FONDAZIONE
“Centro per la Famiglia Cardinal C.M. Martini o.n.l.u.s”
Piazza Nazionale, 9 · 20056 Trezzo Sull’Adda (MI)
Tel. 02-9090495 - fax 02-90980812
C.F. 91581890158 – P.IVA 08360830965
Ente Giuridico Regionale n. 2567/2013
aut. san. ASLMI2 n. 308 del 19/09/2013
Consultorio LA FAMIGLIA
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
www.fondazionemartini.org
CARTA
DEI
SERVIZI
----------------------------------------------------------------------
CHARTE
DES
SERVICES
Release 16/09/2015
Cos’è la Carta dei
Servizi?
È un documento che
contiene le informazioni
che riguardano il
Consultorio “LA
FAMIGLIA” e in
particolare informa sulle
prestazioni offerte.
La Carta dei Servizi serve
ad aiutare tutti coloro che
ne hanno necessità, a
conoscere quali servizi
fornisce il Consultorio e
come li fornisce.
La Carta dei Servizi vuole
essere
un
documento
dinamico, da aggiornare,
verificare, integrare anche
grazie alla collaborazione
degli utenti.
Qu’est-que c’est la
Charte des Services?
Il s’agit d’un document qui
contient les informations
concernant le “Consultorio
La Famiglia” et
notamment les services
offerts.
La Charte des Services sert
à aider tous ceux ou celles
qui ont besoin de connaître
les prestations que le
Consultorio fournit et à
quelles conditions elles
sont rendues.
La Charte des Services
veut être un document
dynamique qu’il faut
mettre à jour, vérifier,
intégrer, grâce aussi au
concours des nos
utilisateurs.
Indice
Chapitres
1. Chi siamo
1. Qui sommes-nous?
2. La nostra storia
2. Notre histoire
3. L’ubicazione
3. Le siège
4. Il nostro obiettivo
(Mission)
5. I nostri principi
ispiratori
4. Notre Mission
6. I servizi offerti
6. Nos prestations
7. Il primo contatto –
L’accoglienza
7. Le premier contact –
L’accueil
8. Le modalità di
accesso ai Servizi
8. Les procédures
d’accès aux Services
9. I tempi di attesa
9. Les temps d’attente
10. La valutazione
10. L’évaluation
11. La tutela dell’Utente
11. La sauvegarde des
Utilisateurs
Release 16/09/2015
5. Nos principes
fondateurs
1. Chi siamo
Il Consultorio “LA
FAMIGLIA” è gestito con
altri 3 consultori,
Vimercate, Melzo e San
Giuliano, dalla Fondazione
“Centro per la Famiglia
Cardinal Carlo Maria
Martini” o.n.l.u.s. con sede
a Trezzo Sull’Adda in
Piazza Nazionale, 9
Il Consultorio è aperto a
tutti
1. Qui sommes-nous?
Le Consultorio “La
Famiglia” fait partie d’un
Groupement composé
par 4 structures
similaires installées dans
les villes de Trezzo
sull’Adda, Vimercate,
Melzo e San Giuliano,
qui est géré par la
Fondation “Centro per la
Famiglia Cardinal Carlo
Maria Martini”, une
organisation à but non
lucratif ayant son siège
au: 9, Piazza Nazionale –
200.. Trezzo sull’Adda
(Milan).
Le Consultorio accueille
toute le monde
Release 16/09/2015
2.
La nostra storia
2.
Notre histoire
Febbraio 1976
Février 1976
Nasce il Consultorio “La Famiglia”
di Trezzo sull’Adda, ad opera
dell’allora parroco Don Sandro
Mezzanotti e di alcuni giovani
impegnati nel campo dell’educazione e dell’assistenza alle famiglie,
per preparare i fidanzati alla vita
matrimoniale, per aiutare le coppie
a vivere rapporti soddisfacenti, i
genitori nel loro compito educativo
e i giovani nelle loro scelte affettive/
comportamentali e per fornire ai
singoli, alle coppie e alle famiglie
una consulenza psicologica, psicosociale e socio-sanitaria specialistica e qualificata. Fu animato
subito da un preciso spirito di
servizio aperto a tutti, ad ogni
famiglia o persona in difficoltà,
senza distinzioni o discriminazioni.
Le Consultorio “La Famiglia” de
Trezzo sull’Adda a débuté son
activité grâce à l’action du curé Don
Sandro Mezzanotti et des jeunes
hommes et femmes bénévoles
engagés dans la formation et
l’assistance aux familles, la
préparation des fiancés au mariage,
l’aide aux couples mariées, le
support aux parents dans leur taches
d’élever les enfants, l’encadrement
des jeunes dans leur choix
affectives, et aussi la mise à
disposition aux célibataires, aux
couples, aux familles du support
psychologique, sociale, médical
spécialisé et qualifié. La nouvelle
structure s’est distinguée de le début
pour son esprit de service et
d’accueil ouvert à toutes familles ou
célibataires en difficulté, sans
exceptions ou discriminations.
Maggio 1977
Mai 1977
Il Consultorio si costituisce in Associazione con atto notarile, a firma
delle Parrocchie del decanato di
Trezzo sull’Adda (Mi) e della vicaria di Brembate (Bg), (Brembate,
Canonica, Capriate, Crespi, Fara,
Grignano, Pontirolo, San Gervasio),
che in seguito (1992) si staccheranno per confluire con i Consultori
della Bergamasca.
Le Consultorio s’est donné la
structure juridique d’Association
moyennant un acte du Notaire,
signé par les Paroisses du Décanat
de Trezzo d’Adda (Mi) e du Vicariat
de Brembate (BG). En 1992 les
Communes au delà de l’Adda se
sont détachées pour s’associer aux
structures de la zone de Bergamo.
Release 16/09/2015
Luglio 1979
Juillet 1979
Il Consultorio ottiene il riconoscimento dalla Regione Lombardia con
D.P.G.R. 220/79, ai sensi della
Legge Regionale 6.9.1976 n. 44,
attuativa della Legge Nazionale n.
405/75 del 29.7.1975
Le Consultorio à été agrée par la
Regione Lombardia, avec D.P.G.R.
220/79, en conformité à la Loi
Régionale 6.9.1976 n. 44, découlant
de la Loi Nationale n. 405/75 du
29.7.1975
Agosto 1991
Aout 1991
In seguito alla creazione delle ASL,
Il Consultorio ottiene l’autorizzazione da parte dell’ASL Mi3 di
Monza, competente per territorio.
Suite à la formation des Association
Sanitaires Locales, le Consultorio a
obtenu l’autorisation de la part de
l’ASL Mi3 de Monza, ressortissant sur
notre territoire.
Ottobre 1996
Octobre 1996
Il Consultorio, in occasione dei 20
anni di attività, riceve dal Comune
di Trezzo sull’Adda l’attestato di
“civica benemerenza” per l’impegno nei confronti delle famiglie
del territorio.
Le Consultorio, en occasion du 20ème
anniversaire de son activité, a été
octroyé par la Commune de Trezzo de
l’attestation de “mérite civique” pour
son activité en faveur des familles du
territoire.
Giugno 2000
Juin 2000
Il Consultorio, viste le proprie finalità sociali non lucrative, viene
iscritto nel registro delle “ONLUS”,
e nel Novembre 2000 viene inserito
nel ”Registro Regionale delle Associazioni di Solidarietà Familiare”
Le Consultorio, vu sa mission à
finalité sociales non-lucratif, a été
inclus dans le registre des ONLUS, et
le mois de Novembre 2000 il a été
enregistré dans le ”Registre Régional
des Associations de Solidarité
Familières”
Gennaio 2002
Janvier 2002
In seguito alla normativa sull’accreditamento di strutture private da
parte della Regione Lombardia, il
Release 16/09/2015
Par suite à la réglementation sur
l’agreement des structures privées de
la part de la Regione Lombardia, le
Consultorio di Trezzo chiede e
ottiene
l’accreditamento,
con
l’impegno di adeguare le strutture e
di potenziare i servizi.
Consultorio de Trezzo a obtenu
l’agreement, face à son engagement
d’élargir sa propre structure et
d’augmenter ses services.
Marzo 2002
Mars 2002
Il Consultorio firma la convenzione
con l’ASL Mi3 di Monza, rinnovata
nel 2005 e poi nel 2009 e nel 2011
con l‘ASL Mi2 di Melegnano.
Le Consultorio a signé la convention
avec l’ASL Mi3 de Monza, renouvelée
en 2005, ensuite en 2009 et 2011 avec
l’ASL Mi2 de Melegnano.
Marzo 2009
Mars 2009
Il Consultorio viene iscritto nel
Registro Regionale delle Persone
Giuridiche
della
Lombardia.
Acquisisce il diritto di superficie,
per la durata di anni 20,
dell’immobile parrocchiale con
annessa area di pertinenza.
Le Consultorio a été inscrit dans le
Registre Régionale des Entités
Juridiques de la Lombardia. Pour
faire face à ses engagements, il a
acquis le “droit de surface” pour 20
ans au fin de construire l’extension
de son siège sur le terrain de la
Paroisse.
Autunno 2009
Dopo estenuanti traversie, hanno
inizio i lavori di ampliamento della
struttura al fine di rendere l’accesso
e la fruizione dei servizi più
adeguata.
Automne 2009
Après l’acquisition des autorisations
nécessaires, ont démarrés les
travaux d’extension de la structure,
au fin de créer les espaces pour
abriter les nouveaux services
Gennaio 2011
Janvier 2011
La speranza è diventata certezza!
La
nuova
struttura
diventa
finalmente agibile; nel mese di
marzo ottiene l’autorizzazione
definitiva da parte dell’Asl Mi2.
L’espoir s’est en fin réalisée !
Nous avons obtenu le permis
d’exploitation de la nouvelle
structure, ainsi que l’autorisation
définitive de la part de l’ASL Mi2.
Release 16/09/2015
A luglio viene inaugurata dal
Vicario Episcopale Mons. Mario
Delpini.
La ginecologia, l’ostetricia
pediatria hanno le loro
dedicate; gli spazi rimasti
nella prima costruzione
utilizzati dalla psicologia e
segreteria.
Release 16/09/2015
e la
sedi
liberi
sono
dalla
Le mois de juillet a eu lieu
l’inauguration solennelle par le
Vicaire de l’Evêque, Mons. Mario
Delpini.
Les sections de gynécologie,
obstétrique, pédiatrie de zéro à 1 an
ont leur espaces dédiés dans
l’extension; les espaces laissés
libres dans le bâtiment d’origine
sont utilisés par la section
psychologie et par le Secrétariat.
3. L’ubicazione
Il Consultorio “LA FAMIGLIA” è
situato nel Comune di Trezzo
sull’Adda, in Piazza Nazionale 9.
Release 16/09/2015
3. Le siège
Le Consultorio “LA FAMIGLIA”
se trouve dans la Commune de
Trezzo sur l’Adda, en Piazza
Nazionale 9.
Il nostro obiettivo (Mission)
La “Mission” del Consultorio di
Trezzo è insita nella propria
denominazione: “La Famiglia”, ed è
quella di operare in favore della
famiglia e della vita, offrendo
servizi alla persona alla coppia e
alla famiglia nella sfera bio-psicosociale e relazionale, con un’attenzione particolare alle giovani coppie, cui viene offerto un percorso in
preparazione alla vita matrimoniale
e genitoriale, dei servizi sociosanitari e psico-sociali di accompagnamento alla nascita del figlio e
uno studio della fertilità.
Il Consultorio di Trezzo, si qualifica
come “specialista” nelle e delle
problematiche che caratterizzano la
relazione in famiglia, nella vita di
coppia, nell’educazione genitorifigli, nelle relazioni intergenerazionali, in quelle fondante l’essere
e la dignità di persona e nella cura
dei legami tra i generi, le generazioni e i gruppi sociali; esso pone
come principio fondamentale del
proprio operato la centralità della
persona: la accoglie nel rispetto
della sua identità, della sua dignità e
della sua libertà.
In particolare intende:
Release 16/09/2015
4. Notre Mission
La Mission du Consultorio de
Trezzo est bien décrite dans son
propre nom : “La Famille”, car il
agit en son faveur, tout en offrant
des services à la personne, à la
couple, ainsi que à la famille dans
les
secteurs
médico-psychosociales et relationnel, en
se
focalisant surtout sur les jeunes
couples, à lesquelles nous offrons
une formation pour leur vie
matrimoniale et parentale, des
services médico-sociales jusqu’à la
naissance des enfants, ainsi qu’un
étude sur la fertilité.
Le Consultorio de Trezzo se
qualifie comme spécialisé pour
faire face aux problèmes des
relations familiales, de la vie de la
couple, de la formation des
enfants, ainsi que dans les
questions concernant la dignité de
l’être humaine, les rapports
homme-femme, les relaxions entre
générations et groups sociaux
différentes.
Nos operateurs ont à la base de
leur approche la centralité de l’être
humaine, de l’accueillir tout en
assurant le respect de sa propre
identité, dignité et liberté.
Notamment avec
notre action
nous nous proposons de:
 divulgare e promuovere la
cultura della famiglia e della
vita mediante attività di
sostegno e di aiuto alle
famiglie, alle coppie e ai
giovani nelle scelte e nelle
decisioni che la società
sollecita .
 diffuser et promouvoir le
respect de la famille et de la
 svolgere un servizio di
sostegno concreto al singolo,
alle coppie o alle famiglie in
difficoltà, mediante colloqui consulenze con specialisti e
con specifici gruppi di
sostegno.
 accomplir un service de
soutien pratique et efficace
aux célibataires, aux couples,
aux familles à problèmes,
moyennant des discussions et
consultations
avec
des
spécialistes et des groupes de
soutien
 informare e formare adolescenti, giovani, genitori ed
educatori in merito all’educazione affettivo-sessuale .
 sostenere e tutelare, fisicamente e psicologicamente, la
partoriente e il neonato.
La famiglia rimane, comunque, al
centro dell’attenzione e delle
priorità dell’attività del Consultorio, convinti come siamo che
resta sempre “La base della civiltà
dell’amore” (Papa G.P.II), “La
scuola di umanità più completa e
più ricca” (Gaudium et Spes, 52),
la cellula primaria della società, il
luogo dove viene continuamente
vissuta in maniera concreta la
solidarietà intergenerazionale.
Release 16/09/2015
 vie moyennant des activités
de soutien en toutes ses
formes aux familles, aux
couples, aux jeunes pour les
choix et pour les décisions
que la société nous impose
 former adolescentes, jeunes,
parents et formateurs sur les
sujets de l’éducation affective
et sexuelle
 soutenir
et
préserver
physiquement
et
psychologiquement la mère et
le nouveau né.
La famille reste de toute façon
prioritaire dans l’activité du
Consultorio, étant nous convaincus
qu’elle est toujours “La base de la
civilité de l’amour” (Jean-Paul II),
“L’école d’humanité la plus
complète et plus riche” (Gaudium
et Spes, 52), la cellule primaire de
la société, le lieu où la solidarité
entre générations différentes est
vécu d’une façon continue et
réelle.
5. I nostri principi
ispiratori
5. Nos principes
fondateurs

Accoglienza aperta a tutti, in
spirito di servizio con uno stile
familiarmente accogliente

Accueil ouverte à tout le monde,
avec esprit de service et attitude
familiale

Nessuna discriminazione legata
al sesso, razza, religione, opinioni politiche

Aucune discrimination liée au
sexe, race, religion, opinions
politiques

Massima collaborazione con gli
altri enti preposti ad affrontare le
problematiche della salute, del
benessere e del disagio

Ouverture totale à la coopération
avec les autres organisations qui
s’occupent de la santé, du bienêtre, aussi que de la malaise

Efficienza ed efficacia garantita
da competenza, professionalità e
spirito di servizio.

Efficacité assurée par la
compétence, la professionnalité,
l’esprit de service.
*
*
Il Consultorio ha adottato un
Codice Etico interno, visionabile
mediante richiesta in segreteria.
Le Consultorio a adopté son
propre Code Etique consultable
sur demande au Secrétariat
*
*
Il Consultorio non rilascia
certificazioni inerenti l’interruzione
di gravidanza.
Le Consultorio ne donne pas
des certifications concernant
l’avortement.
*
*
Release 16/09/2015
6. I servizi offerti
6 .Nos prestations
Il Consultorio è il naturale
interlocutore di singoli, coppie,
famiglie, gruppi o enti, per
problematiche o interessi nelle
seguenti aree connesse con la vita
della famiglia.
Le Consultorio est l’interlocuteur
naturel pour célibataires, couples,
familles, groupes, organisations,
dans toutes les activités suivantes,
concernant la vie de la famille.
In particolare per la formazione
delle famiglie e dei giovani e per la
loro crescita educativa si organizzano:
Notamment, pour la formation des
jeunes et des familles, pour leur
croissance et pour leur soutien, vous
trouvez chez nous:
-
Corsi per fidanzati su problematiche psicologiche, relazionali,
mediche, legali e sociali per
favorire una corretta formazione
delle famiglie.
-
-
-
-
Incontri di formazione e/o autoeducazione in gruppo per
genitori, educatori, animatori,
ragazzi in età evolutiva.
Incontri di formazione teoricopratica sui metodi naturali per la
regolazione delle nascite e per la
procreazione assistita (Legge
40/2004).
Corsi di preparazione al parto
-
Corsi di massaggio infantile
Corsi di musica e gioco infantile
-
-
Corsi di educazione
all’affettività e alla sessualità per
genitori, insegnati, giovani ed
adolescenti.
-
-
Release 16/09/2015
-
-
Cours pour fiancés sur toutes
questions
psychologiques,
relationnelles, médicales, légales
et sociales pour les aider à
former correctement leur petite
famille.
Rencontres de formation et/ou
autoformation en groupes pour
parents, formateurs, animateurs,
adolescentes.
Rencontres
de
formation
théorico-pratique
sur
les
méthodes naturels du control des
naissances et pour la procréation
assistée (Loi 40/2004).
Cours
de
préparation
à
l’accouchement.
Cours de massage aux infants
Cours de musique et jeux pour
les infants
Cours de formation à la
tendresse et à la sexualité pour
parents, formateurs, adolescents,
jeunes.
-
-
Corsi di formazione per genitori
e insegnanti sulle problematiche
legate alla preadolescenza e
all’adolescenza
Corsi di orientamento familiare
Gruppi di auto-mutuo aiuto per
genitori separati
-
-
Cours de formation
pour
parents et formateurs sur les
problèmes concernant la préadolescence et adolescence
Cours d’encadrement familial
Groupes de auto-soutien et
d’aide mutuel pour parents
divorcés
Per le attività di sostegno:
Pour les activités de support:
Il Consultorio si propone di aiutare
ad individuare soluzioni ai problemi
del singolo, della coppia o della
famiglia, in un clima di rigorosa
riservatezza, nel rispetto del segreto
professionale e delle convinzioni
personali.
Le Consultorio vise à trouver des
solutions aux problèmes des
célibataires, de la couple, de la
famille dans une ambiance de
confidentialité absolue, tout en
gardant le secret professionnel sur
les sujet et les opinions personnelles
des protagonistes.
Il professionista aiuta la persona, la
coppia, la famiglia, a riattivare le
risorse interne per uscire dal
momento di “disagio” in cui si
trovano e offrendo il sostegno
specifico, favorisce scelte libere e
responsabili.
Lo specialista è tenuto al segreto
professionale
L’operateur professionnel a pour but
d’aider la personne, la couple, la
famille a trouver à son intérieur les
ressources
nécessaires
pour
dépasser
l’état
de
malaise;
moyennant son support discrète et
spécifique à chaque situation, il
adresse les protagonistes à des choix
libres et responsables.
Le spécialiste est liée au
professionnel total.
Release 16/09/2015
secret
In particolare al Consultorio si
possono trovare:
Notamment au Consultorio vous
pourrez trouver:
Psicologi, Psicoterapeuti,
Pedagogisti e Consulenti per :
Psychologues, Psychothérapeutes,
Pédagogistes, Consultants pour:
- le difficoltà di comunicazione
nella coppia
- le difficultés de communication
dans la couple
- le difficoltà e/o crisi personali o
d’identità
- les difficultés personnelles et/ou
les crises d’identité
- le differenze di carattere e di
ruoli tra i coniugi
- les différences de caractère e des
rôles parmi les conjoints
- le difficoltà di rapporto sessuale
- les difficultés dans les rapports
sexuels
- le difficoltà nei rapporti
interpersonali
- les difficultés dans les rapports
interpersonnels
- i riflessi sull’armonia della
coppia
- les impacts sur la bonne
harmonie de la couple
- i contrasti coi nuclei familiari di
origine
- les contraints avec les familles
d’ origine
- i problemi relativi all’educazione
dei figli
- les problèmes concernant la
formation des enfants
- i problemi relativi all’accettazione di figli diversamente abili
- les problèmes des enfants
handicapés
- i problemi inerenti la droga,
l’alcolismo, l’aborto, la devianza, i disturbi alimentari, il gioco
d’azzardo …
- les problèmes de drogue,
alcoolisme, avortement,
déviances, nuisances
alimentaires, jeux d’hasard
- i problemi inerenti il risvolto psicologico del climaterio
- les problèmes psychologiques de
la ménopause
Release 16/09/2015
- il sostegno post-partum
- le soutien post-accouchement
- l’ascolto di problematiche
adolescenziali
- l’écoute des problèmes des
adolescents
Consulente legale per:
Consultant légal pour:
-
chiarimenti sul diritto di famiglia
-
éclaircissements sur le droit de
famille
-
informazioni relative alle separazioni
-
informations concernant
causes de divorce
les
Ginecologhe, Ostetriche per:
Gynécologues, Sagefemmes pour:
- visite ginecologiche, pap test (in
prevenzione, uno ogni 3 anni dal
25 ai 65), ecografie.
- visites gynécologues, pap test
(en tant que dépistage, une fois
chaque 3 ans, de 25 à 65 ans),
échographies.
-
visite prematrimoniali
-
visites pré-mariage
-
educazione e prevenzione sanitaria ostetrico/ginecologica
-
formation et prévention sanitaire
obstétrique-gynécologue
-
indicazioni sulla regolazione
delle nascite e sulla procreazione
medicalmente assistita
-
conseils sur le control des
naissances ainsi que sur la
fécondation assistée
-
sostegno alla gravidanza e visite
post-partum
-
soutien pendant la grossesse et
visites post-accouchement
-
spazio pesate
-
espace pour pesage des enfants
Release 16/09/2015
Assistente sociale, consulente e
mediatore familiare per:
Assistent sociale, consultant et
médiateur familial pour:
-
informazioni relative all’adozione e all’affido dei minori
-
informations sur l’adoption et
la confiance des mineurs
-
informazioni relative alla separazione con figli minori
-
informations concernant divorce
en présence des enfants mineurs
-
consulenza familiare
-
conseils familial
-
mediazione familiare, pre e post
separazione
-
médiation familial, pré e post
divorce
Esperti in metodi per la
regolazione
naturale
della
fertilità, al fine di:
Experts en méthodes naturelles
pour le control des naissances, au
fin de:
-
studiare le problematiche inerenti la fertilità, anche in relazione a quanto stabilito dalla
Legge 40/2004 sulla procrea zione medicalmente assistita
-
étudier les questions concernant
la fertilité, aussi par rapport à la
Loi 40/2004 sur la fécondation
assistée
-
seguire da vicino le coppie che
intendono utilizzare in maniera
seria e proficua i metodi naturali
per la regolazione della fertilità.
-
suivre les couples qui veulent
appliquer
les
méthodes
naturelles pour le control de la
fertilité.
*
Il confronto continuo , la condivisione
dei diversi punti di vista, il lavoro
d’èquipe degli operatori, costituiscono
lo strumento necessario per offrire un
servizio migliore agli Utenti.
Release 16/09/2015
*
La confrontation continue , le
partage des différents point de vue, le
travail en équipe des operateurs sont
les outils nécessaires pour fournir un
meilleur service à nos Utilisateurs.
7. Il primo contatto:
l’accoglienza.
7. Le premier contact:
l’accueil.
L’accesso ai servizi è aperto a tutti
senza limitazione territoriale o
culturale.
L’accès aux services est ouvert à
tout le monde sans limitations de
provenance ou de culture.
Ogni richiesta viene accolta sulla
base di quanto è indicato nella
“Carta dei Servizi”. Le persone
interessate, possono richiedere le
prestazioni direttamente presentandosi in segreteria o telefonando.
Chaque demande est reçue sur la
base des critères indiqués dans la
“Charte des Service”. Les personnes
intéressées, peuvent accéder aux
services
soit
en
venant
personnellement en Secrétariat, soit
sur appel téléphonique.
All’utente che contatta il Consultorio chiedendo un sostegno, viene
fissato un appuntamento con l’Operatore addetto all’accoglienza.
A l’Utilisateur qui demande un
service au Consultorio il est fixé un
rendez-vous
avec
l’Operateur
chargé de l’accueil.
1) L’Operatore presenta se stesso e
il Consultorio, spiega le
procedure, illustra le possibilità
di aiuto e i servizi offerti,
raccoglie i dati anagrafici,
compila una cartella.
1) L’Operateur déclares ses propres
généralités et les finalités du
Consultorio, il lui expliques les
procédures,
les
soutiens
possibles
et
les
services
disponibles, enfin il ouvre un
dossier avec les coordonnées de
l’Utilisateur.
2) L’Utente presenta se stesso, i
propri bisogni; esplicita i motivi
che lo hanno portato al
Consultorio, chi lo ha inviato, le
sue richieste o attese..., viene
informato sulla privacy e firma
la dichiarazione relativa.
Release 16/09/2015
2) L’Utilisateur
déclares
ses
propres généralités et ses
propres besoins, il explique les
raisons pour lesquelles il s’est
adressé au Consultorio, qui l’a
conseillé, ses demandes et ses
attentes,
il
reçoit
les
informations nécessaires, enfin il
signe le formulaire.
8. Le modalità d’accesso ai
Servizi.
L’accesso al Consultorio è libero;
secondo la normativa regionale le
diverse tipologie di prestazioni
possono essere gratuite o soggette
a ticket (è possibile avvalersi
dell’esenzione per quanti ne hanno
diritto).
Le prestazioni del Consultorio, sia
di
tipo
ginecologico
che
psicologico sono effettuate solo su
appuntamento.
8. Les procédures d’accès
aux Services
L’accès au Consultorio est libre;
en accord avec la réglementation
régionale les différents services
peuvent être gratuits ou soumis au
ticket (pour les ayant-droit il est
possible d’en avoir l’exemption).
Pour accéder aux prestations du
Consultorio il faut impérativement
prendre un rendez-vous.
Orari di apertura Segreteria per appuntamenti
Horaires d’ouverture du Secrétariat pour rendez-vous
Lunedì / Lundi
Martedì / Mardi
Mercoledì / Mercredi
Giovedì / Jeudi
Venerdì / Vendredi
Sabato / Samedi
Mattino / Matin
9.00
12.00
9.00
12.00
9.00
12.00
9.00
12.00
9.00
12.00
9.00
12.00
Pomeriggio / Après Midi
15.00
18.00
15.00
18.00
15.00
18.00
15.00
18.00
15.00
18.00
Chiuso / Fermé
Piazza Nazionale, 9 - 20056 Trezzo Sull’Adda (MI)
Tel. 02/9090495 - Fax 02/90980812
Port. 366/5704584 Psicologia – Port. 366/5704585 Ginecologia
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
sito web: www.fondazionemartini.org
Release 16/09/2015
9. I tempi di attesa
9.Les temps d’attente
 Consulenza Psicologica-
 Conseil Psychologique-
Relazionale:
 entro 10 gg viene effettuato il 1°
colloquio di accoglienza
Relationnel:
 dans les10 jours est accordé le
premier entretien d’accueil
 Gravidanze:
 Grossesses:
 entro 10 gg viene effettuato il
colloquio di accoglienza
 entro la nona settimana di
gestazione viene fissata la prima
visita ostetrica
 dans les 10 jours est accordé le
premier entretien d’accueil
 dans la 9eme semaine de
grossesse est fixée la première
visite obstétrique
 Pap Test:
 Pap Test:
 entro 15 gg viene eseguito
l’esame
 entro i successivi 15 gg è
possibile ritirare l’esito che può
essere inviato, previa richiesta
da parte dell’utente, anche
mediante e-mail
 prélèvement dans les 15 jours
 dans les 12 jours suivants il sera
possible de récupérer le résultat,
soit personnellement, soit (sur
demande de la personne
intéressée) envoyé par e-mail
 Ginecologia:
 Gynécologie:
 entro 20/30 gg viene fissata la
visita
 le gravidanze hanno la priorità
Per sua natura, Il Consultorio non
può essere paragonato ad un
Ambulatorio - Pronto Soccorso,
pertanto non può soddisfare
esigenze che presentino carattere di
urgenza per le prestazioni di
ginecologia.
Release 16/09/2015
 la visite est fixée dans les 20 /30
jours
 les grossesse ont la priorité
Pour sa propre fonction, le
Consultorio ne peut pas être
considéré
comme
un
Ambulatoire des Urgences, par
conséquence pour les services
susdits il ne peut pas faire face
à des situations de grossesse
d’urgence.
10. La valutazione
10.
L’évaluation
Al fine della valutazione e
dell’indice di gradimento dei servizi
offerti dal Consultorio sono
disponibili, nelle sale d’attesa e in
segreteria per i singoli utenti, i
rispettivi questionari riguardanti le
prestazioni effettuate.
Per la loro caratteristica prettamente
statistica, i questionari sono
anonimi.
Les Utilisateurs ont la possibilité
d’exprimer leur jugement sur les
prestations
du
Consultorio
moyennant
des
formulaires
disponibles dans les salles d’attente
et au Secrétariat.
Vu leur utilisation purement
statistique, les questionnaires son
anonymes.
11. La tutela dell’Utente
11. La sauvegarde des
clients
Qualora l’utente non fosse pienamente soddisfatto dei servizi usufruiti presso il Consultorio, potrà segnalare la propria insoddisfazione
e/o suggerire ipotesi per migliorarne
il servizio (in relazione alla propria
esperienza), utilizzando il modulo
da richiedere presso la Segreteria.
Pour tous réclamations sur les
services fournis par le Consultorio,
l’Utilisateur pourra manifester son
mécontentement et/ou proposer des
suggestions pour améliorer les
services (sur la base bien sure de
son expérience), moyennant le
formulaire disponible chez le
Secrétariat.
Il Direttore, previo appuntamento, è
a disposizione degli utenti qualora
gli stessi verificassero il mancato
rispetto degli impegni assunti dal
Consultorio ed espressi nella “Carta
dei Servizi”.
Release 16/09/2015
Le Directeur est à disposition sur
rendez-vous pour rencontrer les
Utilisateur qui ont constaté des
défaillances sur les engagements
déclarés par le Consultorio dans
cette “Charte des Services”.
Nella vita di tutti noi vi
Dans la vie de nous tous
sono dei momenti in cui si
et
sente il bisogno di parlare
moments où nous avons
di
besoin de partager ce que
quello
vivendo,
che
e
stiamo
di
essere
toutes
nous
il
y
a
des
arrive,d’être
ascoltati,capiti,
écoutez,
semplicemente,senza alcun
compris,tout simplement
giudizio.
sans aucun jugement.
Prego entrate:
Entrez s’il vous plait:
siete i benvenuti.
vous êtes les bienvenus.
Release 16/09/2015
Scarica

carta dei servizi trezzo - Fondazione Carlo Maria Martini onlus