Le lingue romanze scelte (italiano, francese,
spagnolo e portoghese) presentano la forma di
cortesia, la quale viene utilizzata con persone che
non si conoscono, pubblici funzionari, addetti a
servizi pubblici, personale di servizio (in ristoranti,
bar, etc…), persone anziane e con persone di alto
rango. La forma di cortesia esprime il rispetto nei
confronti di un altro individuo.
In italiano, tipico della forme di cortesia è l’uso
dei pronomi Lei e Voi, i quali vengono scritti con
la prima lettera maiuscola.
Con il Lei si utilizza il verbo alla terza persona
singolare, mentre il Voi presenta la forma alla
seconda persona plurale.
Esempi:
• Perché non viene anche Lei, signor Bianchi?
• Perché non venite anche Voi, signor Bianchi?
La forma di cortesia in spagnolo si forma
con usted accompagnato dal verbo
in terza persona singolare.
Per la forma di cortesia riferita a più
persone si utilizza ustedes seguito
dal verbo in terza persona plurale.
Esempio: ¿Usted es español?
¿Ustedes son españoles?
La forma di cortesia in francese, a differenza dell’italiano, si esprime con la seconda persona
plurale, ovvero il voi.
In questo caso, quando ci si incontra, è uso corrente
stringersi la mano.
Esempio:
• Comment allez-vous?
•
Très bien, merci et vous?
•Bien, merci beaucoup.
La forma di cortesia in
portoghese si forma con
la parola você.
Esempio:
Foi um prazer falar com você.
Scarica

Nessun titolo diapositiva