„Vives!“
Alla vita!
Fürs Leben!
Long live life!
Benester
Benessere semplice
Einfaches Wohlbefinden
Simply Well-Being
Benvenuti...
... alla scoperta della Natura viva, pronta ad accogliere tutti!
Gli uccellini cantano, il ruscello li accompagna.
Madre Terra qui è pura, semplice, genuina e vera...
Sarà nostro piacere e nostro impegno, se vorrete,
farVi contemplare in compagnia l’intatta bellezza delle Dolomiti Ladine.
Willkommen...
... zur Entdeckung der lebenden Natur, die uns alle aufnimmt!
Die Vöglein singen, das Bächlein begleitet sie.
Mutter Natur ist hier rein, einfach, ursprünglich und unverfälscht...
Es ist unsere Freude und Bestrebung Ihnen die unberührte Schönheit
der ladinischen Dolomiten in netter Gesellschaft zu zeigen.
Welcome...
... to the discovery of living Nature, ready to welcome one and all!
The birds are singing, accompanied by the stream.
Here, Mother Earth is pure, simple, genuine and true...
If you so wish, it will be our pleasure and our aim to allow you
to contemplate the intact beauty of the Ladin Dolomites in our company.
Familia Alberti
Helene Nicol Marco Sandra Sofia Lisa
Le meterman...
... saú de bona cultura
Le origini...
Der Ursprung...
The origins...
... profumo di buona cultura
Nel 1780, ai margini del paese, vicino al Rio San Vigilio tra prati e bosco,
vengono al mondo due realtà gemelle: l’oasi dell‘Hotel Aqua Bad Cortina
e l’omonima fonte di acqua minerale che oggi fa di ogni singolo rubinetto
della casa una piccola sorgente:
Vives, alla Vostra salute!
... ein Duft purer Kultur
Seit dem Jahre 1780 finden sich am Rande des Dorfes, am Bachufer zwischen Wiesen und Wald, zwei verwandte Seelen: Die Oase des Hotel
Aqua Bad Cortina und die gleichnamige Mineralwasserquelle, die heute
jeden einzelnen Wasserhahn unseres Hauses speist: Vives, auf Ihr Wohl!
... the scent of fine culture
In 1780, on the edge of the village, between meadows and woods near
the River San Vigilio, two twin realities came to light: the oasis that is now
the Hotel Aqua Bad Cortina and the mineral water source of the same
name that makes every single tap in the hotel into a tiny spring:
Vives, to your health!
Aisciöda - isté - altonn:
gran tesurs
Primavera - estate - autunno
Frühling - Sommer - Herbst
Spring - summer - autumn
autentici tesori
La Vita va vissuta liberamente dove è meglio rappresentata: in grembo a
Madre Natura... è proprio lì che noi Vi invitiamo ed accompagniamo, in
luoghi „sacri“, mitici e leggendari da rispettare e conservare nell‘animo...
come autentici tesori.
wahre Schätze
Das Leben lebt sich am freiesten dort, wo es am ehrlichsten vertreten ist:
Im Schoß von Mutter Natur... und genau dort hin laden wir Sie ein und
begleiten Sie, in „sakrale“, mythische und legendäre Stätten, die es zu
respektieren gilt, die man immer im Herzen trägt... wie wahre Schätze.
authentic treasures
Life is lived freely where it is best represented: in the bosom of Mother
Nature... It is to this very place that we invite you and where we will
accompany you to „sacred“, mythical and legendary places that can be
respected and preserved in the soul... as authentic treasures.
blanch...
... por vire le momont!
Il bianco...
Pures Weiss...
Whiteness...
... per cogliere l’attimo!
Oltre alla mitica sciata arricchita dai nostri esclusivi servizi, in inverno ed inizio
primavera Vi proponiamo romantiche passeggiate in mezzo alla neve, lo sci
di fondo, l’emozionante sci d’alpinismo, le slittate, le ciaspolate e una sorpresa
unica per Voi: il „rito del silenzio“...
Al ritorno a casa una rilassante sauna od un piacevolissimo bagno sulfureo!
... um den Augenblick zu genießen!
Im Winter und zu Frühlingsbeginn werden wir Ihnen nicht nur wundervolle
Skierlebnisse und einen exklusiven Service anbieten, sondern auch
romantische Spaziergänge, Langlauftouren, aufregende Skitouren,
Schlittenfahrten, Schneeschuhwanderungen und eine einzigartige
Überraschung für Sie: Das „Ritual der Stille“...
Wieder zurück im Hotel geht’s ab in die Sauna oder man genießt ein
eigenartiges Schwefelbad!
... a moment to be seized!
Apart from the mythical skiing opportunities complemented by our
exclusive services, in winter and at the beginning of spring we can
offer you romantic walks, cross-country skiing, exciting ski tours,
tobogganing, snowshoe excursions and a unique surprise for you:
the „ritual of silence“... and a relaxing sauna or a warm and pleasant
sulphur bath on your return to the hotel!
Êrts dla vita
Arti della vita
Die Kunst des Lebens
The art of living
Quanto gioisce il mio Essere...
... al sapore di genuine pietanze cucinate con passione, verdure del
nostro orto, ottime grappe fatte in casa... sorseggiando eccellenti
nettari regionali biologici e biodinamici.
Mein ganzes Sein erfreut sich...
... der Geschmack von unverfälschten Speisen, mit Leidenschaft zubereitet,
Gemüse aus unserem Garten, wunderbare selbstgemachte Schnäpse...
man nippt am Nektar der Region aus biologischer Herkunft.
How much my Being rejoices...
... at the taste of genuine dishes prepared with passion, vegetables from
our garden, fine examples of homemade grappa... sampling excellent
regional biological nectars.
Ambiont Dolomites
Ambiente Dolomiti
Ambiente Dolomiten
Atmosphere of the Dolomites
È una piacevole esperienza sentirsi di casa...
... in un ambiente delizioso dove i vecchi amici amano incontrarsi e dove
è facile conoscerne di nuovi. Lasciatevi trasportare dalla passione e dalla
„lettura“ dei tanti preziosi particolari che formano la ricchezza vera della
nostra casa.
Ein schönes Gefühl, sich wie daheim zu fühlen...
... in einem Ambiente wo sich alte Freunde treffen und wo man neue
findet. Lassen Sie sich von der Leidenschaft inspirieren und lernen Sie die
kleinen kostbaren Details zu „lesen“, welche die Fülle unseres Hauses
ausmachen.
It is a pleasant experience to feel at home...
... in a warm atmosphere where old friends love to meet and where
it is easy to make new ones. Immerse yourself in the passion and the
„reading“ of the many special individuals who are the true richness of
our hotel.
Ciamenes
Camere
Zimmer
Bedrooms
Ognuna originalmente diversa dall’altra...
... in perfetto stile dolomitico; integrate nell’armonia dell’oasi per
godere i profumi del bosco, scorgere i salti degli scoiattoli, avvistare
i voli dell’aquila, indovinare il bramito del cervo...
Per sognare con fantastici panorami, sempre cullati dalla piacevole
melodia del Rio San Vigilio.
Jedes einzelne Zimmer ist ein Original...
... im perfekten Stil der Dolomiten; integriert in die Harmonie der Oase,
im Duft des Waldes, im Sprung des Eichhörnchens, im Flug des Adlers
und im Röhren des Hirsches...
Zum Träumen im fantastischen Panorama, zu den sanften Klängen der
Melodie des Bächleins von St. Vigil.
Each room is an original...
... and differs from the others in perfect Dolomites style; they integrate
into the harmony of this oasis, allowing you to enjoy the scents of the
forest, to glimpse squirrels leaping from branch to branch, see the eagle
soaring and hear the roar of the stag...
Dreaming with fantastic panoramas, with the pleasant melody of the
River San Vigilio always in the background.
Se sté saorì
selfness
Il benessere...
... è uno stato di semplici piaceri fisici, mentali e spirituali.
Più che una moda dei giorni moderni è una scelta di vita in armonia ed
empatia col Creato.
Questa è la nostra idea di benessere, da rinnovare ogni giorno.
Wohlbefinden...
... ist ein Zustand einfacher körperlicher, mentaler und seelischer Freuden.
Dies ist nicht nur eine vorübergehende Mode unserer Tage, sondern eine
Lebenseinstellung in Harmonie und Empathie mit der Schöpfung.
Dies ist unsere Auffassung von Wohlbefinden, die sich jeden Tag erneuert.
Well-being...
... is a state of simple physical, mental and spiritual pleasures.
More than just a modern fashion, it is a lifestyle choice in harmony and
empathy with the Creation.
This is our idea of well-being: to renew oneself every day.
Bagns da solper
Bagni minerali sulfurei
Mineal-Schwefel Bäder
Sulphur baths
Il benessere dei bagni sulfurei
Beneficial sulphur baths
Si tratta di bagni “rustici” - ripresi dalla tradizione - in calda acqua
minerale, che venivano consigliati specialmente per disturbi di tipo
reumatico, la cura della pelle e per il rilassamento totale del corpo
sedentario, affaticato e appesantito anche da stress motorio. L’acqua di
oggi è la stessa di allora. In lettura moderna, i bagni sono ideali dopo
impegnativi periodi di lavoro sia fisico che mentale, disturbi articolari
causati da una mancanza di movimento corporeo ma anche dopo
una giornata di piacevoli escursioni o divertenti sciate. Rigeneratevi e
rilassatevi donando attenzione al Vostro essere, ai Vostri sensi!
They are "rustic" baths - according to ancient traditions - in warm
mineral water, and were recommended especially for rheumatic
diseases, skin care, and for a complete relaxation of the body, in
case of fatigue and stress. The water is the same today as then. In
the modern version, the baths are ideal for relaxation after periods
of heavy physical and mental work, for joint diseases caused by a
lack of healthy movement.
As noticed effects, especially in the morning you can feel more
energy and during the afternoon and evening a deep relaxation is
perceptible. Pamper yourself and all your senses!
Wohltuende Schwefelbäder
Bei den Schwefelbädern handelt es sich um der Tradition nachempfundene
Bäder im warmen Mineralwasser, die vor allem bei rheumatischen
Erkrankungen, zur Hautpflege und zur absoluten Entspannung empfohlen
wurden. Das Wasser ist heute dasselbe wie damals. Auch nach heutigen
Erkenntnissen sind die Bäder ideal nach schwerer körperlicher Arbeit
und Stress und bei Gelenkerkrankungen, die durch einen Mangel an
Bewegung des Körpers verursacht werden. Badegäste verspüren häufig
mehr Energie am Morgen und eine tiefe Entspannung am Nachmittag
und am Abend. Beginnen Sie den Tag mit einem Mineralwasserbad in der
weltweit einzigartigen Silberquarzitwanne. Starten Sie mit voller Frische
in den Tag oder lassen Sie den erlebnisreichen Tag im warmen Wasser
ausklingen und verwöhnen Sie all Ihre Sinne.
Al Plan de Mareo...
... Prinzessa dles Dolomites
San Vigilio di Marebbe...
Sankt Vigil in Enneberg...
San Vigilio di Marebbe...
... la principessa delle Dolomiti
Risvegliarsi in questa valle incontaminata, nel cuore di montagne
affiorate da mari antichissimi e oggi riconosciute anche dall‘UNESCO
Patrimonio dell’Umanità, è una fortuna, è un dono inaspettato, è un
sogno che diventa realtà...
Scoprite questi sentimenti insieme a noi!
... die Prinzessin der Dolomiten
In diesem unberührten Tal aufzuwachen, im Herzen der Berge, die
aus uralten Meeren emporgewachsen sind und heute zum UNESCO
Weltnaturerbe gehören - welches Glück! - welches unerwartetes
Geschenk! - ein Traum, der wahr geworden ist...
Erleben Sie diese Gefühle mit uns!
... the princess of Dolomites
Waking in this unspoilt valley, in the heart of mountains that emerged from
ancient seas and are today recognised by UNESCO as a world heritage site,
is a stroke of good fortune, an unexpected gift, a dream come true.
Come and discover these feelings with us!
18
1
20
19
1
Unesco Fanes-Senes-Braies
4
5
20
2
6
21
19
3
7
8
22
17
18
9
11
10
16
OASIS
SELFNESS
1 Sorgente Aqua Bad Cortina
Aqua Bad Cortina Mineralquelle
Aqua Bad Cortina mineral spring
2 Rio San Vigilio
St. Vigiler Bach
San Vigilio River
3 Pediluvio/Kneipp
Kneipp Weg
Kneipp Therapy
15
12
9 Terrazza bar
Bar Terrasse
Bar terrace
13
4 „Berta dles Raîsc“
10 Idromassaggio a 37° C
Whirlwanne bei 37° C
Whirlpool at 37° C
5 Ciotoli per massaggio plantare
Steinweg für Fussmassagen
Cobblestone path for foot massage
11 Doccia
Dusche
Shower
6 Orto bio
Bio-Garten
Biological garden
12 Sedie a sdraio
Sonnenliegen
Sun beds
16 Amache
Hängematten
Hammocks
7 Navetta „Defender“
„Defender“ Hotelbus
„Defender“ hotel shuttle
13 „Berto dles Raîsc“
17 Bici/Segway/parcheggio coperto
Fahrräder/Segway/überdachter Parkplatz
Bicycles/Segway/covered car parking
8 Camino sotto le stelle
Gartenfeuer unter Sternenhimmel
Bonfire under the starry sky
14 L’angolo della riflessione
Die Meditationsecke
The meditation corner
15 Gazebo „Maria Theresia 1897“
14
18 Inside Wellness
19 „Unesco Valley Panorama Terrace“
20
„Ciamena da Bagn“
Stanza bagni sulfurei
Schwefelbad-Zimmer
Sulphur bath room
21 Bosco con passeggiate ed escursioni
Wald für Spaziergänge und Wanderungen
Woods for walks and excursions
München (D)
Munich
Lienz (A)
S. Candido
Dobbiaco Innichen
Brunico Toblach
Bruneck
Innsbruck (A)
Vipiteno
Sterzing
Merano
Meran
Bressanone
Brixen
Sesto
Sexten
Plan de Corones
Kronplatz
Parco Naturale
Passo Tre Croci
Fanes-Senes-Braies
Kreuzbergpass
Natural Parc
S. Vigilio
St. Vigil
Longega
Zwischenwasser
La Villa
Corvara
Chiusa
Klausen
Ortisei
St. Ulrich
Cortina
d’Ampezzo
Arabba
Bolzano
Bozen
Agordo
Belluno
A22
A4
Milano
Mailand
Verona
A27
Treviso
Venezia
Venedig
Udine
A23
Trieste
Triest
Scarica

Alla vita! - Aqua Bad Cortina Oasis Hotel