MANUALE ISTRUZIONI
MODELLI
SX21
TRATTORE SX24
SXM54
RASAERBA SXM60
AL PROPRIETARIO / UTILIZZATORE
Questo manuale contiene informazioni riguardo alle regolazioni e al funzionamento del suo SHIBAURA
Modello SX21 ed SX24. Lei ha acquistato una macchina affidabile, ma solo attraverso un uso ed una
manutenzione appropriate le potrà fornire le prestazioni e la durata per cui è stata concepita. E’ quindi
necessario che tutti gli operatori leggano con attenzione questo manuale e che sia a portata di mano
per farvi riferimento durante l’uso della macchina.
Questa macchina è stata progettata per portare o trainare accessori o per caricare e spostare materiali
tramite il caricatore frontale e diversi contenitori. Usare solamente accessori raccomandati ed
approvati da SHIBAURA.
Il rivenditore Shibaura vi fornirà le istruzioni di massima sul funzionamento della macchina (vedi
paragrafo “Controlli prima della consegna” alla fine del manuale) ed il personale addetto all’assistenza
sarà lieto di rispondere ad ogni domanda che dovesse presentarsi sul suo funzionamento.
Il rivenditore SHIBAURA sarà in grado di fornirvi tutti i ricambi originali SHIBAURA di cui potreste avere
necessità. Questi ricambi sono costruiti ed attentamente controllati per assicurare la massima qualità e
un accurato montaggio. Per ordinare i ricambi sarà necessario avere a disposizione modello e numero
di serie del trattore. Segnatevi i numeri negli spazi sottostanti. Fate riferimento alla sezione
“Informazioni generali” di questo manuale per localizzare il modello e il numero di serie del vostro
trattore.
Modello _________________________________
Numero di serie___________________________
ATTENZIONE
Questo simbolo indica importanti informazioni di sicurezza in questo manuale. Prestate
particolare attenzione alle sezioni contraddistinte da questo simbolo.
Contengono informazioni importanti per evitare lesioni, anche letali.
ATTENZIONE
Alcune illustrazioni in questo manuale possono mostrare le coperture protettive aperte o
rimosse per meglio raffigurare una particolare caratteristica o regolazione.
Assicuratevi in ogni caso di chiudere o riposizionare tutte le protezioni prima di utlizzare la
macchina.
0-1
MIGLIORIE
Nella costante politica di miglioramento del prodotto, ISHIKAWAJIKA-SHIBAURA si riserva il diritto di
apportare i miglioramenti o le modifiche che ritenga utili e possibili, senza che ciò abbia a costituire
obbligo di aggiornamento per le macchine già vendute in precedenza.
0-2
SOMMARIO
SICUREZZA ·························································································································· 0-5
INFORMAZIONI GENERALI ································································································· 1-1
FUNZIONAMENTO ··············································································································· 2-1
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE ··············································································· 3-1
PIATTO RASAERBA SXM54 - SXM60················································································· 4-1
CARATTERISTICHE TECNICHE·························································································· 5-1
INDICE··································································································································· 5-8
CONTROLLI – PRIMA ······································································································· 5-10
CONTROLLI - LISTA ·········································································································· 5-12
0-3
Interferenze Elettromagnetiche (EMC)
Questo trattore rispetta le normative europee per quanto riguarda le emissioni
elettromagnetiche. Esiste comunque la possibilità di interferenze causate da accessori che
potrebbero non essere adeguati agli standard richiesti.
Poiché queste interferenze potrebbero causare malfunzionamenti e/o rischi per la sicurezza è
necessario prestare attenzione affinchè:
●
Ogni apparecchiatura non prodotta da SHIBAURA e applicata al trattore abbia il marchio
CE.
●
La potenza massima di emissione di apparecchiature come radio o telefoni non superi i
limiti imposti dalle autorità nazionali del paese dove il trattore è in uso.
●
Il campo elettromagnetico generato dalle apparecchiature aggiuntive non superi mai
24V/m in nessuna zona nelle vicinanze dei componenti elettronici.
La non osservanza di queste prescrizioni annulla la garanzia SHIBAURA.
0-4
SICUREZZA
NORME DI SICUREZZA PER LE PERSONE
In questo manuale e sugli adesivi apposti sulla macchina troverete avvertenze contrassegnate da
simboli e seguite da istruzioni specifiche. Sono intese per la sicurezza personale dell’operatore e di chi
lavora con esso. Leggerle con attenzione ed attenersi a quanto raccomandato.
PRUDENZA: il termine è utilizzato quando un comportamento sicuro, in conformità alle
istruzioni per l’uso e manutenzione, oltre all’osservanza delle comuni norme di sicurezza
metteranno l’operatore ed eventuali terzi al riparo da possibili incidenti.
AVVERTENZA: il termine indica un rischio potenziale o nascosto, potenzialmente grave.
E’ utilizzata per avvertire gli operatori e gli altri di utilizzare le necessarie cautele per
evitare il rischio di incidenti.
PERICOLO: il termine indica azioni vietate, connesse ad un grave rischio.
La mancata osservanza delle avvertenze sopracitate può causare lesioni anche letali.
NORME DI SICUREZZA PER LA MACCHINA
L’avvertenza “IMPORTANTE” è seguita da istruzioni specifiche, intese per la sicurezza della
macchina.
IMPORTANTE: la parola “IMPORTANTE” è usata per informare il lettore di qualcosa di necessario per
evitare danneggiamento alla macchina, nel caso una procedura specifica non sia seguita.
INFORMAZIONI
NOTA: Istruzioni usate per identificare e presentare informazioni aggiuntive.
0-5
SICUREZZA
AVVERTENZE PRECAUZIONALI
Un operatore attento è il miglior operatore. La maggior parte degli incidenti potrebbero essere evitati
osservando alcune precauzioni. Per prevenire gli incidenti, leggere le seguenti precauzioni prima di
utilizzare la macchina.
La macchina deve essere utilizzata solo da persone responsabili ed istruite per farlo.
Ripassate con attenzione tutte le procedure contenute in questo manuale con tutti gli operatori. E’
importante che tutti gli operatori abbiano familiarità e seguano le avvertenze precauzionali.
IL TRATTORE
1. Leggere con attenzione il manuale
dell’operatore prima di usare il trattore.
La mancanza di conoscenza operativa
può causare incidenti.
2. Utilizzare un roll bar approvato e la
cintura di sicurezza. Il ribaltamento del
trattore senza roll bar può causare lesioni
o morte. Se il vostro trattore non è dotato
di roll bar e cintura di sicurezza contattate
il vostro rivenditore SHIBAURA.
3. Utilizzare le maniglie e le pedane per
salire e scendere dal trattore per evitare
cadute. Tenere le pedane sgombre da
terra e fango.
4. Non permettere a nessuno tranne che
all’operatore di viaggiare sul trattore. Non
sono previste postazioni sicure per altri
passeggeri.
5. Tenere tutte le etichette di sicurezza
sgombre da fango e residui, e sostituirle
quando
danneggiate
o
illeggibili.
Consultare la lista delle etichette
nell’apposita sezione di questo manuale.
MANUTENZIONE DEL TRATTORE
1. Il
sistema
di
raffreddamento
pressurizzato, la pressione è regolata dal
tappo del radiatore. E’ pericoloso
rimuovere il tappo quando il sistema è
caldo. Svitare sempre il tappo lentamente
fino al primo scatto e permettere lo
scarico della pressione prima di
rimuoverlo completamente.
0-6
2. Tenere qualsiasi tipo di fiamma libera
lontana dal trattore e non fumare durante
i rifornimenti. Aspettare che il motore sia
freddo prima di procedere al rifornimento.
3. Prestare particolare attenzione alla
manutenzione e al funzionamento del
trattore e delle sue parti, in particolare i
freni e lo sterzo, per assicurare la vostra
sicurezza ed osservare le disposizioni di
legge.
4. Tenere fiamme libere e dispositivi esterni
per l’avviamento in climi freddi lontani
dalla batteria per evitare incendi o
esplosioni. Usare i cavi per la batteria
secondo le istruzioni per prevenire
scintille
che
potrebbero
causare
esplosioni.
5. Arrestare il motore prima di effettuare
qualsiasi manutenzione sul trattore
6. Fuoriuscite di liquido idraulico o gasolio
in pressione possono penetrare la pelle
causando lesioni gravi. Se ciò dovesse
accadere, cercare subito cure mediche
per evitare possibili conseguenze, come
la morte dei tessuti.
• NON ricercare eventuali perdite con le
mani. Utilizzare un pezzo di cartone o
carta nella ricerca di perdite.
• Arrestare il motore e scaricare la
pressione prima di connettere o
disconnettere le tubazioni.
• Serrare tutte le connessioni prima di di
avviare il motore o mettere in pressione
le tubazioni.
7. Non modificare o permettere ad alcuno di
modificare o alterare il trattore o i suoi
componenti o il loro funzionamento senza
prima
consultare
un
rivenditore
SHIBAURA.
8. Il gasolio nell’impianto di iniezione è ad
alta pressione e può penetrare la pelle.
Non permettere a personale non
qualificato la rimozione o il tentativo di
regolazione di pompa, iniettori, ugelli o
qualsiasi altra parte dell’impianto di
iniezione del combustibile. La non
osservanza di queste istruzioni può
causare lesioni gravi.
9. Il contatto continuato per un lungo
periodo con olio motore esausto può
causare cancro della pelle. Evitare il
contatto per lungo tempo, nel caso di
contatto detergere prontamente la pelle
con acqua e sapone.
10. Alcuni componenti del trattore, come
guarnizioni e superfici di attrito per freni e
frizioni possono contenere amianto.
L’inalazione di amianto è pericolosa per
la salute. Affidare la manutenzione o
riparazione di questi componenti ad un
rivenditore autorizzato SHIBAURA. Nel
caso in cui si debba procedere a
manutenzione
su
componenti
che
contengono
amianto,
osservare
le
seguenti precauzioni essenziali:
• Lavorare all’aperto o in luoghi ventilati.
• Rimuovere polveri sul trattore o
prodotte durante le operazioni tramite
aspirazione. Non soffiarle via.
• Rifiuti in polvere devono essere bagnati,
chiusi in contenitori sigillati e marchiati
per assicurarne il corretto trattamento.
• Utilizzare solamente utensili bagnati
montati su attrezzi a mano o con motori
a bassa velocità nel caso si proceda al
taglio o foratura di materiali contenenti
amianto.
0-7
UTILIZZO DEL TRATTORE
1. Prima di avviare il trattore, inserire il
freno di stazionamento, posizionare la
leva della presa di forza sulla posizione
“OFF”,
la
leva
di
controllo
di
sollevamento nella posizione abbassata,
le leve delle valvole a controllo remoto e
la trasmissione nella posizione di folle.
2. Occupare sempre la postazione sul sedile
del trattore mentre si avvia il motore o si
utilizzano i comandi. Non avviare il
motore o utilizzare i comandi stando in
piedi a fianco del trattore.
3. Non disattivare gli interruttori di sicurezza
per
l’avviamento.
Nel
caso
di
malfunzionamenti
consultare
il
rivenditore SHIBAURA. Usare i cavi per la
batteria nel modo indicato. Un uso
improprio può risultare nella messa in
moto autonoma del trattore.
4. Evitare il contatto accidentale con la leva
del cambio mentre il motore è acceso, ciò
può causare movimenti inaspettati del
trattore.
5. Prima di scendere dal trattore disinserire
la presa di forza, spegnere il motore ed
inserire il freno di stazionamento. Non
scendere mai dal trattore mentre questo è
in movimento.
6. Non parcheggiare il trattore su pendenze
ripide.
7. Non utilizzare il trattore all’interno di
edifici
chiusi
e
senza
adeguata
ventilazione. I fumi di scarico possono
causare morte o malessere.
8. Se il servosterzo o il motore cessano di
funzionare, arrestare immediatamente il
trattore.
9. Trainare esclusivamente utilizzando il
gancio di traino o la barra di traino in
posizione abbassata. Utilizzare solamente
un perno dotato di fermo per il traino. Il
traino utilizzando l’assale posteriore o
qualsiasi zona sopra l’assale può causare
l’impennata del trattore.
la stessa marcia che si utilizzerebbe per
salire.
10. Se la parte anteriore del trattore tende ad
alzarsi mentre carichi pesanti sono
collegati all’attacco a tre punti, montare
zavorre anteriori o sulle ruote anteriori.
Non utilizzare il trattore se la parte
anteriore è troppo leggera.
5. Qualunque veicolo trainato il cui peso
lordo sia superiore a quello del trattore
deve essere dotato di freni.
11. Impostare sempre la leva del selettore
idraulico su “position control” mentre si
installano o si trasportano accessori.
Assicurarsi che i connettori idraulici
siano collegati correttamente e siano in
grado di staccarsi in modo sicuro nel
caso di distacco accidentale degli
accessori.
12. Non lasciare accessori nella posizione
alzata.
13. Utilizzare gli indicatori di direzione
mentre si viaggia su strade aperte al
traffico sia di giorno sia di notte (salvo
indicazioni contrarie di legge).
14. Regolare opportunamente le luci per
evitare di abbagliare gli altri guidatori
durante l’utilizzo notturno.
GUIDA DEL TRATTORE
1. Prestare attenzione a dove si sta andando,
specialmente al termine di un filare, su
strada, attorno agli alberi e sotto ostacoli
sospesi (rami, ecc.).
2. Per evitare di mettere a rischio la stabilità
della macchina, guidare con attenzione
ed a velocità compatibile con la
sicurezza, specialmente quando si
procede
su
terreno
irregolare,
nell’attraversamento
di
scoline
o
pendenze, nell’esecuzione di curve
cieche.
3. Per assicurare la frenatura su due ruote,
un pedale aziona entrambi i freni.
4. Non curvare e non procedere in folle
lungo le discese. Utilizzare nelle discese
0-8
6. Se il trattore rimane bloccato o i
pneumatici sono bloccati a terra dal gelo,
manovrare
con
cautela
per
non
comprometterne la stabilità.
7. Prestare sempre attenzione all’ingombro
massimo in altezza, specialmente durante
il trasporto del trattore.
8. Regolare opportunamente le luci per
evitare di abbagliare gli altri guidatori
durante l’utilizzo notturno.
USO DELLA PRESA DI FORZA
1. Quando
si
utilizza
un’attrezzatura
azionata dalla presa di forza, spegnere il
motore ed attendere il completo arresto di
tutte le parti in movimento prima di
scendere dalla macchina e distaccare
l’attrezzatura.
2. Non indossare abiti ampi quando si
lavora alla presa di forza od in prossimità
di parti in movimento.
3. Quando
si
utilizzano
attrezzature
stazionarie azionate dalla presa di forza,
porre sempre la leva della trasmissione in
folle, azionare il freno di stazionamento e
bloccare le ruote posteriori con dei cunei
sia davanti che dietro.
4. Per evitare il rischio di ferite non pulire,
regolare, liberare da ostruzioni od
eseguire manutenzioni su attrezzature
azionate dalla presa di forza mentre il
motore è acceso.
5. Assicurarsi
che
la
protezione
principale della presa di forza sia
sempre installata. Rimontare sempre il
coperchio della presa di forza quando
non in uso.
COMBUSTIBILE DIESEL
1. Non miscelare mai benzina, alcool od altri
combustibili
al
gasolio.
Queste
combinazioni possono accrescere il
rischio di incendio od esplosione.
All’interno di un contenitore chiuso come
il serbatoio gasolio, queste miscele
possono essere più esplosive della
benzina. Non usare mai miscele di
combustibili.
2. Non togliere mail il tappo del serbatoio
gasolio e non eseguire rifornimenti a
motore acceso o comunque caldo.
3. Non fumare durante il rifornimento, né
quando ci si trova in prossimità di
combustibili.
4. Tenere sempre sotto controllo il tubo del
gasolio durante il rifornimento del
serbatoio.
5. Non riempire mai completamente il
serbatoio, ma lasciare dello spazio libero
per
consentire
l’espansione
del
combustibile.
6. Asciugare
immediatamente
combustibile eventualmente spanto.
7. Chiudere sempre
serbatoio gasolio.
bene
il
tappo
il
del
8. In caso di smarrimento del tappo
serbatoio gasolio, sostituirlo solamente
con un tappo di ricambio originale. Un
tappo adattabile può non avere i
necessari requisiti di sicurezza.
9. Mantenere la macchina pulita ed in buone
condizioni di manutenzione.
10. Non passare con la macchina
prossimità di fiamme libere.
in
11. Non usare mai del carburante per pulire la
macchina o parti della stessa.
12. Provvedere all’acquisto del gasolio in
base all’effettiva necessità, in modo da
0-9
avere sempre in ogni stagione gasolio
fresco e del tipo adatto (estivo od
invernale a seconda della stagione)
TELAIO DI SICUREZZA (ROPS)
Il suo SHIBAURA è equipaggiato con un
telaio di sicurezza ed è importante controllare
le sue condizioni ed integrità strutturale.
Prestare attenzione quando si guida
attraverso porte o si lavora in spazi chiusi
con una altezza limitata.
PER NESSUN MOTIVO si deve:
• modificare, forare o alterare il telaio in
qualsiasi modo. Fare ciò può rendervi
legalmente perseguibili.
• tentare di raddrizzare o saldare qualunque
parte del telaio principale o delle staffe di
supporto che abbiano subito danni. Fare
ciò può indebolire la struttura e mettere a
repentaglio la vostra sicurezza.
• fissare qualunque parte del telaio principale
o montarlo con bulloni e dadi diversi da
quelli specificati.
• attaccare funi o catene al telaio per il traino
• assumere rischi non necessari anche se il
telaio di sicurezza vi offre la massima
protezione possibile.
ATTENZIONE A QUESTO SIMBOLO, SIGNIFICA:
ATTENZIONE!
STATE ATTENTI!
LA VOSTRA SICUREZZA E’ COINVOLTA!
0-10
ADESIVI PER LA SICUREZZA
I seguenti adesivi per la sicurezza sono applicati sulla vostra macchina nei punti indicati. Servono per
la vostra sicurezza e per la sicurezza di chi lavora con voi. Prendete questo manuale e camminate
attorno alla vostra macchina per osservare la loro posizione e le loro indicazioni. Ripassate questi
segnali di avvertimento e le istruzioni operative di questo manuale con chi dovrà utilizzare la macchina.
Mantenete gli adesivi leggibili. Se non lo sono, ordinate i ricambi dal vostro rivenditore autorizzato. I
numeri d’ordine per gli adesivi di ricambio sono indicati.
ADESIVI PER LA SICUREZZA
AVVERTENZA: Mantenere mani ed
abiti lontani dalle parti
rotanti.
CODICE:
390198020
POSIZIONE:
Retro del radiatorePERICOLO: ROPS
CODICE:
390198010
POSIZIONE: ROPS – Parte
sx interna
AVVERTENZA: Tappo Radiatore
CODICE:
490992480
POSIZIONE:
Tappo radiatore
PERICOLO:
CODICE:
390197900
POSIZIONE: • Di fronte al sedile di guida
• Vano motore
ATTENZIONE: BATTERIA
CODICE:
490992480
POSIZIONE:
Fermo batteria
0-11
ADESIVI DI ISTRUZIONE
Valvola Velocità Discesa
CODICE:
390372470
POSIZIONE: Manopola velocità discesa
Olio Motore
CODICE:
390230220
POSIZIONE: Tappo olio motore
Leva Selezione Gamma Velocità
CODICE:
390174181
POSIZIONE: Pannello controllo sinistro
Manutenzione Filtro Aria
CODICE:
390198940
POSIZIONE: Coperchio filtro aria
Interruttore Accensione
CODICE:
390197280
POSIZIONE: Parte destra
comandi
0-12
quadro
ADESIVI DI ISTRUZIONE
Acceleratore Manuale
CODICE:
390430290
POSIZIONE: Destra quadro comandi
(Opzionale)
Comando Idraulico Supplementare
CODICE:
390370300
POSIZIONE: Pannello parafango destro
Avvertenza: “Sollevare completamente
prima di regolare altezza taglio”
CODICE:
390198950
POSIZIONE: Pannello parafango sinistro
Leva Controllo Trazione Anteriore
CODICE:
390173871
POSIZIONE: Destra sotto sedile di guida
0-13
piatto
ADESIVI DI ISTRUZIONE
Selezione Presa di Forza
CODICE:
390174191
POSIZIONE: Pannello
parafango
sinistro
Innesto Presa di Forza
CODICE:
390174201
POSIZIONE: Pannello parafango destro
Regolazione Altezza Taglio
CODICE:
390174212
POSIZIONE: Pannello parafango sinistro
Sollevatore Idraulico
CODICE:
390372541
POSIZIONE: Pannello parafango destro
0-14
0-15
ECOLOGIA ED AMBIENTE
Terra, aria ed acqua sono fattori vitali per
l’agricoltura e la vita in generale. Se la
legislazione ancora non sovraintende il
trattamento di alcune delle sostanze necessarie
per la tecnologia avanzata, il buon senso
dovrebbe guidare l’uso e il trattamento dei
prodotti di origine chimica e petrolchimica.
Alcune raccomandazioni che potrebbero essere
utili:
•
•
Familiarizzate ed accertatevi di avere
presente la legislazione in vigore nel vostro
paese.
Se non ci sono regolamenti in vigore potete
ottenere informazioni dai fornitori di olii, filtri,
carburanti, batterie, antigeli, prodotti di
pulizia, etc. per quanto riguarda il loro effetto
sull’uomo e sulla natura e su come
immagazzinarli, usarli e trattarli in maniera
sicura. Anche tecnici agricoli potranno in
molti casi esservi d’aiuto.
CONSIGLI UTILI
1. Evitare di effettuare rifornimenti usando
barattoli o sistemi di travaso non idonei, che
potrebbero causare notevoli dispersioni.
2. In generale evitare di far entrare in contatto la
pelle con carburanti, oli, acidi, solventi, etc. La
0-16
maggior parte di essi possono contenere
sostanze potenzialmente dannose per la
salute.
3. I moderni oli contengono additivi, che li
rendono non idonei ad essere bruciati in
normali sistemi di riscaldamento.
4. Evitare di spandere durante lo scarico di
liquidi come refrigeranti, oli, ecc. Non
mescolare i liquidi scaricati con lubrificanti.
Immagazzinateli al sicuro finchè non potrete
trattarli nel modo più corretto ed osservante
delle disposizioni vigenti.
5. I moderni fluidi refrigeranti dovrebbero essere
sostituiti ogni due anni. Non devono essere
dispersi nel terreno ma raccolti e trattati in
modo idoneo.
6. Riparare immediatamente qualunque perdita
o difetto nei sistemi idraulico o di
raffreddamento.
7. Non aumentare la pressione in un circuito
sotto pressione per non causare la rottura di
qualche componente.
8. Durante le operazioni di saldatura proteggere
le tubazioni in quanto particelle incandescenti
potrebbero forarle o indebolirle, permettendo
così la fuoriuscita di fluidi.
SIMBOLI UNIVERSALI
Vari simboli universali sono usati come ausilio nell’utilizzo del vostro trattore. La lista seguente ha una
indicazione del loro significato.
0-17
SEZIONE 1
INFORMAZIONI GENERALI
LEGGERE ATTENTAMENTE:
Per una lista completa dei controlli pre-consegna
effettuati dal vostro rivenditore fate riferimento
alla lista INTERVENTI PRE-CONSEGNA che si
trova su questo manuale. Usatene una copia per
registrare gli interventi di manutenzione effettuati.
L’altra copia dovrebbe essere rimossa e
conservata dal vostro rivenditore. Assicuratevi
che entrambe le copie siano compilate e che il
rivenditore le timbri.
Dopo le prime cinquanta ore di esercizio recatevi
dal vostro rivenditore portando con voi questo
manuale. Il trattore deve essere sottoposto alla
manutenzione delle 50 ore, come raccomandato
dal fabbricante e seguendo la lista presente in
questo manuale. Il solo costo dell’intervento sarà
per i materiali di consumo eventualmente
utilizzati, come oli o filtri. ASSICURATEVI CHE
IL RIVENDITORE TIMBRI ENTRAMBE LE
COPIE.
LA TARGHETTA DI IDENTIFICAZONE è situata
nella parte destra del telaio anteriore. I numeri
sulla targhetta saranno necessari per eventuali
futuri interventi di manutenzione. Per sua
comodità può far annotare i numeri dal suo
rivenditore negli spazi seguenti.
SHIBAURA migliora continuamente i propri
prodotti e si riserva il diritto di apportare
modifiche
a
prezzi,
caratteristiche
od
equipaggiamenti in qualunque momento e senza
preavviso.
Tutte le informazioni contenute in questo
manuale sono soggette a cambiamenti.
Dimensioni e pesi sono puramente indicativi e le
illustrazioni non mostrano necessariamente i
trattori in situazioni normali. Per informazioni
precise su di un particolare trattore consultate il
vostro rivenditore SHIBAURA.
1-1
SEZIONE 1 – INFORMAZIONI GENERALI
BULLONERIA METRICA - COPPIE DI SERRAGGIO
Filetto Normale
Misura
Tipo
Passo (mm)
Lb/Ft
N/M
Passo (mm)
Lb/Ft
N/M
3.6 – 5.1
4.9 – 6.9
6.1 – 8.3
8.3 – 11.3
–
–
–
8.7 – 11.6
11.8 – 15.7
9.4 – 12.3
12.7 – 16.7
11.2 – 14.8
15.2 – 20.1
16.6 – 21.0
22.6 – 28.4
19.5 – 25.3
26.5 – 34.3
10T
21.0 – 26.8
28.4 – 36.3
22.4 – 29.7
30.4 – 40.2
4T
18.8 – 24.6
25.5 – 33.3
21.0 – 26.8
28.4 – 36.3
32.5 – 41.2
44.1 – 55.9
36.2 – 46.3
49.0 – 62.8
10T
39.8 – 51.4
53.9 – 69.6
42.7 – 54.2
57.9 – 73.5
4T
27.5 – 34.7
37.3 – 47.1
31.8 – 40.5
43.1 – 54.9
48.5 – 61.5
65.7 – 83.4
55.0 – 69.4
74.5 – 94.1
10T
68.0 – 85.4
92.2 – 116
73.1 – 93.3
99.0 – 127
4T
46.3 – 59.3
62.8 – 80.4
51.4 – 64.4
69.6 – 87.3
76.7 – 96.9
104 – 131
86.1 – 109
117 – 148
11T
102 – 129
139 – 175
108 – 137
147 – 186
4T
63.6 – 81.0
86.3 – 110
67.3 – 84.6
91.2 – 115
110 – 136
149 – 184
116 – 142
157 – 192
11T
152 – 188
206 – 255
163 – 199
221 – 270
4T
83.9 – 104
114 – 141
96.9 – 120
131 – 163
145 – 174
196 – 235
170 – 206
230 – 279
11T
203 – 246
275 – 333
221 – 271
299 – 368
4T
106 – 132
144 – 179
127 – 156
172 – 211
177 – 213
240 – 289
203 – 246
275 – 333
268 – 325
363 – 441
293 – 358
397 – 485
4T
M6
1.0
7T
10T
4T
M8
M10
M12
M14
M16
M18
M20
Filetto Fine
7T
7T
7T
7T
7T
7T
7T
11T
1.25
1.5
1.75
2.0
2.0
2.0
2.5
1-2
1.0
1.25
1.25
1.5
1.5
1.5
1.5
SEZIONE 2
FUNZIONAMENTO
COMANDI E STRUMENTAZIONE
SEDILE, CINTURA DI SICUREZZA
STRUTTURA DI PROTEZIONE ROPS
E
Regolazione del sedile
Il vostro trattore SHIBAURA è equipaggiato con
un sedile regolabile a seconda del peso
dell’operatore.
Per regolare il sedile avanti / indietro spostare la
leva ① verso il parafango, far scorrere il sedile
nella posizione desiderata e rilasciare la leva per
bloccarlo.
③
① ②
Il sedile dispone di sette posizioni in altezza,
impostabili con la manopola ②. Rimanendo con
il peso sul sedile, tirare in fuori la manopola e
spostarla verso sinistra per alzare o verso destra
per abbassare.
Per regolare la sospensione del sedile per il
peso dell’operatore, estrarre la leva ③ e ruotarla
in senso orario per aumentare o in senso
antiorario per diminuire il carico.
Il trattore è dotato di uno specchio retrovisore.
Per regolarlo, allentare la vite del supporto.
2-1
SEZIONE 2 – FUNZIONAMENTO
STRUTTURA DI PROTEZIONE ROPS
Il trattore è dotato di una struttura di protezione
“ROPS” ripiegabile – di seguito indicata con
“ROPS”. Se per qualsiasi motivo la ROPS è stata
rimossa si raccomanda di reinstallarla sul
trattore.
Le ROPS sono un mezzo efficace per ridurre le
ferite in caso di ribaltamenti del trattore, che
altrimenti potrebbero avere esiti anche fatali.
La ROPS è disponibile dal vostro rivenditore
SHIBAURA.
ATTENZIONE
Se condotto in modo improprio un trattore
può ribaltarsi. Solamente nel caso di utilizzo
in ambienti con altezza limitata la ROPS può
essere abbassata.
Quando la ROPS è abbassata non si ha
alcuna protezione.
Alzare e bloccare in posizione la ROPS
appena possibile.
Ripiegare la ROPS
Il trattore è dotato in fabbrica di una ROPS
ripiegabile. Utilizzatelo sempre con la ROPS in
posizione alzata
quando è possibile, in
posizione ripiegata solo quando è assolutamente
necessario.
Per ripiegare la ROPS, rimuovere i due perni di
fissaggio e abbassare la parte superiore della
ROPS verso la parte posteriore.
Riposizionare i due perni di fissaggio per
bloccare la ROPS in posizione. Per alzarla
invertire la procedura.
ATTENZIONE
Non utilizzate abitualmente il trattore con la
ROPS ripiegata, poiché non fornisce alcuna
protezione in caso di ribaltamento.
Per effettuare traini utilizzare sempre dalla barra
di traino. Non attaccare catene o funi alla ROPS
poiché il trattore potrebbe ribaltarsi all’indietro.
2-2
SEZIONE 2 – FUNZIONAMENTO
QUADRO STRUMENTI
⑥⑦
⑥⑦
⑧
⑤
②
⑨
⑫
⑪
④
1. Spia avviamento a freddo – Si accende con
la chiave di avviamento sulla posizione
“HEAT”. Resta accesa per circa 5 secondi se
si mantiene la chiave in posizione, mentre le
candelette riscaldano le precamere di
combustione.
⑩
③
①
4. Contaore – Registra le ore di funzionamento,
basandosi su di un regime medio di 3000 giri
/ min.
Velocità di rotazione inferiori o superiori
aumentano o diminuiscono la durata delle
ore registrate rispetto al tempo reale.
Utilizzare il contaore come riferimento per
determinare gli intervalli di manutenzione.
2. Spia pressione olio – Si accende con la
chiave di avviamento sulla posizione “ON” o
“HEAT” e rimane accesa per un breve tempo
dopo la messa in moto.
Indica solamente la pressione olio e
si spegne non appena è raggiunta
una sufficiente pressione nel circuito
di lubrificazione. Se si accende
durante il funzionamento spegnere
immediatamente
il
motore
e
identificare il problema.
5. Indicatore combustibile – Indica la quantità di
combustibile diesel rimanente nel serbatoio.
Si attiva con la chiave di avviamento sulla
posizione “ON” o “HEAT”. Indica serbatoio
vuoto con la chiave su “STOP”.
6. Spia lampeggio di emergenza – Si accende
quando il selettore luci di emergenza è attivo,
indipendentemente dalla poszione della
chiave di avviamento.
3. Spia carica batteria – Si accende con la
chiave di avviamento sulla posizione “ON” o
“HEAT” e si spegne appena avviene la
messa in moto. Se si accende durante l’uso
indica una anomalia nel funzionamento del
sistema di carica.
Poiché in tali condizioni la batteria potrebbe
scaricarsi completamente, il problema
dovrebbe essere identificato il prima
possibile.
7. Indicatore luci di direzione – Lampeggia
quando il selettore luci di direzione è attivo.
Ruotare il selettore verso destra per svoltare
a destra, lampeggia la freccia destra e
viceversa. La chiave di avviamento deve
essere sulla posizione “RUN”.
2-3
SEZIONE 2 – FUNZIONAMENTO
8. Indicatore di temperatura – Indica la
temperatura del liquido di raffreddamento. Si
attiva con la chiave di avviamento sulla
posizione “ON” o “HEAT”. Indica bassa
temperatura con la chiave su “STOP”. La
lancetta sulla zona verde indica normali
temperature di funzionamento, nella zona
rossa indica surriscaldamento. Spegnere
immediatamente il motore e identificare la
causa.
10. Velocità
presa
di
forza
posteriore.
Determinata dalla lancetta sul contagiri, il
segno indica 540 giri/min alla presa di forza.
La lancetta del contagiri dovrebbe rimanere
vicino a questo segno mentre si usa la presa
di forza; velocità di rotazione superiori sono
eccessive
11. Indicatore luci abbaglianti – Si accende
quando il selettore luci è impostato su luci
abbaglianti.
9. Contagiri – Indica i giri/min del motore. La
scala dello strumento indica incrementi di
100 e ritorna a zero quando il motore è
spento.
12. Spia freno di stazionamento – Si accende
quando è innestato il freno di stazionamento
e la chiave di avviamento non è sulla
posizione “OFF”.
2-4
SEZIONE 2 – FUNZIONAMENTO
CHIAVE DI AVVIAMENTO
La chiave di avviamento ① si trova sulla parte
destra del quadro strumenti, sotto l’acceleratore
a mano. Ruotando la chiave in senso orario sulla
posizione “ON” si attivano le luci spia e gli
strumenti. Le candelette si attivano ruotando la
chiave fino alla posizione “HEAT” e la messa in
moto del motore avviene ruotandola fino
all’estrema destra. Lasciando la chiave essa
ritorna sulla posizione “ON”.
①
PRERISCALDAMENTO
Il trattore è dotato di un motore diesel. Prima di
avviare a freddo il motore, si devono riscaldare le
precamere di combustione.
Per il preriscaldamento ruotare e tenere la
chiave sulla posizione “HEAT” per circa 5
secondi, durante i quali le candelette riscaldano
le precamere consentendo l’avvio del motore.
NOTA: Se la temperatura ambiente è
particolarmente rigida sarà necessario un tempo
di preriscaldamento più lungo. Le candelette
continuano a riscaldarsi anche dopo che la spia
si spegne, tenendo la chiave sulla posizione
“HEAT”.
ATTENZIONE
Non utilizzare etere assieme alle candelette di
preriscaldamento.
NOTA: Un riscaldatore ad immersione per il
refrigerante è disponibile come accessorio
installato dal rivenditore. Questo riscaldatore
permette un avviamento più facile con
temperature inferiori a -18ºC riscaldando il
liquido di raffreddamento.
2-5
SEZIONE 2 – FUNZIONAMENTO
AVVIAMENTO DEL MOTORE
La chiave di avviamento ① attiva il motorino di
avviamento e l’afflusso del carburante solo
quando:
①
1. La leva della frizione della presa di forza ②
è nella posizione “disinnestato”.
②
2-6
SEZIONE 2 – FUNZIONAMENTO
2. Il selettore di gamma ③ è sulla posizione di
“FOLLE” (N)
3. L’operatore è sul sedile OPPURE il freno di
stazionamento è innestato.
③
NOTA: Senza operatore sul sedile o con il freno
di stazionamento non innestato il motorino di
avviamento non sarà attivato.
Prestare sempre attenzione durante l’avviamento.
Girare la chiave sino all’estrema destra.
Regolare l’acceleratore manuale in avanti, tra un
terzo ed un quarto della sua corsa.
ATTENZIONE
Occupare sempre la postazione sul sedile
mentre si avvia il trattore. Non accendere il
motore stando in piedi a fianco del trattore.
IMPORTANTE: Non far girare il motorino di
avviamento per più di 30 secondi, per evitare
possibili danni.
Il motore si spegnerà in circa due secondi se
l’operatore abbandonerà il sedile senza aver
innestato il freno di stazionamento e senza aver
selezionato la folle.
NOTA: Il freno di stazionamento DEVE essere
innestato e la leva di selezione velocità
posizionata su folle (N) per poter lasciare il sedile
mantenendo acceso il motore. Il motore resta in
moto se il selettore della presa di forza è
innestato sul posteriore (REAR PTO), altrimenti
si spegne in circa due secondi.
2-7
SEZIONE 2 – FUNZIONAMENTO
AVVIARE IL TRATTORE CON I CAVI PER LA
BATTERIA
ARRESTO DEL MOTORE
Girare la chiave di avviamento sulla posizione
“OFF” per arrestare il motore.
ATTENZIONE
Accendere il motore solamente dal sedile. Se gli
interruttori di sicurezza sono disattivati, il motore
può essere avviato anche con la trasmissione o
la presa di forza innestati.
PROCEDURE DI RODAGGIO
Il vostro trattore SHIBAURA vi assicurerà un
funzionamento duraturo ed affidabile se la giusta
attenzione sarà prestata durante un periodo di
rodaggio di 50 ore. Durante le prime 50 ore di
utilzzo:
Nel caso di avviamento con il cavo per la
batteria:
1. Proteggersi gli occhi.
1. Evitare di sforzare il motore. Selezionare una
marcia troppo alta con un carico elevato può
sforzare il motore, che non salirà più di giri
accelerando.
2. Collegare un capo del cavo al polo (+) della
batteria del trattore e l’altro al polo (+) della
batteria ausiliaria. Poi collegare un capo
dell’altro cavo prima al polo (-) della batteria
ausiliaria e poi l’altro alla presa di massa
dell’avviamento del trattore. Procedere alla
messa in moto del trattore seguendo le
istruzioni elencate nella sezione “Avviamento
del motore”. Regolare il motore al minimo e
disinserire le luci ed altre utenze elettriche,
poi procedere al distacco dei cavi seguendo
l’ordine inverso rispetto al collegamento.
Questo per proteggere il generatore dai
potenziali danni causati da bruschi sbalzi di
carico.
2. Utilizzare le marce inferiori quando si
trainano carichi pesanti ed evitare un utilizzo
continuo a velocità del motore costante.
Utilizzando una marcia appropriata per
ciascuna operazione si risparmia carburante
e si riduce l’usura del motore. Utilizzare una
marcia troppo bassa con un carico leggero
causa sprechi di carburante.
3. Evitare un uso prolungato a regimi alti o
bassi senza carico sul motore.
4. Controllare
frequentemente
il
quadro
strumenti e mantenete il livello del liquido di
raffreddamento e degli oli ai livelli prescritti. I
controlli quotidiani includono il livello olio
motore, liquido di raffreddamento e filtro aria.
ATTENZIONE
La batteria contiene acido solforico e
produce gas esplosivi.
Per prevenire possibili ferite:
• Indossare protezioni per la pelle e gli
occhi.
• Non avvicinare scintille o fiamme libere.
• Assicurate una adeguata ventilazione
durante la carica o l’uso della batteria.
• Seguire le istruzioni del fabbricante
riportate sulla batteria.
5. Dopo le prime 50 ore di utilizzo effettuare la
manutenzione prevista ai punti della tabella.
2-8
SEZIONE 2 – FUNZIONAMENTO
LUCI
Il trattore è dotato di:
•
•
•
①
Indicatori di direzione / Luci di emergenza ①.
Luci di posizione anteriori e posteriori ② ③.
Fari anteriori ④.
③
①
②
Luci anteriori, laterali e posteriori
I fari anteriori ④, le luci di posizione anteriori e
posteriori ② ③ sono controllate dal selettore
girevole ⑤ situato tra il piantone dello sterzo e la
leva dell’acceleratore manuale sulla destra del
quadro strumenti. L’interruttore inferiore controlla
le luci anabbaglianti, le luci di posizione anteriori
e posteriori; le tre possibili posizioni sono:
④
A Sinistra- tutte le luci spente
B Centro-
luci quadro strumenti, posizione
anteriori e posteriori accese
C Destra-
luci quadro strumenti, posizione
anteriori
e
posteriori,
fari
(anabbaglianti) accesi
⑤
L’interruttore superiore controlla solamente le luci
abbaglianti; le due possibili posizioni sono:
D Basso-
SPENTE
E Alto-
ACCESE
Ⓔ
Ⓓ
Ⓐ
NOTA: La chiave di avviamento deve essere su
“ON” per poter accendere le luci.
2-9
Ⓑ
Ⓒ
SEZIONE 2 – FUNZIONAMENTO
Luci di emergenza
Le quattro luci di emergenza ① sono controllate
dalla leva superiore ③ sull’interruttore girevole
② situato alla sinistra del piantone sterzo.
Ruotare la leva in senso orario per accendere le
luci. Riportarlo in posizione ruotandolo in senso
antiorario per spegnerle.
①
①
①
Indicatori di direzione
Gli indicatori di direzione sono controllati
dall’interruttore inferiore ⑤ sul selettore girevole
② situato alla sinistra del piantone dello sterzo.
Ruotare l’interruttore verso destra per indicare
svolte a destra e viceversa (la chiave di
avviamento deve essere sulla posizione
“ACC/RUN” per il funzionamento degli indicatori
di direzione.)
③
⑥
②
⑤
Mentre si segnala una svolta, la luce ambra del
lato indicato lampeggerà mentre quella del lato
opposto resterà accesa.
NOTA: Se l’indicatore di direzione è utilizzato
mentre sono attive le luci di emergenza la luce
ambra dal lato opposto smetterà di lampeggiare
e resterà accesa.
Avvisatore acustico
Per utilizzare l’avvisatore acustico, premere il
centro del pulsante ⑥. L’avvisatore può essere
utilizzato con la chiave in qualunque posizione.
2-10
SEZIONE 2 – FUNZIONAMENTO
COMANDO ACCELERATORE
L’acceleratore a mano ① è situato sulla parte
destra del quadro strumenti. Premere la leva in
avanti per aumentare il regime di rotazione del
motore, tirarla all’indietro per diminuirlo.
①
RUBINETTO COMBUSTIBILE
Il rubinetto gasolio ① è situato sul condotto
carburante, sopra il filtro ②. Si accede al filtro
dalla parte destra del trattore.
①
Per aprire il rubinetto, ruotare la leva ③ sino a
quando non è orientata in verticale. Per chiuderlo
ruotarla in senso orario fino a portarla in
posizione orizzontale. Chiudere sempre il
rubinetto quando si interviene su di una parte
qualunque del sistema di alimentazione.
③
COMANDI FRENI
Pedale freno
Il pedale freno ① situato sulla destra del trattore
controlla i freni sulle ruote posteriori. Su questo
modello di trattore non sono disponibili freni
destro e sinistro separati.
2-11
②
①
SEZIONE 2 – FUNZIONAMENTO
COMANDO FRENO DI STAZIONAMENTO
Il freno di stazionamento ① è utilizzato per
bloccare il pedale del freno nella posizione
inserita.
Il freno di stazionamento dovrebbe esere inserito
ogni volta che il trattore è parcheggiato.
①
TRAZIONE ANTERIORE
L’innesto della trazione anteriore è controllato da
una leva ① situata sotto il sedile di guida sulla
parte destra.
Per innestare la trazione anteriore permanente,
tirare completamente la leva verso l’alto. Per
disinnestarla premere la leva completamente
verso il basso.
2-12
①
SEZIONE 2 – FUNZIONAMENTO
MODELLI CON TRASMISSIONE
IDROSTATICA (H.S.T.)
PEDALI
La velocità di spostamento dei trattori dotati di
trasmissione idrostatica è a variazione continua
da fermo alla massima velocità in ciascuna
marcia. La velocità è controllata dai pedali avanti
① e indietro ②, situati sulla parte destra della
pedana.
Per muoversi in avanti, premere il pedale fino a
raggiungere la velocità desiderata. Per muoversi
all’indietro premere il pedale per la marcia
indietro. Se l’interruttore per il controllo velocità
H.S.T. (vedi descrizione seguente) non è attivato,
la trasmissione ritorna in folle ed il trattore si
ferma quando i pedali sono rilasciati.
LEVA CONTROLLO GAMMA H.S.T.
La leva controllo gamma ① è situata sul
pannello parafango sinistro. Sono possibili due
gamme di velocità (H-alta ed L-bassa) e una
marcia folle (N).
NOTA: La leva controllo gamma deve essere in
posizione di folle (N) per poter avviare il motore.
Per selezionare la gamma desiderata i pedali
H.S.T. devono essere rilasciati.
IMPORTANTE: Non azionare mai la leva
controllo gamma finchè il trattore è in movimento.
2-13
①
①
②
SEZIONE 2 – FUNZIONAMENTO
LEVA CONTROLLO PRESA DI FORZA (PTO)
La leva di selezione della presa di forza ① è
situata sul pannello parafango sinistro,
all’esterno della leva di regolazione altezza taglio.
Permette di scegliere una delle seguenti tre
modalità di funzionamento della presa di forza:
All’indietro – Innesto della sola presa di forza
posteriore
①
Al centro – Innesto prese di forza posteriore e
centrale
In avanti – Innesto della sola presa di forza
centrale
La leva frizione della presa di forza ② è situata
sul pannello parafango destro, all’esterno della
leva di controllo dell’attacco posteriore. Per
innestare la presa di forza selezionata(e)
spostare la leva sulla sinistra, spingerla a fondo
in avanti e poi verso destra. Per disinnestare la
presa di forza(e) compiere l’operazione al
contrario.
②
Per innestare la presa di forza posizionare la
leva di controllo ① nella posizione desiderata,
poi la leva della frizione ② su innesto.
NOTA: La frizione della presa di forza deve
essere disinserita per cambiare la selezione della
presa di forza e per avviare il motore.
IMPORTANTE: La
maggior
parte
delle
attrezzature per la presa di forza è progettata per
operare al meglio ad un regime di 540±10
giri/min. Il contagiri è dotato di un segno che
indica il corretto regime del motore per ottenere
540 giri/min alla presa di forza. Usare velocità
maggiori può essere pericoloso.
PROTEZIONE-COPERCHIO PRESA DI FORZA
La protezione ③ e il coperchio ④ per la presa di
forza sono in dotazione.
Utilizzare la protezione sia con attrezzi sollevati
che al traino. La protezione ruota verso l’alto per
permettere una facile connessione degli attrezzi
all’albero della presa di forza.
Il coperchio dovrebbe essere sempre montato
quando la presa di forza non è in uso.
2-14
④
③
SEZIONE 2 – FUNZIONAMENTO
FUNZIONAMENTO PRESA DI FORZA (PTO)
1. Prima di collegare entrambe le prese di forza
spegnere il motore.
7. Premere gradualmente il pedale per la
marcia avanti per far muovere il trattore e la
presa di forza.
NOTA: Per ruotare la presa di forza posteriore
col motore spento la leva di selezione deve
essere al centro.
8. Controllare la velocità della presa di forza
con l’acceleratore. Non utilizzare mai ad una
velocità eccessiva.
ATTENZIONE
Per diminuire la possibilità di lesioni seguire
queste linee guida prima di collegare,
scollegare, utilizzare o pulire attrezzature
sulla presa di forza.
• Rilasciare entrambi i pedali H.S.T. e
posizionare la leva selezione gamma su
folle (N).
• Innestare il freno di stazionamento.
• Disinnestare la presa di forza tramite la
leva della frizione.
• Rimuovere il coperchio della presa di
forza.
• Attendere fino all’arresto della presa di
forza.
• Collegare gli atrezzi. Verificare che gli
alberi dell’attrezzatura e della presa di
forza
siano
allineati
e
bloccati
correttamente, e che la protezione sia
abbassata sulla presa di forza.
2. Avviare il motore con la presa di forza
disinnestata. Se si utilizza un’attrezzatura
sollevata, alzarla ed abbassarla per
controllare che non interferisca con altre parti
della macchina.
3. Spostare il selettore della presa di forza sulla
posizione desiderata tenendo sempre la
trasmissione in folle (N).
IMPORTANTE: La presa di forza può essere
danneggiata se la la leva di selezione non è
completamente nella posizione desiderata.
4. Innestare la presa di forza selezionata
muovendo la leva della frizione verso destra
e completamente avanti.
9. Effettuando curve strette con attrezzatura al
traino o sollevata in posizione di alzo
massimo, disinnestare la presa di forza
posteriore tramite la leva controllo frizione
presa di forza.
10. Per effettuare lunghi spostamenti scollegare
gli alberi della presa di forza e
dell’attrezzatura.
11. Se la presa di forza non è utilizzata o
l’attrezzatura è scollegata riposizionare il
coperchio.
ATTENZIONE
Per
evitare
movimenti
imprevisti
dell’attrezzatura disinnestare la presa di forza
dopo l’uso.
FUNZIONAMENTO
PRESA
DI
FORZA
POSTERIORE (SENZA OPERATORE SUL
SEDILE)
Per utilizzare la presa di forza posteriore senza
che l’operatore sia sul sedile, è necessario
effettuare le seguenti operazioni:
• La leva selezione gamma deve essere su
folle (N)
• Il freno di stazionamento deve essere
inserito
• La leva selezione presa di forza deve essere
sulla posizione della sola presa posteriore.
NOTA: La presa di forza centrale non può
essere utilizzata senza operatore sul sedile.
IMPORTANTE: Se l’operatore abbandona il
sedile senza inserire il freno di stazionamento e
selezionare la folle (N) sulla selezione gamma il
motore si spegnerà in circa due secondi.
5. Controllare il funzionamento dell’attrezzatura
collegata alla presa di forza aumentando i
giri/min lentamente tramite l’acceleratore
manuale.
6. Se l’attrezzatura funziona correttamente
spostare la leva selezione gamma dalla
posizione di folle alla gamma desiderata.
2-15
SEZIONE 2 – FUNZIONAMENTO
BARRA DI TRAINO
Il trattore è dotato di una barra di traino fissa ①
per trainare equipaggiamenti dietro al trattore.
IMPORTANTE:
Mentre
si
trasportano
equipaggiamenti su strade assicurare sempre tra
il trattore ed il gancio dell’attrezzatura una catena
di sicurezza con un carico di rottura almeno pari
al peso complessivo dell’attrezzatura stessa.
ATTENZIONE
Effettuare traini solamente tramite la barra.
Usare sempre la barra, o gli attacchi inferiori
in posizione abbassata per trainare.
TRAINO DEL TRATTORE
Selezionare la folle con la leva selezione gamma
e disinnestare la frizione della presa di forza per
trainare il trattore. Non superare i 20 km/h.
ATTENZIONE
Per ragioni di sicurezza non tentare MAI di
avviare il motore tramite traino. NON è inoltre
consigliato il traino del trattore su strade
aperte al traffico.
2-16
①
SEZIONE 2 – FUNZIONAMENTO
FERMO APERTURA COFANO
Guardando la parte anteriore del trattore:
1. Per alzare il cofano tirare il fermo ① verso
sinistra e il pulsante di sicurezza ② verso
l’alto.
Alzare il cofano completamente verso l’alto.
Una molla ad aria ③ è collegata al supporto
del cofano.
2. Per chiudere il cofano, abbassarlo fino
all’aggancio del meccanismo di chiusura.
①
②
NOTA: Mantenere il meccanismo di chiusura
libero da terra e residui per un corretto
funzionamento.
③
ATTACCO A TRE PUNTI
L’attacco a tre punti del trattore è utilizzato da
attrezzi che solitamente sono collegati alla presa
di forza come tagliaerba rotativi, fresatrice,
trinciastocchi, spazzaneve, ecc. I tre punti
dell’attacco sono i due bracci sollevatori inferiori
e il terzo punto (attacco superiore).
L’altezza del braccio sollevatore destro e la
lunghezza del terzo punto possono essere
regolate allentando il controdado ①, girando il
registro a vite ② e stringendo nuovamente il
controdado.
2-17
①
②
SEZIONE 2 – FUNZIONAMENTO
L’attacco a tre punti standard è dotato di catene
d’imbrigliamento ③ di facile regolazione, per
controllare il movimento laterale dei bracci
sollevatori.
NOTA: Portare alla massima e minima altezza
l’attacco a tre punti e controllare che non ci siano
interferenze con le ruote posteriori. In caso
regolare le catene di imbrigliamento.
③
CASSETTA ATTREZZI
Una cassetta degli attrezzi ① con coperchio
richiudibile è situata dietro il sedile, tra gli
attacchi della ROPS.
PORTABIBITE
Un portabibite ② è integrato nel parafango
sinistro.
2-18
①
②
SEZIONE 2 – FUNZIONAMENTO
IMPIANTO IDRAULICO DEL TRATTORE
SOLLEVATORE IDRAULICO (H.P.L.) (3 PT)
La leva del sollevatore idraulico H.P.L. ① è
situata
sul
pannello
parafango
destro,
internamente rispetto alla leva controllo frizione
della presa di forza. Questa leva controlla la
posizione dei due bracci sollevatori, che regola
l’altezza degli attrezzi montati sull’attacco a tre
punti.
Per abbassare l’attrezzo, spostare la leva in
avanti.
Per alzare l’attrezzo, spostare la leva all’indietro.
La leva di controllo dell’impianto idraulico ritorna
automaticamente sulla posizione di folle (N)
SOLO quando i bracci sollevatori hanno
raggiunto l’elevazione massima.
IMPORTANTE:
E’
necessario
spostare
manualmente la leva nella posizione di folle (N)
per arrestare il movimento dei bracci sollevatori
durante l’elevazione o l’abbassamento.
ATTENZIONE
Prima di abbassare l’attrezzatura assicuratevi
che l’area sia sgombra.
2-19
①
SEZIONE 2 – FUNZIONAMENTO
VALVOLA VELOCITA’ DISCESA
La valvola velocità discesa permette di regolare il
flusso d’olio dal cilindro di sollevamento. Questo
consente all’operatore di diminuire o aumentare
la velocità di discesa dei bracci sollevatori. Su
questo modello la manopola di controllo della
valvola ① è situata direttamente sotto la parte
anteriore del sedile.
Ruotare la manopola in senso orario per
diminuire la velocità di discesa, ruotarla in senso
antiorario per aumentarla.
La valvola deve essere aperta prima
dell’abbassamento del sollevatore. Se la valvola
è completamente chiusa (in senso orario) il
sollevatore può essere alzato fino al massimo
ma non abbassato.
VALVOLA POSTERIORE AUSILIARIA
(OPZIONALE)
Il vostro trattore SHIBAURA può essere dotato di
una valvola ausiliaria. Se ne è dotato la leva di
controllo si trova nel pannello parafango destro
① all’interno della leva controllo sollevatore.
Per utilizzare la valvola tirare la leva all’indietro
per estendere il cilindro. Premerla in avanti per
retrarlo. Lasciare la leva per fermare il cilindro in
qualsiasi posizione prima che sia completamente
esteso. La leva ritorna automaticamente in folle.
La valvola ausiliaria può essre equipaggiata con
attacchi rapidi da 3/8" ①.
2-20
①
SEZIONE 2 – FUNZIONAMENTO
GUIDA DEL TRATTORE
●
Qualunque veicolo al traino deve essere
dotato di freni se il suo peso totale supera
quello del trattore.
●
Prestare sempre attenzione all’ingombro
massimo in altezza, specialmente durante il
trasporto del trattore.
ATTENZIONE
Osservare le seguenti precauzioni durante la
guida del trattore.
●
Guardate dove andate – in special modo alla
fine dei filari, su strade e intorno agli alberi.
●
Mantenete la marcia inserita in discesa.
Utilizzate rapporti bassi per mantenere
controllata la velocità frenando al minimo.
●
Se il trattore rimane bloccato manovrare con
cautela per non comprometterne la stabilità.
●
Utilizzare sempre la barra di traino per
trainare. Non trainare usando qualunque
altra parte del trattore, in particolare la ROPS
poiché potrebbe ribaltarsi all’indietro.
●
Regolare opportunamente le luci per evitare
di abbagliare gli altri guidatori durante
l’utilizzo notturno.
●
Innestare la trazione lentamente per uscire
da una buca o salendo un pendio scosceso.
Disinnestate prontamente la trazione in caso
le ruote anteriori si sollevino dal suolo.
●
Ridurre la velocità prima di effettuare curve
strette o frenare.
●
Non innestare mai il blocco differenziale
mentre si curva.
●
Frenare con estrema cautela ed evitare di
frenare bruscamente mentre si trainano
carichi pesanti a velocità stradali.
●
Occupare sempre il sedile di guida mentre si
avvia o si conduce il trattore.
IMPORTANTE:
Mentre
si
trasportano
equipaggiamenti su strade assicurare sempre tra
il trattore ed il gancio dell’attrezzatura una catena
di sicurezza con un carico di rottura almeno pari
al peso complessivo dell’attrezzatura stessa, per
garantire la sicurezza nel caso il perno del
gancio si stacchi.
NOTA: La bulloneria per il collegamento
dell’attrezzatura sarà da acquistare a parte.
Controllare le istruzioni dell’attrezzatura per
specifiche come dimensione e resistenza dei
bulloni, tipo di catena, rondelle, dadi, ecc.
Dopo aver collegato la catena verificatene il
montaggio guidando brevemente e sterzando da
una parte e dall’altra. Se necessario regolatela
per evitare che sia troppo corta o troppo lunga.
Catene e bulloneria adatti sono disponibili dal
vostro rivenditore SHIBAURA.
2-21
SEZIONE 2 – FUNZIONAMENTO
REGOLAZIONE CARREGGIATA
NOTA: La carreggiata si misura da centro ruota a centro ruota.
Ruote Anteriori
Tipo Pneumatico
Modello Trattore
Misura Carreggiata
Nota
Chevron (<<)
18 x 8.50 – 8
Quattro ruote motrici
940 mm
Non Regolabile
Prato
18 x 8.50 - 8
Quattro ruote motrici
940 mm
Non Regolabile
Agricolo
4.00 – 9
Quattro ruote motrici
910 mm
Non Regolabile
IMPORTANTE: Non tentare mai di allargare la carreggiata invertendo le ruote anteriori.
NOTA: Coppia serraggio bulloni ruote anteriori: 88 N * m .
Ruote Posteriori
Tipo Pneumatico
Modello Trattore
Misura Carreggiata
Nota
Chevron (<<)
26 x 12.00 – 12
Quattro ruote motrici
870 mm
Non Regolabile
Prato
26 x 12.00 – 12
Quattro ruote motrici
870 mm
Non Regolabile
Quattro ruote motrici
910 mm
Non Regolabile
Agricolo
7 – 14
NOTA: Coppia serraggio bulloni ruote anteriori: 122 N*m.
2-22
ZAVORRATURA DEL TRATTORE
Per ottenere sufficiente trazione e massime
prestazioni in operazioni di traino pesanti, e per
controbilanciare
attrezzature
montate
posteriormente, aggiungere peso tramite zavorra
liquida, pesi in ferro o entrambi. Aggiungere
solamente il peso sufficiente ad ottenere una
buona trazione e stabilità. Aggiungere più
zavorratura del necessario comporta una inutile
compattazione del terreno, una maggiore
resistenza all’avanzamento e consumi più
elevati.
Durante il sollevamento in posizione di trasporto
dell’attrezzatura, sulle ruote anteriori dovrà
rimanere un peso residuo pari almeno al 20% di
quello totale del trattore.
Aggiungere zavorra anteriore a seconda della
necessità per la stabilità durante l’uso e il
trasporto. Questa zavorra potrebbe non garantire
una sufficiente stabilità nell’uso a velocità elevate
su terreno sconnesso. Ridurre la velocità e
prestare attenzione in tali condizioni.
NOTA: Aggiungendo peso al trattore potrebbe
essere necessario aumentare la pressione di
gonfiaggio dei pneumatici. Fare riferimento alla
tabella in questo manuale.
Quando si usa un’attrezzatura montata
anteriormente, aggiungere peso sul ponte
posteriore per mantenere una buona trazione e
stabilità. L’attrezzatura anteriore può avere pesi
diversi, fate riferimento alla sua documentazione
per la zavorratura.
ZAVORRATURA PER AUMENTARE LA
STABILITA’
Nel caso si sollevi una attrezzatura montata
sull’attacco a tre punti avviene un trasferimento
di peso dalle ruote anteriori a quelle posteriori, e
potrebbe essere necessaria l’aggiunta di una
zavorra anteriore per conservare stabilità e
capacità di manovra
LIMITAZIONI DELLA ZAVORRATURA
Quelle che seguono sono solamente indicazioni
di massima e non implicano che il trattore debba
essere zavorrato in modo da ottenere i pesi
indicati. Utilizzare solamente una zavorratura
sufficiente ad ottenere buone prestazioni.
In generale:
Zavorrare il trattore in modo che circa un terzo
del peso (esclusa l’attrezzatura) gravi sulle ruote
anteriori. Per una trazione ottimale su trattori
dotati di trazione anche sulle ruote anteriori la
zavorratura dovrà essere fatta in modo che sul
ponte anteriore gravi il 40-45% del peso.
2-23
SEZIONE 2 – FUNZIONAMENTO
PESI IN FERRO (OPZIONALI)
I pesi in ferro sono disponibili come accessori dal
vostro rivenditore SHIBAURA. Possono essere
montati sulla parte anteriore del trattore o sulle
ruote posteriori.
NOTA: Il supporto per i pesi anteriori
(370220230, 372111070) è necessario per
installarli.
Pesi Anteriori
Tipo Pneumatici
Agricolo e Prato
Peso(i)
Massimo di (2) pesi per
trattore – kg 30 ciascuno
per kg 60 totali
2-24
SEZIONE 2 – FUNZIONAMENTO
ZAVORRA LIQUIDA (OPZIONALE)
Riempire le ruote posteriori con liquido è un
modo comune per aumentare il peso del trattore.
Si raccomanda di utilizzare una soluzione di
acqua e cloruro di calcio (CaCl2) per il suo più
basso punto di congelamento e la sua maggiore
densità.
Non superare mai il peso massimo totale
raccomandato per il trattore. Fate riferimento al
vostro rivenditore SHIBAURA per l’attrezzatura
necessaria a riempire i pneumatici.
I pneumatici non dovrebbero essere mai riempiti
oltre il 75%. Con la valvola posta in alto il liquido
è al 75% del riempimento quando raggiunge lo
stelo della valvola.
PRESSIONE PNEUMATICI
Prestare
attenzione
alla
pressione
dei
pneumatici quando si aggiungano pesi,
attrezzatura o accessori al trattore, per evitare
possibili danni.
La tabella seguente indica le pressioni di
gonfiaggio.
PRESSIONI GONFIAGGIO PNEUMATICI ANTERIORI
TIPO PNEUMATICO
MISURA PNEUMATICO
PRESSIONE GONFIAGGIO
Chevron (<<):
18 x 8.50 – 8
0.6 – 1.4 bar
18 x 8.50 – 8
0.6 – 1.4 bar
4.00 – 9
1.2 – 2.4 bar
Prato:
Agricolo:
PRESSIONI GONFIAGGIO PNEUMATICI POSTERIORI
TIPO PNEUMATICO
MISURA PNEUMATICO
PRESSIONE GONFIAGGIO
Chevron (<<):
26 x 12.00 – 12
0.8 – 1.4 bar
26 x 12.00 – 12
0.8 – 1.4 bar
7 – 14
1.2 – 1.8 bar
Prato:
Agricolo:
NOTA: Attenersi alle pressioni prescritte. Non superare la pressione massima.
2-25
SEZIONE 3
LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Una adeguata lubrificazione e manutenzione
sono essenziali per il buon funzionamento
dell’attrezzatura. Per assicurarvi una lunga
durata seguite le tabelle di lubrificazione e
manutenzione prescritte in questo manuale.
L’utilizzo di carburanti, oli, grassi e filtri corretti
allungherà la durata della macchina e delle sue
componenti.
ATTENZIONE
Osservare queste precauzioni prima di
effettuare operazioni di lubrificazione e
manutenzione.
1. Spegnere il motore.
2. Disinnestare tutte le trasmissioni.
3. Abbassare a terra tutti gli attrezzi o alzarli
e bloccarli in posizione.
4. Richiudere o rimontare tutte le protezioni
rimosse per la lubrificazione o la
manutenzione.
IMPORTANTE: Utilizzare sempre pezzi di
ricambio, oli e filtri originali SHIBAURA per un
buon funzionamento e filtraggio del motore e dei
sistemi idraulici. Contattate il vostro rivenditore
SHIBAURA per acquistarli.
ATTENZIONE
INFORMAZIONI GENERALI
Una buona lubrificazione è la migliore
assicurazione per riparazioni e fermi macchina.
Fate riferimento alle tabelle seguenti per gli
intervalli di manutenzione.
Alcune illustrazioni di questo manuale
mostrano le protezioni aperte o rimosse per
illustrare le parti su cui si opera.
Riposizionare tutte le protezioni prima di
utilizzare la macchina
IMPORTANTE: La mancata osservanza degli
intervalli di manutenzione prescritti può portare a
tempi di inattività non necessari.
Pulire sempre le zone attorno alle astine di livello,
tappi di rabbocco e controllo durante il controllo
dei livelli per evitare l’ingresso di contaminanti.
Se si sospetta una contaminazione procedere
allo svuotamento ed alla pulizia prima di rifornire
nuovamente.
Gli intervalli elencati nelle Tabelle di
Lubrificazione sono linee guida da utilizzare in
condizioni normali. Adeguate gli intervalli per
l’uso in condizioni ambientali e di lavoro avverse.
Gli intervalli dovrebbero essere ridotti in caso di
condizioni operative polverose o estremamente
calde.
Ingrassatori
Rimuovere lo sporco dagli ingrassatori prima di
eseguire l’ingrassaggio.
Pompare grasso nuovo negli ingrassatori per
lubrificare adeguatamente il componente ed
espellere qualunque contaminante dal canale del
grasso.
Rimuovere il grasso in eccesso.
Utilizzare grasso multiuso di buona qualità.
Catene
Fermare tutte le trasmissioni prima di lubrificare
le catene.
3-1
SEZIONE 3 – LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
TABELLA LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
SHIBAURA SX21 / SX24 – QUATTRO RUOTE MOTRICI
21
⑧
② 22
⑧ 21
⑰⑱⑲⑳
23
①⑦⑩
④
⑫③
⑯
⑨
⑬⑭
⑤⑥
Dopo le
prime
50 Ore
×
Ogni
50 Ore
A
I
22 Iniettori Gasolio
23 Registrazione Valvole
N
×
×
×
×
×
1, 7 Olio e Filtro Motore
2 Filtro Aria
×
10 Filtro Gasolio Suppl.
×
×
Ogni
100 Ore
3-2
INTERVALLI
MANUTENZIONE
Ogni
200 Ore
×
×
×
Olio Trasmissione
Filtro Idraulico
Filtro H.S.T.
Olio Ponte Anteriore
Olio Carter
Riduzione Finale
24 Filtro Gasolio Princ.
×
×
R
×
×
4
5
6
13
14
×
×
×
D
×
×
Freno
Filtro Gasolio
Cinghia Ventola
Serraggio Bulloni Ruote
Gioco Sterzo
REGOLARE
20
10
12
21
SOSTITUIRE
Ogni
10 Ore
o ogni
giorno
PARTE
PULIRE
Pneumatici
Batteria
Filtro Gasolio
Cinghia Ventola
Livello Olio Ponte Ant.
Olio Carter
Riduzione Finale
Ingrassatori
Attacco a 3 Punti
Pedale Freno
16 Perno Pedale
17 Perno Pedale H.S.T.
18
19
×
×
×
N.
LUBRIFICARE
8
9
10
12
13
14
×
×
×
×
INTERVALLI
MANUTENZIONE
CONTROLLO
Filtro Idraulico
Filtro H.S.T.
Olio Motore & Filtro
Pressione Pneumatici
Filtro Gasolio
Serraggio Bulloni Ruote
Livello Fluidi (tutti)
REGOLARE
5
6
1, 7
8
11
26
-
SOSTITUIRE
Livello Olio Motore
Filtro Aria
Liquido Raffreddamento
Livello Olio Trasmissione
LUBRIFICARE
1
2
3
4
PULIRE
PARTE
CONTROLLO
N.
24
21
21
×
×
×
×
×
×
Ogni
300 Ore
×
×
×
×
×
Ogni
600 Ore
2
3
Filtro Aria
Liquido Raffreddamento
×
×
Stagionale
2
Filtro Aria Sicurezza
×
Ogni 3
sostituzioni
del filtro
principale
oppure ogni
1000 Ore
SEZIONE 3 – LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
INGRASSATORI
NOTA: Ogni 50 ore di normale utilizzo
ingrassare usando grasso di buona qualità nei
punti qui elencati (fare riferimento alla tabella dei
lubrificanti consigliati). Lubrificare più spesso se
si lavora in condizioni particolarmente gravose.
•
Tiranteria Sterzo
•
Perno Ponte Anteriore
•
Cilindro Idroguida
•
Perni Pedali—Pedali Frizione e Freno
•
Attacco a 3 punti
•
Utilizzare combustibile con un numero di
cetano minimo pari a 40. L’utilizzo a basse
temperature o grandi altitudini può richiedere
l’utilizzo di combustibile con un numero più
alto di cetano.
•
Se le temperature sono particolarmente
rigide utilizzare combustibile invernale
correttamente miscelato. Nella maggior parte
delle zone il combustibile diesel viene
adeguato al cambiamento della temperatura.
Durante l’inverno utilizzare esclusivamente
gasolio invernale, per evitare la possibile
solidificazione e il conseguente blocco del
sistema di alimentazione.
SICUREZZA NELL’USO DEL COMBUSTIBILE
Per lubrificare:
•
Non miscelare mai benzina, alcool od altri
combustibili al gasolio. Queste combinazioni
possono accrescere il rischio di incendio od
esplosione. All’interno di un contenitore
chiuso come il serbatoio gasolio, queste
miscele possono essere più esplosive della
benzina. Non usare mai miscele di
combustibili.
•
Non togliere mai il tappo del serbatoio
gasolio e non eseguire rifornimenti a motore
acceso o comunque caldo.
•
Non fumare durante il rifornimento, né
quando ci si trova in prossimità di
combustibili.
•
Tenere sempre sotto controllo il tubo del
gasolio durante il rifornimento del serbatoio.
•
Non riempire mai completamente il serbatoio,
ma lasciare dello spazio libero per consentire
l’espansione del combustibile.
•
Asciugare immediatamente il combustibile
eventualmente spanto.
Chiudere sempre bene il tappo del serbatoio
gasolio.
In caso di smarrimento del tappo serbatoio
gasolio, sostituirlo solamente con un tappo di
ricambio originale. Un tappo adattabile può
non avere i necessari requisiti di sicurezza.
1. Rimuovere completamente il grasso vecchio
e lo sporco dagli ingrassatori per evitare
l’ingresso di residui.
2. Usare una pistola ingrassatrice ad alta
pressione per pompare il nuovo grasso
all’interno, finchè non esce grasso pulito da
ciascun foro di uscita.
3. Rimuovere il grasso in eccesso.
COMBUSTIBILE DIESEL
• Utilizzare combustibile pulito e di qualità,
conforme alle specifiche No. 1 -D o No. 2-D
(ASTM D975).
•
•
Nel caso si preveda una temperatura
ambiente inferiore ai 4°C o se il trattore deve
essere utilizzato ad una altitudine superiore
a m 1500 usare combustibile No. 1-D.
Utilizzare combustibile diesel No. 1-D con
una temperatura di solidificazione inferiore di
almeno 12°C rispetto alla temperatura
ambientale prevista, per evitare problemi di
alimentazione.
•
Evitare l’ingresso di sporco nel serbatoio.
•
•
Il contenuto di zolfo nel gasolio non deve
essere superiore allo 0.5%.
•
•
Il contenuto di sedimenti ed acqua non deve
essere superiore allo 0.05%.
3-3
SEZIONE 3 – LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
•
Mantenere la macchina pulita ed in buone
condizioni di manutenzione.
•
Non passare con la macchina in prossimità di
fiamme libere.
•
Non usare mai del carburante per pulire la
macchina o parti della stessa.
3-4
SEZIONE 3 – LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
ATTENZIONE
Il gasolio nell’impianto di iniezione è ad alta
pressione e può penetrare la pelle. Non
permettere a personale non qualificato la
rimozione o il tentativo di regolazione di
pompa, iniettori, ugelli o qualsiasi altra parte
dell’impianto di iniezione di carburante.
•
•
NON cercare eventuali perdite con le
mani. Utilizzare un pezzo di cartone o
carta nella ricerca di perdite.
Nel caso di penetrazione di fluidi
sottopelle cercare immediatamente cure
mediche per evitare possibili cancrene.
La non osservanza di queste istruzioni può
causare lesioni gravi.
Rifornire il trattore
Il tappo rifornimento combustibile ① è situato sul
parafango destro, dietro al pannello comandi.
Prima di togliere il tappo, rimuovere sporco e
terra nella zona intorno per evitare l’ingresso di
scorie nel serbatoio.
Utilizzare un contenitore specifico e controllarne
la pulizia interna periodicamente. La capacità del
serbatoio del trattore è di L 29,5.
①
NOTA: Il tappo combustibile è dotato di valvola
di
sfiato.
Utilizzare
solamente
ricambi
SHIBAURA per prevenire possibili problemi al
sistema di alimentazione.
Se il serbatoio o il contenitore per il rifornimento
non sono dotati di filtro, filtrare il combustibile
con una retina durante il rifornimento. Per ridurre
al minimo la formazione di condensa, il serbatoio
deve essere mantenuto il più possibile pieno
(senza riempirlo troppo).
NOTA: E’ buona abitudine riempire il serbatoio al
termine di ogni giornata di lavoro, per ridurre la
formazione di condensa durante la notte.
3-5
SEZIONE 3 – LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
LUBRIFICANTI
Tipo di lubrificante
Trasmissione, Ponte Posteriore, Riduzione
Finale e Sistema Idraulico ···················ISO VG 46
Olio Trasmissione Idraulico ·················ISO VG 46
Ponte Anteriore, Olio Riduzione Finale ····SAE 80
Olio Motore ······························Service Grade CD
SAE 10W30, per uso annuale
oppure
SAE 20W per temperature tra -5°C e 25°C
SAE 30 per temperature tra 10°C e 35°C
Ingrassatori·························· NLG 1 GRADE 2 EP
GRASSO AL LITIO
NOTA: Utilizzare la tabella seguente per
determinare che tipo di olio SAE usare:
E’ possibile personalizzare la lubrificazione in
zone in cui per periodi prolungati di tempo le
temperature sono estreme. Ad esempio l’utilizzo
di SAE 5W (CC) in climi estremamente freddi
oppure SAE 50 (CD) in climi molto caldi.
IMPORTANTE: Se il contenuto di zolfo del
combustibile supera lo 0.5% gli intervalli di
sostituzione dell’olio dovrebbero essere più
frequenti.
Consultate il vostro rivenditore per consigli
sull’uso dell’olio motore.
3-6
SEZIONE 3 – LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
MANUTENZIONE IMPIANTI DI LUBRIFICAZIONE E ALIMENTAZIONE
MOTORE
Controllo del livello olio motore
NOTA: Controllare il livello olio motore
quotidianamente oppure ogni 10 ore di utilizzo.
1. Attendere qualche minuto con il trattore in
piano. Controllare il livello dell’olio tramite
l’astina.
2. Se il livello dell’olio è basso, togliere il tappo
② e aggiungerne in quantita sufficiente
affinché il livello sull’astina sia a metà tra i
segni di minimo e massimo. Non aggiungere
troppo olio.
②
Sostituizione Olio Motore
NOTA: Sostituire l’olio motore e il filtro dopo le
prime 50 ore di utilizzo, quindi ogni 100 ore
successive. Se il trattore è utilizzato per lunghi
periodi alla massima potenza o velocità, o in
altre condizioni continuative e gravose, olio e
filtro dovrebbero essere sostituiti ad intervalli di
70 ore dopo la prima sostituzione.
Per sostituire l’olio motore:
1. Posizionare un contenitore adatto sotto il
tappo di scarico per raccogliere l’olio esausto.
Con il motore spento ma a normale
temperatura di esercizio, togliere il tappo di
scarico ③. Reinstallare il tappo dopo che
l’olio è stato fatto uscire.
ATTENZIONE
L’olio motore può essere caldo, prestate
attenzione durante lo scarico.
3-7
SEZIONE 3 – LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
2. Posizionare un contenitore adatto sotto al
filtro olio ① per raccogliere l’olio esausto e
svitare il filtro olio. Smaltire il filtro e l’olio
esausto in maniera corretta.
3. Ungere la guarnizione del nuovo filtro con un
velo d’olio nuovo. Avvitare il filtro fino a che
la guarnizione non posa sul supporto, poi
stringere A MANO altri tre quarti di giro. NON
stringere troppo.
4. Aggiungere la giusta quantità e tipo di olio
nuovo, poi avviare il motore e controllare il
filtro per eventuali perdite. Il circuito di
lubrificazione di questi trattori, filtro incluso, è
di 4 litri.
FILTRO COMBUSTIBILE PRINCIPALE
NOTA: Il filtro combustibile principale dobrebbe
essere sostituito ogni 300 ore di utilizzo.
Il filtro combustibile principale ① è situato sul
circuito di alimentazione tra il serbatoio e la
pompa combustibile elettrica, nella parte
posteriore sinistra del trattore (ruota posteriore
sinistra non illustrata per chiarezza).
Per sostituire il filtro:
1. Togliere la ruota posteriore sinistra, sollevare
il ponte con un martinetto.
2. Svuotare il serbatoio carburante o strozzare
il tubo di alimentazione per prevenire perdite.
3. Rimuovere la fascetta di supporto ② dal
filtro.
4. Allentare le fascette ③ dal
alimentazione e sfilare il filtro.
tubo
di
5. Installare il nuovo filtro, osservando il verso
corretto di montaggio tramite le frecce sul
filtro, dal serbatoio al motore.
6. Rimontare le fascette ③ e la fascetta di
supporto ② sul filtro.
7. Verificare che non ci siano perdite,
posizionare la chiave di accesione su “ON” e
attendere qualche secondo per spurgare
l’aria dal circuito di alimentazione.
3-8
SEZIONE 3 – LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
FILTRO COMBUSTIBILE SUPPLEMENTARE
Svuotamento del filtro combustibile
NOTA: Il filtro combustibile andrebbe svuotato
ogni 100 ore di uso.
1. Dopo aver controllato che ci sia sufficiente
combustibile nel serbatoio, chiudere il
rubinetto ① (la leva deve indicare la
posizione “C”). Togliere la vaschetta di
raccolta sedimenti ②.
2. Aprire il rubinetto finchè tutta l’acqua non è
stata rimossa e dal filtro esce solamente
combustibile.
3. Rimontare la vaschetta di raccolta e
spurgare il circuito di alimentazione come
illustrato nella sezione “Spurgo del Circuito di
Alimentazione.”
NOTA: Il rubinetto è mostrato in posizione
aperta.
Sostituzione del filtro combustibile
NOTE: Sostituire il filtro del gasolio dopo le prime
50 ore di utilizzo, poi ogni 200 ore
successivamente.
1. Chiudere il rubinetto (la leva deve indicare la
posizione “C”).
2. Togliere la vaschetta di raccolta svitando il
dado di tenuta. ①.
3. Aprire il rubinetto ② per fare uscire ogni
residuo di acqua dal serbatoio.
4. Scartare il vecchio elemento filtrante ③ e
installare quello nuovo.
5. Controllare gli O ring ④ e ⑤ e sostituirli se
necessario.
6. Installare e stringere
vaschetta di raccolta.
saldamente
la
7. Aprire il rubinetto (la leva deve indicare la
posizione “O”) ② in modo che il combustibile
arrivi al filtro.
8. Spurgare il filtro combustibile e la pompa di
iniezione come descritto nella sezione
“Spurgo del Circuito di Alimentazione.”
3-9
SEZIONE 3 – LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Spurgo del Circuito di Alimentazione
Procedere allo spurgo se:
•
il circuito è stato svuotato.
•
è stato installato un nuovo elemento filtrante.
•
il trattore ha esaurito il combustibile.
•
sono stati staccati i condotti da o per il filtro.
•
la pompa di iniezione è stata rimossa e
rimontata.
ATTENZIONE
Il gasolio nell’impianto di iniezione è ad alta
pressione e può penetrare la pelle. Non
permettere a personale non qualificato la
rimozione o il tentativo di regolazione di
pompa, iniettore, ugelli o qualsiasi altra parte
dell’impianto di iniezione di carburante.
•
•
NON cercare eventuali perdite con le
mani. Utilizzare un pezzo di cartone o
carta nella ricerca di perdite.
Nel caso di penetrazione di fluidi
sottopelle cercare immediatamente cure
mediche per evitare possibili cancrene.
La non osservanza di queste istruzioni può
causare lesioni gravi.
Per spurgare il sistema di alimentazione:
1. Controllare che ci sia sufficiente combustibile
nel serbatoio.
2. Aprire il rubinetto ①.
3. Ruotare la chiave di avviamento sulla
posizione “ON”, il funzionamento della
pompa di alimentazione elettrica farà
fuoriuscire
l’aria
presente
nel
filtro
combustibile.
4. Accelerare il motore tramite l’acceleratore
manuale e lasciarlo girare qualche secondo
per spurgare i condotti ad alta pressione del
combustibile.
3-10
SEZIONE 3 – LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Spurgo dei Condotti di Iniezione
Spurgare i condotti di iniezione se:
•
il trattore ha esaurito il combustibile.
•
sono stati montati nuovi iniettori.
•
la pompa di iniezione è stata rimossa per
riparazioni.
Per spurgare i condotti di iniezione:
1. Allentare i connettori dei condotti di iniezione
① sugli iniettori.
2. Posizionare
la
leva
dell’acceleratore
manuale sulla posizione di massima
apertura.
3. Azionare la messa in moto finchè dai
condotti non esce più aria ma solo
combustibile, poi stringere i connettori ad
una coppia di serraggio di 24-29 Nm.
IMPORTANTE: Se l’aria non è completamente
rimossa dal sistema ripetere le procedure
precedenti.
Non fare girare il motorino di avviamento per
più di 30 secondi consecutivi, per evitare
possibili danni.
FILTRO ARIA
Si accede al filtro dell’aria ① aprendo il cofano.
La scatola del filtro dell’aria contiene due
elementi, uno esterno (principale) ed uno interno
(di sicurezza).
Per rimuovere l’elemento principale, allentare i
ganci a molla ② e togliere il coperchio dal
supporto per accedere all’elemento principale ③.
3-11
SEZIONE 3 – LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Elemento principale del filtro aria
NOTA: Pulire l’elemento principale ogni 100 ore
di utilizzo. L’uso in condizioni particolarmente
polverose richiede intervalli di manutenzione più
frequenti.
con gravi danni al motore.
1. Sfilare
l’elemento
principale
③
dall’alloggiamento, pulire quest’ultimo e
controllare che sul fondo non ci siano residui
che potrebbero impedire il corretto
montaggio del nuovo elemento.
2. Pulire l’elemento principale usando aria a
bassa pressione (30 PSI o inferiore).
Soffiarlo dall’interno verso l’esterno – nel
verso contrario rispetto al normale flusso
dell’aria.
IMPORTANTE: Prestare attenzione per non
danneggiare l’elemento filtrante. Tenere l’ugello
dell’aria compressa ad una certa distanza
dall’elemento dirigendo il flusso su e giù lungo le
lamelle dell’elemento stesso.
3. Dopo aver pulito l’elemento controllarne le
guarnizioni interne per eventuali danni ed
eventualmente sostituirlo. Sostituirlo ogni sei
cicli di pulizia o una volta all’anno.
4. Reinstallare
l’elemento
principale
inserendolo nell’alloggiamento e spingendolo
fino in fondo.
NOTA: Illuminare l’elemento filtrante dall’interno
per controllare eventuali strappi alla carta o punti
in cui si è saldata al fondo dell’alloggiamento, ed
eventualmente sostituire l’elemento.
NOTA: Se l’elemento non è inserito fino in fondo
all’alloggiamento, non sarà possibile montare il
coperchio.
5. Posizionare il coperchio sull’alloggiamento e
fissarlo con i ganci a molla. Controllare che
sia ben fissato.
IMPORTANTE: Non colpire mai l’elemento
filtrante con oggetti duri o contro superfici dure,
per evitare eventuali danni alle guarnizioni
dell’elemento o del coperchio.
IMPORTANTE: Un montaggio che non assicuri
una perfetta tenuta tra gli elementi filtranti ed il
corpo filtro aria può causare l’ingresso di residui
3-12
SEZIONE 3 – LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Elemento filtrante interno di sicurezza
NOTA: Pulire l’elemento filtrante principale ogni
100 ore di utilizzo. Condizioni particolarmente
polverose possono richiedere intervalli di
manutenzione più frequenti.
1.
Sfilare
l’elemento
principale
③
dall’alloggiamento, pulire quest’ultimo e
controllare che sul fondo non ci siano
residui che potrebbero impedire il
corretto montaggio del nuovo elemento.
NOTA: Controllare l’elemento filtrante interno di
sicurezza ② posizionando una luce al suo
interno, se parzialmente intasato non lascerà
passare la luce.
Per rimuovere l’elemento filtrante interno di
sicurezza dal corpo filtro, tirarlo verso l’esterno.
Per installare il nuovo elemento
spingerlo a fondo nel corpo filtro.
filtrante,
IMPORTANTE: Pulire il corpo filtro prima di
installare l’elemento interno di sicurezza,
controllarne le guarnizioni interne per eventuali
danni ed eventualmente sostituirlo.
IMPORTANTE: Un montaggio che non assicuri
una perfetta tenuta tra gli elementi filtranti ed il
corpo filtro aria può causare l’ingresso di residui
con gravi danni al motore.
3-13
SEZIONE 3 – LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
TRASMISSIONE, PONTE
SISTEMA IDRAULICO
POSTERIORE
E
Controllare il livello olio della Trasmissione,
del Ponte Posteriore e del Sistema Idraulico
NOTA: Controllare il livello olio della
trasmissione, del ponte posteriore e del sistema
idraulico ogni 50 ore di utilizzo.
1. Controllare il livello dell’olio tramite l’astina ①
con il trattore in piano ed il motore spento.
L’astina è situata sulla parte posteriore del
carter trasmissione, sulla destra sopra la
protezione della presa di forza. Il livello olio
corretto è tra le due tacche sull’astina.
2. Se il livello dell’olio è basso, rabboccarlo
tramite il tappo ②, usando olio idraulico ISO
VG 46. Il tappo di rabbocco è situato sul
carter trasmissione, nella parte posteriore
sopra i bracci del sollevatore. Non superare il
segno “full”.
3. Rimontare il tappo e l’astina.
3-14
SEZIONE 3 – LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Sostituzione dell’olio Trasmissione, del Ponte
Posteriore e del Sistema Idraulico
NOTA: Sostituire l’olio della trasmissione, del
ponte posteriore e del sistema idraulico ogni 300
ore di utilizzo.
NOTA: Per l’utilizzo in climi freddi l’olio idraulico
può essere sostituito con olio ISO VG 46, un olio
multigrado che è più fluido alle basse
temperature e può essere usato per tutto l’anno.
1. Posizionare un contenitore adatto tra la
trasmissione ed il ponte posteriore per
raccogliere l’olio usato (la quantità d’olio
totale è di 13 litri). Procedere allo
svuotamento con l’olio alla normale
temperatura di esercizio, rimuovere i tappi di
svuotamento ① e di riempimento ② della
trasmissione e del ponte posteriore.
Rimontare il tappo di svuotamento al termine
dello svuotamento. Smaltire l’olio esausto in
maniera idonea.
2. Aggiungere olio idraulico ISO VG 46 dal foro
di rabbocco ②. Il livello olio corretto è tra le
due tacche sull’astina ③. NON superare la
tacca di massimo livello. La capacità del
serbatoio è di 13 litri.
3.
Rimontare l’astina e il tappo di rabbocco.
IMPORTANTE: Poiché la trasmissione, il ponte
posteriore e il sistema idraulico usano lo stesso
olio, è particolarmente importante che sia pulito.
3-15
SEZIONE 3 – LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
FILTRO SISTEMA IDRAULICO
NOTE: Sostituire l’olio del sistema idraulico ①
dopo le prime 50 ore di utilizzo, ed ogni 300 ore
successivamente.
Il sistema idraulico utilizza un filtro a cartuccia,
situato sulla parte destra del carter trasmissione,
in basso davanti al ponte posteriore. Per
sostituire il filtro:
1. Posizionate un contenitore idoneo sotto il
filtro, per raccogliere l’olio che fuoriesce
durante il cambio del filtro.
NOTA: La rimozione del filtro dell’olio idraulico
svuota quasi completamente il serbatoio
dell’impianto idraulico.
Prima di togliere il filtro, rimuovere il tappo di
svuotamento della trasmissione ②.
2. Svitare il filtro olio usato ①.
3. Ungere la guarnizione del nuovo filtro con un
velo d’olio nuovo. Avvitare il filtro fino a che
la guarnizione non posa sul supporto, poi
stringere A MANO altri tre quarti di giro. NON
stringere troppo.
4. Ripristinare l’olio nel sistema, avviare il
motore e controllare il filtro per eventuali
perdite.
5. Spegnere il motore e controllare il livello olio.
Aggiungerne se necessario.
FILTRO OLIO SISTEMA TRASMISSIONE
IDROSTATICA (H.S.T.)
NOTA: Sostituire il filtro olio del sistema H. S. T.
② dopo le prime 50 ore di utilizzo e
successivamente ogni 300 ore.
Il filtro olio del sistema H.S.T. è situato sotto la
pedana principale davanti al sedile di guida. Il
filtro è montato sul lato sinistro del telaio, verso il
posteriore, e può essere raggiunto da sotto il
trattore. Si consiglia di togliere il coperchio in
plastica sulla pedana subito davanti al sedile di
guida per avere la migliore visuale del filtro
durante la sostituzione.
Per sostituire il filtro olio del sistema H.S.T. ②
seguire le procedure indicate in precedenza per
sostituire il filtro olio del sistema idraulico.
3-16
SEZIONE 3 – LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
MANUTENZIONE GENERICA
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO
Il motore del trattore deve funzionare alla
temperatura corretta per ottenere la massima
efficienza e allungarne la durata. Tutto ciò
dipende dal sistema di raffreddamento.
Riempire sempre il sistema con una soluzione di
acqua pulita e antigelo in rapporto 50 / 50.
①
Controllo del livello del refrigerante
NOTA: Controllare il livello del liquido di
raffreddamento ogni giorno oppure ogni 10 ore di
funzionamento. Il controllo del liquido deve
avvenire a motore freddo.
Aprire il cofano e controllare il livello del liquido
nel serbatoio di espansione, montato sulla parte
sinistra del telaio del radiatore. Il livello del
liquido dovrebbe essere tra i segni “low” e “full”
riportati sul serbatoio ①.
Se il serbatoio del liquido è vuoto, togliere con
attenzione il tappo del radiatore ② e aggiungere
la soluzione di acqua ed antigelo direttamente
nel radiatore finchè non è pieno. Richiudere
quindi il tappo e aggiungere il liquido nel
serbatoio di espansione fino a raggiungere il
segno “full”.
ATTENZIONE
Il sistema di raffreddamento è sotto
pressione, regolata dal tappo del radiatore. E’
pericoloso rimuovere il tappo quando il
sistema è caldo. Svitare sempre il tappo
lentamente fino al primo scatto e permettere
lo scarico della pressione prima di
rimuoverlo completamente.
Se il livello del liquido di raffreddamento è sotto il
segno “low” sul serbatoio di espansione,
aggiungere liquido fino a raggiungere il segno
“full”.
Per una ottimale circolazione dell’aria assicurarsi
che le alette del radiatore siano libere da residui
e sporco.
3-17
②
SEZIONE 3 – LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Svuotamento e Risciacquo del Sistema di
Raffreddamento
NOTA: Svuotare e risciacquare il radiatore ed il
blocco motore ogni 12 mesi. Riempire con una
soluzione di acqua pulita ed antigelo 50 / 50.
Per svuotare il sistema di raffreddamento:
1. Posizionare un contenitore adatto per
raccogliere il liquido di raffreddamento usato.
La capacità del sistema di raffreddamento è
di 3,5 litri. Togliere il tappo del radiatore e
aprire il tappo di svuotamento ① al centro
nella parte inferiore del radiatore per
svuotare il refrigerante dal radiatore e dal
blocco motore.
2. Dopo aver svuotato il radiatore, versare
acqua nel sistema tramite un tubo dal
bocchettone del radiatore, quando comincia
ad uscire dal tappo di scarico accendere il
motore. Lasciare acceso il motore finchè
l’acqua che esce dal tappo è completamente
priva di colore e sedimenti, quindi spegnerlo
e togliere il tubo dell’acqua. Attendere finchè
tutta l’acqua non è uscita dal sistema
attraverso il tappo di scarico.
3. Chiudere il tappo di scarico e riempire
lentamente il sistema con una soluzione di
acqua pulita ed antigelo 50 / 50. Riempire il
radiatore finchè il livello del refrigerante non
è a circa 4-5 centimetri dal bordo. Non
riempire oltre.
4. Pulire il tappo e la sua guarnizione e
rimontarlo.
5. Riempire il serbatoio di espansione finchè il
livello del liquido non è tra i segni “full” e
“low” sul serbatoio di espansione.
6. Pulire la griglia anteriore del radiatore ②.
7. Fare girare il motore finchè non si raggiunge
la normale temperatura di esercizio, quindi
spegnerlo. Controllare il livello del fluido a
motore
freddo
ed
eventualmente
aggiungerne.
IMPORTANTE: NON fare mai girare il motore se
il sistema di raffreddamento è vuoto. NON
aggiungere acqua o soluzione antigelo fredda se
il motore è caldo.
3-18
SEZIONE 3 – LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Termostato
Il termostato è una valvola termoregolata
montata sul connettore di uscita del sistema di
raffreddamento sulla testata.
A motore freddo il termostato interrompe il flusso
del refrigerante verso il radiatore per un più
rapido riscaldamento del motore. Il liquido circola
comunque nel motore tramite un apposito
collegamento.
IMPORTANTE: Non rimuovere il termostato nel
tentativo di migliorare il raffreddamento. Così
facendo il motore funziona ad una temperatura
non ottimale, aumentando l’usura.
Per installare un nuovo termostato ①,
posizionarlo nella sua sede sul raccordo di uscita
dalla testata in modo che il sensore di
temperatura (lato molla) sia verso la testata.
Cinghia Ventola
NOTA: Controllare lo stato della cinghia ventola
ogni 50 ore di utilizzo. Verificarne la tensione
ogni 200 ore.
Una ventola azionata tramite cinghia nella parte
anteriore del motore aspira aria attraverso le
alette del radiatore per diminuire la temperatura
del refrigerante.
Una cinghia con la giusta tensione cede di 10-15
mm premendo con il dito nel punto di mezzo tra
le pulegge con una forza di 9-11 kg.
Se la cinghia slitta l’efficienza della ventola
diminuisce, causando un surriscaldamento del
motore. Se la cinghia è troppo in tensione la
durata dei cuscinetti dell’alternatore sarà
inferiore. Sostituire la cinghia in caso di crepe o
deterioramento.
3-19
SEZIONE 3 – LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
Per regolare la tensione della cinghia:
ATTENZIONE
Non cercare di allentare o stringere i bulloni
di supporto dell’alternatore con il motore
acceso.
1. Allentare i bulloni di supporto dell’alternatore
①.
2. Allontanare l’alternatore dal
stringere i bulloni di supporto.
motore
e
3. Ricontrollare la tensione della cinghia.
Trasmissione Idrostatica (H.S.T.)
Ogni 100 ore di utilizzo controllare il corretto
raffreddamento dellla H.S.T.:
②
1. Rimuovere i quattro bulloni ① e il coperchio
in plastica ② dalla piattaforma per accedere
alla ventola di raffreddamento H.S.T.
①
2. Utilizzando aria compressa a bassa
pressione, pulire accuratamente le pale della
ventola ③ e le alette di raffreddamento sul
carter H.S.T. ④. Controllate anche eventuali
crepe o pale mancanti.
3.
Rimontare il coperchio in plastica.
3-20
SEZIONE 3 – LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
MANUTENZIONE E CONTROLLO DELLA
STRUTTURA DI PROTEZIONE ROPS
NOTA: Controllare la ROPS dopo le prime 20
ore di utilizzo. In seguito controllarla ogni 500 ore
o ogni 6 mesi.
1. Controllare il serraggio dei bulloni di
fissaggio della ROPS ① su ciascun
parafango. Se necessario stringerli alla
corretta coppia di 50 Nm.
POSSIBILI DANNI ALLA ROPS
Se il trattore si è ribaltato o la ROPS è stata
coinvolta in qualche altro impatto (come ad
esempio un impatto durante il trasporto), la
ROPS deve essere sostituita per garantire la
massima protezione. In seguito ad un incidente
controllare la ROPS, il sedile di guida, la cintura
di sicurezza ed i suoi attacchi per possibili danni.
Prima di utilizzare la macchina sostituire tutte le
parti danneggiate.
IMPORTANTE: Non saldare o raddrizzare la
ROPS.
ATTENZIONE
Utilizzare sempre la barra di traino per
trainare. Non attaccare corde, catene o funi
alla ROPS per trainare, poiché il trattore si
potrebbe ribaltare all’indietro.
ATTENZIONE
Se la ROPS o la cabina sono rimosse o
sostituite, assicuratevi di utilizzare bulloneria
adatta e che le coppie di serraggio
raccomandate siano rispettate.
Indossare sempre la cintura di sicurezza a
meno che il trattore sia sprovvisto di ROPS.
In questo caso la cintura non dovrebbe
essere indossata.
3-21
①
①
SEZIONE 3 – LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
BATTERIA
Il trattore è dotato di una batteria a 12 Volt, con
una capacità di spunto a freddo di 450 Ampere a
-18ºC.
Accertarsi che i connettori della batteria siano
ben stretti e senza segni di corrosione. Una
soluzione di bicarbonato e acqua può essere
usata per pulire l’esterno dei connettori della
batteria quando necessario. La soluzione non
deve entrare nella batteria. Dopo la pulizia
sciacquare la batteria con acqua, e applicare
protettivo sui terminali per prevenire la
corrosione.
La batteria deve essere sempre tenuta carica
con temperature rigide. Se la batteria dovesse
scaricarsi la densità dell’elettrolita diminuirebbe e
potrebbe congelare, danneggiando gli elementi
della batteria stessa. Se necessario aggiungere
acqua distillata. Il rabbocco andrebbe eseguito
appena prima di usare il trattore, in modo che il
processo di carica rimescoli l’elettrolita
impedendone il congelamento.
Per determinare lo stato di carica della batteria,
misurare la densità specifica dell’elettrolita.
Controllo del Livello dell’Elettrolita
NOTA: Controllare il livello dell’elettrolita della
batteria ogni 50 ore di utilizzo.
ATTENZIONE
Controllare il livello dell’elettrolita a motore
spento, in quanto durante il processo di
carica all’interno della batteria si forma un
gas esplosivo. Non avvicinare fiamme libere
e non fumare mentre si controlla il livello
dell’elettrolita.
Per controllare il livello dell’elettrolita:
1. Pulire la batteria, quindi togliere i tappi.
2. Aggiungere acqua distillata se il livello
dell’elettrolita è basso. Il livello del liquido
dovrebbe essere di circa 7 mm sopra gli
elementi all’interno.
NOTA: Conservare l’acqua distillata in un
contenitore di plastica o vetro pulito e ben
chiuso.
3. Richiudere i tappi dopo aver verificato che i
fori di ventilazione non siano ostruiti. Fare
girare il motore per qualche minuto dopo
aver aggiunto acqua, caricando così la
batteria e impedendo all’acqua di congelare
se la temperatura è particolarmente rigida.
3-22
SEZIONE 3 – LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
ALTERNATORE
Il trattore è dotato di un alternatore da 40
Ampere, mosso da una cinghia collegata tramite
una puleggia all’albero motore. E’ importante che
la cinghia non slitti, o il sistema di ricarica della
batteria non funzionerà correttamente. Per
regolare la tensione della cinghia, fare
riferimento alle istruzioni riportate nella sezione
“Cinghia Ventola”.
Osservare le seguenti precauzioni per evitare
danni all’alternatore mentre si effettuano controlli
od operazioni su di esso:
• Per NESSUN MOTIVO mettere a massa il
cavo in tensione dell’alternatore.
• Mentre l’alternatore è in funzione non
disconnettere i cavi in uscita o quelli della
batteria.
• Non rimuovere l’alternatore dal trattore
senza prima aver staccato il cavo (-) dalla
batteria. Se si deve rimuovere la batteria,
staccare il cavo (-) per primo.
• Per installare una batteria assicurarsi che il
cavo (+) sia collegato per primo e che il
terminale negativo sia collegato a massa.
Invertendo la polarità si danneggerebbe
irreversibilmente il diodo raddrizzatore
dell’alternatore.
SCATOLA FUSIBILI
Il portafusibili ① è montato sopra al supporto del
radiatore, dalla parte sinistra. Sostituire sempre i
fusibili bruciati con altri di caratteristiche
analoghe.
Il portafusibili visto dalla parte sinistra del trattore
alloggia i seguenti fusibili:
Se la spia della batteria sul quadro strumenti
dovesse accendersi, indicando che l’alternatore
non sta ricaricando la batteria, controllare la
cinghia e i connettori. Se non è possibile
risolvere così il problema, contattate il vostro
rivenditore SHIBAURA.
Fusibile
Tipo
Circuito relativo
a
15A
Quadro strumenti, Alternatore,
Pompa combustibile.
b
20A
Luci anteriori, di posizione e
posteriori, luci freni.
c
15A
Luci di emergenza e indicatori
di
direzione,
Avvisatore
acustico.
ⓒⓑ ⓐ
3-23
①
SEZIONE 3 – LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
FUSIBILE PRINCIPALE
Il fusibile principale da 40 Ampere ① è situato
alla sinistra del motore, tra il motorino di
avviamento e l’alternatore. Questo fusibile
protegge l’intero impianto elettrico del trattore.
Per sostituire il fusibile principale:
1. Estrarre il connettore.
2. Rimuovere e
portafusibile.
sostituire
il
fusibile
nel
IMPORTANTE: Sostituire questo fusibile con un
altro fusibile da 40 Ampere. NON usare
amperaggi superiori.
①
LUCI ANTERIORI
Se una luce anteriore non funziona, la lampadina
deve essere sostituita. Per sostituirla:
1. Aprire il cofano del trattore.
2. Estrarre il connettore ① e sfilare la cuffia ②
dall’alloggiamento.
3. Togliere la molla.
4. Togliere la lampadina.
5. Installare la nuova lampadina, rimontare
molla, cuffia e connettore.
IMPORTANTE: Non toccate la lampadina con le
dita, per non diminuirne la durata. Utilizzate uno
straccio o dei guanti mentre installate la nuova
lampadina.
NOTA: Sostituire la lampadina superiore con una
lampadina alogena, tipo 886. Sostituire la
lampadina inferiore con una lampadina alogena,
tipo 894.
3-24
②
①
SEZIONE 3 – LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
LUCI POSTERIORI / LUCI DI EMERGENZA /
LUCE LATERALE
Il trattore monta due luci posteriori di posizione
① sul pannello posteriore, quattro lampeggiatori
② sul pannello posteriore e sulla ROPS e due
luci di posizione anteriori ③ sulla ROPS.
②
1. Rimuovere le due viti che fissano la lente al
supporto.
2. Rimuovere la lente, quindi la lampadina.
①
3. Installare la nuova lampadina, quindi la lente.
②
③
LUCI QUADRO STRUMENTI
Per cambiare una lampadina
strumenti:
del
②
③
quadro
1. Aprire il cofano.
①
2. Scollegare il cavo delle luci anteriori ①.
3. Togliere i due bulloni che fissano la piastra
della cerniera del cofano ② alla traversa ③ e
rimuovere il cofano.
3-25
②
③
SEZIONE 3 – LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
4. Togliere i due bulloni ④ che fissano il
coperchio del quadro strumenti ⑤ alla
traversa.
5. Sollevare il coperchio del quadro strumenti
per avere accesso alla parte posteriore del
quadro strumenti.
6. Ruotare per un quarto di giro in senso
antiorario la lampada rotta per rimuoverla.
7. Sostituire la lampada rotta con una del tipo
corretto. Inserirla nella parte posteriore del
quadro strumenti e ruotarla per un quarto di
giro in senso orario per fissarla.
NOTA: Sostituire la lampadina con una del tipo
corretto: tipo 758 (1.7W) ⑥ per le luci strumenti,
o tipo 124 (3.4W) ⑦ per le spie.
8. Rimontare il coperchio del quadro strumenti.
9. Rimontare il cofano e ricollegare il cavo delle
luci anteriori.
3-26
SEZIONE 3 – LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
PNEUMATICI
NOTA: Controllare la pressione dei pneumatici
ogni 50 ore di funzionamento o una volta alla
settimana.
•
NON GONFIARE MAI I PNEUMATICI AD
UNA PRESSIONE SUPERIORE A 2,4 BAR
PER FAR ENTRARE I TALLONI NELLE
SEDI. Se i talloni non sono entrati nelle sedi
durante il gonfiaggio prima che la pressione
raggiunga 2,4 bar, sgonfiare i pneumatici,
riposizionarli sul cerchio, lubrificare ancora
sia il tallone del pneumatico che la sede sul
cerchio e rigonfiare. Una pressione di
gonfiaggio superiore a 2,4 bar con il
pneumatico non correttamente posizionato
può rompere il tallone o il cerchio con una
forza esplosiva sufficiente a causare lesioni
gravi.
•
Dopo che i talloni sono entrati in posizione,
gonfiare fino alla pressione raccomandata.
•
Non gonfiare un pneumatico se il cerchio
non è montato sul trattore o non è fissato in
modo da non muoversi in caso di caduta
improvvisa del pneumatico o del cerchio.
•
Non saldare, riparare o usare cerchioni
danneggiati.
•
Non tentare la riparazione di pneumatici su
strade aperte al traffico.
ATTENZIONE
•
Effettuare
manutenzione
o
gonfiare
pneumatici può essere pericoloso. Quando
possibile la manutenzione e/o il montaggio
dei pneumatici dovrebbero essere affidati a
personale qualificato.
Usare martinetti o un altro tipo di supporto
mentre si riparano i pneumatici.
•
Accertarsi che il martinetto abbia una
sufficiente portata per sollevare il trattore.
•
Posizionare il martinetto su di una superficie
piana e solida.
•
Non mettersi sotto il trattore o avviare il
motore finchè la macchina è sollevata dal
martinetto.
•
Prima di aggiungere zavorra ai pneumatici
fate riferimento a “Zavorratura del Trattore”
in questo manuale.
La pressione di un pneumatico determina il peso
che può sopportare. Verificare la pressione dei
pneumatici utilizzando la tabella “Pressioni
Gonfiaggio Pneumatici” in questo manuale, ed
eventualmente regolare la pressione prestando
attenzione affinché la pressione non sia né
troppo alta né troppo bassa. Osservare le
seguenti linee guida:
•
•
•
Non gonfiare un pneumatico oltre la
pressione riportata sul pneumatico stesso.
Se questa indicazione manca, utilizzare la
tabella in questo manuale.
Non rigonfiare un pneumatico che è stato
utilizzato a pressioni troppo basse o sgonfio
finchè non è stato ispezionato da personale
qualificato.
Mentre si misura la pressione dei pneumatici,
controllarne i fianchi e il battistrada.
Eventuali danni non rilevati possono
determinare rotture anticipate.
Seguire queste avvertenze se si deve gonfiare o
effettuare manutenzione sui pneumatici:
•
Controllare che i cerchioni siano puliti e
senza ruggine.
•
Lubrificare con una soluzione a base di
sapone i talloni e la relativa sede sul
cerchione. Non utilizzare olio o grasso.
•
Utilizzare una pistola per il gonfiaggio dotata
di manometro e tubo ad aggancio. In questo
modo si può stare ad una certa distanza dal
pneumatico durante il gonfiaggio.
3-27
SEZIONE 3 – LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
COPPIA SERRAGGIO BULLONI RUOTE
Stringere i bulloni ruote alla coppia prescritta
quando si reinstallano le ruote o i bulloni sono
allentati.
Coppia serraggio ruote anteriori
88Nm
Coppia serraggio ruote posteriori
122 Nm
Controllare
il
serraggio
delle
ruote
quotidianamente finchè i bulloni non sono
assestati.
3-28
SEZIONE 3 – LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
CONVERGENZA RUOTE ANTERIORI
La regolazione della convergenza delle ruote
anteriore del vostro trattore è stata fatta in
fabbrica. Normalmente le ruote non perdono la
convergenza, ma è opportuno comunque un
controllo occasionale.
Controllo Convergenza
Per controllare la convergenza:
1. Con le ruote anteriori diritte, segnare il bordo
anteriore del cerchio all’altezza del mozzo.
2. Misurare la distanza tra i segni sui bordi
anteriori, quindi spingere il trattore avanti o
indietro finchè i segni non siano all’altezza
del mozzo verso la parte posteriore del
trattore.
3. Misurare la distanza tra i segni.
4. La convergenza è data dalla differenza tra le
misure rilevate ai punti 2 e 3 e dovrebbe
essere compresa tra 0 e 5 mm. Questo
significa che la distanza tra i segni sulle
ruote misurata posteriormente dovrebbe
essere superiore e compresa tra 0 e 5 mm
rispetto a quella misurata anteriormente.
Regolazione Convergenza
Se la convergenza non è corretta, regolarla
come segue:
1. Allentare i dadi e controdadi dei braccetti
sterzo ①.
2. Regolare le barre ② procedendo in egual
misura a destra ed a sinistra, quanto
necessario per ottenere una convergenza da
0 a 5 mm.
3. Dopo aver regolato correttamente la
convergenza, stringere i controdadi dei
braccetti sterzo.
3-29
SEZIONE 3 – LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
REGOLAZIONE FRENI
Il pedale del freno deve essere regolato ogni
qualvolta la sua corsa diventi eccessiva.
1. Allentare il controdado ① e ruotare l’asta del
freno ② fino ad ottenere un gioco di 19 - 30
mm del pedale. All’allungamento dell’asta
corrisponde un aumento del gioco e
viceversa.
2. Provare il trattore per assicurarsi che la
corsa del pedale sia entro limiti accettabili.
IMPORTANTE: Regolare i freni sinistro e destro
in pari misura.
REGOLAZIONE FRENO DI STAZIONAMENTO
Se la corsa della leva del freno di stazionamento
diventa eccessiva o la sua efficienza ridotta, il
freno deve essere regolato come segue:
1. Controllare ed eventualmente regolare il
pedale del freno come descritto in
precedenza.
2. Rilasciare la leva del freno di stazionamento,
allentare il controdado e ruotare il dado di
regolazione in modo che entrambe le ruote
posteriori siano bloccate quando la leva ha
fatto 3-4 scatti.
3. Verificare che le ruote posteriori siano libere
di girare con la leva del freno di
stazionamento rilasciata.
4. Stringere il controdado senza spostare il
dado di regolazione.
IMPORTANTE: Controllare le guaine dei freni
per eventuale corrosione, usura o strozzature.
Assicurarsi che entrambi i cavi interni scorrano
liberamente e siano lubrificati con grasso di alta
qualità. Sostituire i cavi non riparabili.
3-30
SEZIONE 3 – LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
DIFFERENZIALE ANTERIORE / CARTER
RIDUZIONE FINALE
Controllo dei livelli olio del differenziale
anteriore e carter riduzione finale.
NOTA: Controllare il livello olio del differenziale
anteriore / carter riduzione finale ogni 50 ore di
utilizzo.
1. Con il motore spento e il trattore su di una
superficie piana, controllare il livello dell’olio
nel ponte anteriore tramite l’astina ①.
2. Il livello olio è corretto se è sul segno “full”
all’estremità inferiore dell’astina. Se il livello
olio è basso, aggiungere olio idraulico SAE
80 attraverso l’apertura. Non riempire oltre il
livello “full” dell’astina.
NOTA: La lettura corretta del livello dell’olio si
ottiene inserendo l’astina nel ponte senza
avvitarla.
3. Reinstallare l’astina/tappo nella sua sede.
Sostituzione
dell’olio
del
differenziale
anteriore/carter riduzione finale
NOTA: L’olio del differenziale anteriore/carter
riduzione finale dovrebbe essere cambiato ogni
300 ore di utilizzo.
1. Posizionare un contenitore adatto sotto i
tappi di scarico olio ① situati nella parte
inferiore dei carter riduzione finale di
ciascuna ruota.
NOTA: La quantità complessiva di olio idraulico
nel differenziale anteriore/carter riduzione finale
è di 2 litri.
2. Togliere l’astina ② ed entrambi i tappi di
scarico con l’olio alla normale temperatura di
esercizio
e
lasciare
che
fuoriesca
completamente dal differenziale anteriore.
3-31
SEZIONE 3 – LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
3. Dopo che tutto l’olio è fuoriuscito dal
differenziale, rimontare entrambi i tappi di
scarico e smaltire l’olio esausto in modo
appropriato.
4. Riempire il differenziale con olio idraulico
SAE 80 fino a che il suo livello non
raggiunga il segno “full” sull’astina.
Rimontare l’astina.
NOTA: La lettura corretta del livello dell’olio si
ottiene inserendo l’astina nel ponte senza
avvitarla.
SNODO PONTE ANTERIORE
NOTA: Lo snodo centrale ① dovrebbe essere
ingrassato ogni 50 ore di utilizzo in condizioni
normali, più frequentemente in situazioni
particolarmente gravose. Usare grasso multiuso
a base di litio di buona qualità.
3-32
SEZIONE 3 – LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
RIMESSAGGIO DEL TRATTORE
Segue una lista di misure preventive da adottare
nel caso il trattore debba essere tenuto fermo
per un lungo periodo di tempo:
8. Sollevare il trattore e mettere dei cavalletti
sotto i ponti, per scaricare il peso dai
pneumatici.
9. Coprire l’apertura del tubo di scarico.
1. Pulire accuratamente il trattore. Ritoccare la
vernice dove necessario per prevenire la
ruggine.
2. Controllare il trattore per identificare e
sostituire
eventuali
parti
usurate
o
danneggiate.
3. Portare il sollevatore idraulico alla massima
estensione. Così facendo il cilindro si riempie
di olio che ne protegge le pareti dalla
corrosione.
Effettuare la seguente manutenzione prima
dell’uso, dopo un prolungato periodo di inattività:
1. Gonfiare i pneumatici alla pressione indicata.
2. Controllare i livelli olio nel motore, idroguida,
ponti posteriore ed anteriore.
3. Installare una batteria completamente carica.
4. Controllare il
raffreddamento.
livello
del
liquido
di
4. Lubrificare il trattore.
5. Riempire il serbatoio con combustibile diesel
No. 1.
IMPORTANTE: Non usare combustibile diesel
No. 2 per il rimessaggio invernale, a causa della
separazione e sedimentazione della paraffina
alle basse temperature.
5. Avviare il motore e lasciarlo girare per
qualche minuto. Controllare che ogni
comando funzioni nel modo appropriato.
6. Guidare il trattore senza carichi per
controllare che funzioni in maniera
soddisfacente.
6. Aprire il tappo di scarico del radiatore e
blocco motore. Risciacquare il sistema,
chiudere il tappo e riempire con una
soluzione di acqua ed antigelo 50/50.
7. Rimuovere
la
batteria
e
pulirla
accuratamente.
Assicurarsi
che
sia
completamente carica e che il livello
dell’elettrolita sia corretto. Conservare la
batteria in un ambiente fresco e asciutto, ad
una temperatura non rigida e caricarla
periodicamente.
3-33
SEZIONE 3 – LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE
3-34
SEZIONE 4
PIATTO RASAERBA SXM54 - SXM60
INTRODUZIONE
AL PROPRIETARIO / UTILIZZATORE
Siete pregati di leggere questa sezione prima di
utilizzare, regolare o effettuare la manutenzione
sul vostro piatto rasaerba SHIBAURA SXM54 o
SXM60.
I piatti rasaerba SXM54 e SXM60 sono
progettati per darvi molti anni di funzionamento
efficiente nel taglio dell’erba. Non sono
progettati per nessun altro utilizzo. Il corretto
funzionamento e una lunga durata dipendono
dalle corrette manutenzione e utilizzo.
Le informazioni contenute in questa sezione
forniscono indicazioni per un uso corretto e
sicuro, per le procedure di manutenzione
appropriate e l’identificazione delle parti che
compongono il vostro piatto rasaerba
SHIBAURA. Seguire tutte le istruzioni
contenute in questa sezione, e tenere il
manuale a portata di mano per riferimenti futuri.
Tutti i riferimenti a destra, sinistra, davanti o
dietro in questa sezione si intendono come visti
dal posto di guida.
Per un aiuto nella comprensione di qualsiasi
parte di questo manuale contattare il vostro
rivenditore SHIBAURA.
NUMERI IDENTIFICATIVI
Riportare qui a fianco il numero identificativo
del prodotto che si trova sulla targhetta del
piatto rasaerba. Fare sempre riferimento a
questo numero per ordinare parti di ricambio od
ottenere assistenza.
Per ricambi autorizzati contattare il vostro
rivenditore SHIBAURA. Parti non originali
annulleranno la garanzia e non rispettano gli
standard necessari per un utilizzo sicuro.
4-1
BULLONERIA METRICA - COPPIE DI SERRAGGIO
Filetto Normale
Misura
Tipo
Passo (mm)
Lb/Ft
Nm
Passo (mm)
Lb/Ft
Nm
3.6 – 5.1
4.9 – 6.9
6.1 – 8.3
8.3 – 11.3
–
–
–
8.7 – 11.6
11.8 – 15.7
9.4 – 12.3
12.7 – 16.7
11.2 – 14.8
15.2 – 20.1
16.6 – 21.0
22.6 – 28.4
19.5 – 25.3
26.5 – 34.3
10T
21.0 – 26.8
28.4 – 36.3
22.4 – 29.7
30.4 – 40.2
4T
18.8 – 24.6
25.5 – 33.3
21.0 – 26.8
28.4 – 36.3
32.5 – 41.2
44.1 – 55.9
36.2 – 46.3
49.0 – 62.8
10T
39.8 – 51.4
53.9 – 69.6
42.7 – 54.2
57.9 – 73.5
4T
27.5 – 34.7
37.3 – 47.1
31.8 – 40.5
43.1 – 54.9
48.5 – 61.5
65.7 – 83.4
55.0 – 69.4
74.5 – 94.1
10T
68.0 – 85.4
92.2 – 116
73.1 – 93.3
99.0 – 127
4T
46.3 – 59.3
62.8 – 80.4
51.4 – 64.4
69.6 – 87.3
76.7 – 96.9
104 – 131
86.1 – 109
117 – 148
11T
102 – 129
139 – 175
108 – 137
147 – 186
4T
63.6 – 81.0
86.3 – 110
67.3 – 84.6
91.2 – 115
110 – 136
149 – 184
116 – 142
157 – 192
11T
152 – 188
206 – 255
163 – 199
221 – 270
4T
83.9 – 104
114 – 141
96.9 – 120
131 – 163
145 – 174
196 – 235
170 – 206
230 – 279
11T
203 – 246
275 – 333
221 – 271
299 – 368
4T
106 – 132
144 – 179
127 – 156
172 – 211
177 – 213
240 – 289
203 – 246
275 – 333
268 – 325
363 – 441
293 – 358
397 – 485
4T
M6
1.0
7T
10T
4T
M8
M10
M12
M14
M16
M18
M20
Filetto Fine
7T
7T
7T
7T
7T
7T
7T
11T
1.25
1.5
1.75
2.0
2.0
2.0
2.5
4-2
1.0
1.25
1.25
1.5
1.5
1.5
1.5
Un operatore attento è il miglior operatore. La
maggior parte degli incidenti potrebbero
essere evitati osservando alcune precauzioni.
Leggere le seguenti precauzioni prima di
utilizzare il rasaerba.
L’attrezzatura deve essere utilizzata solo da
persone istruite per farlo.
Per evitare la possibilità di lesioni causate da
oggetti scagliati dal piatto rasaerba, non
utilizzarlo MAI mentre è alzato in posizione di
trasporto.
Mantenere sempre lo scarico del rasaerba diretto
lontano da persone, animali od oggetti che
potrebbero essere danneggiati o feriti da oggetti
scagliati dalle lame.
IL RASAERBA
Conoscere e capire tutte le istruzioni e
precauzioni di sicurezza del rasaerba e del
trattore prima dell’assemblaggio, manutenzione
o uso.
Nel caso di impatto con corpi estranei arrestarsi
e controllare tutte le parti del rasaerba.
Procedere alla riparazione prima di riprendere il
lavoro.
Conservare sempre il trattore ed il rasaerba in
buone condizioni operative.
Disinnestare la trasmissione sul rasaerba e
controllare che l’area dietro il trattore sia
sgombra prima di procedere in retromarcia.
Procedere sempre a velocità ridotta in
retromarcia o curvando.
Tenere sempre tutte le protezioni fissate e
montate.
Controllare che tutta la bulloneria di fissaggio sia
ben serrata prima di utilizzare il trattore e il
rasaerba.
L’operatore non deve MAI abbandonare il sedile
di guida con le lame innestate, con il trattore in
movimento o con il motore in moto.
Mantenere tutti gli adesivi per la sicurezza ben
leggibili. Sostituirli nel caso in cui non siano ben
leggibili.
Prestare sempre la massima attenzione mentre
si attraversa o si lavora vicino ad una strada
aperta al traffico. Evitare di passare vicino alle
persone mentre si lavora intorno a luoghi aperti
al pubblico.
USO DEL RASAERBA
Non usare MAI il rasaerba con il deflettore
scarico laterale in posizione alzata.
IL TRATTORE
Per la sicurezza utilizzare sempre la struttura di
protezione ROPS e la cintura di sicurezza. Il
ribaltamento di un trattore senza ROPS può
causare lesioni gravi o la morte. Se il vostro
trattore è sprovvisto di ROPS e cintura di
sicurezza contattare il rivenditore SHIBAURA.
NON permettere a nessuno tranne che
all’operatore di viaggiare sul trattore. Non sono
previste postazioni sicure per altri passeggeri.
Prima di procedere al taglio dell’erba assicurarsi
che nell’area non ci siano persone, animali o
detriti.
Indossare SEMPRE la cintura di sicurezza su
trattori dotati di ROPS. NON indossarla se la
ROPS è stata rimossa.
Lavorare solamente durante il giorno o quando
l’area è ben illuminata.
Non avvicinare MAI fiamme libere al serbatoio o
alla batteria.
ATTENZIONE A QUESTO SIMBOLO
, CHE SIGNIFICA:
ATTENZIONE! STATE ATTENTI! LA VOSTRA SICUREZZA E’ COINVOLTA!
4-3
UTILIZZO DEL TRATTORE E DEL RASAERBA
Utilizzare le maniglie e le pedane per salire e
scendere dal trattore, per evitare cadute. Tenere
le pedane sgombre da terra e fango.
MANUTENZIONE DEL PIATTO RASAERBA
Mantenere il trattore ed il piatto puliti. Grasso,
residui secchi ed accumuli di erba possono
causare incendi, danneggiando l’attrezzatura e
causando lesioni gravi a voi e agli altri.
Occupare SEMPRE la postazione sul sedile del
trattore mentre si avvia il motore o si utilizzano i
comandi. NON avviare il motore o utilizzare i
comandi stando in piedi a fianco del trattore.
Controllare e sostituire o riparare parti del
rasaerba che siano mancanti, danneggiate o non
fissate. Un rasaerba non perfettamente
funzionante può causare lesioni ad un altro
operatore che ne ignora i potenziali problemi.
NON fare girare il motore all’interno di locali
chiusi e senza adeguata ventilazione. I fumi di
scarico sono molto pericolosi e possono causare
lesioni permanenti o morte.
Per evitare lesioni non pulire, regolare, sbloccare
o intervenire su di un rasaerba mentre il motore
è acceso.
Prestare la massima attenzione mentre si lavora
sui pendii per non compromettere la stabilità
della macchina.
Non lavorare sotto il trattore o il piatto rasaerba
se non sono sollevati con un martinetto od un
paranco e fissati con dei cavalletti.
Mantenere la marcia innestata scendendo dai
pendii.
Installare i pesi sulle ruote del trattore per
aumentare la stabilità per lavorare su pendii.
Consultare il rivenditore SHIBAURA per le varie
possibilità di zavorratura.
Assicurarsi che tutti i paranchi, martinetti e
cavalletti siano in buone condizioni e con una
capacità di carico sufficiente a sollevare
l’attrezzatura prima di procedere alla riparazione,
regolazione o lubrificazione del trattore o del
rasaerba.
Durante le operazioni di taglio seguire sempre la
direzione
dei
pendii,
non
percorrerli
trasversalmente per evitare perdite di controllo e
rischiare ribaltamenti. NON lavorare su pendii
scoscesi.
Ispezionare i bulloni di fissaggio delle lame del
rasaerba quotidianamente, ed in caso una lama
sia stata sostituita. La coppia di serraggio è di
150 – 177 Nm. Questi bulloni hanno il filetto
sinistro.
Prima di scendere dal trattore fermarsi
completamente, abbassare il piatto rasaerba fino
al suolo, disinnestare la trasmissione al piatto,
inserire il freno di stazionamento, spegnere il
motore e rimuovere la chiave.
Per evitare ferite mentre si maneggiano le lame
rasaerba indossare guanti da lavoro o avvolgere
le lame con uno straccio per impugnarle.
Non modificare o permettere ad alcuno di
modificare o alterare il rasaerba, alcuna delle
sue parti o delle sue funzioni. Se si hanno dei
dubbi in merito, consultare il rivenditore
SHIBAURA.
Non parcheggiare MAI il trattore in pendenza.
ATTENZIONE A QUESTO SIMBOLO
, CHE SIGNIFICA:
ATTENZIONE! STATE ATTENTI! LA VOSTRA SICUREZZA E’ COINVOLTA!
4-4
ADESIVI PER LA SICUREZZA
CURA DEGLI ADESIVI PER LA SICUREZZA
1. Mantenere gli adesivi puliti e sgombri da
fango e residui.
2. Pulire gli adesivi con acqua e sapone neutro,
asciugare con un panno.
3. Sostituire le etichette danneggiate, mancanti
o illeggibili con altre nuove che si possono
acquistare dal vostro rivenditore SHIBAURA.
4. Se si rende necessario sostituire un
componente che ha adesivi applicati,
assicurarsi che nuove etichette siano
applicate sugli stessi punti del ricambio.
5. Installare i nuovi adesivi su superfici asciutte
e pulite, fare uscire eventuali bolle d’aria dai
bordi.
POSIZIONE DEGLI ADESIVI
4-5
Adesivo:
PERICOLO
CODICE:
690360330
POSIZIONE: Deflettore scarico laterale piatto
Adesivo:
PERICOLO
CODICE:
690360340
POSIZIONE: Deflettore scarico laterale piatto
Adesivo:
PERICOLO
CODICE:
690360360
POSIZIONE: Deflettore scarico laterale piatto
4-6
ISTRUZIONI D’USO
INFORMAZIONI GENERALI
La responsabilità per l’uso sicuro del trattore e
del rasaerba è a carico dell’operatore.
L’operatore DEVE familiarizzare con il trattore ed
il rasaerba, i loro comandi, il loro funzionamento
e tutte le precauzioni di sicurezza PRIMA di
cominciare il lavoro. Questo rasaerba è
progettato per essere montato sui trattori previsti,
come rasaerba da finitura.
Tagliare l’erba spesso! Non aspettare che l’erba
diventi troppo alta. I residui di erba tagliata, se
corti, saranno scaricati e dispersi più facilmente e
si degraderanno prima.
ATTENZIONE
Prima di procedere al taglio, sgombrare l’area
da tutti i detriti visibili.
IMPORTANTE: Per evitare danni al rasaerba,
serrare TUTTA la bulloneria di fissaggio, pulegge
e lame comprese, dopo la prima ora di
funzionamento. Fare riferimento alle pagine 4-26
per le informazioni sulla manutenzione della
lama.
Erba alta o erbacce possono richiedere l’utilizzo
della massima altezza di taglio. Dopo il primo
taglio, ripassare tutta l’area con il rasaerba
impostato sulla altezza di taglio desiderata.
ATTENZIONE
Mantenere sempre lo scarico del rasaerba
diretto lontano da persone, animali od oggetti
che potrebbero essere danneggiati o feriti da
oggetti scagliati dalle lame.
ATTENZIONE
Ispezionare la bulloneria della lama e delle
pulegge quotidianamente od ogni volta che la
lama è stata rimossa.
Le ruote di livello anteriori sui due lati del piatto
rasaerba sono una utile guida durante il taglio.
Durante il taglio fare in modo che la ruota di
riferimento dalla parte della striscia di erba
appena tagliata ne sormonti il bordo. In questo
modo si ottiene una completa copertura dell’area
da tagliare.
CONSIGLI PER UNA RASATURA EFFICIENTE
L’affilatura della lama determina l’aspetto del
prato tagliato. Una lama poco affilata o
danneggiata farà apparire l’erba strappata o
rimossa piuttosto che tagliata bene. Le lame del
rasaerba
dovrebbero
essere
controllate
regolarmente e mantenute affilate per assicurare
il miglior aspetto possibile al prato.
ATTENZIONE
Lavorare solamente durante il giorno o
quando l’area è ben illuminata.
Durante il taglio il motore dovrebbe essere
mantenuto alla massima velocità. Questo per
garantire un taglio efficiente e lo scarico dell’erba
tagliata.
Durante il trasporto disinnestare sempre la
trasmissione al rasaerba.
La velocità di avanzamento è molto importante.
L’operatore dovrà valutare la velocità necessaria
per le varie condizioni di taglio. Per un taglio più
lento utilizzare una velocità inferiore, piuttosto
che diminuire i giri del motore.
ATTENZIONE
Per evitare la possibilità di lesioni causate da
oggetti scagliati dal piatto rasaerba, non
utilizzarlo mai mentre è alzato in posizione di
trasporto.
ATTENZIONE
NON permettere a nessuno tranne che
all’operatore di viaggiare sul trattore. Non
sono previste postazioni sicure per altri
passeggeri.
4-7
TERRENO ACCIDENTATO
Pianificare in anticipo il taglio su terreni
accidentati in modo che l’erba sia asciutta,
minimizzando lo slittamento delle ruote che
danneggia il manto erboso.
Evitare partenze e frenate brusche durante gli
spostamenti sui pendii, e rallentare durante le
curve.
SCARICO ERBA
I piatti rasaerba SXM54 e SXM60 sono stati
progettati in modo da massimizzare il flusso
d’aria, per una dispersione uniforme dell’erba
tagliata. Per una migliore dispersione, diminuire
la velocità di avanzamento o restringere la
larghezza di taglio utilizzata, nel caso si tagli
erba alta o fitta.
ATTENZIONE
Durante le operazioni di taglio seguire
sempre la direzione dei pendii, non
percorrerli trasversalmente per evitare
perdite di controllo e non rischiare
ribaltamenti.
Per un miglior risultato non tagliare l’erba quando
è bagnata o appesantita dalla rugiada. L’erba
bagnata può accumularsi sul fondo del piatto,
sbilanciando le lame e gli alberi e danneggiando
la cinghia. Inoltre l’erba bagnata forma cumuli
antiestetici sul prato.
Affrontare ostacoli (scoline o cordoli) in
diagonale, per evitare che il trattore si appoggi
con il piatto sullo spigolo dell’ostacolo.
ATTENZIONE
Mantenere il trattore con la marcia innestata,
scendendo dai pendii.
Se il rasaerba dovesse intasarsi, uscire dall’erba
alta e provare a sbloccarlo innestando e
disinnestando la presa di forza con il piatto
alzato. Se il rasaerba non dovesse sbloccarsi,
sollevare il piatto, spegnere il motore, inserire il
freno di stazionamento e bloccare il piatto in
posizione alzata, quindi pulire il fondo del piatto
con una spatola.
Prima di procedere con il taglio osservare l’area,
per determinare il miglior modo di procedere.
Tenere in considerazione il tipo e l’altezza
dell’erba e il tipo di terreno su cui si andrà ad
operare.
ATTENZIONE
L’operatore non deve mai abbandonare il
sedile di guida con le lame innestate, con il
trattore in movimento o con il motore in
moto.
PERICOLO
Per la sicurezza utilizzare sempre la struttura
di protezione ROPS e la cintura di sicurezza.
Il ribaltamento di un trattore, senza ROPS può
causare lesioni gravi o la morte. Se il vostro
trattore è sprovvisto di ROPS e cintura di
sicurezza contattare il rivenditore SHIBAURA.
ATTENZIONE
Indossare sempre la cintura di sicurezza su
trattori dotati di ROPS. Non indossarla se la
ROPS è stata rimossa.
4-8
PREPARATIVI PER L’INSTALLAZIONE
1. Installare il tirante posteriore sinistro ① sulla
parte sinistra del trattore.
2. Infilare il perno ② attraverso il telaio e il
tirante. Bloccare il perno con un bullone
M8×1.25×20 ③.
3. Montare il registro ① usando il perno ② sul
braccio inferiore del sollevatore ③.
4. Centrare la parte inferiore del registro ④
nell’estremità posteriore del tirante ⑤ e
bloccare con il perno ⑥ dall’interno verso
l’esterno.
5. La distanza tra il tirante ① e il fine corsa ②
quando l’attacco a tre punti è completamente
sollevato dovrebbe essere di 3 mm.
4-9
Se la tolleranza non è corretta, regolare il
registro sul tirante di sollevamento ③.
6. Dopo aver regolato la giusta tolleranza tra il
tirante e il fine corsa, bloccare con una
rondella piatta M16 ① e la coppiglia ② la
parte superiore del registro.
7. Bloccare la parte inferiore del registro con
una rondella piatta M16 ③ e un anello
elastico ④.
8. Ripetere i passaggi da 1 a 7 per il tirante
posteriore destro.
MONTAGGIO DEL PIATTO RASAERBA SUL
TRATTORE
1. Accendere il trattore e tirare all’indietro la
leva di controllo dell’attacco a tre punti ①
per sollevare completamente l’attacco a
tre punti.
4-10
2. Togliere le quattro ruote di livello ① e
rimontarle lateralmente, girate di 90°.
3. Bloccare i supporti ruota con i perni ② e gli
anelli elastici ③.
ATTENZIONE
Non urtare il filtro del sistema idraulico
mentre si infila il piatto rasaerba sotto il
trattore.
4. Infilare il piatto rasaerba sotto il trattore e
posizionarlo
per
le
connessioni
di
sollevamento.
5. Posizionare la leva di regolazione altezza
taglio ① nella posizione 1”.
6. Avviare il motore.
7. Spostare la leva dell’attacco a tre punti ② in
avanti, nella posizione ad altezza minima.
8. Spegnere il motore.
4-11
9. Collegare il tirante posteriore ③ al piatto
usando la maniglia ④.
10. Ripetere l’operazione per l’altro lato.
11. Collegare il tirante anteriore ① al piatto
rasaerba usando la maniglia ②. Collegare
l’altra estremità del tirante al trattore usando
la maniglia ③.
12. Ripetere l’operazione per l’altro lato.
13. Togliere il coperchio dall’albero di uscita
della presa di forza.
14. Tirare il collare di bloccaggio del cardano ①
verso la parte anteriore del trattore e
innestare
l’estremità
dell’albero
di
trasmissione ② sul millerighe della presa di
forza ③.
4-12
15. Rilasciare il collare di bloccaggio e spingere
il cardano sull’albero di uscita della presa di
forza per collegarli.
16. IMPORTANTE: Assicurarsi che il collare
di bloccaggio sia ben fissato all’albero di
uscita della presa di forza prima di
azionare il piatto rasaerba.
17. Rimuovere e reinstallare le ruote di livello ①
in posizione normale.
NOTA: Per un corretto montaggio e regolazione
delle ruote di livello fare riferimento alla sezione
Regolazione del Piatto prima dell’uso.
RIMOZIONE DAL TRATTORE DEL PIATTO
TAGLIAERBA
1. Togliere le quattro ruote di livello ① e
rimontarle lateralmente girate di 90°.
2. Bloccare i supporti ruota con i perni ② e gli
anelli elastici ③.
4-13
3. Tirare il collare di bloccaggio del cardano ①
verso la parte anteriore del trattore e sfilare
l’estremità dell’albero di trasmissione ② dal
millerighe della presa di forza ③.
4. Rimontare il coperchio sulla presa di forza.
5. Posizionare la leva di regolazione altezza
taglio ① nella posizione 1”.
6. Avviare il motore.
7. Spostare la leva dell’attacco a tre punti ②
nella posizione ad altezza minima.
8. Spegnere il motore.
9. Scollegare il tirante posteriore ① dal piatto
usando la maniglia ②.
10. Ripetere l’operazione per l’altro lato.
4-14
11. Scollegare il tirante anteriore ① dal piatto
rasaerba usando la maniglia ②.
12. Scollegare l’altra estremità del tirante al
trattore usando la maniglia ③.
13. Ripetere l’operazione per l’altro lato.
14. Avviare il motore e spostare la leva
dell’attacco a tre punti ① nella posizione di
altezza massima.
15. Posizionare la leva di regolazione altezza
taglio ② nella posizione “LOCK”.
16. Spegnere il motore.
ATTENZIONE
Non urtare il filtro del sistema idraulico
mentre si sfila il piatto rasaerba da sotto il
trattore.
17. Infilare il piatto rasaerba sotto il trattore.
4-15
BLOCCO PER TRASPORTO DEL RASAERBA
Il trattore è dotato di un sistema di blocco per il
trasporto, che permette di mantenere la piena
funzionalità dell’attacco a tre punti mentre il
piatto è bloccato in posizione sollevata.
Per inserire o disinserire il blocco per il trasporto,
avviare il motore e sollevare il piatto rasaerba.
Con il motore acceso posizionare la leva di
regolazione altezza taglio ① nella posizione
"LOCK". L’attacco a tre punti può essere ora
utilizzato con il piatto rasaerba bloccato nella
posizione "UP" o per trasporto.
4-16
LIVELLAMENTO DEL PIATTO RASAERBA
Dopo aver montato il piatto sul trattore, deve
essere livellato (destra / sinistra - davanti /
dietro). Seguire i passi seguenti per livellarlo in
modo corretto.
Livellamento destra / sinistra
ATTENZIONE
Per evitare ferite parcheggiare il trattore su di
una superficie solida e piana. Inserire il freno
di stazionamento, spegnere il motore e
rimuovere la chiave.
IMPORTANTE: Prima di effettuare qualsiasi tipo
di regolazione per il livellamento, è importante
verificare che la pressione dei pneumatici sia
quella prescritta.
1. Controllare la pressione dei pneumatici, ed
eventualmente portarli tutti alla stessa
pressione di 12 – 20 PSI.
2. Posizionare la leva di regolazione altezza
taglio ① nella posizione 4".
3. Avviare il motore ed abbassare il piatto
rasaerba posizionando la leva dell’attacco a
tre punti in avanti nella posizione "down".
4. Spegnere il motore e togliere la chiave dal
quadro.
5. Ruotare le lame a mano, in modo che siano
parallele ai ponti del trattore.
4-17
6. Misurare l’altezza dal suolo dell’estremità
esterna delle lame di destra e di sinistra.
7. La differenza di altezza tra le lame di destra
e di sinistra dovrebbe essere di non più di 3
mm. Nel caso la differenza sia superiore,
procedere al passo successivo per la
regolazione.
8. Con il piatto abbassato ad altezza taglio di 4”,
scollegare i tiranti posteriori ① dal piatto
usando le maniglie ②.
9. Sfilare la coppiglia ① e la rondella piatta
M16 ② dal braccio di sollevamento.
10. Rimuovere l’anello elastico ③, la rondella
piatta M16 ④ e il perno dal tirante di
collegamento.
11. Sfilare il registro dal perno del tirante di
sollevamento e regolarlo come segue:
•
Allungare il registro dal lato con la lama
più in alto oppure;
•
Accorciare il registro dal lato con la lama
più in basso.
12. Rimontare il registro e fissarlo con le rondelle,
la coppiglia e l’anello elastico.
13. Misurare l’altezza delle lame sui lati destro e
sinistro.
14. Ripetere i passaggi 9-13 fino a che la
differenza di altezza non sarà inferiore a 3
mm.
4-18
Livellamento davanti / dietro
ATTENZIONE
Per evitare ferite parcheggiare il trattore su di
una superficie solida e piana. Inserire il freno
di stazionamento, spegnere il motore e
rimuovere la chiave.
IMPORTANTE: Prima di effettuare qualsiasi tipo
di regolazione per il livellamento, è importante
verificare che la pressione dei pneumatici sia
quella prescritta.
1. Controllare la pressione dei pneumatici, ed
eventualmente portarli tutti alla stessa
pressione di 12 – 20 PSI.
2. Posizionare la leva di regolazione altezza
taglio ① nella posizione 4".
3. Avviare il motore ed abbassare il piatto
rasaerba posizionando la leva dell’attacco a
tre punti in avanti nella posizione "down".
4. Spegnere il motore e togliere la chiave dal
quadro.
5. Ruotare le lame a mano, in modo che siano
parallele al telaio del trattore.
4-19
6. Misurare una lama alle estremità anteriore e
posteriore.
7. L’estremità anteriore Ⓐ della lama dovrebbe
essere di 3 mm più bassa rispetto alla
posteriore Ⓑ. Se la differenza è maggiore di
3 mm procedere al passaggio successivo
per regolarle.
8. Con il piatto abbassato ad altezza taglio di 4”,
scollegare i tiranti anteriori ① dal trattore.
9. Allentare il controdado ① sui tiranti anteriori
destro e sinistro.
IMPORTANTE: Contare il numero di giri
necessario ad ottenere una corretta regolazione
su ciascun tirante. Ruotare entrambi lo stesso
numero di giri per mantenere il livellamento
destra / sinistra.
10. Ruotare la parte anteriore ② del tirante e
regolare in questo modo:
• Allungare il registro (svitare) per abbassare
l’estremità anteriore della lama, oppure;
• Accorciare il registro (avvitare) per alzare
l’estremità anteriore della lama.
11. Collegare i tiranti anteriori al trattore e
misurare l’altezza della lama alle estremità
anteriore e posteriore.
IMPORTANTE: L’estremità anteriore della lama
non deve mai essere più alta di quella posteriore.
12. Ripetere i passaggi 8-11 fino a che la
differenza di altezza non sarà inferiore a 3
mm.
4-20
Regolazione dei fine corsa di sollevamento
Dopo che il piatto è livellato tra un lato e l’altro e
tra davanti e dietro, il passaggio successivo è di
impostare la posizione di massima altezza del
piatto per permettere al blocco per il trasporto di
funzionare. Seguire questa procedura per la
regolazione del fine corsa di sollevamento:
1. Avviare il motore e sollevare il piatto
all’altezza massima, usando la leva di
controllo dell’attacco a tre punti. Spegnere il
motore e togliere la chiave dal quadro.
2. Misurare la distanza tra il fine corsa sul telaio
① e il braccio di collegamento ②. La
distanza dovrebbe essere di 3 mm.
3. Se la distanza tra il fine corsa ed il braccio è
maggiore o minore di 3 mm, allentare il dado
① sul tirante di sollevamento ②.
NOTA: Il registro del tirante di sollevamento è
situato all’interno della ruota posteriore sinistra,
sopra il semiasse.
4. Ruotare il registro ③ in questo modo:
•
Ruotare il registro in senso orario per
accorciare il tirante, alzando il piatto se la
distanza è superiore a 3 mm.
•
Ruotare il registro in senso antiorario per
allungare il tirante, abbassando il piatto
se la distanza è inferiore a 3 mm.
5. Avviare il motore. Abbassare completamente
e quindi alzare il piatto rasaerba. Misurare la
distanza tra il fine corsa e il braccio di
collegamento. Ripetere i passaggi 1 - 5 fino
ad ottenere la distanza prescritta.
6. Stringere il dado ④ sul registro ③.
4-21
REGOLAZIONE ALTEZZA DI TAGLIO
L’altezza di taglio è controllata dalla leva di
regolazione altezza taglio ①. L’altezza di taglio
può essere impostata in sette diverse misure: 1",
1.5", 2", 2.5", 3", 3.5" e 4".
IMPORTANTE: Il piatto deve essere nella
posizione di massima altezza prima di poter
modificare l’altezza di taglio. Non cercare di
cambiare l’altezza di taglio con il piatto in una
posizione diversa da quella di massima altezza.
IMPORTANTE: Se le ruote di livello sono
regolate correttamente, non devono essere
sempre in contatto con il terreno. La funzione
delle ruote di livello è di prevenire il contatto
accidentale del piatto rasaerba con il terreno ed
impedire danni al manto erboso.
Variando l’impostazione dell’altezza di taglio
anche le ruote di livello andranno regolate.
Utilizzare la seguente tabella per la regolazione.
ALTEZZA DI TAGLIO
(sulla leva di controllo)
ALTEZZA RUOTE DI LIVELLO
(da terra a centro ruota)
POSIZIONE FORO
1.0"
66 mm
A
1.5"
78 mm
A
2.0"
91 mm
A
2.5"
104 mm
A
3.0"
97 mm
B
3.5"
89 mm
109 mm
C
B
4.0"
102 mm
C
4-22
LUBRIFICAZIONE
Prima di utilizzare il rasaerba 54CMS o 60CMS,
assicurarsi che tutti i punti di lubrificazione
indicati nello schema siano lubrificati.
NUMERO
1
Pulire sempre con uno straccio pulito
l’ingrassatore prima di usare la pistola
ingrassatrice. L’ingresso di sporco attraverso gli
ingrassatori danneggia le parti lavorate di
precisione.
DESCRIZIONE
Albero Lama (3)
25 ORE
•
2
Perno Puleggia
Tendicinghia (1)
•
3
Braccio
Tendicinghia (1)
•
4
Cardano
Trasmissione (2)
•
Usare grasso multiuso SAE a base di litio su tutti
gli ingrassatori. Non lasciare accumuli di grasso
sopra o intorno agli ingrassatori, specialmente se
il rasaerba viene utilizzato in aree sabbiose.
Lubrificare tutti gli ingrassatori ogni 25 ore.
Scatola Rinvio
Controllare l’olio nella scatola rinvio ogni
settimana. Per controllare l’olio togliere il tappo di
controllo/rabbocco ① dalla scatola. Il livello
dell’olio dovrebbe essere a filo del tappo. Nel
caso di rabbocchi, usare olio da ingranaggi SAE
80-90W.
successivamente ogni 150 ore. Allentare e
togliere il tappo di svuotamento ② per svuotare
l’olio dalla scatola.
Per ripristinare il livello, togliere il tappo di
controllo/rabbocco ① e aggiungere olio finché
quello in eccesso non fuoriesce dal foro stesso.
Il livello dell’olio della scatola deve essere
controllato quotidianamente. L’olio deve essere
cambiato dopo le prime 50 ore di utilizzo,
4-23
RIMOZIONE E RIMESSAGGIO
Per le procedure di montaggio e rimozione dei
piatti rasaerba SXM54 e SXM60 fare riferimento
alle sezioni relative in questo manuale.
RIMESSAGGIO STAGIONALE
Un adeguato rimessaggio durante la stagione
invernale
è
essenziale
per
il
miglior
funzionamento del rasaerba quando verrà
reinstallato sul trattore. Seguire queste
indicazioni per il rimessaggio.
1. Rimuovere il piatto dal trattore.
2. Pulire il piatto rasaerba da tutti i residui di
erba tagliata e secca, specialmente il fondo.
3. Rimuovere, affilare o sostituire le lame.
4. Controllare o sostituire la cinghia (allentare la
tensione togliendo il tendi cinghia durante il
rimessaggio).
5. Ispezionare tutto il piatto rasaerba per parti
danneggiate o usurate. Effettuare le
necessarie sostituzioni utilizzando parti di
ricambio originali SHIBAURA.
6. Effettuare la manutenzione come indicato
nella
sezione
“LUBRIFICAZIONE”
e
stringere tutta la bulloneria secondo le
informazioni della sezione “COPPIE DI
SERRAGGIO”.
7. Pulire tutte le pulegge con uno straccio
asciutto e ungerle leggermente.
NOTA: Lasciare la cinghia allentata. Pulire le
pulegge e rimontare la cinghia di trasmissione
appena prima di utilizzare nuovamente il
rasaerba.
8. Ritoccare la vernice dove necessario per
prevenire ruggine o corrosione.
9. Sostituire tutti gli adesivi danneggiati o
illeggibili.
10. Conservare il rasaerba in un luogo pulito e
asciutto. Se deve essere conservato
all’esterno, coprirlo con un telo impermeabile.
4-24
MANUTENZIONE
RIMOZIONE
E
REINSTALLAZIONE
LAME RASAERBA
Rimozione delle Lame
eccessivamente,
causando
l’usura
e
il
danneggiamento di altre parti del piatto rasaerba.
Non
utilizzare
rondelle
consumate
o
danneggiate.
ATTENZIONE
Non lavorare sotto il trattore o il piatto
rasaerba se non sono sollevati con un
martinetto od un paranco e sostenuti con dei
cavalletti.
ATTENZIONE
Per evitare ferite mentre si maneggiano le
lame rasaerba indossare guanti da lavoro o
avvolgere le lame con uno straccio dove si
impugnano.
1. Rimuovere il piatto rasaerba dal trattore
(vedere “Rimozione dal trattore del piatto
rasaerba”).
2. Capovolgere il piatto per avere accesso alle
lame.
3. Incastrare un pezzo di legno tra la lama ① e
il piatto ② per impedirne la rotazione.
4. Per allentare il bullone di fissaggio della lama
usare un inserto da 1 -3/16" o una chiave
fissa con impugnatura lunga.
5. Rimuovere dal bullone ① il distanziale ② le
due rondelle a tazza ③ e la lama ④.
6. Ripetere i passaggi da 1 a 5 per le altre due
lame.
IMPORTANTE: Annotare e segnare la posizione
di montaggio delle lame durante la rimozione.
Per una maggior durata delle lame si
raccomanda di scambiarle tra loro quando si
reinstallano sugli alberi.
Ispezione
1. Controllare che le lame non siano scheggiate,
crepate o storte. Sarà necessaria la
sostituzione della lama per qualsiasi
intervento che ecceda l’affilatura.
2. Ispezionare le rondelle, e sostituirle se sono
appiattite, consumate o danneggiate. In caso,
sostituirle.
IMPORTANTE:
Rondelle
danneggiate
o
consumate permetteranno alla lama di slittare
4-25
Installazione della lama
1. Posizionare le lame sugli alberi con le
estremità curve rivolte verso l’alto, cioè verso
il fondo del piatto.
NOTA: Mentre sono smontate, scambiate le
lame tra loro secondo il disegno.
2. Installare le due rondelle ① il distanziale ② e
il bullone ③.
3. Stringere il bullone a mano.
4. Incastrare un pezzo di legno tra la lama ① e
il piatto ② per impedirne la rotazione.
5. Per stringere il bullone di fissaggio della
lama usare un inserto da 1 -3/16" o una
chiave fissa con impugnatura lunga.
Serrare alla coppia di 98 – 118 Nm.
IMPORTANTE: Dopo la prima ora di
funzionamento, e in seguito quotidianamente,
controllare ed eventualmente stringere la
bulloneria del piatto.
NOTA: Per condizioni di taglio/scarico difficili
sono disponibili kit di lame ad elevata turbolenza.
4-26
AFFILATURA LAME RASAERBA
Ispezionare le lame rasaerba prima di ogni
utilizzo per assicurarsi che siano correttamente
montate ed in buone condizioni. Sostituire lame
eventualmente storte, crepate, scheggiate, o
eccessivamente consumate. Usare solo lame
originali SHIBAURA per questo rasaerba.
ATTENZIONE
Per evitare ferite mentre si maneggiano le
lame rasaerba indossare guanti da lavoro o
avvolgere le lame con uno straccio dove si
impugnano.
Indossare sempre occhiali protettivi mentre si
affilano le lame.
IMPORTANTE: Affilando le lame, rimuovere da
ciascuna parte la stessa quantità di materiale per
mantenerle equilibrate. Lame non equilibrate
saranno causa di eccessive vibrazioni, che
potranno causare danni alla scatola di rinvio ed
altri componenti del rasaerba.
1. Usare una lima o una smerigliatrice per
affilare le lame seguendo il profilo originario
a 45°. Se si utilizza la smerigliatrice prestare
attenzione affinché la lama non si scaldi
troppo , perdendo così la tempra.
IMPORTANTE: NON affilare troppo le lame,
lasciare uno spessore di 0,3 mm come illustrato.
2. Controllare l’equilibratura della lama tramite
un perno orizzontale con diametro esterno
inferiore a 16 mm bloccato in orizzontale da
una morsa.
3. Posizionare la lama sul perno. Il lato più
pesante dovrebbe scendere.
4. Affilare il lato più pesante finché la lama non
sta in equilibrio sul perno.
4-27
SOSTITUZIONE CINGHIA
Rimozione
1. Rimuovere il piatto rasaerba dal trattore
(vedere “Rimozione dal trattore del piatto
rasaerba”).
2. Togliere i coperchi di protezione della cinghia
① dal piatto.
3. Pulire la zona intorno alla scatola rinvio e alle
pulegge.
IMPORTANTE: Farsi aiutare per la rimozione
della cinghia. La puleggia tendicinghia è in
tensione e può pizzicare le dita se si tenta di
allentare la tensione e rimuovere la cinghia
contemporaneamente.
4. Usare una pinza regolabile ① per ruotare il
braccio tendicinghia, allentando la tensione
sulla cinghia.
5. Fare uscire la cinghia dalla puleggia di rinvio
②. Lasciare il braccio tendicinghia.
6. Togliere i quattro bulloni ① dal supporto
della scatola rinvio ②. Rimuovere il
supporto.
7. Rimuovere la cinghia dal piatto.
4-28
Installazione
1. Togliere la molla ① dal gancio ② sul piatto.
2. Montare la nuova cinghia come in figura.
3. Montare il supporto della scatola rinvio ① e
fissarla con i bulloni ②. Stringere i bulloni ad
una coppia di 77 - 90 Nm.
4-29
4. Collegare la molla ① al gancio ②.
5. Montare i coperchi di protezione della
cinghia ① sul piatto.
6. Installare il piatto sul trattore (vedere
“Montaggio del piatto rasaerba sul trattore”).
4-30
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
La seguente guida per la risoluzione dei problemi è riferita al rasaerba ed alla sua trasmissione. Si dà
per scontato che il motore del trattore e l’impianto idraulico funzionino in modo corretto. Per tutti i
controlli relativi al trattore consultare la sua documentazione.
Prima di procedere con qualunque riparazione o prova, osservare le condizioni generali del trattore e
del rasaerba. Assicurarsi che il trattore funzioni e che il rasaerba sia montato correttamente. La tabella
seguente può dare qualche indicazione per la risoluzione di problemi con il rasaerba, se il problema
non può essere facilmente risolto, fare riferimento al proprio rivenditore SHIBAURA.
SINTOMO
PROBLEMA
SOLUZIONE
Vibrazioni Eccessive
Bulloni della scatola rinvio allentati.
Fissaggi della lama o dell’albero
allentati.
Scatola rinvio danneggiata
Cardano usurato o danneggiato.
Interferenza tra le lame e accumuli
di erba
Lama non equilibrata.
Lama rotta.
Serrare o sostituire se necessario.
Serrare o sostituire se necessario.
Surriscaldamento
Scatola Rinvio
Livello olio basso.
Accumulo di sporcizia sulla scatola.
Ripristinare livello.
Pulire il piatto e rimuovere la sporcizia.
Rumore Scatola
Rinvio
Cuscinetti consumati o danneggiati.
Ingranaggi consumati o danneggiati.
Sostituire cuscinetti.
Sostituire ingranaggi o riparare scatola
rinvio.
Perdite Scatola
Rinvio
Paraolio danneggiato
Albero trasmissione danneggiato
attorno al paraolio.
Paraolio installato in modo errato o
invertitto.
Livello olio eccessivo.
Carter crepato o rotto.
Guarnizione danneggiata.
Bulloni allentati.
Sostituire paraolio.
Sostituire albero e paraolio.
Usura Lame
Eccessiva
Utilizzo in aree sabbiose.
Utilizzo in aree sassose.
Perdita tempra.
Aumentare altezza taglio.
Aumentare altezza taglio.
Sostituire set lame.
Taglio Irregolare
Lame non affilate.
Lame montate capovolte.
Velocità lame troppo bassa.
Rasaerba non livellato.
Affilare o sostituire lame.
Installare correttamente lame.
Impostare massima velocità.
Vedere regolazione altezza taglio,
Pneumatici sgonfi.
Erba troppo bagnata o abbondante.
Ripassare in direzione inversa.
Ridurre velocità.
Pulire il fondo.
Erba schiacciata dalle ruote.
Velocità avanzamento eccessiva.
Accumulo erba eccessivo sul fondo.
4-31
Riparare scatola rinvio.
Riparare trasmissione.
Pulire il fondo del piatto.
Equilibrare lama.
Sostituire set lame.
Sostituire paraolio.
Portare olio al livello corretto.
Sostituire carter.
Sostituire guarnizione.
Stringere bulloni.
SINTOMO
PROBLEMA
SOLUZIONE
Andana di Erba
Durante il Taglio
Lame non affilate.
Lame montate capovolte.
Erba troppo bagnata per il taglio.
Piatto più basso dietro che davanti.
Eccessivo accumulo di erba sul
piatto.
Affilare o sostituire lame.
Installare lame correttamente.
Attendere che l’erba si asciughi.
Vedere regolazione altezza taglio.
Pulire fondo del piatto.
Motore in
Sovraccarico
Giri motore troppo bassi.
Velocità avanzamento eccessiva.
Eccessivo accumulo sul fondo del
piatto.
Scatola rinvio usurata o
danneggiata.
Trasmissione danneggiata.
Impostare massima velocità.
Ridurre velocità avanzamento.
Rumore Eccessivo
Pulire il fondo del piatto.
Riparare scatola rinvio.
Riparare trasmissione.
L’accumulo di erba e di residui sul fondo del piatto è causa di eccessivo
rumore, provocato dall’impatto delle lame con gli accumuli. Pulire il fondo del
piatto regolarmente, in particolare se è stato utilizzato in condizioni di erba
bagnata o abbondante.
4-32
CARATTERISTICHE TECNICHE
Piatti rasaerba a scarico laterale SXM54 e SXM60
CARATTERISTICHE
SXM54
SXM60
SX21, SX24
SX21, SX24
Larghezza Taglio (Reale)
1372 mm
1524 mm
Larghezza Totale
1720 mm
1870 mm
1", 1.5", 2", 2.5", 3", 3.5", 4"
1", 1.5", 2", 2.5", 3", 3.5", 4"
3060 Giri/Min
2870 Giri/Min
76.1 m/s
78.5 m/s
3
3
Lunghezza Lama
475 mm
523 mm
Larghezza Lama
60 mm
60 mm
Spessore Lama
7 mm
7 mm
Peso Piatto Rasaerba
100 kg
120 kg
Trattore Richiesto
Altezza Taglio (7 Posizioni)
Giri Albero al Massimo Regime di
Taratura Motore (3000 Giri/Min)
Velocità Periferica Lame
Numero Lame
4-33
SEZIONE 5
CARATTERISTICHE TECNICHE
Modello SX21
Modello SX24
Tipo
S753 Diesel Shibaura
S773 Diesel Shibaura
Potenza Motore
15.7 kW (21HP)
17.9 kW (24 HP)
Numero Cilindri
3
3
Alesaggio
75 mm
77 mm
Corsa
72 mm
72 mm
Cilindrata
0,954 L
1,005 L
Rapporto di Compressione
24,0 : 1
24,0 : 1
Ordine Accensione
1–2–3
1–2–3
Regime Rotazione Minimo
1300 ± 50 Giri/Min
1300 ± 50 Giri/Min
A Vuoto
3200 ± 50 Giri/Min
3200 ± 50 Giri/Min
Nominale
3000 ± 50 Giri/Min
3000 ± 50 Giri/Min
Aspirazione
0,20 mm
0,20 mm
Scarico
0,20 mm
0,20 mm
Serbatoio Combustibile
29,5 Litri
29,5 Litri
Sistema Raffreddamento
3,5 Litri
3,5 Litri
3,3 Litri
3,3 Litri
Ponte Posteriore & Trasmissione 13 Litri
13 Litri
Servosterzo
Olio Trasmissione
MOTORE
Regime Rotazione Massimo
Gioco Valvole (A Freddo):
Rifornimenti
Carter Motore
Con Filtro
Olio Trasmissione
Differenziale Anteriore / Carter 2,0 Litri
Riduzione Finale
2,0 Litri
5-1
Modello SX21
Modello SX24
A liquido, in pressione con
valvola bypass
A liquido, in
valvola bypass
Tipo
Centrifuga
Centrifuga
Azionamento
Cinghia trapezoidale
Cinghia trapezoidale
Flessione
10 – 15 mm con 9 – 11 kg di
pressione nel punto intermedio
tra le pulegge
10 – 15 mm con 9 – 11 kg di
pressione nel punto intermedio
tra le pulegge
Diametro Ventola
330 mm
330 mm
Numero Pale Ventola
7
7
Apertura
82ºC
82ºC
Apertura Completa
95ºC
95ºC
0,9 bar
0,9 bar
Protezione Principale
Fusibile 40A ritardato
Fusibile 40A ritardato
Numero Fusibili Protezione
3
3
Alternatore
12V/40A
12V/40A
Tipo Batteria
12V, 36 Amp. 46B24R
12V, 36 Amp. 46B24R
Potenza Motorino Avviamento
1,6 HP (1,2 kW)
1,6 HP (1,2 kW)
Motorino Avviamento
Con Riduttore Incorporato
Con Riduttore Incorporato
Temperatura Superiore a
4,5ºc
Gasolio No.2
Valore Minimo Cetano 40
Gasolio No.2
Valore Minimo Cetano 40
Temperatura Inferiore a
4,5ºc
Gasolio No.1
Valore Minimo Cetano 40
Gasolio No.1
Valore Minimo Cetano 40
Tipo
In Linea
In Linea
Anticipo
23º Prima PMS
23º Prima PMS
SISTEMA RAFFREDDAMENTO
Tipo
pressione
con
Pompa Acqua:
Cinghia
Termostato:
Sfiato Tappo Radiatore
SISTEMA ELETTRICO
SISTEMA DI ALIMENTAZIONE
Tipo Combustibile
Pompa Iniezione
5-2
Modello SX21
Modello SX24
Tipo
Dischi a Bagno d’Olio
Dischi a Bagno d’Olio
2 Dischi Per Lato
Diametro 134 mm × 94 mm
Diametro 134 mm × 94 mm
Tipo
Servoassistito
Servoassistito
Portata A Regime
7 Litri/Min
7 Litri/Min
Pressione di Esercizio
80 Bar
80 Bar
Giri Volante Da Parte A Parte
2
2
Convergenza Ruote Anteriori
0 – 5 mm
0 – 5 mm
Raggio Sterzo
2280 mm
2280 mm
Angolo Sterzo Massimo
49º
49º
Rapporto Trasmissione Tra
Ponte Anteriore E Posteriore
1,4974
1,4974
Indipendente
Indipendente
PTO Posteriore
35 mm
35 mm
PTO Centrale
25,4 mm
25,4 mm
540 RPM
540 RPM
2200 RPM
2200 RPM
11,9 kW (16 HP)
13,6 kW (18,3 HP)
Tipo pompa
Ingranaggi
Ingranaggi
Portata pompa
14,2 Litri/min
14,2 Litri/min
Pressione di Esercizio
130 bar
130 bar
FRENI
STERZO
PRESA DI FORZA (PTO)
Tipo
Alberi:
Regime Motore 2992 Giri/Min
Regime PTO Posteriore
Regime Motore 3020 Giri/Min
Regime PTO Centrale
Potenza Rilevata PTO
SOLLEVATORE IDRAULICO
Numero
Distributori
Disponibili (a richiesta)
Ausiliari 1
1
5-3
Modello SX21
Modello SX24
VELOCITA’ AVANZAMENTO
(Regime Motore 3000 Giri/Min con Pneumatici Posteriori da Prato 26 × 12.00 – 12)
(Avanzamento):
Gamma Lenta “Low”
0 – 8,1 km/h
0 – 8,1 km/h
Gamma Veloce “High”
0 – 16,3 km/h
0 – 16,3 km/h
Gamma Lenta “Low”
0 – 5,4 km/h
0 – 5,4 km/h
Gamma Veloce “High”
0 – 10,9 km/h
0 – 10,9 km/h
(Retromarcia):
VELOCITA’ AVANZAMENTO
(Regime Motore 3000 Giri/Min con Pneumatici Posteriori Chevron 26 × 12.00 – 12)
(Avanzamento)
Gamma Lenta “Low”
0 – 8,3 km/h
0 – 8,3 km/h
Gamma Veloce “High”
0 – 16,6 km/h
0 – 16,6 km/h
Gamma Lenta “Low”
0 – 5,5 km/h
0 – 5,5 km/h
Gamma Veloce “High”
0 – 11,2 km/h
0 – 11,2 km/h
(Retromarcia)
VELOCITA’ AVANZAMENTO
(Regime Motore 3000 Giri/Min con Pneumatici Posteriori Agricoli 7-14)
(Avanzamento)
Gamma Lenta “Low”
0 – 8,1 km/h
0 – 8,1 km/h
Gamma Veloce “High”
0 – 16,3 km/h
0 – 16,3 km/h
Gamma Lenta “Low”
0 – 5,4 km/h
0 – 5,4 km/h
Gamma Veloce “High”
0 – 10,9 km/h
0 – 10,9 km/h
(Retromarcia)
5-4
Modello SX21
Modello SX24
ZAVORRE IN FERRO
Anteriori:
Pneumatici Chevron – Prato (2) Pesi da 60 kg ciascuno
– Agricoli e 4WD
Posteriori (per ruota)
Pneumatici Chevron
N/D
Pneumatici Prato
N/D
Pneumatici Agricoli
N/D
N/D
N/D
N/D
BARRA TRAINO
Fissa
Standard
Standard
1
Meccanico
N/D
Standard
318 kg
1
Meccanico
N/A
Standard
318 kg
18 × 8.50-8
18 × 8.50-8
4.00 – 9
18 × 8.50-8
18 × 8.50-8
4.00 – 9
26 × 12.00-12
26 × 12.00-12
7 – 14
26 × 12.00-12
26 × 12.00-12
7 – 14
ATTACCO A TRE PUNTI
Categoria
Tipo Controllo Posizione
Sforzo Controllato
Controllo Velocità Discesa
Capacità Sollevamento A 24"
PNEUMATICI
ANTERIORI:
Chevron:
Prato:
Agricoli:
POSTERIORI:
Chevron:
Prato:
Agricoli:
(2) Pesi da 60 kg ciascuno
BULLONI RUOTE – COPPIE SERRAGGIO
Anteriori, tra Disco Ruota e Mozzo 88 Nm
Posteriori
Disco Ruota – Assale
122 Nm
Disco Ruota – Cerchio
N/D
122 Nm
N/D
ROPS – COPPIE SERRAGGIO
ROPS – Ponte Posteriore
50 Nm
88 Nm
50 Nm
5-5
DIMENSIONI E PESI
Modello SX21
(1) – LUNGHEZZA, Totale:
STD 4WD (senza attacco a tre
2085 mm
punti, fino all’estremità della
barra traino)
STD 4WD (con attacco a tre
2445 mm
punti in posizione orizzontale)
(2) – PASSO:
1400 mm
ALTEZZE
(3) – Volante (punto più alto):
Pneumatici Prato
1275 mm
Pneumatici Chevron
1280 mm
Pneumatici Agricoli
1275 mm
(4) – ROPS – (in posizione estesa, punto più alto)
Pneumatici Prato
2280 mm
Pneumatici Chevron
2290 mm
Pneumatici Agricoli
2285 mm
(5) – Cofano (punto più alto quadro strumenti)
Pneumatici Prato
1130 mm
Pneumatici Chevron
1130 mm
Pneumatici Agricoli
1130 mm
(6) – LARGHEZZA (Ponte Posteriore)
Pneumatici Prato
1180 mm
Pneumatici Chevron
1175 mm
Pneumatici Agricoli
1085 mm
(7) – LUCE LIBERA DA TERRA MINIMA
Pneumatici Prato
185 mm
Pneumatici Chevron
190 mm
Pneumatici Agricoli
190 mm
CARREGGIATE
ANTERIORI:
Pneumatici Prato 18×8.50-8
940 mm
Pneumatici Chevron 18×8.50-8
940 mm
Pneumatici Agricoli 4.00 – 9
910 mm
POSTERIORI:
Pneumatici Prato 26×12.00-12
870 mm
Pneumatici Chevron 26×12.00-12
870 mm
Pneumatici Agricoli 7 – 14
910 mm
PESO (a secco):
Incluso ROPS
670 kg
5-6
Modello SX24
2085 mm
2445 mm
1400 mm
1275 mm
1280 mm
1275 mm
2280 mm
2290 mm
2285 mm
1130 mm
1130 mm
1130 mm
1180 mm
1175 mm
1085 mm
185 mm
190 mm
190 mm
940 mm
940 mm
910 mm
870 mm
870 mm
910 mm
675 kg
④
③
⑤
⑦
②
①
⑥
5-7
INDICE
Adesivi di istruzione.......................................................................................................0-12
Adesivi per la sicurezza.................................................................................................0-11
Affilatura lame rasaerba ................................................................................................4-27
Al proprietario / Utilizzatore ...........................................................................................0-1, 4-1
Alternatore .....................................................................................................................3-23
Annotazioni....................................................................................................................5-15
Arresto del motore .........................................................................................................2-8
Attacco a tre punti..........................................................................................................2-17
Avvertenze precauzionali ..............................................................................................0-6
Avviamento del motore..................................................................................................2-6
Avviare il trattore con i cavi per la batteria.....................................................................2-8
Barra di traino ................................................................................................................2-16
Batteria ..........................................................................................................................3-22
Blocco per trasporto del rasaerba .................................................................................4-16
Bulloneria metrica - coppie di serraggio ........................................................................1-2, 4-2
Caratteristiche tecniche (trattore) ..................................................................................5-1
Caratteristiche tecniche (piatto rasaerba)......................................................................4-33
Cassetta attrezzi............................................................................................................2-18
Chiave di avviamento ....................................................................................................2-5
Comandi freni ................................................................................................................2-11
Comando acceleratore ..................................................................................................2-11
Comando freno di stazionamento..................................................................................2-12
Combustibile diesel .......................................................................................................3-3
Consigli per una rasatura efficiente ...............................................................................4-7
Controlli prima della consegna ......................................................................................5-11
Coppia serraggio bulloni ruote.......................................................................................3-28
Cura degli adesivi per la sicurezza................................................................................4-5
Differenziale anteriore / carter riduzione finale ..............................................................3-31
Dimensioni e pesi ..........................................................................................................5-6
Ecologia ed ambiente ....................................................................................................0-16
Fermo apertura cofano ..................................................................................................2-17
Filtro aria .......................................................................................................................3-11
Filtro combustibile principale .........................................................................................3-8
Filtro combustibile supplementare.................................................................................3-9
Filtro olio sistema trasmissione idrostatica (H.S.T.) ......................................................3-16
Filtro sistema idraulico...................................................................................................3-16
Funzionamento..............................................................................................................2-1
Funzionamento presa di forza (PTO) ............................................................................2-15
Funzionamento presa di forza posteriore (senza operatore al sedile) ..........................2-15
Fusibile principale..........................................................................................................3-24
Guida del trattore...........................................................................................................2-21
Il rasaerba .....................................................................................................................4-3
Il trattore ........................................................................................................................4-3
Impianto idraulico del trattore ........................................................................................2-19
Indice.............................................................................................................................5-8
Informazioni generali .....................................................................................................1-1, 3-1, 4-7
Ingrassatori....................................................................................................................3-3
Interferenze elettromagnetiche (emc)............................................................................0-4
Introduzione (piatto rasaerba) .......................................................................................4-1
5-8
Istruzioni d’uso (piatto rasaerba)................................................................................... 4-7
Leva controllo gamma H.S.T. ....................................................................................... 2-13
Leva controllo presa di forza (PTO) .............................................................................. 2-14
Limitazioni della zavorratura ......................................................................................... 2-23
Livellamento del piatto rasaerba ................................................................................... 4-17
Lubrificanti..................................................................................................................... 3-6
Lubrificazione................................................................................................................ 4-23
Lubrificazione e manutenzione ..................................................................................... 3-1
Luci ............................................................................................................................... 2-9
Luci anteriori ................................................................................................................. 3-24
Luci posteriori/luci di emergenza/luce laterale .............................................................. 3-25
Luci quadro strumenti ................................................................................................... 3-25
Manutenzione del piatto rasaerba................................................................................. 4-4
Manutenzione e controllo della struttura di protezione ROPS ...................................... 3-21
Manutenzione generica................................................................................................. 3-17
Manutenzione impianti di lubrificazione e alimentazione .............................................. 3-7
Migliorie......................................................................................................................... 0-2
Modelli con trasmissione idrostatica (H.S.T.)................................................................ 2-13
Montaggio del piatto rasaerba sul trattore .................................................................... 4-10
Motore........................................................................................................................... 3-7
Numeri identificativi....................................................................................................... 4-1
Pedali ............................................................................................................................ 2-13
Pesi in ferro (opzionali) ................................................................................................. 2-24
Piatto rasaerba SXM54 - SXM60 ................................................................................ 4-1
Pneumatici .................................................................................................................... 3-27
Portabibite..................................................................................................................... 2-18
Posizione degli adesivi.................................................................................................. 4-5
Possibili danni alla ROPS ............................................................................................. 3-21
Preparativi per l’installazione ........................................................................................ 4-9
Preriscaldamento .......................................................................................................... 2-5
Pressione pneumatici.................................................................................................... 2-25
Procedure di rodaggio................................................................................................... 2-8
Protezione-coperchio presa di forza ............................................................................. 2-14
Quadro strumenti .......................................................................................................... 2-3
Regolazione altezza di taglio ........................................................................................ 4-22
Regolazione carreggiata ............................................................................................... 2-22
Regolazione freni .......................................................................................................... 3-30
Regolazione freno di stazionamento............................................................................. 3-30
Rimessaggio del trattore ............................................................................................... 3-33
Rimessaggio stagionale (piatto rasaerba) .................................................................... 4-24
Rimozione dal trattore del piatto tagliaerba .................................................................. 4-13
Rimozione e reinstallazione lame rasaerba .................................................................. 4-25
Rimozione e rimessaggio (piatto rasaerba) .................................................................. 4-24
Risoluzione dei problemi............................................................................................... 4-31
Rubinetto combustibile.................................................................................................. 2-11
Scarico erba.................................................................................................................. 4-8
Scatola fusibili ............................................................................................................... 3-23
Sedile, cintura di sicurezza e struttura di protezione ROPS ......................................... 2-1
Sicurezza ...................................................................................................................... 0-5
Simboli universali .......................................................................................................... 0-17
Sistema di raffreddamento............................................................................................ 3-17
Snodo ponte anteriore .................................................................................................. 3-32
5-9
Sollevatore idraulico (H.P.L.) (3 pt) ...............................................................................2-19
Sommario ......................................................................................................................0-3
Sostituzione cinghia ......................................................................................................4-28
Struttura di protezione ROPS ........................................................................................2-2
Tabella lubrificazione e manutenzione ..........................................................................3-2
Terreno accidentato ......................................................................................................4-8
Traino del trattore ..........................................................................................................2-16
Trasmissione, ponte posteriore e sistema idraulico ......................................................3-14
Trazione anteriore .........................................................................................................2-12,3-30
Uso del rasaerba ...........................................................................................................4-3
Utilizzo del trattore e del rasaerba.................................................................................4-4
Valvola posteriore ausiliaria (opzionale)........................................................................2-20
Valvola velocita’ discesa................................................................................................2-20
Zavorra liquida (opzionale) ............................................................................................2-25
Zavorratura del trattore..................................................................................................2-23
Zavorratura per aumentare la stabilità...........................................................................2-23
5-10
COPIA PER IL PROPRIETARIO
CONTROLLI PRIMA DELLA CONSEGNA
CONTROLLARE E REGOLARE COME NECESSARIO
TRATTORE SX21/SX24
5. _____ Presenza Adesivi Sicurezza
CONTROLLI A MACCHINA SPENTA
1. _____ Pressione Pneumatici
6. _____ Funzionamento Interruttori Sicurezza
Avviamento
2. _____ Elementi Filtro Aria & Collegamenti
Condotti Aria
7. _____ Funzionamento Freno Stazionamento
3. _____ Livello Liquido Radiatore
8. _____ Funzionamento Lampeggiatori / Luci
Posizione
4. _____ Tensione Cinghia Ventola
9. _____ Manuale per l’Operatore
5. _____ Pulizia Batteria, Fori Ventilazione,
Livello Elettrolita e Stato Carica
10. ____ Funzionamento Avvisatore Acustico
6. _____ Livello Olio Motore
7. _____ Livello Olio
Posteriore
Trasmissione
e
Ponte
CONTROLLI FUNZIONAMENTO
Tutti i controlli di funzionamento vanno eseguiti
con il trattore alla normale temperatura di
esercizio.
8. _____ Livello Olio Carter Ponte Anteriore &
Riduzione Finale (FWD)
9. _____ Terzo Punto & Sollevatore
1. _____ Corretto
Funzionamento
Luci
&
Spegnimento Pompa Combustibile con
Chiave Avviamento su OFF
10. ____ Regolazione Freni & Pedali
11. ____ Coppia Serraggio Ruote Posteriori –
122 Nm
2. _____ Perdite di Fluidi & Olio
12. ____ Coppia Serraggio Ruote Anteriori – 88
Nm
3. _____ Regolazione Regimi Rotazione Motore
13. ____ Convergenza Ruote Anteriori
4. _____ Leva Inserimento &
Presa di Forza (PTO)
14. ____ Livello Combustibile
5.
Disinserimento
Sistema Idraulico:
_____ Leva Controllo Posizione
_____ Controllo Velocità Discesa
CONTROLLI PER LA SICUREZZA
1. _____ Installazione ROPS
6. _____ Leva Innesto Trazione Anteriore
7. _____ Funzionamento H.S.T.
2. _____ Installazione Cinture Sicurezza
3. _____ Coppia Serraggio Bulloni ROPS
4. _____ Installazione Protezione PTO
TRATTORE MODELLO _________________CONTROLLI EFFETTUATI______________________
TRATTORE MODELLO _________________TERMINI GARANZIA __________________________
Firma Proprietario_________________________________________ Data ___________________
Firma Rivenditore _________________________________________ Data ___________________
5-11
COPIA PER IL RIVENDITORE
CONTROLLI PRIMA DELLA CONSEGNA
CONTROLLARE E REGOLARE COME NECESSARIO
TRATTORE SX21/SX24
CONTROLLI A MACCHINA SPENTA
1. _____ Pressione Pneumatici
5. _____Presenza Adesivi Sicurezza
2. _____ Elementi Filtro Aria & Collegamenti
Condotti Aria
3. _____ Livello Liquido Radiatore
4. _____ Tensione Cinghia Ventola
5. _____ Pulizia Batteria, Fori Ventilazione,
Livello Elettrolita e Stato Carica
Trasmissione
7. _____Funzionamento
Stazionamento
Freno
di
8. _____Funzionamento Lampeggiatori / Luci
Posizione
9. _____Manuale per l’Operatore
10. ____Funzionamento Avvisatore Acustico
6. _____ Livello Olio Motore
7. _____ Livello Olio
Posteriore
6. _____Funzionamento Interruttori Sicurezza
Avviamento
e
Ponte
8. _____ Livello Olio Carter Ponte Anteriore &
Riduzione Finale (FWD)
9. _____ Terzo Punto & Sollevatore
10. ____ Regolazione Freni & Pedale
11. ____ Coppia Serraggio Ruote Posteriori –
122 Nm
CONTROLLI FUNZIONAMENTO
Tutti i controlli di funzionamento vanno eseguiti
con il trattore alla normale temperatura di
esercizio.
1. _____Corretto
Funzionamento
Luci
&
Spegnimento Pompa Combustibile con
Chiave Avviamento su OFF
12. ____ Coppia Serraggio Ruote Anteriori – 88
Nm
2. _____Perdite di Fluidi & Olio
13. ____ Convergenza Ruote Anteriori
4. _____Leva Inserimento &
Presa di Forza (PTO)
14. ____ Livello Combustibile
3. _____Regolazione Regimi Rotazione Motore
5.
Sistema Idraulico:
_____Leva Controllo Posizione
_____Controllo Velocità Discesa
CONTROLLI PER LA SICUREZZA
1. _____ Installazione ROPS
2. _____ Installazione Cinture Sicurezza
Disinserimento
6. _____Leva Innesto Trazione Anteriore
7. _____Funzionamento H.S.T.
3. _____ Coppia Serraggio Bulloni ROPS
4. _____ Installazione Protezione PTO
TRATTORE MODELLO ________________ CONTROLLI EFFETTUATI ______________________
TRATTORE MODELLO ________________ TERMINI GARANZIA __________________________
Firma Proprietario _________________________________________ Data ___________________
Firma Rivenditore _________________________________________ Data ___________________
5-12
COPIA PER IL PROPRIETARIO
CONTROLLI - LISTA
CONTROLLARE E REGOLARE COME NECESSARIO
TRATTORE SX21/SX24
PRIMA DELLA CONSEGNA
ALLA CONSEGNA
Ispezionare accuratamente il montaggio del
( ) Illustrare al cliente come effettuare le
rasaerba per un corretto assemblaggio prima
regolazioni e come controllare lo stato e la
della consegna al cliente.
sicurezza della lama.
( ) Spiegare l’importanza di una adeguata
Spuntare sulla seguente lista i punti
lubrificazione e indicare i punti da
soddisfacenti, regolati o lubrificati.
lubrificare.
( ) Indicare i dispositivi di sicurezza e
( ) Controllare che tutta la bulloneria sia
spiegare l’importanza delle protezioni.
stretta come previsto.
( ) Zavorrare adeguatamente il trattore per
( ) Controllare che tutte le coppiglie siano
aumentarne la stabilità.
montate.
( ) Assicurarsi che il trattore sia equipaggiato
( ) Controllare che l’albero di trasmissione sia
con ROPS e cintura di sicurezza, e
montato correttamente e il collare di
spiegare l’importanza del loro uso.
fissaggio ben saldo sulla PTO.
( ) Spiegare l’importanza dell’impianto di
( ) Controllare che i carter ingranaggi abbiano
illuminazione mentre si lavora di notte o
olio e non perdano.
vicino a strade aperte al traffico.
( ) Controllare e PROVVEDERE affinché le
( ) Consegnare il Manuale Istruzioni al cliente,
lame siano montate correttamente e strette
e invitarlo a leggerlo per familiarizzare con
alla coppia prevista di 98 -118 Nm.
il trattore, specialmente per quanto
( ) Controllare che tutte le protezioni siano
riguarda le precauzioni di sicurezza.
ben montate e fissate.
CONTROLLI QUOTIDIANI
( ) Controllare che tutti gli adesivi di sicurezza
( ) Controllare e assicurarsi che il rasaerba
siano in posizione e leggibili.
sia correttamente e saldamente fissato sul
PERICOLO
trattore.
Per la sicurezza utilizzare sempre la struttura
( ) Assicurarsi che tutte le protezioni ed i
di protezione ROPS e la cintura di sicurezza.
coperchi siano montati e ben fissati.
Il ribaltamento di un trattore, senza ROPS può
( ) Controllare che tutta la bulloneria ed i
causare lesioni gravi o la morte. Se il vostro
fissaggi siano ben stretti e che le spine
trattore è sprovvisto di ROPS e cintura di
elastiche e le coppiglie siano fissate.
sicurezza contattare il rivenditore SHIBAURA.
( ) Controllare lo stato delle lame e verificare
che siano correttamente serrate.
( ) Controllare la pressione di gonfiaggio dei
pneumatici del trattore. (Fare riferimento al
manuale per le pressioni previste).
RASAERBA MODELLO_________________CONTROLLI EFFETTUATI______________________
RASAERBA MODELLO_________________TERMINI GARANZIA __________________________
Firma Proprietario_________________________________________ Data ___________________
Firma Rivenditore _________________________________________ Data ___________________
5-13
COPIA PER IL RIVENDITORE
CONTROLLI - LISTA
CONTROLLARE E REGOLARE COME NECESSARIO
TRATTORE SX21/SX24
PRIMA DELLA CONSEGNA
ALLA CONSEGNA
Ispezionare accuratamente il montaggio del
( ) Illustrare al cliente come effettuare le
rasaerba per un corretto assemblaggio prima
regolazioni e come controllare lo stato e la
della consegna al cliente.
sicurezza della lama.
( ) Spiegare l’importanza di una adeguata
Spuntare sulla seguente lista i punti
lubrificazione e indicare i punti da
soddisfacenti, regolati o lubrificati.
lubrificare.
( ) Indicare i dispositivi di sicurezza e
( ) Controllare che tutta la bulloneria sia
spiegare l’importanza delle protezioni.
stretta come previsto.
( ) Zavorrare adeguatamente il trattore per
( ) Controllare che tutte le coppiglie siano
aumentarne la stabilità.
montate.
( ) Assicurarsi che il trattore sia equipaggiato
( ) Controllare che l’albero di trasmissione sia
con ROPS e cintura di sicurezza, e
montato correttamente e il collare di
spiegare l’importanza del loro uso.
fissaggio ben saldo sulla PTO.
( ) Spiegare l’importanza dell’impianto di
( ) Controllare che i carter ingranaggi abbiano
illuminazione mentre si lavora di notte o
olio e non perdano.
vicino a strade aperte al traffico.
( ) Controllare e PROVVEDERE affinché le
( ) Consegnare il Manuale Istruzioni al cliente,
lame siano montate correttamente e strette
e invitarlo a leggerlo per familiarizzare con
alla coppia prevista di 98 -118 Nm.
il trattore, specialmente per quanto
( ) Controllare che tutte le protezioni siano
riguarda le precauzioni di sicurezza.
ben montate e fissate.
CONTROLLI QUOTIDIANI
( ) Controllare che tutti gli adesivi di sicurezza
( ) Controllare e assicurarsi che il rasaerba
siano in posizione e leggibili.
sia correttamente e saldamente fissato sul
PERICOLO
trattore.
Per la sicurezza utilizzare sempre la struttura
( ) Assicurarsi che tutte le protezioni ed i
di protezione ROPS e la cintura di sicurezza.
coperchi siano montati e ben fissati.
Il ribaltamento di un trattore, senza ROPS può
( ) Controllare che tutta la bulloneria ed i
causare lesioni gravi o la morte. Se il vostro
fissaggi siano ben stretti e che le spine
trattore è sprovvisto di ROPS e cintura di
elastiche e le coppiglie siano fissate.
sicurezza contattare il rivenditore SHIBAURA.
( ) Controllare lo stato delle lame e verificare
che siano correttamente serrate.
( ) Controllare la pressione di gonfiaggio dei
pneumatici del trattore. (Fare riferimento al
manuale per le pressioni previste).
RASAERBA MODELLO ________________ CONTROLLI EFFETTUATI ______________________
RASAERBA MODELLO ________________ TERMINI GARANZIA __________________________
Firma Proprietario _________________________________________ Data ___________________
Firma Rivenditore _________________________________________ Data ___________________
5-14
ANNOTAZIONI
5-15
Head Office: 32-2 Honcho 1-chome, Nakano-ku, Tokyo, Japan
Telephone: 3-5334-7900 Fax: 3-5334-4464
SX21,SX24 300813020A 030501-002 R
Printed in Japan
Scarica

SX21 SX24 SXM54 SXM60 TRATTORE RASAERBA