Français Enquête sur les véhicules utilitaires légers: instructions pour le questionnaire de type 2 Table des matières: Page Introduction et marche à suivre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Détenteur du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Personne de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Jour de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Kilomètres parcourus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Le véhicule a-t-il circulé avec une remorque le jour de référence? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Utilisation du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Marchandises transportées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Transports normaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Un parcours a-t-il commencé le jour de référence et s’est-il terminé après minuit? . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Courses spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Distributions locales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Collectes locales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Listes auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Groupes de marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Marchandises dangereuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Au besoin, notre service de renseignement se tient à votre disposition au numéro gratuit 0800 00 18 10 du lundi au vendredi, de 8h15 –12h00 et de 13 h 30 –17 h 15. Renvoi Veuillez retourner les documents remplis au plus tard une semaine après le jour de référence au moyen de l’enveloppe réponse. Merci pour votre précieuse collaboration! LWE_form_52_MOBIL_2\Wegleitung 11.2012 156003946 Hotline Introduction et marche à suivre L’Office fédéral de la statistique réalise en 2013 une enquête sur les véhicules utilitaires légers. Nous vous prions de nous fournir quelques informations sur l’utilisation de votre véhicule le jour de référence et – si plus de 50 kg de marchandises ont été transportées – des informations détaillées sur les transports effectués ce même jour. Tous les transports de marchandises (y compris les courses pour compte propre, les déménagements, etc.), les transports d’emballages vides (p. ex. harasses ou palettes vides) ainsi que les trajets à vide doivent être relevés le jour de référence. Les relevés concernent le véhicule mentionné sur la page de couverture (y compris, le cas échéant, sa remorque). Nous vous prions de remplir le questionnaire lisiblement et avec soin. S’il vous faut un exemplaire supplémentaire du formulaire, vous pouvez le télécharger à l’adresse suivante: www.evl.bfs.admin.ch. Préparation: Veillez à ce que toutes les personnes qui conduisent le véhicule de livraison le jour de référence soient informées de l’enquête et du fait qu’elles doivent relever l’état du compteur (kilométrage). Il pourrait être utile également de conserver et de rassembler les documents concernant les marchandises transportées (rapports journaliers, listes des inventaires ou bulletins de livraison avec indication des marchandises, poids, lieu de chargement et de déchargement). 1 Détenteur du véhicule Si vous utilisez le véhicule à des fins professionnelles, veuillez inscrire le numéro IDE de votre entreprise (nouveau numéro TVA). Ce numéro se trouve dans le registre IDE à l’adresse www.uid.admin.ch. Comme terme de recherche, insérez simplement le nom de votre entreprise. Si vous utilisez le véhicule uniquement à des fins privées, cochez la case correspondante. 2 Personne de contact Pour nous permettre au besoin de vous contacter, veuillez indiquer votre nom, votre numéro de téléphone . et votre adresse e-mail. Ces données seront effacées définitivement après vérification des formulaires. Jour de référence Le jour de référence de l’enquête est imprimé sur le formulaire. Veuillez donc remplir le questionnaire pour la date indiquée. Si le véhicule n’est pas employé ce jour-là, choisissez comme jour de référence le prochain jour d’utilisation du véhicule, dans les 14 jours qui suivent le jour de référence. Si le véhicule n’est pas employé le jour de référence ni durant les 14 jours qui suivent, veuillez indiquer la raison de sa non-utilisation (par exemple: réparation, entretien, pas de demande de transport, véhicule hors service, changement de détenteur, vacances, etc.) et renvoyer le questionnaire au moyen de l’enveloppe réponse jointe. 3 Kilomètres parcourus Veuillez indiquer le nombre de kilomètres parcourus par le véhicule le jour de référence. Indiquez le kilométrage du véhicule au début du premier trajet (au plus tôt à 00 heure) sur la première ligne. Le kilométrage à la fin du dernier trajet (au plus tard à 24 heures) est à inscrire sur la deuxième ligne. A la troisième ligne, indiquez le nombre total de kilomètres parcourus durant le jour (entre 00 heure et 24 heures). 2 24h 22h 05h 00h Si le véhicule était en circulation avant 05 heures ou après 22 heures, inscrivez à la quatrième ligne le total des kilomètres parcourus pendant ces deux périodes nocturnes. Relevez à cet effet l’état du compteur à 00 heure, à 05 heures, à 22 heures et à 24 heures: Jour de référence Si une partie du trajet s’est effectuée à l’étranger, inscrivez à la cinquième ligne le nombre de kilomètres parcourus à l’étranger. Si l’état du compteur n’a pas été relevé, veuillez fournir des estimations aussi précises que possible. 4 Le véhicule a-t-il circulé avec une remorque? Si vous avez accroché une remorque au véhicule en question le jour de référence, veuillez indiquer le poids . à vide et le poids total autorisé de la remorque. Si plusieurs remorques ont été utilisées le jour de référence, indiquez celle dont le poids total est le plus élevé. 5 Utilisation du véhicule Cochez la raison pour laquelle votre véhicule a été employé le jour de référence. Plusieurs réponses sont autorisées. Si le poids total des marchandises transportées par le véhicule le jour de référence est supérieur à 50 kg, veuillez remplir les rubriques 6 et 7 du questionnaire (ou les rubriques 7 et 8 pour les distributions et collectes locales). Les points suivants concernent toutes les courses ou parcours ayant commencé le jour de référence. Si un parcours se termine seulement après le jour de référence, veuillez également l’indiquer complètement. 3 Marchandises transportées Pour chaque transport, indiquez le genre et le poids de la marchandise transportée ainsi que les lieux de chargement et de déchargement, avec les kilométrages correspondants. Transports normaux (page 3 du questionnaire) Généralement les marchandises transportées sont saisies séparément pour chaque envoi et inscrites dans la partie «Transports normaux». Cela vaut p. ex. pour les transports interrégionaux de marchandises de détail, les transports de chantier, les déménagements, les livraisons et installations de machines à laver, etc. Pour les transports normaux (transport d’un point A à un point B), il faut toujours remplir une ligne par transport et par groupe de marchandises. Les transports d’emballages vides ou de matériel de travail et les trajets à vide sont également à indiquer. Signification des champs à remplir De: NPA et kilométrage . (4 derniers chiffres) au lieu de chargement ou au début du trajet à vide. Groupe de marchandises: code de la liste des groupes de marchandises (voir page 9). Cas spécial trajets à vide: courses sans chargement entre deux localités. Inscrivez les trajets à vide avec le code 01 et laissez vide la case «poids de la marchandise». À: NPA et kilométrage . (4 derniers chiffres) au lieu de déchargement ou à la fin du trajet à vide. Les transports d’emballages vides (p.ex. harasses et palettes) NE sont PAS considérés comme des trajets à vide. Ils sont indiqués avec le code 02 et le poids. Transportierte Güter / Marchandises transportées / Merci trasportate 6 Normale Transporte / Transports normaux / Trasporti normali 5 6 7 Km-Stand Kilométrage Chilometraggio PLZ NPA NPA Falls im Ausland: Kurzzeichen Staat Si à l’étranger: sigle du pays Se all’estero: sigla dello Stato 4 Km-Stand Kilométrage Chilometraggio 3 Nach / À / A PLZ NPA NPA Falls im Ausland: Kurzzeichen Staat Si à l’étranger: sigle du pays Se all’estero: sigla dello Stato 2 Von / De / Da Falls Gefahrgut: Code (Wegleitung S.10) Si marchandise dangereuse: code (instr. p. 10) Se merci pericolose: codice (istruzioni p. 10) 1 Warengewicht Poids de la marchandise Peso della merce Güter / Marchandise / Merce Warengruppe (Wegleitung S. 9) Groupe de marchandises (instructions p. 9) Gruppo di merci (istruzioni p. 9) 6 8 kg kg kg kg Poids de la marchandise: kg En kilos, y compris l’emballage mais sans les palettes. Si vous ne connais-kg sez pas le poids de la marchandise, kg veuillez faire une estimation. kg De/vers l’étranger: Si lieu de chargement/déchargement à l’étranger, sigle du pays, p.ex «FR» pour France. Laisser vide pour la Suisse. Marchandise dangereuse: Code de la liste des marchandises dangereuses (voir page 10). kg kg kg 4 9 Exemple de parcours Un véhicule de livraison est utilisé pour transporter 500 kg de légumes et 400 kg de boissons. Le parcours commence à Lyss. Les légumes sont déchargés à Soleure, les boissons à Burgdorf. Le véhicule rapporte 30 kg d’emballages vides de Soleure à Lyss et 40 kg d’emballages vides de Burgdorf à Lyss. Schéma: . 3250 Lyss km: 13 4’300 Légumes 500 kg 4500 Soleure km: 13 4’327 . Boissons 400 kg 3400 Burgdorf km: 13 4’353 Emballages vides 40 kg 3250 Lyss km: 13 4’385 . Emballages vides 30 kg Transportierte Güter / Marchandises transportées / Merci trasportate 2 1 02 02 5 3 3 4 3 kg kg kg 2 2 5 4 5 5 0 0 0 0 0 0 6 4 4 4 4 3 3 3 3 0 0 2 5 0 0 7 3 Km-Stand Kilométrage Chilometraggio PLZ NPA NPA 4 kg Falls im Ausland: Kurzzeichen Staat Si à l’étranger: sigle du pays Se all’estero: sigla dello Stato 3 2 5 00 4 00 30 4 0 Nach / À / A Km-Stand Kilométrage Chilometraggio Falls im Ausland: Kurzzeichen Staat Si à l’étranger: sigle du pays Se all’estero: sigla dello Stato 1 1 1 Von / De / Da Falls Gefahrgut: Code (Wegleitung S.10) Si marchandise dangereuse: code (instr. p. 10) Se merci pericolose: codice (istruzioni p. 10) Warengewicht Poids de la marchandise Peso della merce Warengruppe (Wegleitung S. 9) Groupe de marchandises (instructions p. 9) Gruppo di merci (istruzioni p. 9) Güter / Marchandise / Merce 1. Ligne:Légume, Lyss – Soleure . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Ligne:Boissons, Lyss – Burgdorf . . . . . . . . . . . . . . . 3. Ligne:Emballages vides, Soleure – Lyss . . . . . . . . . 4. Ligne:Emballages vides, Burgdorf – Lyss . . . . . . . . 6 Normale Transporte / Transports normaux / Trasporti normali PLZ NPA NPA A reporter comme suit: 7 8 4 3 3 3 5 4 2 2 0 0 5 5 0 0 0 0 9 4 4 4 4 3 3 3 3 2 5 8 8 7 3 5 5 kg kg kg kg kg kg kg kg 7 kg Un parcours a-t-il commencé le jour de référence et s’est-il terminé après minuit? kg kg Si un parcours se prolonge au-delà de 24 heures – autrement dit si la dernière course se termine le jour suivant –, inscrivez dans la case correspondante le / kilométrage Bemerkungen / remarques osservazioni A r r iàv olaa fin L i sdu b o ndernier a i l m a rtrajet. tedì kg Wurde eine Fahrt / Tour am Stichtag begonnen und erst nach Mitternacht beendet? Un parcours a-t-il commencé le jour de référence et s’est-il terminé après minuit? Un viaggo è iniziato il giorno di riferimento e si è concluso dopo mezzanotte? ja / oui / si nein / non / no 7 Km-Stand am Ende der letzten Fahrt / Tour Kilométrage à la fin du dernier parcours Chilometraggio alla fine dell’ultimo viaggio 5 3 8 Courses spéciales Si des biens d’un même groupe de marchandises sont distribués au niveau local (dans un rayon de 20 km maximum, voir schéma) avec au moins 4 lieux de déchargement intermédiaires, ces transports sont à inscrire comme des courses de distribution locale (exemple: distribution de journaux depuis l’imprimerie à plusieurs destinataires). Si des biens d’un même groupe de marchandises sont collectés au niveau local avec au moins 4 lieux de chargement intermédiaires, ces transports sont à inscrire comme des courses de collecte locale (exemple: collecte de vêtements usagés). Si des biens sont distribués et collectés pendant un même parcours (exemple: distribution de boissons et ramassage d’emballages vides), veuillez remplir les deux rubriques de la page 4. on Dis trib uti premier Stop Début Fin r t alle Traje 2e Stop 20 km 3e Stop Traje (év. tr t retour . ajet à vide) dernier Stop Distributions locales (page 4 du questionnaire) Une course de distribution locale est un parcours dans lequel des biens d’un même groupe de marchandises sont distribués au niveau local (dans un rayon de 20 km maximum) avec au moins 4 lieux de déchargement («Stops»), par exemple distribution de journaux ou de médicaments. Les courses de distribution hors du rayon local sont à indiquer comme transports normaux à la page 3 du questionnaire. Chaque course de distribution locale est à inscrire à la page 4 du formulaire, sous la rubrique . Indiquez le poids total des marchandises distribuées. Le code postal et le kilométrage dans la première ligne concernent le lieu de chargement (Début). La région de distribution est déterminée par le code postal et le kilométrage au premier et au dernier lieu de déchargement. Veuillez aussi indiquer le nombre de lieux de déchargement. Si un retour à vide est effectué après la course de distribution, la destination est à inscrire dans la dernière ligne de saisie (Fin). Exemple de course de distribution locale Livraison à partir de Muzzano de journaux d’un poids de 1000 kg. Le trajet de distribution compte 5 arrêts intermédiaires (lieux de déchargement), le premier à Gentilino, le dernier à Breganzona. De là, le véhicule rentre à vide à Muzzano. Schéma: . 6933 Muzzano km: 32 1’600 . . . Journaux 1000 kg 6925 Gentilino km: 321’609 6902 Paradiso km: 321’612 6900 Lugano km: 321’615 6908 Massagno km: 321’618 . 6932 Breganzona km: 321’620 6933 Muzzano km: 32 1’622 Trajet à vide 6 A reporter comme suit: Groupe de marchandises: Code de la liste des groupes de marchandises (voir page 9). Poids de la marchandise: Poids total de la marchandise à distribuer en kg, y compris l’emballage (mais sans les palettes). Si vous ne connaissez pas le poids des marchandises, veuillez l’estimer. Nombre de stops: Nombre de lieux de déchargement sur la course de distribution. Marchandise dangereuse: Code de la liste des marchandises dangereuses (voir page 10). Spezielle Fahrtentypen / Courses spéciales / Viaggi speciali Lokale Verteilfahrten / Distributions locales / Distribuzione locale 20 km 8 Wegleitung (S. 6) / instructions (p. 6) / istruzioni (p. 6) 1 1. Ligne:lieu de chargement . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Ligne:premier lieu de déchargement . . . . . . . 3. Ligne:dernier lieu de déchargement . . . . . . . . 4. Ligne:trajet à vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1 000 7 5 3 6 6 6 6 Beginn / Début / Inizio kg Verteilen / Distribution / Distribuire: erster / premier / primo Stop letzter / dernier / ultimo Stop Ende / Fin / Fine Ev.: Leerfahrt / trajet à vide / viaggio a vuoto PLZ NPA NPA 4 9 9 9 9 5 3 2 3 3 6 1 1 1 1 3 5 2 3 6 6 6 6 0 0 2 2 Anzahl Stops Nombre de stops Numero di stop 0 9 0 2 7 05 Beginn / Début / Inizio kg Verteilen / Distribution / Distribuire: erster / premier / primo Stop letzter / dernier / ultimo Stop Ende / Fin / Fine Ev.: Leerfahrt / trajet à vide / viaggio a vuoto Trajet à vide: NPA/kilométrage . à la destination . du trajet. Début: Beginn / Début / Inizio kg NPA/kilométrage au Verteilen / Distribution / Distribuire: erster / premier / primo Stop lieu de chargement. letzter / dernier / ultimo Stop Ende / Fin / Fine Ev.: Leerfahrt / trajet à vide / viaggio a vuoto Distribuer: premier – dernier stop: NPA/kilométrage au premier et au dernier lieu de déchargement de la distribution. Beginn / Début / Inizio kg Verteilen / Distribution / Distribuire: erster / premier / primo Stop letzter / dernier / ultimo Stop Ende / Fin / Fine Ev.: Leerfahrt / trajet à vide / viaggio a vuoto Lokale Sammelfahrten / Collectes locales / Raccolta locale Collectes locales (page 4 du questionnaire) Wegleitung (S. 7) / instructions (p. 7) / istruzioni (p. 7) 20 km PLZ Anzahl Stops NPA Nombre de stops Une course de collecte locale est un parcours dans lequel des biens d’un même groupe de marchandises NPA Numero di stop sont collectés au niveau local (dans un/ trajet rayon de 20 maximum) Ev.: Leerfahrt à vide / viaggio a vuotokmBeginn / Début / Inizio avec au moins 2 8chargement 2 0 de 1 40 lieux 9 6 erstercourses / premier / primode Stop collecte hors («Stops»), par exemple collecte7de4 vêtements 1 du 3 2 local 8 9 8sont à 0 . 4 0 2rayon 6 0 0usagés. Les letzter / dernier / ultimo Stop Collecte / Raccogliere: 1 02 5 2 9 07 indiquer comme transports normauxSammeln à la /page 3 du questionnaire. Ende / Fin / Fine 1 02 0 2 9 1 3 Chaque course de collecte locale est à/ trajet inscrire à la pageBeginn 4 du formulaire, sous la rubrique . Indiquez le Ev.: Leerfahrt à vide / viaggio a vuoto / Début / Inizio / primo Stop poids total des marchandises collectées. Le code postalerster et /lepremier kilométrage dans la première ligne concernent le letzter / dernier / ultimo Stop / Collecte / Raccogliere: lieu de départ (Début). La zone de la Sammeln collecte est déterminée par le code postal et le kilométrage au premier et Ende / Fin / Fine au dernier lieu de chargement. Veuillez aussi indiquer le nombre de lieux de chargement. Dans la dernière ligne Ev.: Leerfahrt / trajet à vide / viaggio a vuoto Beginn / Début / Inizio se trouve le lieu de déchargement (Fin). 1 2 3 4 5 6 7 kg kg kg Sammeln / Collecte / Raccogliere: erster / premier / primo Stop letzter / dernier / ultimo Stop Ende / Fin / Fine Ev.: Leerfahrt / trajet à vide / viaggio a vuoto kg Sammeln / Collecte / Raccogliere: Beginn / Début / Inizio erster / premier / primo Stop letzter / dernier / ultimo Stop Ende / Fin / Fine 4 7 Exemple de course de collecte locale Un véhicule de livraison circule sans charge de Renens à Crissier. De là, il effectue une course de collecte comptant 4 arrêts (lieux de chargement) où des vêtements usagés sont chargés. La collecte commence à Crissier et se termine à St-Sulpice VD. Puis les 600 kg de vêtements collectés sont transportés vers Renens. Schéma: . Trajet à vide 1020 Renens km: 16 2’896 1023 Crissier . . km: 16 2’898 1026 Echandens . km: 16 2’902 Vêtements usagés . 600 kg 1024 Ecublens VD km: 16 2’906 1025 St-Sulpice VD km: 16 2’907 1020 Renens km: 16 2’913 . Spezielle Fahrtentypen / Courses spéciales / Viaggi speciali Lokale Verteilfahrten / Distributions locales / Distribuzione locale 20 km 8 Wegleitung (S. 6) / instructions (p. 6) / istruzioni (p. 6) 1 2 1 000 7 5 3 Verteilen / Distribution / Distribuire: A reporter comme suit: 6 6 6 6 Beginn / Début / Inizio kg erster / premier / primo Stop letzter / dernier / ultimo Stop Ende / Fin / Fine Ev.: Leerfahrt / trajet à vide / viaggio a vuoto PLZ NPA NPA 4 9 9 9 9 5 3 2 3 3 6 1 1 1 1 3 5 2 3 6 6 6 6 0 0 2 2 Anzahl Stops Nombre de stops Numero di stop 0 9 0 2 7 05 Beginn / Début / Inizio kg Verteilen / Distribution / Distribuire: erster / premier / primo Stop letzter / dernier / ultimo Stop Groupe de marchandises: Code de la liste des groupes de marchandises (voir page 9). Nombre de stops: Nombre de lieux de chargement sur la course de collecte. Ende / Fin / Fine Ev.: Leerfahrt / trajet à vide / viaggio a vuoto Poids de la marchandise: Beginn / Début / Inizio kg Poids total de la marchandise à Verteilen / Distribution / Distribuire: erster / premier / primo Stop collecter en kg, y compris l’emdernier / ultimo Stop ballage (mais sansletzter les /palettes). Ev.: Leerfahrt / trajet à Si videvous / viaggio Ende / pas Fin / Fine nea vuoto connaissez le poids des marchandises, veuillez Beginn / Début / Inizio kg l’estimer. Verteilen / Distribution / Distribuire: erster / premier / primo Stop Marchandise dangereuse: Code de la liste des marchandises dangereuses (voir page 10). letzter / dernier / ultimo Stop Ende / Fin / Fine Ev.: Leerfahrt / trajet à vide / viaggio a vuoto Lokale Sammelfahrten / Collectes locales / Raccolta locale 20 km Wegleitung (S. 7) / instructions (p. 7) / istruzioni (p. 7) 1 1. Ligne:trajet à vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Ligne:premier lieu de chargement . . . . . . . . . 3. Ligne:dernier lieu de chargement . . . . . . . . . . 4. Ligne:lieu de déchargement . . . . . . . . . . . . . . 2 3 4 Ev.: Leerfahrt / trajet à vide / viaggio a vuoto Beginn / Début / Inizio 7 4 erster / premier / primo Stop 6 00 kg Sammeln / Collecte / Raccogliere: letzter / dernier / ultimo Stop Ende / Fin / Fine Ev.: Leerfahrt / trajet à vide / viaggio a vuoto kg Sammeln / Collecte / Raccogliere: PLZ NPA NPA 1 1 1 1 0 0 0 0 5 2 2 2 2 0 3 5 0 6 2 2 2 2 8 8 9 9 9 9 0 1 6 8 7 3 Anzahl Stops Nombre de stops Numero di stop 7 04 Beginn / Début / Inizio erster / premier / primo Stop letzter / dernier / ultimo Stop Trajet à vide: Collecter: Ende / Fin / Fine premier stop: Ev.: Leerfahrt / trajet a vuoto – dernier Beginn / Début / Inizio NPA/kilométrage à à vide / viaggio NPA/kilométrage au premier l’origine du trajet. erster / premier / primo Stop kg et au dernierletzter lieu/ de chargedernier / ultimo Stop Sammeln / Collecte / Raccogliere: ment de la collecte. Fin: NPA/kilométrage au lieu de déchargement. Ende / Fin / Fine Ev.: Leerfahrt / trajet à vide / viaggio a vuoto kg Sammeln / Collecte / Raccogliere: Beginn / Début / Inizio erster / premier / primo Stop letzter / dernier / ultimo Stop Ende / Fin / Fine 8 4 Groupes de marchandises Catégories Trajets à vide et emballages vides Produits bruts agricoles et sylvicoles Denrées alimentaires et nourriture pour animaux manufacturées Combustibles et carburants Minerais et produits métallurgiques semifinis Matières minérales et matériaux de construction Code 01 02 11 12 13 14 15 21 22 31 32 Déchets et matériaux de récupération Autres biens telles que céréales, pommes de terre, légumes frais, fruits, paille Matières premières animales telles que lait, œufs, peaux, laines Animaux vivants Engrais naturels tels que lisier, compost, fumier Matières premières de bois, y compris bois de chauffage, liège Denrées alimentaires, y compris sucre, légumes congelés, boissons, tabacs, huile de palme Nourriture pour animaux manufacturée, y compris tourteaux Charbon de bois Combustibles et carburants bruts tels que pétrole brut, gaz naturel, houilles et lignite 33 Produits pétroliers 41 42 Minerais Métaux et semi-produits 51 52 53 tels que mazout, essence, gaz propane, lubrifiants; coke tels que barres, fils, tôles, profilés, feuillards, tuyaux Pierres et terres, gravier, sable, sel (pour routes), scories pour utilisation dans la construction, tourbe Bitumes, goudrons (liquide), sans asphalte 61 62 Matériaux de construction manufacturés, p. ex. asphalte, ciment, chaux, pierres de construction, béton frais, éléments en béton Cellulose Produits chimiques 63 64 71 72 Matières plastiques brutes et produits en plastique Produits en caoutchouc Produits métallurgiques tels que quincaillerie, chaudières, armes Machines et appareils, par ex. appareils électriques et électroniques, véhicules 73 74 75 76 77 78 81 Véhicules, remorques, pièces détachées (à vendre) Textiles, cuir, vêtements Articles en bois (sans meubles), Papier, médias (journaux, CDs, DVDs) Verre, verrerie, céramiques Meubles neufs (sans mobilier en déménagement) Autres produits finis p. ex. bijoux, instruments de musique, articles de sport, jouets Déchets de l’industrie alimentaire 82 Autres déchets pour incinération, décharge ou recyclage, 91 92 Mobilier en déménagement Produits chimiques Produits finis (prêt à la vente) Désignation Trajet à vide Emballages usagés et vides, y compris harasses et palettes Matières premières végétales 93 95 96 97 tels que engrais, colorants, produits médicaux et pharmaceutiques, détergents, acides, gaz industriels tels que hydrogène de travail (à vendre), instruments médicaux, d’optique et d‘horlogerie tels que déchets de boucherie, déchets de légumes par ex. ordures ménagères, déchets de papier, déchets de verre, boues d’épuration, feraille, déchets de chantier, déblais Véhicules et machines usagés (en réparation, outils de chantier), Echafaudages, mobilier de fête Courrier, colis Marchandises groupées Marchandises non identifiables, par ex. marchandises de nature indéterminée en conteneurs ou en emballages Biens inclassables, par ex. neige, eau non potable 9 Marchandises dangereuses Code Désignation 10 Matières et objets explosibles 20 Gaz comprimés, liquéfiés ou dissous sous pression 30 Matières liquides inflammables 41 Matières solides inflammables 42 Matières sujettes à l‘inflammation spontanée 43 Matières qui dégagent des gaz inflammables au contact de l’eau 51 Matières comburantes 52 Peroxydes organiques 61 Matières toxiques 62 Matières infectieuses 70 Matières radioactives 80 Matières corrosives 90 Autres matières et objets dangereux 10