LAVASTOVIGLIE A CESTO TRAINATO COMPATTE - Compact rack conveyor dishwashers Lave-vaisselle a panier a traction compact - Kompakte Korbdurchlaufmaschinen Lavavajillas de cesto arrastrado compactos - К О Н В Е Й Е Р Н Ы Е П О С У Д О М О Е Ч Н Ы Е М А Ш И Н Ы REVERSIBILe e personalizzabile Customizable and reversible - Réversible et personnalisable - Austauschbar und vielseitig verwendbar Reversible y personalizablE - Двусторонняя и персонализируемая Fully customizable and reversible. the new AX 161 compact will surely catch your attention. its working direction and most of the optional can be quickly and easily arranged and assembled on either sides. This gives the possibility to offer a wide choice of lay outs. AX 161 is the practical solution for a quick delivery....with all benefits of the compact. 1880 Réversible et personnalisable. La nouvelle AX 161 ne termine jamais de vous surprendre! Le sens d’entrée de la machines et tous les accessoires, peuvent, en peu de temps, être prédisposés et installés sur une ou l’autre direction de marche de la machine, en offrant multiples solutions. AX 161 est la solution pratique et rapide pour optimiser les coûts de stockage... grâce aussi aux avantages des dimensions compactes Die neue AX 161 wird Sie überraschen! Die Durchlaufrichtung ist umkehrbar und sämtliche Optionen können in kürzester Zeit auf beiden Seiten der Maschine angebaut werden, um den verschiedensten Anforderungen gerecht zu werden.Die AX 161 ist die praktische und rasche Antwort um die Lagerkosten zu optimieren....und bietet den Vorteil ihrer kompakten Bauweise. Reversible y personalizable, la nueva AX 161 no para de sorprenderte. La dirección de marcha y todos los accesorios, en poco tiempo y con operaciones sencillas, pueden ser montados y predispuestos en ambos los lados de la maquina ofreciendo múltiples soluciones. AX 161 es la respuesta practica para una rápida entrega, con los beneficios del compacto. Двусторонняя и персонализируемая новая посудомоечная машина AX 161 продолжает удивлять! Направление движения и все аксессуары быстрыми и простыми действиями могут быть подготовлены и установлены с обеих сторон машины, предоставляя возможность использования многочисленных решений. AX161 является практическим и быстрым ответом для оптимизации стоимости склада...С преимуществом компактности. Reversibile e personalizzabile. La nuova AX 161 non finisce di sorprenderti! Il senso di marcia e tutti gli accessori, in poco tempo e con semplici operazioni, possono essere predisposti e montati in entrambi i lati della macchina offrendo molteplici soluzioni. AX 161 è la risposta pratica e veloce per una pronta consegna...con i benefici del compact. Sparsamkeit...nicht nur mit dem Raum! Die AX 290 ermöglicht eine Vorspülung, auch wenn der Platz beschränkt ist. Sie bietet in einem einzigen Modul eine Vorspül-, Wasch- und Nachspülzone und entspricht der DIN. Mit den serienmässigen Energiesparoptionen erhöht man die Wirtschaflichkeit und vermeidet das unnütze Verschwenden von Wasser, Energie und Spülmittel. 1880 Should the space available been limited, but you still need to prewash, the AX 290 is your solution. In fact this machine combines the pre-wash, the wash and the rinse zone in one only module, respecting the din norms. the rinse economizer favours the saving of water, detergent and energy. Epargne.... Pas seulement d’espace ! Avec le lave-vaisselle AX 290 vous pouvez vous permettre le prélavage même si la place a disposition dans la salle est limitée. En effet dans un seul module vous aurait l’efficace du prélavage rajouté au lavage et rinçage; le tout en suivant les normes DIN. De plus, avec les économiseurs de série vous éviterez des inutiles gaspillages d’eau, énergie et détergent! Economía... no solo espacio! Con la AX 290 puedes permitirte el prelavado aún cuando el espacio disponible sea limitado. En efecto en un único modulo la eficacia del prelavado se junta al lavado y al secado. Todo esto según la norma DIN y con los economizadores de serie, se evitan gastos inútiles de agua, energía y detergente. Экономия...не только площади! С посудомоечной машиной AX 290 вы можете позволить себе предварительную мойку даже в небольшом помещении. В едином модуле эффективность предварительной мойки суммируется с мойкой и ополаскиванием при соблюдении нормативов din. А установленные серийно экономайзеры позволяют избежать потери воды, энергии и моющего средства. Economia...non solo di spazio! Con AX 290 puoi permetterti il prelavaggio anche quando lo spazio a disposizione è limitato. Infatti in un unico modulo l’efficacia del prelavaggio va a sommarsi al lavaggio e al risciacquo, il tutto a norma DIN. E con gli economizzatori di serie si evitano inutili sprechi di acqua, energia e detersivo. Pannello comandi elettronico a bassa tensione con indice di protezione IP65, costruito con tastiera a membrana per facilitare la pulizia. Di semplice utilizzo, permette di controllare le temperature di esercizio e lo stato della macchina grazie al sistema di autodiagnosi che segnala eventuali allarmi relativi ad anomalie termiche e funzionali in accordo con la normativa HACCP. Su richiesta è disponibile un programma per la gestione e la memorizzazione dei dati. Al fine di contenere i consumi, tutti i modelli sono dotati di Autotimer che disattiva pompe, motore trascinamento ed eventuali optionals dopo un periodo preimpostato di inattività. Low voltage electronic control panel, with easy clean touch sensitive keyboard IP65, allows to monitor the working temperatures of the machine and its status, thank to the self-diagnostic system, that displays eventual alarm signals for thermal or functional malfunctions, according to the HACCP norms. A software to monitor and memorize all functional data is available on request. In order to limit running costs, all models are equipped with an Auto-timer that switches pumps, belt motor and all installed optionals on Stand-by, after a preset time gap. Panneau de commande électronique à basse tension avec index de protection IP65 construit avec touche sensitive pour faciliter le nettoyage. De simple utilisation, il permet de contrôler les températures d’exercice et l’état de la machine grâce au système d’autodiagnostic qui signale les alarmes relatives aux éventuelles anomalies thermiques et fonctionnelles en accord avec la norme HACCP. Sur demande il est disponible un programme pour la gestion et la mémorisation des données. Afin de contenir les consommations, tous les modèles sont dotés d’autotimer qui désactive les pompes, moteur traînement et options éventuelles après une période d’inactivité. Elektronische Niederspannungs-Bedientafel mit Schutzart IP65 und Folientastatur zur leichten Reinigung. Die benutzerfreundliche Bedientafel erlaubt die Überwachung der Betriebstemperaturen und des Maschinenzustands dank des System der Eigendiagnose, das eventuelle Temperaturabweichungen und Betriebsstörungen in Anlehnung an die HACCP-Normen anzeigt. Auf Anfrage ist ein Programm zur Verwaltung und Speicherung der Daten lieferbar. Alle Modelle sind zur Optimierung der Energieeinsparung mit Autotimer ausgestattet, der nach einer vorgegebenen Stillstandzeit die Pumpen, den Vorschubmotor und eventuelle Zusatzgeräte abschaltet. Panel de mandos electrónico a baja tensión con índice de protección IP65, dotado de teclado de membrana para facilitar la limpieza. Fácil de utilizar, permite controlar las temperaturas de funcionamiento y el estado de la máquina gracias a un sistema de autodiagnóstico, que señala anomalías térmicas y funcionales de acuerdo con la normativa HACCP. A petición se instala un programa para la gestión y memorización de datos. A fin de reducir los consumos, todos los modelos están provistos de un temporizador que desactiva las bombas, el motor de arrastre y los opcionales al cabo de un tiempo de inactividad prefijado. Электронная панель управления при низком напряжении с индексом защиты IP65 изготовлена с мембранной клавиатурой для того, чтобы облегчить чистку. Проста в эксплуатации, позволяет контролировать рабочую температуру и состояние машины благодаря системе самодиагноза, указывающей на возможные сигналы тревоги, связанные с термическими и функциональными аномалиями, согласно нормативам НАССР. По заказу можно получить программу управления и введения в память данных. С целью снижения потребления электроэнергии и воды, все модели оснащены автотаймером, который отключает насосы, двигатель продвижения и возможные опции после предварительно установленного периода бездействия. HACCP monitoraggio optional. Su richiesta è disponibile il software di gestione dei dati, con possibilità di accumulo in memoria delle informazioni. Optional HACCP monitoring. A dedicated software to manage and strore the data flow, available on request. Option monitorage HACCP. Sur demande: logiciel de gestion des données, avec la possibilité de mettre des informations en mémoire. HACCP-Monitoring (Optional). Auf Anfrage ist ein Programm zur Datenverwaltung und Aufzeichnung der Informationen verfügbar. Opcional: monitorización HACCP. A petición se instala un software de gestión de datos con posibilidad de guardar las informaciones en una memoria. Опция мониторинга НАССР. По заказу поставляется программа управления данными, с возможностью сохранения информации в памяти. · · · · · Il sistema di asciugatura DIHR utilizza un potente getto d’aria preriscaldata che garantisce una perfetta asciugatura delle stoviglie ·Le système de séchage DIHR utilise un puissant jet d’air préchauffé qui garantit un séchage parfait de la vaisselle ·The DIHR drying system guarantees perfectly dried dishes by using a strong jet of preheated air. ·Das Trocknungssystem DIHR besteht aus einem starken Strahl vorgeheizter Luft, der eine einwandfrei Trocknung des Geschirrs gewährt ·El sistema de secado DIHR utiliza un potente chorro de aire precalentado que garantiza un secado perfecto de las vajillas ·Система сушки DIHR использует мощную струю предварительно нагретого воздуха, обеспечивающую превосходное высушивание посуды. Sistema di avanzamento a doppio traino laterale: l’avanzamento automatico dei cesti avviene attraverso un sistema di doppio traino laterale che ne impedisce il deragliamento. · · · · · Système d’avancement automatique des paniers à double traction latérale empêchant le déraillement des paniers. Débrayage automatique de sécurité. Double laterally drawn advancement system: automatic advancement of the racks by means of a double laterally drawn system prevents derailing. Vorschubsystem mit doppelter Seiten-Schleppvorrichtung: der automatische Vorschub der Körbe erfolgt mittels eines doppelten, seitlichen Schleppsystems, das eine eventuelle Entgleisung verhindert. Sistema de avanze de doble remolque lateral: el avance automático de los cestos se produce a través de un sistema de doble remolque lateral que impide el descarrilamento. Система подачи с двойным боковым конвейером: автоматическая подача корзин происходит посредством системы с двойным боковым конвейером, которая препятствует сходу с рельсов. Pompe di lavaggio verticali autopulenti, ad elevata portata. · High capacity self cleaning wash-pumps, vertical. · Pompes de lavage verticales autonettoyantes, avec débit élevé. · Leistungsstarke selbstreinigende vertikale Laugenpumpe. · Bombas de lavado verticales autolimpiantes, de elevado caudal. · Самомоющиеся вертикальные моечные насосы обладают высокой производительностью. Porta in doppia parete isolata controbilanciata e provvista di sistema sicurezza anticaduta. Double skin insulated door, counter-balanced, equipped with anti-fall safety device. Porte en double paroi isolée, contrebalancée, équipé du système sûreté antichute. Isolierte doppelwandige und ausgewuchte Türe mit Absturzsicherung. Puerta de doble pared aislada, contrapesada y dotada de sistema de seguridad anticaída. Двери с двойной стенкой изолированы, уравновешены, оснащены системой безопасности от падения. · · · · · Vasche in acciaio inox AISI 316 con angoli arrotondati per garantire una perfetta igiene. Troppopieno con supporto integrato antiestrazione, consente di svuotare le vasche senza essere rimosso. · AISI 316 wash tanks, with rounded corners to guarantee a perfect hygiene. The overflow pipe, allows the full draining of the wash tanks without removal. · Cuves en acier inox AISI 316 avec angles arrondis pour garantir une hygiène parfaite. Trop plein avec support antiextraction intégré qui permet de vider les cuves sans être enlevées . · Tanks aus Edelstahl AISI 316 mit gerundeten Ecken für perfekte Hygiene. Das Überlaufrohr mit integrierter Ausziehsperre gestattet das Entleeren der Tanks, ohne den Überlauf zu entfernen. · Cubas de acero inoxidable AISI 316 con ángulos redondeados para garantizar una higiene perfecta. Rebosadero con soporte integrado antiextracción, que permite vaciar las cubas sin quitarlo. · Баки из нержавеющей стали AISI 316 с закругленными углами для обеспечения безукоризненной гигиены. Водослив с объединенным суппортом неизвлечения позволяет освобождать баки не снимая его. Boiler in acciaio inox AISI 316, isolato per ridurre le dispersioni termiche. · AISI 316 stainless steel boiler, fully insulated to reduce thermal losses. · Surchauffeur en acier inox AISI 316 isolé pour réduire les dispersions thermiques. · Wärmåeisolierte Boiler aus Edelstahl AISI 316 mit geringen Wärmeverlusten. · Calentadore de agua en acero inoxidable AISI 316, aislado para reducir la dispersión del calor. · Бойлеры из нержавеющей стали AISI 316 изолированы, чтобы сократить тепловую дисперсию. Sistema di trascinamento a due velocità con frizione incorporata. A richiesta è disponibile l’inverter che consente di variare la velocità a seconda delle esigenze individuali. Two speed traction system with built-in clutch. Variable-speed inverter available on request, to select pitch on individual needs. Système d’entraînement à deux vitesses avec friction incorporée, il est disponible sur demande l’inverter qui permet de changer la vitesse selon les exigences individuelles. Zwei Vorschubgeschwindigkeiten des Bands mit integrierter Kupplung; auf Anfrage ist ein Inverter lieferbar, der ermöglicht, die Geschwindigkeit dem jeweiligen Bedarf anzupassen. Sistema de arrastre de dos velocidades con embrague incorporado; a petición se instala un inversor que permite variar la velocidad de acuerdo con las necesidades. Система продвижения с двумя скоростями и встроенным сцеплением, по заказу поставляется инвертер, позволяющий изменять скорость согласно индивидуальным потребностям. · · · · · Recuperatore Termico · Questo dispositivo, che permette alla lavastoviglie di funzionare con acqua fredda (il carico ad inizio giornata va sempre effettuato con acqua calda), RECUPERA il calore prodotto dalla macchina. Questa energia, ALTRIMENTI DISPERSA, viene utilizzata attraverso uno scambiatore di calore per riscaldare l’acqua fredda in entrata Heat recovery This device, which allows dishwashers to operate with cold water (although the first daily load must always be washed using hot water), RECOVERS the heat produced by the machine. This energy, WHICH WOULD OTHERWISE BE LOST, is used by means of a heat exchanger which heats the cold input water Économiseur d’énergie Ce dispositif qui permet aux lave-vaisselle de fonctionner avec de l’eau froide (le remplissage en début de service doit toujours être effectué avec de l’eau chaude), RECUPÈRE la chaleur produite par la machine. Cette énergie qui AUTREMENT SERAIT PERDUE est utilisée à travers un échangeur de chaleur pour chauffer l’eau froide en entrée Wärmetauscher Unter Anwendung dieser Vorrichtung funktioniert der Geschirrspüler immer mit kaltem Wasser (zu Beginn des Arbeitstages wird es immer mit warmem Wasser angefüllt). Die von der Maschine erzeugte Wärme wird WIEDERVERWERTET. Diese Energie, die ANSONSTEN VERLOREN GEHT, wird mittels Wärmeaustauscher genutzt und das zugeführte Kaltwasser Recuperador de calor Este dispositivo, que hace que el lavavajillas pueda funcionar con agua frÍa (la carga al principio del día se debe efectuar siempre con agua caliente), RECUPERA el calor producido por la máquina. Esta energÍa, QUE DE OTRA FORMA SE DISPERSARIA, se utilizada a través de un intercambiador de calor para calentar el agua frÍa de entrada Терморегенератор Это устройство, позволяющее посудомоечной машине функционировать с холодной водой (залив в начале дня осуществляется только горячей водой), РЕГЕНЕРИРУЕТ производимое машиной тепло. Эта энергия (ИНАЧЕ ПОТЕРЯННАЯ) используется посредством теплообменника для нагрева поступающей холодной воды приблизительно · · · · · Le normative DIN 10510, al fine di ottenere l’igienizzazione delle stoviglie, prevedono un tempo di contatto minimo del detergente sulle superfici da igienizzare, proporzionale al carico batterico presente sulle superfici stesse (vedi tabella). To sanitize the dishes, the DIN 10510 norms prescribe a minimum contact time between the detergent and the surfaces to sanitize, proportional to the bacterial load existing on the surfaces themselves (see chart) Afin d’obtenir l’hygiénisation de la vaisselle, les normes DIN 10510 prévoient un temps de contact moindre de détergent sur les surfaces à hygiéniser, proportionnel à la charge bactérienne présente sur les surfaces mêmes (voir tableau). · · · Die DIN-Norm 10510 schreibt für die Reinigung des Geschirrs eine Mindest - Kontaktzeit der Spülmittel auf den zu entkeimenden Oberflächen vor, die der bakteriellen Belastung der betreffenden Oberflächen angepasst ist (siehe Tabelle). · Para asegurar la máxima higiene de la vajilla, la norma DIN 10510 establece un tiempo de contacto mínimo del detergente con las superficies a lavar, proporcional a la carga bacteriana presente en dichas superficies (ver la tabla). · Для безукоризненной гигиены посуды, нормативы DIN 10510 предусматривают минимальное время контакта моющего средства с поверхностями, предназначенными для гигиенической обработки, пропорциональное наличию бактерий на данных поверхностях (см. таблицу). LC70 LC70/3 Asciugatura Dryer Séchage Trockentunnel Secado Сушка Asciugatura a vapore Steam dryer Séchage a vapeur Dampftrockentunnel Secado a vapor Сушка LC77/4 LC97/5 Asciugatura con curva motorizzata 90° Dryer with motorized arc 90° Virage à 90° motorisé avec tunnel de séchage Trockenzone mit angetriebener Kurvenbahn 90° Tunel de secado con curva motorizada a 90° Сушка с механизированным поворотом 90° Asciugatura con curva motorizzata 180° Dryer with motorized arc 180° Virage à 180° motorisé avec tunnel de séchage Trockenzone mit angetriebener Kurvenbahn 180° Tunel de secado con curva motorizada a 180° Сушка с механизированным поворотом 180° LC71 TR71 +500 mm +850x850 mm +500 mm +850x1500 mm TR98 +300 mm +300 mm Recuperatore termico Heat recovery Récuperateur-économiseur d’énergie Wärmetauscher Recuperador de calor Теплорегенератор TR99 LC73 +150 mm Paraspruzzi Splashguard LC73 S.A.S. Spritzschutze Parasalpicaduras Брызговик Caratteristiche Tecniche Technical Specifications - Caracteristiques Techniques - TECHNISCHE Eigenschaften Caracteristicas Generales - Технические характеристики AX 161 AX 161 HIGH SPEED (4) AX 290 AX 290 V 70 / 100 150 / 200 100 / 150 100 / 150 400 Vac3N ~ 50Hz 400 Vac3N ~ 50Hz 400 Vac3N ~ 50Hz 400 Vac3N ~ 50Hz kW / / 1,15 1,15 lt/min. / / 400 400 lt / / 40 40 kW 1,75 1,75 1,75 1,75 lt/min. 500 500 500 500 lt 80 80 80 80 kW / kg/h 9 9 9 9/16 lt/h 210 320 260 260 kW / kg/h 12 28 18 24 lt 28,5 28,5 28,5 14 • Lunghezza - Length - Longeur - Länghe - Largo - Длина mm 500 500 500 500 • Ventilatore - Fan - Ventilateur - Ventilator - Ventilador - Вентиляция kW 0,55 0,55 0,55 0,55 • Portata - Capacity - Débit - Luftumlauf - Capacidad - Производительность m3/h 750 750 750 750 • Riscaldamento - Heating - Chauffage - Heizung - Calentamiento - Нагревание kW / kg/h 6 6 6 10 • Potenza ventilatore - Fan power - Puissance ventilateur - Ventilatorleistung - Potencia ventilador - Мощность вентилятора kW 0,12 0,12 0,12 0,12 • Aspiratore - Exhauster - Aspirateur - Absauger - Aspirator - Вытяжное устройство kW 0,18 0,18 0,18 0,18 • Circolazione - Capacity - Débit - Luftumlauf - Capacidad - Оборот m3/h 650 650 650 650 • Cesti/ora(1) (2) - Racks/hour(1) (2) - Paniers/heure(1) (2) - Körbe/Stunde(1) (2) - Cestos/hora(1) (2) - Корзин/час(1) (2) - (DIN 10510) • Alimentazione elettrica - Power supply - Voltage - Anschlußspannung - Alimentacion electrica - Электрическое питание prelavaggio - pre-wash - pré-lavage - vorspülen - prelavado - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ МОЙКА • Pompa - Pump - Pompe - Pumpe - Bomba - Насос • Portata pompa - Pump capacity - Débit pompe - Pumpe-Wassermenge - Capacidad bomba - Производительность насоса • Capacità vasca - Tank capacity - Capacité cuve - Tank-Fassungsvermögen - Capacidad cuba - Вместимость бака Lavaggio rinforzato - Reinforced washing - Lavage renforcé - Verstärkte Spülen - Lavado reforad - УСИЛЕННАЯ МОЙКА • Pompa di lavaggio - Washing pump - Pompe de lavage - Spülpumpe - Bomba de lavado - Моечный насос • Portata pompa - Pump capacity - Débit pompe - Pumpe-Wassermenge - Capacidad bomba - Производительность насоса • Capacità vasca - Tank capacity - Capacité cuve - Tank-Fassungsvermögen - Capacidad cuba - Вместимость бака • Riscaldamento - Heating - Chauffage - Heizung - Calentamiento - Нагревание risciacquo - rinsE - rinçage - Nachspülen - enjuague - ОПОЛАСКИВАНИЕ • Consumo acqua(3) - Water comsumption(3) - Consommation eau(3) - Waasservebrauch(3) - Consumo de agua(3) - Потребление воды (3) • Riscaldamento - Heating - Chauffage - Heizung - Calentamiento - Нагревание • Capacità boiler - Capacité surchauffeur - Boiler capacity - Boiler Fassungsvermögen - Capacidad calentador - Вместимость бойлера OPTIONALS Asciugatura - Drying - Séchage - Abtrocknen - Secado - СУШКА Condensa vapori - Steam condenser - Condensateur de buées - Dampfkondensator - Condensador vapor - ПАРОВОЙ КОНДЕНСАТ Acqua alimentazione 55°C (Potenza + 12 kW per acqua 15°C) - Feeding water 55°C (Power + 12 kW for water 15°C) - Eau d’alimentation 55°C (Puissance + 12 kW avec eau 15°C) Fleisswasser 55°C (Leistung + 12 kW für Wasser 15°C) - Agua de alimentacion 55°C (Potencia + 12 kW por agua 15°C) - Подача воды 55°C (Мощность + 12 кВт для воды 15°C) (2) Dimensioni cesto mm 500x500 (Altezza utile mm 400) - Basket size mm 500x500 (Useful height mm 400) - Dimensions panier mm 500x500 (Hauteur utile mm 400) Körbe-Abmessungen mm 500x500 (Einschubhöhe mm 400) - Dimensions da cesta mm 500x500 (Altura util mm 400) - Размеры корзины 500x500 mm (максимальная высота 400 мм) (3) 100 kPa - max 10°F (4) Non conforme a DIN 10510 - Non conforming to DIN 10510 - Pas conforme aux normes DIN 10510 - Entspricht nicht zu den Normen DIN 10510 - No se ajusta a la regla DIN 10510 - Не соответствует нормативу DIN 10510 (1) Dati tecnici non impegnativi - Continual improvements may superseed specifications - Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis - Technische Änderungen vorbehalten - Las Caracteristicas tecnicas puedes ser cambiada sin previo aviso - Технические данные могут быть изменены Dihr Spa Via del Lavoro, 28 I - 31033 Castelfranco Veneto (TV) T: +39 0423 7344 F: +39 0423 720442 E: [email protected] Service: T. +39 0423 734548 F: +39 0423 734519 E: [email protected] www.dihr.com Edition 10.2009