Art. A19950
S6
Art. A1910Z
Art. A1911Z
Art.
A1918A
A1918B
A1918C
A1918D
A19680
Art. A1918A
Art. A1912Z
Art. A1918B
X = cm
30
45
60
80
60
Ø 8 mm
X
3
ACCESSORI
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
ACCESSOIRES
ACCESSOIRES
ACCESORIOS
ACESSORIOS
Art. A19090
Art. A1918C
2
Ø 8 mm
Art. A1918D
25 cm
S8
S8
4
Lea 1900
3
Art. A19680
1
Art. A19680
1
S8
Ø 6 mm
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
MOUNTING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
MONTAGEANWEISUNGEN
MONTAGEINSTRUCTIES
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
40 cm
2
2
5
INDA srl - Via G. D’Annunzio, 2
I-21010 Vizzola Ticino (VA)
Tel. 0039 03311828111 - Fax 0039 03311828112
www.inda.net
10/2013
I
GB
F
D
NL
E
P
1
4
I
Art. A19100
Art. A19110
Art. A1920A
Art. A1920B
Art. A1920C
Art. A1931A
Art. A1925A
Art. A1931B
1
PULIZIA
Qualità, processi tecnologici e materiali sono le caratteristiche che determinano
l’alto livello dei nostri accessori.
Comunque al fine di evitare alterazioni delle superfici è necessario seguire alcune
avvertenze, pulendo qualsiasi finitura esclusivamente con acqua e sapone,
asciugando con un panno morbido.
Evitare stracci ruvidi, prodotti abrasivi, sostanze acide, ammoniacali, caustiche,
candeggine, solventi e prodotti commerciali multiuso.
Nel caso di contatto con tali sostanze occorre sciacquare ed asciugare subito le
superfici.
Ricordare che anche i vapori possono intaccare il metallo.
Lavare periodicamente gli accessori vicino al wc per evitare corrosioni.
Art. A1925B
2
Art. A1910D
GB
Art. A1910F
Ø 8 mm
Art. A19260
3
Art. A1926A
S8
Art. A19120
Art. A19280
Art. A19490
4
Art. A19140
F
Art. A19150
Art. A1949A
Art. A1915A
Art. A19160
CLEANING
Quality, technological processes and materials are the features that determine the
high standards of our accessories.
However, to avoid surface alterations, it is necessary to follow a few guidelines.
Clean all finishes exclusively with soap and water, and dry with a soft cloth.
Do not use coarse cloths, abrasive products, acids, ammonia products,
caustic substances, bleach or solvents.
In case of contact with these substances, rinse surfaces immediately
and wipe dry.
Remember that even fumes can damage metal.
Wash accessories next to the toilet bowl at regular intervals to avoid corrosion.
Art. A1951A
Art. A19510
Art. A1951B
5
6
NETTOYAGE
Nos accessoires se distinguent par le niveau élevé de leur qualité, de leur
processus technologiques et de leurs matériaux.
Toutefois, afin d’éviter d’abîmer les surfaces, il est nécessaire de suivre certaines
recommandations, en nettoyant toutes les finitions uniquement avec de l’eau et du
savon, en les essuyant avec un chiffon doux.
Éviter d’utiliser des chiffons rugueux, des produits abrasifs, des substances acides,
ammoniacales, caustiques, de l’eau de Javel, des solvants et des produits
commerciaux multi-usages.
En cas de contact avec ces substances, rincer et essuyer aussitôt les surfaces.
Ne pas oublier que même les vapeurs peuvent corroder le métal.
Laver régulièrement les accessoires à côté de la cuvette WC afin d’éviter toute
corrosion.
D
REINIGUNG
Unserer Zubehörkomponenten zeichnen sich durch die hohe Qualität der
Verfahrenstechniken und Materialien aus. Um Veränderungen der Oberflächen
zu vermeiden, sind jedoch einige Hinweise zu beachten.
Die Oberflächen dürfen nur mit Wasser und Seife gereinigt und müssen
anschließend mit einem weichen Tuch abgetrocknet werden.
Raue Lappen, Scheuermittel, säure- und ammoniakhaltige Mittel, Ätzmittel,
Chlorbleiche sowie handelsübliche Vielzweck-Lösungsmittel sind zu vermeiden.
Sollten die Oberflächen mit diesen Stoffen in Berührung kommen müssen sie sofort
abgespült und abgetrocknet werden.
Denken Sie daran, dass auch Dämpfe Metall angreifen können.
Zur Vermeidung von Korrosion sind Zubehörteile in WC-Nähe regelmäßig
abzuspülen.
NL
REINIGING
Kwaliteit, technologische processen en materialen zijn de kenmerken die
het hoge niveau van onze accessoires bepalen.
Het is hoe dan ook noodzakelijk om, teneinde verandering van de oppervlakken
te voorkomen, de aanwijzingen op te volgen, en alle afwerkingen uitsluitend met
water en zeep schoon te maken en te drogen met een zachte doek.
Gebruik geen ruwe doekjes, schuurmiddelen, zure, ammoniakhoudende of
bijtende stoffen, bleekmiddelen, oplosmiddelen en multifunctionele
reinigingsproducten. Als de oppervlakken hiermee in aanraking komen moet men
ze onmiddellijk afspoelen en drogen.
Bedenk dat ook dampen het metaal kunnen aantasten.
Reinig de accessoires in de buurt van de wc regelmatig om corrosie te
voorkomen.
E
LIMPIEZA
Calidad, procesos tecnológicos y materiales son los factores que determinan el
elevado nivel de nuestros accesorios. De todas formas, para evitar que se alteren
las superficies es preciso seguir algunos consejos: para limpiar cualquier tipo de
acabado se usará exclusivamente agua y jabón, secándolo después con un
paño suave.
No se habrán de usar trapos ásperos, productos abrasivos, sustancias ácidas,
amoniacales, cáusticas, lejía, disolventes ni tampoco productos comerciales
multiuso.
En caso de contacto con dichas sustancias habrá que aclarar y secar
inmediatamente las superficies.
Recuérdese también que los vapores pueden afectar a los metales.
Límpiense periódicamente los accesorios cercanos al wc para evitar corrosiones.
P
LIMPEZA
Qualidade, processos tecnológicos e materiais são as características que
determinam o alto nível dos nossos acessórios.
De qualquer forma, com o intuito de evitar as alterações das superfícies é
necessário seguir algumas advertências, limpando qualquer acabamento
exclusivamente com água e sabão, e secando com um pano macio.
Evitar trapos ásperos, produtos abrasivos, substâncias ácidas, amoníacos,
cáusticos, lixívias, solventes e produtos comerciais multiusos.
Em caso de contacto com estas substâncias é necessário enxaguar
imediatamente as superfícies.
Lembre-se de que os vapores também podem danificar o metal.
Lavar periodicamente os acessórios próximos à sanita para evitar corrosão.
INDA led:INDA VOL ART. A58960 18/11/10 10:28 Pagina 1
Ø 6 mm
ca. 10 cm
B
LAMPADA
LAMP
LAMPE
LAMPE
LAMP
APLIQUE
LÂMPADA
2
1
A
3
S6
4
2d
5
OFF
Art. AV0L2B
4a
2a
3a
1a
A
F
Art. AV0L2C
A
5
5
6
F
H
B
A
6
5
6
H
H
F
2b
IP 44
LED 10W
2°
ROHS
F
A
1°
5 mm
1b
2c
5
H
6
G
H
2f
INDA - Via XXV Aprile, 53
I - 21032 Caravate (Varese)
Tel. 0332 608111- Fax 0332 619317
www.inda.net
11/2010
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
MOUNTING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
MONTAGEANWEISUNGEN
MONTAGEINSTRUCTIES
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
E
4c
4b
B
I
GB
F
D
NL
E
P
C
D
F
B
B
B
2e
3b
4d
G
6
INDA led:INDA VOL ART. A58960 18/11/10 10:28 Pagina 2
I
l L’installazione e il collegamento elettrico devono essere eseguiti
solo da personale specializzato. Attenersi scrupolosamente alle
prescrizioni impiantistiche e di installazione previste nel paese in
cui viene installato il prodotto.
ATTENZIONE:
l L’apparecchio deve essere protetto da un interuttore differenziale con IDn £30 mA
l Prima di qualsiasi operazione (pulizia-sostituzione delle lampadine-installazione
dell’apparecchio) togliere sempre tensione dall’impianto.
l Prima di effettuare l’installazione verificare che la posizione scelta sia conforme
alle distanze di sicurezza previste dalle normative del paese in cui viene installato
il prodotto.
l Installare l’apparecchio in modo che le parti metalliche dello stesso non siano in
contatto con parti dell’installazione elettrica collegate al conduttore di terra.
l L’apparecchio è adatto solo per uso interno.
l L’apparecchio deve essere installato sullo specchio o sull’armadietto, in modo che
il cavo d’alimentazione sia posizionato sempre dietro lo stesso e non sia accessibile.
l La sostituzione dei cavi elettrici, se danneggiati e dei pezzi di ricambio deve essere
eseguita solo da personale specializzato.
INDA declina ogni responsabilità per il mancato rispetto del suddetto obbligo.
l La scatola di derivazione da predisporre nel muro, deve essere di materiale
isolante, provvista di coperchio completamente chiuso e avere grado di protezione
almeno pari a quello dell’apparecchio.
l Classificazione secondo EN 62471:2008: ‘ Gruppo Esente’ per i rischi
fotobiologici
l Il foglio istruzioni deve essere conservato e consegnato al personale addetto alla
pulizia/manutenzione
INSTALLAZIONE:
1-2-3-4 Installare la lampada seguendo le istruzioni indicate.
GB
F
l Installation and electrical connections must be carried out by qualified
personnel only. Carefully follow all regulations regarding installation
and systems that are applicable in the country where the product is to
be installed.
l L’installation et le raccordement électrique doivent être effectués uni
quement par du personnel spécialisé. S’en tenir scrupuleusement aux
prescriptions en matière d’équipement et d’installation prévues dans
le pays dans lequel le produit est installé.
PLEASE NOTE:
The luminaire must be protected by a differential switch with IDn £ 30 mA
Before any operation (cleaning – changing light bulbs – installing the luminaire) always
disconnect the power supply.
Before installing, check that the position chosen is compliant with requirements for safety
distances under the standards of the country where the product is to be installed.
Install the luminaire so that its metal parts do not touch the components of the electrical in
stallation connected with the earth conductor.
The luminaire is suitable for indoor use only.
The luminaire must be installed on a mirror or cabinet in such a way that the electrical
wires are situated behind the mirror or cabinet and are not accessible.
Replacement of damaged electrical wires and spare parts must be performed by trained
personnel only.
INDA disclaims all responsibility in case of non-compliance with the above-said
obligation.
The junction box to set up in the wall, must be in insulated material, complete with a
completely closed cover, and have a protection rating at least equal to that of the
luminaire.
Classification under EN 62471:2008: ‘Exempt Group’ for photobiological risks
The instruction sheet must be kept and made available to personnel entrusted with
cleaning/maintenance operations.
ATTENTION :
L’appareil doit être protégé par un interrupteur différentiel avec IDn £ 30 mA.
Avant toute opération (nettoyage - remplacement des ampoules - installation de
l’appareil), toujours couper la tension de l’installation.
Avant d’effectuer l’installation, vérifier que la position est bien conforme aux distances de
sécurité prévues par les réglementations du pays dans lequel le produit est installé.
Installer l’appareil de manière à ce que les parties métalliques de celui-ci ne soient pas en
contact avec les parties de l’installation électrique reliées au conducteur de terre.
L’appareil convient uniquement pour un usage en intérieur.
L’appareil doit être installé sur le miroir ou sur l’armoire afin que le câble d’alimentation
soit toujours positionné derrière celui-ci et ne soit pas accessible.
Le remplacement des câbles électriques s’ils sont abîmés et des pièces de rechange doit
être effectué uniquement par du personnel spécialisé.
INDA décline toute responsabilité en cas de non respect de la norme décrite ci-dessus.
La boîte de dérivation à aménager dans le mur doit être réalisée dans un matériau
isolant, équipée d’un couvercle complètement fermé et avoir un degré de protection au
moins égal à celui de l’appareil.
Classification selon EN 62471:2008 : « Groupe Exempt » pour les risques
photobiologiques.
La feuille d’instructions doit être conservée et donnée au personnel chargé du
nettoyage/entretien.
l
l
l
l
l
l
l
l
l
INSTALLATION:
1-2-3-4 Follow the instructions to install the lamp.
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
INSTALLATION :
1-2-3-4 Installer la lampe selon les instructions indiquées.
l IInstallation und Stromanschluss sind ausschließlich von Fachpersonal
auszuführen. Beachten Sie die Bestimmungen für Anlagen und
Installationen, die in Ihrem Land vorgeschrieben sind.
ACHTUNG:
l Das Gerät muss durch einen Schutzschalter mit Nennfehlerstrom IDn £ 30 mA geschützt
sein.
l Vor jeder Tätigkeit(Reinigung/Ersatz der Lampen/Installation der Leuchte) immer den
Strom abschalten.
l Vor der Installation prüfen, dass die gewählte Position mit den im Installationsland vorge
schriebenen Sicherheitsabständen übereinstimmt.
l Leuchte so installieren, dass die Metallteile die an den Erdleiter angeschlossenen Leitungen
nicht berühren.
l Die Leuchte ist ausschließlich zum Gebrauch in Innenräumen vorgesehen.
l Die Leuchte muss so am Spiegel oder am Schrank befestigt werden, dass das Netzkabel
vollständig dahinter verborgen bleibt und nicht zugänglich ist.
l Das Auswechseln beschädigter Stromkabel und der Ersatzteile darf nur von Fachpersonal
ausgeführt werden.
INDA lehnt jede Haftung ab, wenn diese Vorschrift nicht eingehalten wird.
l Der an der Wand auszuführende Verteilerkasten muss aus Isoliermaterial bestehen und
mit einem Deckel vollkommen verschlossen sein, er muss mindestens den gleichen
Schutzgrad wie die Leuchte aufweisen.
l Einstufung nach EN 62471:2008: ° von photobiologischem Risiko freie Gruppe
l Die Anweisungen müssen aufbewahrt und dem für Reinigung und Wartung zuständigen
Personal übergeben werden.
INSTALLATION:
1-2-3-4 Leuchte entsprechend den angegebenen Anweisungen installieren.
5
5
6
l
l
l
l
l
l
l
l
Predisporre dietro allo specchio o all’armadietto una scatola di derivazione A e
un tubo B con uscita a circa 10 cm.
Introdurre il cavo C della lampada nel tubo B.
Smontare il coperchio della protezione isolante D.
Allentare le viti dei bloccacavi E e F.
Incidere con un coltello la membrana dei passacavi G.
Introdurre il cavo C della lampada nella protezione isolante e collegarlo alla
morsettiera H.
Fissare le viti del bloccacavo E verificando che l’estremità della guaina rimanga
all’interno della protezione.
Introdurre i cavi della rete di alimentazione nella protezione isolante e collegarli
alla morsettiera H.
Fissare le viti del bloccacavo F.
Rimontare il coperchio della protezione , collocarla all’interno della scatola di
derivazione e chiudere la stessa.
Smaltimento di rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE) nell’Unione Europea.
Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto è
soggetto a raccolta differenziata.
Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare
portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche. La raccolta e il riciclaggio separati delle apparecchiature
da rottamare in fase di smaltimento favoriscono la conservazione delle
risorse naturali e garantiscono che tali apparecchiature vengano rottamate nel
rispetto dell’ambiente e della tutela della salute. Per ulteriori informazioni sui punti di
raccolta delle apparecchiature da rottamare, contattare il rivenditore presso il quale
è stato acquistato il prodotto.
5
6
l
l
l
l
l
l
l
l
Behind the mirror or cabinet, install a junction box A and a hose B that comes out of the
wall about 10 cm.
Insert the wire C from the lamp into the hose B.
Remove the insulated protection cover D.
Loosen the cable holder screws E and F.
With a knife, cut the membranes G where the wiring will be inserted.
Insert the wire C from the lamp into the insulated protection and connect it to
the terminal board H.
Tighten the cable holder screws E ensuring that the sheath end is inside the protection.
Insert the wires from the power mains into the insulated protection and connect them to the
terminal board H.
Tighten the cable holder screws F.
Replace the protection cover, put it inside the junction box and then close the box.
Disposal of Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) in the European Union.
This symbol appears on the product or on the packaging to indicate that the product
must be collected separately.
Users must arrange for the disposal of worn out equipment by taking it to the proper
collection centre for recycling waste electrical and electronic equipment. Separate
collection and recycling of worn out equipment during the disposal process
favours the conservation of natural resources and guarantees safe disposal of said
equipment protecting both the environment and human health. For more information on the
collection centres for worn out equipment, contact the sales outlet where the product was
purchased.
5
6
l
l
l
l
l
l
l
l
Placer derrière le miroir ou l’armoire une boîte de dérivation A et un tube B avec une
sortie à 10 cm environ.
Introduire le câble C de la lampe dans le tube B.
Démonter le couvercle de la protection isolante D.
Desserrer les vis des bloque-câbles E et F.
Graver avec un couteau la membrane des passe-câbles G.
Introduire le câble C de la lampe dans la protection isolante et le relier au bornier H.
Fixer les vis du bloque-câble E en vérifiant que l’extrémité de la gaine reste à l’intérieur de
la protection.
Introduire les câbles du réseau d’alimentation dans la protection isolante et les relier au
bornier H.
Fixer les vis du bloque-câble F
Remonter le couvercle de la protection, le placer à l’intérieur de la boîte de
dérivation et fermer celle-ci.
6
l
l
l
l
l
l
l
l
Hinter dem Spiegel oder dem Schrank einen Verteilerkasten A und eine Schlauch B mit
Ausgang in mindestens 10 cm Entfernung ausführen.
Kabel C der Leuchte in den Schlauch B einführen.
Deckel des Isolierschutzes D abmontieren.
Schrauben der Kabelsperren E und F lösen.
Mit einem Messer die Hülle der Kabelführungen G aufschlitzen.
Kabel C der Leuchte in den Isolierschutz einführen und an die Klemme H anschließen.
Schrauben der Kabelsperre E befestigen und prüfen, dass die Enden des Mantels in der
Isolierung bleiben.
Netzkabel in die Isolierung einführen und an Klemme H anschließen.
Schrauben der Kabelsperre F befestigen.
Deckel auf die Isolierung setzen und in den Verteilerkasten einführen, diesen dann
schließen.
Entsorgung elektrischer und elektronischer Altgeräte (WEEE) in der
Europäischen Gemeinschaft.
Élimination des déchets d’équipements électriques
et électroniques (DEEE) dans l’Union Européenne.
Ce symbole, présent sur le produit ou l’emballage, indique que le produit doit faire l’objet
d’un ramassage sélectif. Les utilisateurs doivent procéder à l’élimination des équipements à
mettre au rebut en les acheminant vers le lieu de ramassage indiqué pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. Ramasser et recycler de façon séparée les
équipements à mettre au rebut lors de la phase d’élimination permet de mieux préserver les
ressources naturelles. Cela permet aussi de garantir que ces équipements soient mis au rebut
dans le respect de l’environnement et de la protection de la santé. Pour plus d’informations
sur les points de collecte des équipements à mettre au rebut, veuillez contacter le revendeur
chez qui vous avez acheté le produit.
NL
D
Dieses auf dem Produkt oder der Verpackung vorhandene Symbol weist darauf hin, dass
das Produkt getrennt entsorgt werden muss.
Die Benutzer müssen Geräte, die verschrottet werden sollen, zu den angegebenen
Sammelstellen zum Recycling elektrischer und elektronischer Altgeräte bringen. Getrennte
Sammlung und Recycling von Altgeräten zur Entsorgung fördern die Erhaltung der natürli
chen Ressourcen und garantieren, dass diese Geräte gesundheits- und umweltgerecht
verschrottet werden. Weitere Information zu den Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie
von Ihrem Einzelhändler, bei dem sie das Produkt erworben haben.
l De installatie en de elektrische verbindingen mogen alleen worden
uitgevoerd door gespecialiseerd personeel.
Men dient zich strikt te houden aan de voorschriften betreffende
installeringen en van installatie die gelden in het land waarin het
product wordt geïnstalleerd.
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
LET OP:
De apparatuur moet worden beschermd door een differentieelschakelaar
met IDn £ 30 mA.
Voordat men welke handeling dan ook gaat uitvoeren (schoonmaken-vervangen van
lampen, installatie van het apparaat) altijd de stroom van de installatie uitschakelen.
Voordat men de installatie uitvoert, ervoor zorgen dat de locatie van uw keuze voldoet
aan de vereiste veiligheidsafstanden volgens de voorschriften van het land waarin het
product wordt geïnstalleerd.
Installeer het toestel zodanig dat de metalen delen ervan niet in contact komen met delen
van de elektrische installatie verbonden met de aardlekschakelaar.
Het apparaat is alleen geschikt voor intern gebruik.
De apparatuur moet worden geïnstalleerd op de spiegel of op het kastje, zodanig dat
de stroomkabel er altijd achter zit en niet toegankelijk is.
De vervanging van de elektrische kabels, indien ze beschadigd zijn, en de ruildelen mag
alleen door gespecialiseerd personeel worden uitgevoerd. INDA aanvaardt geen
aansprakelijkheid bij niet-nakoming van deze verplichting.
De vertakkingdoos die in de muur moet worden geplaatst, moet van isolerend materiaal
zijn, voorzien van een volledig gesloten deksel en een beschermingsgraad die ten minste
gelijk is aan die van het apparaat.
Classificatie volgens EN 62471:2008: ‘ Groep vrij van’ fotobiologische risico's
De handleiding moet worden bewaard en geleverd aan het personeel dat belast is met
schoonmaak/onderhoud.
INSTALLATIE:
1-2-3-4 Installeer de lamp door de aangegeven instructies te volgen.
5
6
l
l
l
l
l
l
l
l
Zorg voor een aftakkingdoos A achter de spiegel of het kastje en een buis B met uitgang
van ongeveer 10 cm.
Plaats kabel C van de lamp in buis B.
Verwijder het deksel van de isolerende cover D.
Draai de schroeven van de kabelklemmen E en F los.
Snijd met een mes in het membraan van de kabeldoorgang G.
Plaats kabel C van de lamp in de isolerende cover en verbind deze aan
klemmenblok H.
Bevestig de schroeven van de kabelklem E en controleer dat het uiteinde van het omhulsel
binnenin de cover blijft.
Kabels van het voedingsnet in de isolerende cover steken en verbinden met
klemmenblok H.
Bevestig de schroeven van de kabelklem F.
Monteer de beschermkap er weer op, plaats deze in de aftakkingdoos en sluit deze.
Verwijdering van afval van elektrische en elektronische
apparatuur (RAEE) in de Europese Unie.
Dit symbool dat vermeld staat op het product of op de verpakking geeft aan dat het
product via een gescheiden afvalverwerkingsysteem verwijderd moet worden.
De gebruikers moeten er zorg voor dragen dat de te verwijderen apparatuur terecht komt
op de plaats die is aangewezen voor recycling van elektrische en elektronische
apparatuur. De gescheiden inzameling en hergebruik van apparatuur die wordt
weggegooid is gunstig voor het behoud van de natuurlijke grondstoffen en garandeert dat
deze apparaten worden verwijderd met respect voor het milieu
en de zorg voor de gezondheid. Voor meer informatie over de plaatsen waar
apparatuur ingezameld wordt kunt u contact opnemen met de leverancier waar u
het product heeft gekocht.
E
P
l La instalación y conexión eléctrica deben ser efectuadas solamente por
personal especializado.
Seguir atentamente las indicaciones y normativas en vigor en el país
donde se instala el producto
l A instalação e a conexão eléctrica devem ser realizadas
somente por pessoal especializado. Respeitar minuciosamente as
prescrições de estabelecimento e instalação previstas no país em que
o produto é instalado.
ATENCIÓN:
l El aparato tiene que estar protegido para un interruptor diferencial con IDn £ 30mA
l Antes de cualquier operación (limpieza, substitución de bombilla, instalación del
aparato) siempre quitar la tensión de la red
l Antes de efectuar la instalación asegurarse de que la posición elegida sea conforme a las
distancias de seguridad previstas por las normativas en vigor en el país donde se instala
el producto
l Instalar el aparato de manera que las partes metálicas del mismo no sean en contacto
con las partes de la instalación eléctrica conectadas a la toma de tierra
l Este aparato es conforme solo para uso interno
l El aparato tiene que ser montado sobre el espejo o sobre el mueble de manera que el
cable de conexión a la red eléctrica siempre sea posicionado de tras al mismo y no sea
accesible
l La substitución de los cables eléctricos, si dañados, y de las reposiciones deben ser
efectuadas solamente por personal especializado. INDA no asume alguna
responsabilidad en caso que esta obligación no sea respectada
l La caja de derivación que se pone en la pared tiene que ser en material aislante, llevar
una tapa completamente cerrada y tener un nivel de protección NO inferior a lo de la
aplique
l Clasificación según EN62471: 2008: Grupo exente de riesgos foto-biológicos
l La hoja de instrucciones tiene que ser guardada y entregada al personal que se encarga
de la limpieza y la manutención
ATENÇÃO:
l O aparelho deve estar protegido por um interruptor diferencial com IDn £ 30 mA
l Antes de qualquer operação (limpeza-substituição das lâmpadas da instalação
do aparelho), retire sempre a tensão eléctrica da instalação.
l Antes de efectuar a instalação, verifique se a posição escolhida está correcta em relação
às distâncias de segurança previstas pelas normas do país em que o produto
será instalado.
l Instale o aparelho de forma que as partes metálicas do mesmo não estejam em contacto
com as partes da instalação eléctrica conectadas ao condutor de ligação à terra.
l O aparelho é adequado somente para uso interno.
l O aparelho deve ser instalado no espelho ou no armário, de forma que o cabo de
alimentação possa ser posicionado sempre atrás do mesmo e não seja acessível.
l A substituição dos cabos eléctricos, se danificados, e das peças de reposição deve ser
realizada somente por pessoal especializado. A INDA declina toda e qualquer
responsabilidade pela não observação de tal obrigação.
l A caixa de derivação a ser instalada no muro deve ser de material
isolante, dotada de cobertura completamente fechada e com grau de protecção
pelo menos igual ao do aparelho.
l Classificação de acordo com EN 62471:2008: "Grupo Isento" para os riscos
fotobiológicos
l A folha de instruções deve ser conservada e entregue ao pessoal responsável pela
limpeza/manutenção
INSTALACIÓN
1-2-3-4 Instalar la aplique según las instrucciones indicadas
INSTALAÇÃO
1-2-3-4 Instalar a lâmpada seguindo as instruções indicadas.
5
6
l
l
l
l
l
l
l
l
Predisponer de tras del espejo o el mueble una caja de conexión A y un tubo B con
salida a 10cm circa.
Introducir el cable C de la aplique en el tubo B.
Desmontar la tapa de la protección aislante D.
Aflojar los tornillos de los anti-tirones E y F.
Pelar con un cuchillo la manguera del pasa-cable G.
Introducir el cable C de la aplique en la protección aislante y conectarlo a los borne H.
Fijar los tornillos del anti-tirón E averiguando que la extremidad de la manguera
permanezca dentro la protección
Introducir los cables de la red en la protección aislante y conectarlos a los bornes H.
Fijar los tornillos del anti-tirón F.
Montar la capa de la protección, posicionarla dentro la caja de derivación y cerrar
la misma
Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)dentro la
Unión Europea
Este símbolo que aparece sobre el producto o la caja indica que el producto es objeto
de recogida diferenciada.
Los usuarios tengan que asumirse la responsabilidad de eliminar los aparatos que se elimi
nan llevándolos a un lugar De recogida indicado para la Eliminación de residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos. La recogida y eliminación separata
En fase de eliminación favorezcan la conservación de los recursos naturales y garantizan
que tales aparatos sean eliminados
en el respeto del medio ambiente y la tutela de la salud. Para obtener más informaciones
referente la recogida de los aparatos para eliminar, contactar el vendedor donde se ha
comprado el producto.
5
6
l
l
l
l
l
l
l
l
Instalar atrás do espelho ou do armário uma caixa de derivação A e um tubo B com
saída de aproximadamente 10 cm.
Introduzir o cabo C da lâmpada no tubo B.
Desmontar a cobertura da protecção isolante D.
Afrouxar os parafusos dos bloqueadores de cavo E e F.
Realizar um corte com uma faca na membrana dos passa-cabos G.
Introduzir o cabo C da lâmpada na protecção isolante e conectá-los à tira
de terminais H.
Fixar os parafusos do bloqueador de cabos E, certificando-se de que a extremidade da
bainha fique dentro da protecção.
Introduzir os cabos da rede de alimentação na protecção isolante e conectá-los à
tira de terminais H.
Fixar os parafusos do bloqueador de cabos F.
Montar novamente a cobertura de protecção, colocando-a dentro da caixa de
derivação e fechar a mesma.
Eliminação de resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos (REEE) na União Europeia
Este símbolo que aparece no produto ou na embalagem indica que o produto está
sujeito a uma recolha diferenciada.Os utilizadores devem proceder à eliminação dos
aparelhos em fim de vida, depositando-os no centro de recolha indicado para a
reciclagem dos equipamentos eléctricos e electrónicos. A recolha e a reciclagem
separadas dos aparelhos em fim de vida favorecem a conservação dos recursos naturais e
a eliminação dos mesmos de uma forma que garante o respeito pelo ambiente e a
protecção da saúde pública. Para mais informações sobre os pontos de recolha dos
aparelhos a eliminar, contacte o revendedor no qual adquiriu o produto.
A
8°
ATTACCO A MURO
SFILABILE
REMOVABLE WALL BRACKET
1°
4°
ATTACHE AU MUR
DÉFILABLE
PORTA SCOPINO
W.C. BRUSH HOLDER
PORTE BALAI
W.C. BÜRSTENGARNITUR
TOILETBORSTELGARNITUUR
ESCOBILLERO
PORTA PIAÇABA
ABNEHMBARE WANDBEFESTIGUNG
7°
5°
2°
UITNEEMBARE WANDBEVESTIGING
Ø 6 mm
SOPORTE DE PARED EXTRAÍBLE
SUPORTE PARA FIXAÇÃO MURAL
DE ENCAIXAR
3°
6°
2A
3A
4A
1
S6
B
Mai Love
FIXED ANTIVANDALISM
WALL BRACKET
Art. AV014A
Art. AV014B
I
GB
F
D
NL
E
P
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
MOUNTING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
MONTAGEANWEISUNGEN
MONTAGEINSTRUCTIES
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
5°
ATTACCO A MURO FISSO
ANTIVANDALICO
1°
8°
Ø 6 mm
ATTACHE AU MUR FIXE
ANTI-VANDALISME
ZERSTÖRUNGSSICHERE
WANDBEFESTIGUNG
7°
6°
2°
VASTE VANDAALBESTENDIGE
WANDBEVESTIGING
4°
SOPORTE DE PARED FIJO
ANTIVÁNDALOS
SUPORTE PARA FIXAÇÃO
ANTI-VANDALISMO
2
3°
2B
3B
4B
I
PULIZIA
Qualità, processi tecnologici e materiali sono le caratteristiche che determinano
l’alto livello dei nostri accessori.
Comunque al fine di evitare alterazioni delle superfici è necessario seguire alcune
avvertenze, pulendo qualsiasi finitura esclusivamente con acqua e sapone,
asciugando con un panno morbido.
Evitare stracci ruvidi, prodotti abrasivi, sostanze acide, ammoniacali, caustiche,
candeggine, solventi e prodotti commerciali multiuso.
Nel caso di contatto con tali sostanze occorre sciacquare ed asciugare subito le
superfici.
Ricordare che anche i vapori possono intaccare il metallo.
Lavare periodicamente gli accessori vicino al wc per evitare corrosioni.
1°
2°
GB
CLEANING
Quality, technological processes and materials are the features that determine the
high standards of our accessories.
However, to avoid surface alterations, it is necessary to follow a few guidelines.
Clean all finishes exclusively with soap and water, and dry with a soft cloth.
Do not use coarse cloths, abrasive products, acids, ammonia products,
caustic substances, bleach or solvents.
In case of contact with these substances, rinse surfaces immediately
and wipe dry.
Remember that even fumes can damage metal.
Wash accessories next to the toilet bowl at regular intervals to avoid corrosion.
Via XXV Aprile, 53
I - 21032 Caravate (Varese)
Tel. 0332 608111 - Fax 0332 619317
www.inda.net
860V014A
F
NETTOYAGE
Nos accessoires se distinguent par le niveau élevé de leur qualité, de leur
processus technologiques et de leurs matériaux.
Toutefois, afin d’éviter d’abîmer les surfaces, il est nécessaire de suivre certaines
recommandations, en nettoyant toutes les finitions uniquement avec de l’eau et du
savon, en les essuyant avec un chiffon doux.
Éviter d’utiliser des chiffons rugueux, des produits abrasifs, des substances acides,
ammoniacales, caustiques, de l’eau de Javel, des solvants et des produits
commerciaux multi-usages.
En cas de contact avec ces substances, rincer et essuyer aussitôt les surfaces.
Ne pas oublier que même les vapeurs peuvent corroder le métal.
Laver régulièrement les accessoires à côté de la cuvette WC afin d’éviter toute
corrosion.
D
REINIGUNG
Unserer Zubehörkomponenten zeichnen sich durch die hohe Qualität der
Verfahrenstechniken und Materialien aus. Um Veränderungen der Oberflächen
zu vermeiden, sind jedoch einige Hinweise zu beachten.
Die Oberflächen dürfen nur mit Wasser und Seife gereinigt und müssen
anschließend mit einem weichen Tuch abgetrocknet werden.
Raue Lappen, Scheuermittel, säure- und ammoniakhaltige Mittel, Ätzmittel,
Chlorbleiche sowie handelsübliche Vielzweck-Lösungsmittel sind zu vermeiden.
Sollten die Oberflächen mit diesen Stoffen in Berührung kommen müssen sie sofort
abgespült und abgetrocknet werden.
Denken Sie daran, dass auch Dämpfe Metall angreifen können.
Zur Vermeidung von Korrosion sind Zubehörteile in WC-Nähe regelmäßig
abzuspülen.
NL
REINIGING
Kwaliteit, technologische processen en materialen zijn de kenmerken die
het hoge niveau van onze accessoires bepalen.
Het is hoe dan ook noodzakelijk om, teneinde verandering van de oppervlakken
te voorkomen, de aanwijzingen op te volgen, en alle afwerkingen uitsluitend met
water en zeep schoon te maken en te drogen met een zachte doek.
Gebruik geen ruwe doekjes, schuurmiddelen, zure, ammoniakhoudende of
bijtende stoffen, bleekmiddelen, oplosmiddelen en multifunctionele
reinigingsproducten. Als de oppervlakken hiermee in aanraking komen moet men
ze onmiddellijk afspoelen en drogen.
Bedenk dat ook dampen het metaal kunnen aantasten.
Reinig de accessoires in de buurt van de wc regelmatig om corrosie te
voorkomen.
E
LIMPIEZA
Calidad, procesos tecnológicos y materiales son los factores que determinan el
elevado nivel de nuestros accesorios. De todas formas, para evitar que se alteren
las superficies es preciso seguir algunos consejos: para limpiar cualquier tipo de
acabado se usará exclusivamente agua y jabón, secándolo después con un
paño suave.
No se habrán de usar trapos ásperos, productos abrasivos, sustancias ácidas,
amoniacales, cáusticas, lejía, disolventes ni tampoco productos comerciales
multiuso.
En caso de contacto con dichas sustancias habrá que aclarar y secar
inmediatamente las superficies.
Recuérdese también que los vapores pueden afectar a los metales.
Límpiense periódicamente los accesorios cercanos al wc para evitar corrosiones.
P
LIMPEZA
Qualidade, processos tecnológicos e materiais são as características que
determinam o alto nível dos nossos acessórios.
De qualquer forma, com o intuito de evitar as alterações das superfícies é
necessário seguir algumas advertências, limpando qualquer acabamento
exclusivamente com água e sabão, e secando com um pano macio.
Evitar trapos ásperos, produtos abrasivos, substâncias ácidas, amoníacos,
cáusticos, lixívias, solventes e produtos comerciais multiusos.
Em caso de contacto com estas substâncias é necessário enxaguar
imediatamente as superfícies.
Lembre-se de que os vapores também podem danificar o metal.
Lavar periodicamente os acessórios próximos à sanita para evitar corrosão.
9°
A
ATTACCO A MURO
SFILABILE
REMOVABLE WALL BRACKET
ATTACHE AU MUR
DÉFILABLE
PORTA SCOPINO
W.C. BRUSH HOLDER
PORTE BALAI
W.C. BÜRSTENGARNITUR
TOILETBORSTELGARNITUUR
ESCOBILLERO
PORTA PIAÇABA
ABNEHMBARE
WANDBEFESTIGUNG
UITNEEMBARE
WANDBEVESTIGING
SOPORTE DE PARED
EXTRAÍBLE
1°
8°
2°
4°
5°
3°
Ø 6 mm
SUPORTE PARA FIXAÇÃO
MURAL DE ENCAIXAR
2A
3A
1
B
ATTACCO A MURO FISSO
ANTIVANDALICO
Maiway
FIXED ANTIVANDALISM
WALL BRACKET
Art. AV114A
ATTACHE AU MUR FIXE
ANTI-VANDALISME
6°
7°
4A
9°
S6
5°
1°
Ø 6 mm
6°
2°
8°
ZERSTÖRUNGSSICHERE
WANDBEFESTIGUNG
I
GB
F
D
NL
E
P
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
MOUNTING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
MONTAGEANWEISUNGEN
MONTAGEINSTRUCTIES
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
VASTE VANDAALBESTENDIGE
WANDBEVESTIGING
SOPORTE DE PARED FIJO
ANTIVÁNDALOS
3°
4°
SUPORTE PARA FIXAÇÃO
ANTI-VANDALISMO
2
2B
3B
7°
4B
I
1°
2°
PULIZIA
Qualità, processi tecnologici e materiali sono le caratteristiche che determinano
l’alto livello dei nostri accessori.
Comunque al fine di evitare alterazioni delle superfici è necessario seguire alcune
avvertenze, pulendo qualsiasi finitura esclusivamente con acqua e sapone,
asciugando con un panno morbido.
Evitare stracci ruvidi, prodotti abrasivi, sostanze acide, ammoniacali, caustiche,
candeggine, solventi e prodotti commerciali multiuso.
Nel caso di contatto con tali sostanze occorre sciacquare ed asciugare subito le
superfici.
Ricordare che anche i vapori possono intaccare il metallo.
Lavare periodicamente gli accessori vicino al wc per evitare corrosioni.
GB
CLEANING
Quality, technological processes and materials are the features that determine the
high standards of our accessories.
However, to avoid surface alterations, it is necessary to follow a few guidelines.
Clean all finishes exclusively with soap and water, and dry with a soft cloth.
Do not use coarse cloths, abrasive products, acids, ammonia products,
caustic substances, bleach or solvents.
In case of contact with these substances, rinse surfaces immediately
and wipe dry.
Remember that even fumes can damage metal.
Wash accessories next to the toilet bowl at regular intervals to avoid corrosion.
Via XXV Aprile, 53
I - 21032 Caravate (Varese)
Tel. 0332 608111 - Fax 0332 619317
www.inda.net
860V114A
F
NETTOYAGE
Nos accessoires se distinguent par le niveau élevé de leur qualité, de leur
processus technologiques et de leurs matériaux.
Toutefois, afin d’éviter d’abîmer les surfaces, il est nécessaire de suivre certaines
recommandations, en nettoyant toutes les finitions uniquement avec de l’eau et du
savon, en les essuyant avec un chiffon doux.
Éviter d’utiliser des chiffons rugueux, des produits abrasifs, des substances acides,
ammoniacales, caustiques, de l’eau de Javel, des solvants et des produits
commerciaux multi-usages.
En cas de contact avec ces substances, rincer et essuyer aussitôt les surfaces.
Ne pas oublier que même les vapeurs peuvent corroder le métal.
Laver régulièrement les accessoires à côté de la cuvette WC afin d’éviter toute
corrosion.
D
REINIGUNG
Unserer Zubehörkomponenten zeichnen sich durch die hohe Qualität der
Verfahrenstechniken und Materialien aus. Um Veränderungen der Oberflächen
zu vermeiden, sind jedoch einige Hinweise zu beachten.
Die Oberflächen dürfen nur mit Wasser und Seife gereinigt und müssen
anschließend mit einem weichen Tuch abgetrocknet werden.
Raue Lappen, Scheuermittel, säure- und ammoniakhaltige Mittel, Ätzmittel,
Chlorbleiche sowie handelsübliche Vielzweck-Lösungsmittel sind zu vermeiden.
Sollten die Oberflächen mit diesen Stoffen in Berührung kommen müssen sie sofort
abgespült und abgetrocknet werden.
Denken Sie daran, dass auch Dämpfe Metall angreifen können.
Zur Vermeidung von Korrosion sind Zubehörteile in WC-Nähe regelmäßig
abzuspülen.
NL
REINIGING
Kwaliteit, technologische processen en materialen zijn de kenmerken die
het hoge niveau van onze accessoires bepalen.
Het is hoe dan ook noodzakelijk om, teneinde verandering van de oppervlakken
te voorkomen, de aanwijzingen op te volgen, en alle afwerkingen uitsluitend met
water en zeep schoon te maken en te drogen met een zachte doek.
Gebruik geen ruwe doekjes, schuurmiddelen, zure, ammoniakhoudende of
bijtende stoffen, bleekmiddelen, oplosmiddelen en multifunctionele
reinigingsproducten. Als de oppervlakken hiermee in aanraking komen moet men
ze onmiddellijk afspoelen en drogen.
Bedenk dat ook dampen het metaal kunnen aantasten.
Reinig de accessoires in de buurt van de wc regelmatig om corrosie te
voorkomen.
E
LIMPIEZA
Calidad, procesos tecnológicos y materiales son los factores que determinan el
elevado nivel de nuestros accesorios. De todas formas, para evitar que se alteren
las superficies es preciso seguir algunos consejos: para limpiar cualquier tipo de
acabado se usará exclusivamente agua y jabón, secándolo después con un
paño suave.
No se habrán de usar trapos ásperos, productos abrasivos, sustancias ácidas,
amoniacales, cáusticas, lejía, disolventes ni tampoco productos comerciales
multiuso.
En caso de contacto con dichas sustancias habrá que aclarar y secar
inmediatamente las superficies.
Recuérdese también que los vapores pueden afectar a los metales.
Límpiense periódicamente los accesorios cercanos al wc para evitar corrosiones.
P
LIMPEZA
Qualidade, processos tecnológicos e materiais são as características que
determinam o alto nível dos nossos acessórios.
De qualquer forma, com o intuito de evitar as alterações das superfícies é
necessário seguir algumas advertências, limpando qualquer acabamento
exclusivamente com água e sabão, e secando com um pano macio.
Evitar trapos ásperos, produtos abrasivos, substâncias ácidas, amoníacos,
cáusticos, lixívias, solventes e produtos comerciais multiusos.
Em caso de contacto com estas substâncias é necessário enxaguar
imediatamente as superfícies.
Lembre-se de que os vapores também podem danificar o metal.
Lavar periodicamente os acessórios próximos à sanita para evitar corrosão.
Scarica

NL - Inda