARTER MICRO-SWITCHES: TRACTION STOP WITH EXTENDED COMPENSATORS MICRO-SWITCHES: LIFTING ENABLE WITH RESTING COMPENSATORS COMPENSATOR ENABLE BUTTON LIFTING POTENTIOMETER TRACTION POTENTIOMETER OIL PRESSURE SWITCH (OPTIONAL MODEL D) START-BUTTON FROM THE ON-GROUND CONTROL POST “DEADMAN ” BUTTON MACHINE EMERGENCY STOP/ START BUTTON EMERGENCY STOP BUTTON HORN BUTTON SERIES/PARALLEL BUTTON ACCELERATOR SWITCH GROUND LIFTING/LOWERING SWITCH GROUND/PLATFORM CONTROL SWITCH STEERING SWITCH LIFTING/LOWERING CONTROL KNOB TRACTION CONTROL KNOB COMPENSATOR CONTROL SWITCHES HEAT ENGINE SOLENOID STARTER SCHEMA ELECTRIQUE MACHINES STANDARDS SF820 4WD SF1000 4WD N° 026.08.008 AL AM AV1 AV2 BT Choke CHT EA ES EV1 EV10 EV11 EV2 EV21÷28 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 FL F1÷F4 GRF HC KL L1 L2 L4 LS LS1 / LS4 M1A M1B M1D M1SB M3 MA MST1A÷MST4A MSTP1÷MSTP4 PCS POT7 POT8 PR PAT PUP SP1 SP2 SP3 SP9 SW10 SW2 SW4A-B SW6 SW7 SW8 SWS1÷SWS4 TLRA 81 / 89 ALTERNATEUR AMPOULES DE MERCURE/INCLINOMETRE AVERTISSEUR SONORE MOUVEMENTS AVERTISSEUR SONORE MACHINE INSTABLE BATTERIE DEMARREUR MOTEUR THERMIQUE (MODELE B/G) CLE DEMARRAGE MOTEUR THERMIQUE ELETTRO-ACCELERATEUR MOTEUR THERMIQUE ELECTRO-STOP MOTEUR (MODELE D) REGULATEUR DE FLUX PROPORTIONNEL ELECTROVANNE SERIELLE-PARALLELE TRACTION ELECTROVANNE DE BY-PASS ELECTROVANNES TRACTION AVANT ELECTROVANNES COMMANDE NIVELEURS ELECTROVANNES TRACTION ARRIERE ELECTROVANNES SOULEVEMENT ELECTROVANNES DESCENTE ELECTROVANNE DIRECTION GAUCHE ELECTROVANNE DIRECTION DROITE INDICATEUR DE NIVEAU CARBURANT INDUCTIF FUSIBLES CIRCUIT DE COMMANDE AVERTISSEUR LUMINEUX TOURNANT COMPTE-HEURES KLAXON TEMOIN MACHIN ALLUMEE TEMOIN MACHINE INSTABLE TEMOIN ACQUITTEMENT TRACTION TEMOIN RESERVE CARBURANT (OPTIONNEL) TÉMOIN DE MISE EN PLACE DU DISPOSITIF DE MISE À NIVEAU MICROINTERRUPTEUR HABILITATION INCLINOMETRE MICRO-INTERRUPTEUR D'ACTIVATION DE LA VITESSE DE SÉCURITÉ MICROINTERRUPTEUR ACQUITTEMENT COMMANDE NIVELEURS MICROINTERRUPTEUR STOP TRACTION MICROINTERRUPTEUR STOP ELECTRIQUE SOULEVEMENT DEMARREUR MISE EN MARCHE MOTEUR THERMIQUE MICROINTERRUPTEURS STOP TRACTION AVEC NIVELEURS EXTRAITS MICROINTERRUPTEURS ACQUITTEMENT SOULEVEMENT AVEC NIVELEURS EN APPUI BOUTON ACQUITTEMENT NIVELEURS POTENTIOMETRE SOULEVEMENT POTENTIOMETRE TRACTION MANOSTAT HUILE MOTEUR (OPTIONNEL MODELE D) BOUTON DE DÉMARRAGE À PARTIR DU SOL BOUTON “HOMME PRESENT ” BOUTON STOP URGENCE / ALLUMAGE MACHINE BOUTON STOP URGENCE BOUTON KLAXON BOUTON SERIEL/PARALLELE INTERRUPTEUR ACCELERATEUR INTERRUPTEUR MONTEE/DESCENTE DE TERRE INTERRUPTEUR COMMANDES TERRE/PLATE-FORME INTERRUPTEUR DIRECTION MANIPULATEUR MONTEE/DESCENTE MANIPULATEUR TRACTION INTERRUPTEURS COMMANDE NIVELEURS TELERUPTEUR DEMARREUR MOTEUR THERMIQUE SCHALTPLAN STANDARDMASCHINEN SF820 4WD SF1000 4WD N° 026.08.008 AL AM AV1 AV2 BT Choke CHT EA ES EV1 EV10 EV11 EV2 EV21÷28 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 FL F1-F4 GRF HC KL L1 L2 L3 LA LS LS1 / LS4 M1A M1B M1D M1SB M3 MA MST1A-MST4A MSTP1-MSTP4 PAT PCS POT7 POT8 PR PUP SP1 SP2 SP3 SP9 SW10 SW2 SW4A-B SW6 SW7 SW8 SWS1-SWS4 TLRA 82 / 89 ALTERNATOR QUECKSILBERKOLBEN/INKLINOMETER AKUSTIKANZEIGE BEWEGUNGEN AKUSTIKANZEIGE MASCHINE NICHT STANDFEST BATTERIE STARTER WÄRMEKRAFTMASCHINE (MODELL B/G) ANLASSERSCHLÜSSEL WÄRMEKRAFTMASCHINE ELEKTROGASGEBER WÄRMEKRAFTMASCHINE ELEKTROSTOP MOTOR (MODELL D) PROPORTIONALER FLUSSREGLER ELEKTROVENTIL REIHENPARALLEL FAHREN BYPASS-ELEKTROVENTIL ELEKTROVENTILE FAHREN NACH VORNE ELEKTROVENTILE WAAGRECHTSTELLER-STEUERUNG ELEKTROVENTILE FAHREN NACH HINTEN ELEKTROVENTILE ANHEBEN ELEKTROVENTILE ABSENKEN ELEKTROVENTIL LENKUNG LINKS ELEKTROVENTIL LENKUNG RECHTS INDUKTIVE KRAFTSTOFFSTAND-ANZEIGE SICHERUNGEN STEUERKREIS RUNDUMLEUCHTEN STUNDENZÄHLER HUPE KONTROLLAMPE MASCHINE EINGESCHALTET KONTROLLAMPE MASCHINE NICHT STANDFEST. KONROLLAMPE FREIGABE ZUM FAHREN. KONTROLLAMPE ALTERNATOR (OPTION) KONTROLLAMPE KRAFTSTOFFRESERVE (OPTION) KONTROLLEUCHTE WAAGRECHTSTELLERPOSITIONIERUNG MIKROSCHALTER BEFÄHIGUNG INKLINOMETER MIKROSCHALTER ZUR BEFÄHIGUNG DER SICHERHEITSGESCHWINDIGKEIT MIKROSCHALTER FREIGABE WAAGRECHTSTELLER-STEUERUNG MIKROSCHALTER STOP FAHREN MIKROSCHALTER ELEKTROSTOP ANHEBEN ANLASSER WÄRMEKRAFTMASCHINE MIKROSCHALTER STOP FAHREN BEI AUSGEZOGENEN WAAGRECHTSTELLERN MIKROSCHALTER FREIGABE ANHEBEN BEI STÜTZENDEN WAAGRECHTSTELLERN DRUCKKNOPF ZUM ANLASSEN AM BODEN DRUCKKNOPF FREIGABE WAAGRECHTSTELLER POTENTIOMETER ANHEBEN POTENTIOMETER FAHREN DRUCKWÄCHTER MOTORÖL (OPTION MODELL D) DRUCKKNOPF “MENSCH VORHANDEN” STOPKNOPF NOTSTAND / MASCHINENEINSCHALTUNG STOPKNOPF NOTSTAND HUPENKNOPF DRUCKKNOPF REIHENPARALLEL GASGEBERSCHALTER SCHALTER ANHEBEN/ABSENKEN VOM BODEN AUS WAHLSCHALTER STEUERUNGEN BODEN/PLATTFORM SCHALTER LENKUNG STEUERHEBEL ANHEBEN/ABSENKEN STEUERHEBEL FAHREN SCHALTER WAAGRECHTSTELLER-STEUERUNG FERNSCHALTER ANLASSER WÄRMEKRAFTMASCHINE ESQUEMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS MÁQUINAS STANDARD SF820 4WD SF1000 4WD N° 026.08.008 AL AM AV1 AV2 BT Choke CHT EA ES EV1 EV10 EV11 EV2 EV21÷28 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 FL F1÷F4 GRF HC KL L1 L2 L4 LS LS1 / LS4 M1A M1B M1D M1SB M3 MA MST1A÷MST4A MSTP1÷MSTP4 PAT PCS POT7 POT8 PR PUP SP1 SP2 SP3 SP9 SW10 SW2 SW4A-B SW6 SW7 SW8 SWS1÷SWS4 TLRA 83 / 89 ALTERNADOR AMPOLLAS DE MERCURIO/INCLINÓMETRO AVISADOR ACÚSTICO MOVIMIENTOS AVISADOR ACÚSTICO MÁQUINA INESTABLE BATERÍA STARTER MOTOR TÉRMICO (MODELO B/G) LLAVE ARRANQUE MOTOR TÉRMICO ELECTROACELERADOR MOTOR TÉRMICO ELECTROSTOP MOTOR (MODELO D) REGULADOR DE FLUJO PROPORCIONAL ELECTROVÁLVULA SERIE-PARALELO TRACCIÓN ELECTROVÁLVULA DE BY-PASS ELECTROVÁLVULAS TRACCIÓN ADELANTE ELECTROVÁLVULAS MANDO NIVELADORES ELECTROVÁLVULAS TRACCIÓN ATRÁS ELECTROVÁLVULAS ELEVACIÓN ELECTROVÁLVULAS DESCENSO ELECTROVÁLVULA DIRECCIÓN IZQUIERDA ELECTROVÁLVULA DIRECCIÓN DERECHA INDICADOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE INDUCTIVO FUSIBLES CIRCUITO DE MANDO MOVIMIENTO FAROS CUENTAHORAS CLAXON LUZ TESTIGO MÁQUINA ENCENDIDA LUZ TESTIGO MÁQUINA INESTABLE LUZ TESTIGO ASENSO TRACCIÓN LUZ TESTIGO DE COLOCACIÓN NIVELADOR LUZ TESTIGO RESERVA CARBURANTE (OPCIONAL) MICROINTERRUPTOR HABILITACIÓN INCLINÓMETRO MICROINTERRUPTOR HABILITACIÓN VELOCIDAD DE SEGURIDAD MICROINTERRUPTOR ASENSO MANDO NIVELADORES MICROINTERRUPTOR STOP TRACCIÓN MICROINTERRUPTOR STOP ELÉCTRICO ELEVACIÓN MOTOR DE ARRANQUE MOTOR TÉRMICO MICROINTERRUPTORES STOP TRACCIÓN CON NIVELADORES DESENSARTADOS MICROINTERRUPTORES ASENSO ELEVACIÓN CON NIVELADORES APOYADOS BOTÓN DE ARRANQUE DESDE TIERRA PULSADOR ASENSO NIVELADORES POTENCIÓMETRO ELEVACIÓN POTENCIÓMETRO TRACCIÓN MANÓMETRO ACEITE MOTOR (OPCIONAL MODELO D) PULSADOR “HOMBRE PRESENTE” PULSADOR STOP EMERGENCIA / ENCENDIDO MÁQUINA PULSADOR STOP EMERGENCIA PULSADOR CLAXON PULSADOR SERIE/PARALELO INTERRUPTOR ACELERADOR INTERRUPTOR SUBIDA/DESCENSO DESDE TIERRA INTERRUPTOR MANDOS TIERRA/PLATAFORMA INTERRUPTOR DIRECCIÓN MANIPULADOR SUBIDA/DESCENSO MANIPULADOR TRACCIÓN INTERRUPTORES MANDO NIVELADORES TELERRUPTOR MOTOR DE ARRANQUE MOTOR TÉRMICO ELEKTRISCH SCHEMA STANDAARD MACHINES SF820 4WD SF1000 4WD NR. 026.08.008 AL AM AV1 AV2 BT Choke EA ES EV1 EV10 EV11 EV2 EV21-28 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 FL F1-F4 GRF HC KL L1 L2 L4 LR LS1-LS4 M1A M1B M1D M1SB M3 MA MST1A-MST4A MSTP1-MSTP4 PAT PCS POT7 POT8 PR PUP SP1 SP2 SP3 SP9 SW10 SW2 SW4A-B SW6 SW7 SW8 SWS1-SWS4 TLRA 84 / 89 WISSELSTROOMDYNAMO KWIKAMPULLEN/HELLINGMETER AKOESTISCHE MELDER BEWEGINGEN AKOESTISCHE MELDER MACHINE INSTABIEL ACCU STARTSLEUTEL VERBRANDINGSMOTOR ELEKTRISCHE VERSNELLER VERBRANDINGSMOTOR ELEKTRISCHE STOP MOTOR (MODEL D) PROPORTIONELE STROMINGSREGELAAR ELEKTROMAGNETISCHE KLEP SERIE-PARALLEL RIJDEN ELEKTROMAGNETISCHE OMLOOPKLEP ELEKTROMAGNETISCHE KLEPPEN VOORUIT RIJDEN ELEKTROMAGNETISCHE KLEPPEN BEDIENING NIVELLEERCILINDERS ELEKTROMAGNETISCHE KLEPPEN ACHTERUIT RIJDEN ELEKTROMAGNETISCHE KLEPPEN HEFFEN ELEKTROMAGNETISCHE KLEPPEN ZAKKEN ELEKTROMAGNETISCHE KLEP STUURBEWEGING NAAR LINKS ELEKTROMAGNETISCHE KLEP STUURBEWEGING NAAR RECHTS INDUCTIEVE BRANDSTOFNIVEAUMETER ZEKERINGEN STUURSTROOMKRING DRAAIBARE LAMPEN URENTELLER CLAXON WAARSCHUWINGSLAMPJE MACHINE INGESCHAKELD WAARSCHUWINGSLAMPJE MACHINE INSTABIEL WAARSCHUWINGSLAMPJE TOESTEMMING RIJDEN WAARSCHUWINGSLAMPJE BRANDSTOFRESERVE (OPTIE) WAARSCHUWINGSLAMPJES STAND NIVELLEERCILINDERS MICROSCHAKELAAR VRIJGAVE HELLINGMETER MICROSCHAKELAAR VRIJGAVE VEILIGHEIDSSNELHEID MICROSCHAKELAAR TOESTEMMING BEDIENING NIVELLEERCILINDERS MICROSCHAKELAAR STOP RIJDEN MICROSCHAKELAAR ELEKTRISCHE STOP HEFFEN STARTMOTOR VERBRANDINGSMOTOR MICROSCHAKELAARS STOP RIJDEN MET UITGESCHOVEN NIVELLEERCILINDERS MICROSCHAKELAARS TOESTEMMING HEFFEN MET STEUNENDE NIVELLEERCILINDERS KNOP STARTEN VANAF DE GROND KNOP TOESTEMMING NIVELLEERCILINDERS POTENTIOMETER HEFFEN POTENTIOMETER RIJDEN DRUKVERSCHILSCHAKELAAR MOTOROLIE (OPTIE MODEL D) KNOP “MAN AANWEZIG” NOODSTOPKNOP / INSCHAKELING MACHINE NOODSTOPKNOP KNOP CLAXON KNOP SERIE/PARALLEL GASSCHAKELAAR SCHAKELAAR HEFFEN/ZAKKEN VANAF DE GROND SCHAKELAAR BEDIENINGSELEMENTEN VANAF DE GROND/PLATFORM SCHAKELAAR STUURBEWEGING BEDIENINGSHENDEL HEFFEN/ZAKKEN BEDIENINGSHENDEL RIJDEN SCHAKELAARS BEDIENING NIVELLEERCILINDERS AFSTANDSSCHAKELAAR STARTMOTOR VERBRANDINGSMOTOR ELEKTRISKT SCHEMA FÖR STANDARDMASKINER SF820 4WD SF1000 4WD NR. 026.08.008 AL AM AV1 AV2 BT Choke CHT EA EB EV1 EV10 EV11 EV2 EV21+28 EV3 EV4 EV5 EG8 EV9 FL F1+F4 GRF HC KL L1 L2 L4 LS LS1/LS4 M1A M1B M1D M1SB M3 MA MST1A+MST4A MSTP1+MSTP4 PAT PCS POT7 POT8 PR PUP SP1 SP2 SP3 SP9 SW10 SW2 SW4A-B SW5 SW7 SW8 SWS1+SWS4 TLRA 85 / 89 GENERATOR KVICKSILVERKOLVAR/LUTNINGSMÄTARE AKUSTISK VARNINGSSIGNAL FÖR RÖRELSER AKUSTISK VARNINGSSIGNAL FÖR INSTABIL MASKIN BATTERI STARTER FÖR VÄRMEMOTOR (MODELL B/G) STARTNYCKEL FÖR VÄRMEMOTOR ELEKTRISK ACCELERATOR VÄRMEMOTOR ELEKTRISKT STOPP MOTOR (MODELL D) PROPORTIONALVERKANDE FLÖDESREGULATOR SERIEPARALLELL MAGNETVENTIL FÖR KÖRNING BY-PASS MAGNETVENTIL MAGNETVENTIL FÖR KÖRNING FRAMÅT MAGNETVENTILER FÖR KOMMANDO AV UTJÄMNARE MAGNETVENTILER FÖR KÖRNING BAKÅT MAGNETVENTILER FÖR HÖJNING MAGNETVENTILER FÖR SÄNKNING MAGNETVENTIL FÖR STYRNING VÄNSTER MAGNETVENTIL FÖR STYRNING HÖGER INDUKTIV BRÄNSLENIVÅINDIKATOR SÄKRINGAR FÖR STYRKRETSEN ROTERANDE BELYSNING TIMMÄTARE SIGNALHORN KONTROLLAMPA FÖR PÅSLAGEN MASKIN KONTROLLAMPA FÖR INSTABIL MASKIN KONTROLLAMPA FÖR KLARSIGNAL KÖRNING KONTROLLAMPA FÖR BRÄNSLERESERV (TILLVALSMÖJLIGHET) KONTROLLAMPA FÖR POSITIONERING UTJÄMNARE MIKROBRYTARE FÖR INKOPPLING AV LUTNINGSMÄTARE MIKROBRYTARE FÖR INKOPPLING AV SÄKERHETSHASTIGHET MIKROBRYTARE FÖR KLARSIGNAL KOMMANDO UTJÄMNARE MIKROBRYTARE FÖR STOPP AV KÖRNING MIKROBRYTARE FÖR ELEKTRISKT STOPP AV HÖJNING STARTMOTOR FÖR VÄRMEMOTOR MIKROBRYTARE FÖR STOPP KÖRNING MED UTDRAGNA UTJÄMNARE MIKROBRYTARE FÖR KLARSIGNAL HÖJNING MED UTJÄMNARE I STÖD TRYCKKNAPP FÖR START FRÅN MARKEN TRYCKKNAPP FÖR KLARSIGNAL UTJÄMNARE POTENTIOMETER FÖR HÖJNING POTENTIOMETER FÖR KÖRNING TRYCKVAKT FÖR OLJA MOTOR (TILLVALSMÖJLIGHET MODELL D) TRYCKKNAPP FÖR DÖDMANSBRYTARE TRYCKKNAPP FÖR NÖDSTOPP /PÅSLAGNING AV MASKIN TRYCKKNAPP FÖR NÖDSTOPP TRYCKKNAPP FÖR SIGNALHORN SERIEPARALLELL TRYCKKNAPP STRÖMBRYTARE FÖR ACCELERATOR STRÖMBRYTARE FÖR HÖJNING / SÄNKNING FRÅN MARKEN STRÖMBRYTARE FÖR KOMMANDO MARK/PLATTFORM STRÖMBRYTARE FÖR STYRNING STYRSPAK FÖR HÖJNING/SÄNKNING STYRSPAK FÖR KÖRNING STRÖMBRYTARE FÖR STYRNING AV UTJÄMNARE FJÄRRSTRÖMSTÄLLARE FÖR VÄRMEMOTORNS STARTMOTOR N°026.08.008 Sh.1 of 2 86 / 89 N°026.08.008 Sh.2 of 2 87 / 89 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD -98/37/CE (89/392 - 91/368 - 93/44 - 93/68) 89/336/CENoi - We - Nous - Wir - Nosotros Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Declare under our exclusive responsability that the product: Declarons sous notre responsabilitè exclusive que le produit: Erklaren hiermit unter übernahme der vollen verantwortung für diese erklärung , daß das produkt: Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Piattaforma Aerea Semovente Self-propelled Aerial Platform Plate-forme Automotrice Selbstfahrende Hebebühne Plataforma Aerea Autopropulsada Modello - Model - Modèle Typ - Modelo N° Chassis - Chassis No. N° Chassis - Fahrgestellnr - N° Chassis Anno - Year - Année Baujahr - Ano SF1000 4WD D XXXXXXXXX XXXX Al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle direttive 98/37/CE, 89/336/CE e al modello certificato da ICEPI Srl Pontenure (PC) , con il seguente numero di certificazione: To wich this declaration refers is in compliance with the directives 98/37/CE, 89/336/CE and with the model certified by ICEPI Srl Pontenure (PC) , with the following certification number: Faisant l’objet de la présente déclaration est conforme aux directives 98/37/CE, 89/336/CE et au modéle certifié par: ICEPI Srl Pontenure (PC) , avec le numèro de certification suivant:: Auf das sich die vorliegende Erklärung bezieht, den 98/37/EG, 89/336/EG Richtlinien und dem von ICEPI Srl Pontenure (PC) Zertifizierten Modell mit folgender Zertifizierungs-nummer, entspricht: Al cual esta declaración se rifiere cumple las directivas 98/37/CE, 89/336/CE y el modelo certificato por ICEPI Srl Pontenure (PC) con el siguiente número de certificación: N.Certificato - Certificate No. - N° du certificat - Bestätigungnummer - N° de certificado M041 / 99 e alle norme seguenti: and with the following standards: et aux normes suivantes: die erklärung entspricht den folgenden normen: y a las siguentes normas: EN 292 , EN 414 , EN 60204. Luzzara (RE) Virginio Ferramola (Il legale rappresentante - The legal representative) 88 / 89 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD -98/37/CE (89/392 - 91/368 - 93/44 - 93/68) 89/336/CENoi - We - Nous - Wir - Nosotros Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Declare under our exclusive responsability that the product: Declarons sous notre responsabilitè exclusive que le produit: Erklaren hiermit unter übernahme der vollen verantwortung für diese erklärung , daß das produkt: Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Piattaforma Aerea Semovente Self-propelled Aerial Platform Plate-forme Automotrice Selbstfahrende Hebebühne Plataforma Aerea Autopropulsada Modello - Model - Modèle Typ - Modelo N° Chassis - Chassis No. N° Chassis - Fahrgestellnr - N° Chassis Anno - Year - Année Baujahr - Ano SF1000 4WD B/G XXXXXXXXX XXXX Al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle direttive 98/37/CE, 89/336/CE e al modello certificato da ICEPI Srl Pontenure (PC) , con il seguente numero di certificazione: To wich this declaration refers is in compliance with the directives 98/37/CE, 89/336/CE and with the model certified by ICEPI Srl Pontenure (PC) , with the following certification number: Faisant l’objet de la présente déclaration est conforme aux directives 98/37/CE, 89/336/CE et au modéle certifié par: ICEPI Srl Pontenure (PC) , avec le numèro de certification suivant:: Auf das sich die vorliegende Erklärung bezieht, den 98/37/EG, 89/336/EG Richtlinien und dem von ICEPI Srl Pontenure (PC) Zertifizierten Modell mit folgender Zertifizierungs-nummer, entspricht: Al cual esta declaración se rifiere cumple las directivas 98/37/CE, 89/336/CE y el modelo certificato por ICEPI Srl Pontenure (PC) con el siguiente número de certificación: N.Certificato - Certificate No. - N° du certificat - Bestätigungnummer - N° de certificado M236 / 98 e alle norme seguenti: and with the following standards: et aux normes suivantes: die erklärung entspricht den folgenden normen: y a las siguentes normas: EN 292 , EN 414 , EN 60204. Luzzara (RE) Virginio Ferramola (Il legale rappresentante - The legal representative) 89 / 89