Repubblica e Cantone Ticino Sezione della circolazione Servizio navigazione 6528 Camorino Prescrizioni sulla protezione delle acque per i natanti a motore Gewasserschutzvorschriften für Motorschiffe Préscriptions sur la protéction des eaux pour les émbarcations à moteur Voorschriften voor Motorboten betreffende de Bescherming van het Water Prescrizioni sulla protezione delle acque per i natanti a motore Nel rispetto e nella salvaguardia dei nostri luoghi, anche i laghi necessitano della protezione da qualsiasi forma d'inquinamento. Spesso basta un po' di buona volontà e di buon senso per contribuire alla lotta contro questa piaga. Il nostro servizio si appella al vostro senso di responsabilità e richiama la vostra attenzione circa le prescrizioni seguenti: Motori fuoribordo 1. 2. 3. 4. i motori fuoribordo a due tempi costruiti prima del mese di gennaio 1972 non sono più ammessi a navigare; il rapporto di miscela tra olio e benzina non deve superare il 2% (2 litri di olio per 100 litri di benzina); l'olio usato per la miscela deve essere biodegradabile e di buona qualità; il motore stesso deve essere mantenuto in uno stato di funzionamento che non dia motivo d'inquinamento. Motori fissi 1. il vano motore deve essere diviso in modo da formare un compartimento stagno atto a contenere eventuali perdite di olio provenienti dal motore stesso o dai suoi aggregati. In mancanza di tale attrezzatura una vasca di almeno 3cm di altezza deve essere piazzata sotto tutta la lunghezza e larghezza del motore, così da ottenere i risultati più sopra descritti. 2. gli impianti predisposti per lo svuotamento della sentina (pompa a mano o elettrica), non devono attingere nella vaschetta o nel compartimento sotto il motore. Acque luride a bordo Acque luride provenienti da impianti quali WC, lavelli, lavabo, ecc., non possono essere scaricate nel lago. Di conseguenza questi apparecchi devono essere dotati di recipienti idonei a ricevere queste acque che dovranno poi essere svuotate a terra nelle appropriate canalizzazioni. In casi d'abuso verrà revocata la licenza di navigazione o l'autorizzazione e ritirate le relative targhe di controllo (art. 19 Legge Federale sulla navigazione interna del 3 ottobre 1975). Nell'interesse comune di poter continuare a beneficiare del valore e del piacere offerti dai nostri laghi, contiamo sulla vostra cooperazione. Vi auguriamo buone vacanze e un felice soggiorno. Gewasserschutzvorschriften für Motorschiffe Unsere Seen müssen vor jeglicher Art Verunreinigung geschützt werden. Oft kann schon der gute Wille und ein gesunder Menschenverstand wesentliches im Kampf gegen die Verschmutzung beitragen. Das kantonale Amt für Verkehr und Schiffahrt appelliert an Ihr Verantwortungsbewusstsein und bittet, die folgenden Vorschriften zu beachten: Aussenbordmotoren 1. zweitaktmotoren, die vor Januar 1972 gebaut wurden, sind nicht mehr zugelassen; 2. das Oel-Benzin-Gemisch darf nicht mehr als 2 % Oel enthalten (2 L. Oel auf 100 L. Benzin); 3. das Oel des Gemisches muss von guter Qualität und biologisch abbaubar sein; 4. der Motor muss sich in einwandfreiem Zustand befinden und keine Verschmutzung verursachen. Innenbordmotoren 1. der Motorraum muss abgeschottet und vollkommen wasserdicht sein, andernfalls muss unter Motor auf seiner gesamten Lange und Breite eine Auffangwanne mit einem 3cm hohen Rand angebracht werden, in der eventuell auslaufende Stoffe aufgefangen werden. 2. die für die Leerung der Bilge vorgesehenen Handpumpen und elektrischen Pumpen dürfen nicht die in der Auffangwanne enthaltene Flüssigkeit absaugen können. Bordabwasser Abwasser aus WC, Spul- und Waschbecken usw., dürfen nicht in den See eingeleitet. Die Abwasser müssen in geeigneten Behaltern gesammelt und dann an Land in die dafür vorgesehene Kanalisation abgeleitet werden. Werden diese Vorschriften nicht eingehalten, so werden der Schiffsausweis oder die Bewilligung und die entsprechenden Kontrollschilder eingezogen (art. 19 des Bundesgesetzes über die Binnenschiffahrt). 1m gemeinsamen Interesse, uns weiterhin an unseren Seen erfreuen zu können, hoffen wir auf Ihre verständnisvolle Zusammenarbeit. Wir wünschen Ihnen schöne Ferien und einen angenehmen Aufenthalt. www.ti.ch/circolazione Aggiornamento gennaio 2013 Prescriptions sur la protection des eaux pour les embarcations à moteur Le respect et la sauvegarde de nos lieux dépend entre autre de la protection des nos eaux et de la lutte contre toutes formes de pollution. Il suffit souvent d'un peu de bonne volonté et de bon sens pour contribuer à lutter contre celle plaie. Notre office fait appel à votre sens des responsabilités et veut attirer votre attention sur les prescriptions suivantes: Moteur hors-bord 1. les moteurs hors-bord à deux temps de fabrication antécédent à l'année 1972 ne son plus admis à la navigation; 2. l'usage de mélange huile-essence peut être admis dans la proportion maximale de 2% ( 2 L de huile au maximum pour 100 L d'essence); 3. l'huile utilisé pour le mélange doit être biodégradable e de bonne qualité; 4. le moteur doit être maintenu dans un état de fonctionnement lei qu'il ne pollue pas. Moteur fixe 1. le compartiment moteur doit être cloisonné de telle façon que la Gale sous le moteur puisse retenir sur une surface délimité les eventuelles pertes d'huile du moteur ou de ces accessoires. A default d'un lei aménagement un bac de 3cm de haut au moins, placé sous la longueur et largeur doit remplir les mêmes fonctions. 2. il va de soi que le contenu du bac ou de la surface cloisonnée sous le moteur ne doit pas être vidé dans les eaux et que la vidange de la Gale doit se faire séparément sans que l'installation (pompe à main ou électrique) puise le contenu éventuel du bac. Eaux sales a bord Les eaux sales provenant d'installations WC, d'éviers, lavabos, etc., ne peuvent plus être déversées dans le lac. Il faudra que ces installations soient munies de récipients appropriés pour contenir ces eaux et être vidangées à terre dans les canalisations. En cas d'abus le permis de navigation ou l'autorisation sera révoquée et les plaques d'immatriculation retirées (art. 19 Loi fédérale sur la navigation interne) Dans l'intérêt commun et pour continuer à jouir de la beauté de notre région nous comptons sur votre coopération. Merci d'avance. Nous vous souhaitons de bonnes vacances et un heureux séjour. Voorschriften voor Motorboten betreffende de Bescherming van het Water Tot het behoud van onze omgeving behoort ook de bescherming van onze meren tegen jedere vorm van vervuiling. Vaak zijn een beetje goede wil en gevoel voldoende om bij te dragen aan de strijd tegen deze plaag. Onze dienst doet beroep op Uw verantwoordelijkheidgevoel en vraagt Uw attentie voor de volgende voorschriften. Buitenboordmotoren 1. tweetakt-buitenboordmotoren, die voor 1972 gebouwd werden, zijn niet meer toegelaten; 2. het olie-benzine mengsel mag niet meer dan 2 % olie bevatten ( 2 L olie op 100 L benzine); 3. de olie, die voor het mengsel wordt gebruikt mag het water niet vervuilen en moet van goede kwaliteit zijn; 4. de molar moet in goede bedrijfstoestand zijn, lodai geen vervuiling veroorzaakt wordt. Vast ingebounde motoren 1. onder vasi ingebouwde motoren moet een bak zijn aangebracht om eventueele lekolie van de molar op te vangen. Wanneer geen bak voorzien is, moeten de verbanddelen van de bodem onder de molar dicht zijn, lodai lekolie niet in andere delen van de boot overlopen kan. 2. lensinstallaties (hand-of elektrische pompen) mogen geen zuigleiding in de bak hebben. Vuil water aan boord Vuil water van toiletten, gootstenen, vastafels, enz., mag niet aver boord afgevoerd worden. Dientengevolge moeten zulke apparaten aan tanks aangesloten zijn, die dit water opvangen, lodai het later aan wal in de daarvoor bestemde riolering gepompt worden kan. In geval van misbruik worden de boorddocumenten ingetrokken (arf. 191id van de federale wet van scheepvaart). Het is van algemeen belag, ook in de toekmost te kunnen genieten van de waarde en het plezier dal onze meren bieden en wijhopen op Ow medewerking. Wij wensen Uw een prettige vacanti e en een plezierig verblijf. www.ti.ch/circolazione Aggiornamento gennaio 2013