1
Summer for Children
O - n t
Animation „Sommer
im Zeichen von
Spiel und Spaß“
2
Niederdorf N
ab 4 Jahre J
Juli, August à
Animazione “L’estate
all’insegna del gioco e
del divertimento”
Villabassa
dai 4 anni
luglio, agosto
2
Activities “Summer
characterised by
games and fun”
N Villabassa
J from age 4
à July, August
O - n t
Summer Activity
der Snowboardund Skischule
Hochpustertal
3
Wanderungen, Radtouren,
Besuch beim Bauernhof,
Abenteuerpark, klettern und
bergsteigen, geschichtliche
Führungen, Kneippen und
Relaxtraining
“Summer Activity”
della scuola di
snowboard e sci
Alta Pusteria
3
“Summer Activity”
of the Upper Puster
Valley snowboard
and ski school
Escursioni in montagna, tour
Hiking, bike tours,
in bici, visite ad aziende
farmhouse visits, climbing
agricole, parco avventura,
and mountaineering,
arrampicata e trekking,
guided history tours,
visite guidate alla scoperta
Kneipp Therapy and
della storia, percorsi Kneipp
relaxation exercises
ed esercizi di relax
Innichen N
San Candido
N San Candido
ab 4 Jahre J
dai 4 anni
J from age 4
Mitte Juni–Mitte September à metà giugno–metà settembre à mid June–mid October
O - n t
Bauernhöfe
4
Masi
4
Farm Holdings
Kühe, Gänse, Enten, Hühner,
Mucche, anatre, galline,
Cows, ducks, hens, goats,
Ziegen, Schafe, Schweine und
capre, pecore, maiali e
sheep, pigs and horses.
cavalli; sentiero didattico e
Educational path and guided
Pferde beobachten und füttern;
guida ai masi di produzione
tour to the farm holdings
Lehrpfad, Hofbesichtigung,
di marmellata e formaggio.
producing jam and cheese.
Beeren- und Käseverarbeitung.
Erlebnisbauernhöfe T Fattorie avventura Maso T Adventure farm holdings
Lechnerhof e Oberdornerhof,
Lechnerhof and
Lechnerhof und
Braies
Oberdornerhof, Braies
Oberdornerhof, Prags
- n t d
Minigolf
5
Ein unterhaltsames
Spiel für Klein und Groß
Sport Sexten, Innichen T
Minigolf
Un gioco piacevole
per tutta la famiglia
Sport Sesto, San Candido
5
Pitch and putt
A pleasant game for all
the family
T Sport Sesto, San Candido
n t X [
Freischwimmbad
6
Piscina all’aperto
6
Outdoor
swimming pool
Un divertimento per i bamAn entertainment for children
Für Kinder ein Vergnügen
bini e certamente rinfresand surely refreshing after
und nach einer Bergtour
cante dopo un’escursione.
an excursion.
die pure Erfrischung.
T Sport Sesto
Sport Sesto
Sport Sexten T
à
à
fine giugno–
end of June–
Ende Juni–
inizio settembre
beginning of September
Anfang September
n t X [
Radfahren
7
Ciclismo
7
Cycling
Mit dem Rad talabwärts,
Pista ciclabile in discesa di
Descent cycle lane of
40 km entlang der Drau, bis
40 km per tutta la famiglia,
40 km for all the family;
nach Lienz (A) und von dort
che lungo la Drava porta
this lane takes to Lienz in
gemütlich mit dem Zug zurück.
fino a Lienz in Austria.
Austria along the river Drava.
In westlicher Richtung hinIl ritorno si effettua conYou can return comfortably
gegen ist die Rienz der ständige
fortevolmente in treno.
by train. In western direcBegleiter. Von den AusgangsIn direzione occidentale
tion, along the river Rienza,
punkten fährt man rechtslungo la Rienza la pista
the ascent cycle lane
oder linksseitig an ihrem Ufer
ciclabile in discesa arriva
reaches Brunico.
entlang bis nach Bruneck.
fino a Brunico.
Alle Orte als T Tutte le località come punti T All the places as starting
Ausgangspunkt möglich
di partenza
points
n t X [
Sommerrodelbahn
„Funbob Haunold“
8
Sommerrodelspaß für
„Piloten“, die rasantes
Vergnügen völlig unbeschwert genießen können.
Pista bob estivo
“Funbob Baranci”
8
Divertirsi andando in bob
nella massima sicurezza per
consentire a tutti i “piloti”
di assaporare l’ebbrezza
della velocità.
Innichen T
San Candido
T
“Haunold Funbob”
summer bob run
Having fun on the bob
with maximum safety to
allow all the “pilots” feel
the thrill of speed.
San Candido
9
Gite in barca
9
Boat tours
n t X [
10
Gite in carrozza
10
I cavalli avelenghesi sono
Die Haflinger sind ein Symbol
un simbolo del Sudtirolo ed
für Südtirol und auch ideale
anche animali da traino ideali
Zugtiere für nostalgische Ausper escursioni in carrozza.
flüge mit den Pferdekutschen.
Possibilità di equitazione!
Auch Reitausflüge möglich!
Sesto
T
Sexten T
Carriage tours
Haflinger horses are a symbol
of South Tyrol as well as
drawing animals ideal for
carriage excursions.
Riding possibilities!
Sesto
n t X U
Kinderprogramm
Alpin
11
Programma
bambini alpinismo
Bathing lake
T Sports area, Dobbiaco
à end of June–end of August
Nature Fitness Park
13
Nature Fitness Park
13
Nature Fitness Park
5 neu ausgeschilderte Nordic
5 nuovi percorsi di diversa
5 new nordic walking trails
Walking Strecken in verschiedifficoltà per nordic walking.
from easy to very difficult.
denen Schwierigkeitsgraden.
Niederdorf T
Villabassa
T Villabassa
Abenteuerpark
Toblach
14
Klettern wie auf Tarzans Spuren?
Sich von Baum zu Baum schwingen, sich über Holzleitern auf
die nächste Plattform empor
arbeiten, den Mut aufbringen, sich über schwankende
Hängebrücken zu begeben.
Parco avventura
Dobbiaco
14
Come Tarzan! Dondolare da un
albero all’altro, salire su una
piattaforma su scale di legno,
avere il coraggio di attraversare
un oscillante ponte sospeso …
al parco avventura di Dobbiaco tutto ciò è possibile!
Adventure park
Dobbiaco
Clamber about in Tarzan’s
footsteps? Swing from
tree to tree, scramble up
wooden ladders to the next
platform, get up the courage to cross unsteady rope
bridges.
t X [ U
Kurpark
Niederdorf
15
Parco “Kurpark”
Villabassa
15
“Kurpark” Park,
Villabassa
Spielparadies für Kinder bis
Paradiso giochi per bambini
Playground for children
ca. 10 Jahre: Sandkasten,
fino a 10 anni: recinto con
up to age 10: enclosures
Spielburg, Kletterpyramide,
sabbia, piramide per
with sand, miniature
Nestschaukel und Bagger
scalatori in erba, dondoli, e
castle, pyramid for budding
im Sandkasten. Adventureminiescavatore nella zona
rock-climbers, swing chairs
land für Kids ab 12 Jahren:
sabbia. Adventureland per
and mini-excavator in the
Geschicklichkeits-Parcour,
ragazzi da 12 anni: Mega
sandy area. Adventureland
Baumhaus, Gorillarutsche,
liana, albero dell’equilibrio,
for children up to age 12:
Ziehbrunnen mit Wassertunnel a quattro zampe,
Megaliane, balance tree,
spiellandschaft.
casa sull’albero.
crawling tunnel, tree hut.
Mai–Oktober à
maggio–ottobre
à May–October
Grillstelle mit - Area barbecue con tavoli - Barbecue area with tables
Sitzgarnituren
e panchine
and benches
Botanischer Lehrpfad T Sentiero didattico botanico T Botanic educational path
Kurpark Niederdorf
Kurpark Villabassa
“Kurpark” park Villabassa”
N n t X d
Bocciabahn
16
Raiffeissen-KneippAktiv-Park
17
Bocciodromo
16
Bowls area
Überdacht und beleuchtet,
Coperto e illuminato,
Illuminated, informations
Infos bei der Tennisbar.
info presso il bar tennis.
at the tennis bar.
Kurpark Niederdorf T Parco “Kurpark” Villabassa T “Kurpark” Park, Villabassa
- n t X [ U
Raiffeissen-KneippAktiv-Park
17
Raiffeissen-KneippAktiv-Park
Eintritt nur mit Chipkarte. - Ingresso solo con cartachip. - Entry only with chipcard.
Detailinfos im TourismusInformazioni dettagliate
More information at the
büro Niederdorf.
presso l’ass. tur. di Villabassa.
tourist office Villabassa.
Kurpark Niederdorf T Parco “Kurpark” Villabassa T “Kurpark” Park, Villabassa
n t X N
Tennis
18
Tennis
18
Tennis
Tennis als sportliche AbwechsTennis come alternativa
Tennis as an alternative
lung für die ganze Familie.
sportiva per tutta la famiglia.
sports for all the family.
Sexten, Innichen, T
Sesto, San Candido,
T Sesto, San Candido,
Toblach und Niederdorf
Dobbiaco e Villabassa
Dobbiaco and Villabassa
à from June to September
Juni–September à
giugno–settembre
- n t X [
Themenweg Milchmeile
19
Rund um die Kuh und Milch,
von der Konditorei Kofler bis
zur Käserei Sexten.
Rollerskatingbahn
Sent. tematico del latte
19
Dalla mucca al latte,
dalla pasticceria Kofler al
caseificio di Sesto.
20
Toblach T
Corsia per roller skating
Dobbiaco
The milk-mile
From the confectionery
Kofler to the alpine dairy in
Sesto. Along the way you
can learn all about milk.
20
n t X [ U d
Winter | Inverno | Winter
Ski Alpin Kinder Skikindergarten/
BabyClub
1
Die Kindereinführungs-Skikurse sind speziell abgestimmte
Lern- und Spielprogramme.
Die Kleinen erlernen auf vergnügliche Weise Technik und
die Freude am Wintersport.
Skischulen Hochpustertal N
2–5 Jahre J
10.00–12.30 Uhr à
Sci alpino bambini Asili della neve/
BabyClub
1
11
Alpinism
children program
Suche nach Klein-Yeti
2
Children ski touring - Snow nurseries/BabyClub
I corsi di sci per bambini sono
Ski courses for children are
dei programmi didattici e ludici
customised educational and
personalizzati. In mezzo alla
play programs. Amidst nature,
natura è più facile e piacevole
it is easier and more pleasant
imparare la tecnica e la
to learn the technique and
gioia dello sport invernale.
joy of winter sports.
Scuole Sci Alta Pusteria
N Alta Pusteria Ski Schools
2–5 anni
J Age 2–5
ore 10.00–12.30
à from 10.00 a.m. to 12.30 p.m.
Caccia al piccolo Yeti
2
Small Yeti hunting
Die Spuren von Klein-Yeti führen
Le tracce del piccolo Yeti
The trails of the small Yeti
in den Wald und auf der Suche
portano nel bosco, dove c’è
take to the wood, where
nach ihm ist die eine oder
molto da scoprire. E di certo
there is a lot to discover.
andere Begegnung mit Waldbenon mancherà qualche inAnd you will surely meet
wohnern nicht ausgeschlossen.
contro con gli animali del bosco.
the animals of the wood.
N Dobbiaco Ski School
Skischule Toblach N
Scuola Sci Dobbiaco
J from age 4
ab 4 Jahre J
da 4 anni
à from 10.00 a.m. to 12.30 p.m.
10.00–12.30 Uhr à
ore 10.00–12.30
O - n t X [ U
Babyclub
3
Babyclub
3
Langlauf für
Kinder
5
Rutschen, Laufen und Steigen auf Brettern lassen keine
Langeweile aufkommen.
Der Kurs endet mit einer lustigen Langlauf-Wanderung.
Langlaufschule Azzurra, N
Toblach
Langlaufschule Sexten
ab 3 Jahre J
2 Stunden täglich à
Babyclub
Man kann nie früh genug mit
Non è mai troppo presto
It is never too early to start
dem Skifahren anfangen
per cominciare a sciare e
skiing and the movement
und vor allem Bewegung im
il movimento nella neve
in the snow is very funny.
Schnee macht Spaß.
è divertentissimo.
With magic carpet and
Ein Kinderskivergnügen mit
Con tappetino magico e
minilift.
Zauberteppich und Minilift.
minilift.
Skischule Sexten, Toblach N Scuola Sci Sesto, Dobbiaco N Ski School Sesto, Dobbiaco
und Innichen
e San Candido
and San Candido
J from age 4 incl. lunch
ab 4 Jahre inkl. Mittagessen J
a 4 anni incl. pranzo
à from 10.00 a.m. to 3.00 p.m.
10.00–15.00 Uhr à
ore 10.00–15.00
Sci da fondo per
bambini
Tutt’altro che noioso:
scivolare, correre e
mettersi gli sci ai piedi.
Il corso termina con
un’allegra escursione.
Scuola Sci Fondo Azzurra,
Dobbiaco
Scuola Sci da Fondo Sesto
da 3 anni
2 ore giornaliere
5
Cross-country
skiing for children
Anything but boring:
sliding, running and
putting on your skis.
The course ends with
a pleasant excursion.
N Azzurra Country-Skiing
School, Dobbiaco
Country-Skiing School Sesto
J from age 3
à 2 daily hours
O - n t [ U
Eislaufen
6
Eine sportliche
Alternative für einen
abwechslungsreichen Tag.
Sexten, Innichen, T
Toblach, Niederdorf
Pattinaggio
Sport e divertimento.
Per una giornata un pò
diversa.
Sesto, San Candido,
Dobbiaco, Villabassa
6
Ice-skating
Sports and entertainment.
For a slightly different day.
T Sesto, San Candido,
Dobbiaco, Villabassa
n t X [
Pferdeschlittenfahrten
7
Gite in slitta
trainata da cavalli
7
Mit dem Pferdeschlitten
In slitta trainata da cavalli
durch verschneite
attraverso paesaggi inverWinterlandschaften, ein
nali da sogno. Un’avventura
Abenteuer für die ganze
indimenticabile per tutta la
Familie.
famiglia.
Sexten, Toblach T
T
Sesto, Dobbiaco
Sleigh tours
In a horse-towed sleigh
through marvellous winter
landscapes. An unforgettable adventure for the
whole family.
Sesto, Dobbiaco
Schneeparadies für
die ganze Familie
8
Die Schneeerlebniswelt mit
Rentieren und die Erlebnisrodelbahn von den Rotwandwiesen nach Bad Moos sind
eine phantasievolle
Alternative zum Skifahren.
Bequem per Umlaufbahn
von Bad Moos aus erreichbar,
erscheint an der Bergstation
die Riesen-Schneemannfamilie mit Eisburgen,
Schneeschlössern und dem
Waldkauz.
Skigebiet Rotwand, Sexten T
und Innichen
Paradiso inver. per
tutta la famiglia
8
Winter paradise
for all the family
Un piccolo paradiso bianco
A small white paradise
con delle renne per famiglie
with reindeers for families
in cerca di svago e una
looking for entertainment
pista per slittino che porta
and a toboggan run that
fino ai Bagni di Moso sono
takes to Bagni di Moso are
un’alternativa allo sci.
an alternative to skiing.
Da Moso in cabinovia si
From Bagni di Moso in
raggiunge la stazione a
cableway, you can reach the
monte dove aspettano figure
upper station characterised
e pupazzi di neve giganti,
by figures and giant
fortezze di ghiaccio e castelsnowmen, ice forts and
li di neve, la famiglia di
snow castles, the puppet
pupazzi e il gufo selvatico.
family and the tawny owl.
Impianti Croda Rossa, Sesto T Mount Rotwand facilities,
e San Candido
Sesto and San Candido
n t X [ d
Schneepark für
Kinder
9
Parco neve per
bambini
9
Snow park for
children
Gioco e divertimento tra il
Playing and having fun with
Spiel und Spaß zwischen
pupazzo di neve gigantesco,
the giant snow man, the
Riesenschneemann, Iglu
l’iglù e gite in mini-motoigloo and tours in miniund Mini-Motorschlittenslitta per bambini.
snowmobiles for children.
fahrten für Kinder.
T Haunold facilities,
Impianti Baranci,
Skigebiet Haunold, T
San Candido
San Candido
Innichen
N n t X [ U d
Ganzjährig | Tutto l’anno | All year round
Minizoo Olympia
1
Minizoo Olympia
1
Schwäne, Gänse, Enten,
Cigni, papere, anatre,
Hasen, Pferde usw.
conigli, cavalli da
beobachten, anfassen und
accarezzare e ammirare.
füttern.
Minizoo Olympia, Niederdorf T Minizoo Olympia, Villabassa T
Minizoo Olympia
Swans, gooses, ducks,
rabbits, horses to stroke
and admire.
Minizoo Olympia, Villabassa
N n t X
Schaukäserei
Drei Zinnen
2
Mondolatte
Tre Cime
2
Alpine Diary
Tre Cime
Die Milchverarbeitung in
Assistere alla lavoraz. del latAttending the processing of
20 Stationen miterleben.
te su un percorso di 20 staz.
milk on a path of 20 stations.
Toblach T
Dobbiaco
T Dobbiaco
n t X
Naturparkhaus
3
Centro visite dei
Parchi Naturali
3
Alles Wissenswerte über die
Tutte le informazioni utili
Naturparke der Dolomiten.
sui parchi naturali delle
Die WaldWunderWelt, das
Dolomiti. Il Mondo Magico
keltische Baumhoroskop
della Foresta, l’oroscopo
und das Baumdorf geben
celtico e il villaggio degli
Informationen über Fauna
alberi forniscono informaund Flora der Naturparks.
zioni sulla flora e fauna dei
Tipp: Besuch des
parchi naturali.
Biomasselehrpfades im
Consiglio: Visita del teleFernheizkraftwerk
riscaldamento termoelettrico
Grand Hotel Toblach T
Grand Hotel Dobbiaco
T
Visit Centre of the
Natural Parks
Useful information on
the national parks of the
Dolomites. The wood wonder
world of the Forest, the
Celtic Tree Horoscope and
the Tree Village provide
information on the flora and
fauna of the national parks.
Tip: visit the thermal
power station
Dobbiaco Grand Hotel
N n t X U d
Expedition der
Zwerge
4
Tour degli gnomi
4
Tour of the
gnomes
Eine wunderbare Symbiose
Un binomio perfetto per i
A perfect pair for children:
für die Kinder: Sport & Natur.
bimbi: sport e natura. D’insports and nature. In winter,
Im Winter auf den Spuren
verno sulle tracce degli
on the trail of animals,
der Waldtiere, im Sommer
animali, d’estate la montain summer, the mountain
die Bergwelt erobern.
gna diventa un parco giochi.
becomes a playground
Winter: Ski & T
Inverno: Scuola Sci &
T Winter: Skiing & Snowboard
Snowboardschule Sexten
Snowboard Sesto
School, Sesto
Sommer: Alpinschule Sexten
Estate: Scuola d’alpinismo
Summer: MountainSesto
climbing School, Sesto
J Winter: from age 3
Winter: ab 3 Jahre J
Inverno: da 3 anni
Sommer: ab 6 Jahre
Estate: da 6 anni
Summer: from age 6
N n t X U
Erlebnismuseum
Dolomythos
5
Museo
Dolomythos
5
Dolomythos
Museum
Für Kinder, die einen
Per bambini che
For children attending
Gruppenskikurs besuchen.
frequentano un corso di sci.
a ski course.
Skischule Haunold, Innichen N Scuola Sci Baranci, San Candido N Haunold Ski School, San Candido
ab 3 Jahre J
da 3 anni
J from age 3
1 x wöchentlich à
settimanale
à weekly
Dolomite Treasury, the world
Zeigt die schönsten
Tesoreria delle Dolomiti, il
of dinosaurs and fossils.
Kristalle der faszinierenden
mondo dei dinosauri e dei
The program includes films
Dolomiten. Auf dem
fossili. Sul programma ci
on the Dolomites and
Programm stehen regelsono filmati sulle Dolomiti e
treasure hunt.
mäßige Filmvorführungen
la caccia al tesoro.
und die Schatzsuche.
Innichen T
San Candido
T San Candido
ganzjährig geöffnet à
aperto tutto l’anno
à open all year round
O - n t X [
O - n t X [ U
n t X
Schatzsuche
4
Caccia al tesoro
4
Treasure hunt
6
Kletterhallen
7
Tennis
6
Tennis
- n t X [
Palestre di arrampicata
7
Climbing Centers
Palestre di arrampicata inIndoor climbing center for
Indoor-Kletterhallen
door per i grandi e i piccoli.
adults and children.
für Groß und Klein.
Sesto, Dobbiaco
Sexten, Toblach T
T Sesto, Dobbiaco
n t X [
Hallenbad
8
Das Erlebnisbad „Acquafun“
verfügt über ein 25-MeterBecken, Strömungskanälen,
Wasserfall mit Kletterwand,
Kinderbecken mit Rutsche
und Wasserfontäne, 75-MeterRutsche, 6 verschiedene
Saunas, Solarium, Erlebnisduschen, Beauty, Massage,
Heubäder, Fango …
Innichen T
ganzjährig à
(außer Mai und Oktober)
Caravanpark Sexten
ganzjährig à
Piscina coperta
8
San Candido
tutto l’anno
(tranne maggio e ottobre)
Caravanpark Sesto
tutto l’anno
Indoor swimming pool
The Acquafun has a pool of
25 m, whirlpools, cascades
with wall for climbing,
pool with slide and water
sprays for children, slide of
75 m, 6 saunas, solarium,
hydromassage showers,
beauty centres, massages,
mud etc …
L’Acquafun vanta di una vasca di 25 m, vortici d’acqua
corrente, cascata con parete
per arrampicarsi, vasca con
scivolo e spruzzi d’acqua per
bambini, scivolo di 75 m,
6 saune, solarium, docce ad
idromassaggio, beauty,
massaggi, fango ecc …
T San Candido
à all year round
(except May and October)
Caravanpark Sesto
à all year round
n t X [
Spezielles Programm der
Programma speciale delle
Special program of
Alpinschulen und Bergführer,
scuole d’alpinismo e delle
alpinism schools and
mit dem die Kinder erste
guide alpine, dove i più
alpine guides, where small
Erfahrungen im Klettern
piccoli possono fare i primi
children can take their first
machen können.
passi nell’arrampicata.
steps in climbing.
Alpinschulen, Bergführer T
Scuole d’alpinismo,
T Alpinism school,
guide alpine
alpine guides
5–12 Jahre J
5–12 anni
J Age 5–12
O - n t X [
Tennis
Tennis als sportliche AbwechsTennis come alternativa sporTennis as an alternative
lung für die ganze Familie.
tiva per tutta la famiglia.
sports for all the family.
T Sesto, Dobbiaco
Sexten, Toblach T
Sesto, Dobbiaco
Tennishalle ganzjährig, à Padiglione da tennis aperto à tennis pavilion open all
Freiplätze Juni–September
tutto l’anno, campi
year round, courts open
all’aperto giugno–settembre
from June to September
- n t X U
Rollerblade rink
T Dobbiaco
O - n t X [
Genießen Sie die Bootsfahrt
Una gita in barca o in
A boat or pedalo tour on the
oder die Tretbootfahrt
pedalò sul Lago di Dobbiaco
lake “Lago di Dobbiaco” or
auf dem Toblacher See oder
o di Braies dà un’emozione
lake “Braies” is a really
Pragser Wildsee.
davvero indimenticabile.
unforgettable emotion.
Toblach und Prags T
Dobbiaco e Braies
T Dobbiaco and Braies
Anfang Juni– à
inizio giugno–
à beginning of June–
Mitte September
metà settembre
middle of September
Pferdekutschenfahrten
12
n t X d
n t X [
Bootsfahrten
Zona sportiva, Dobbiaco
fine giugno–fine agosto
Tourismusvereine | Associazioni Turistiche | Tourist Boards
Estate dei bambini
Laghetto naturale
Tel. +39 0474 710 310
Tel. +39 0474 913 149
Tel. +39 0474 972 132
Tel. +39 0474 745 136
Tel. +39 0474 748 660
1
Playing, learning and
Spielen, lernen, Spaß
Giocare, imparare e diverhaving fun! “Summer for
haben beim Kindersommer,
tirsi! Tutto ciò offre l’offerta
Children” offers all this.
einem Freizeitprogramm des
“Estate dei bambini”.
Qualified personnel, groups
Tourismusvereins. Aufsicht
Personale qualificato,
of max. 15 children.
durch qualifiziertes Personal.
gruppi di max. 15 bambini.
Gruppe von max. 15 Kindern.
Toblach N
Dobbiaco
N Dobbiaco
3–10 Jahre J
3–10 anni
J Age 3–10
Ende Juni–Ende August à
fine giugno–fine agosto
à end of June–end of August
9.00–16.00 Uhr
ore 9.00–16.00
from 9.00 a.m. to 4.00 p.m.
12
Sportzone, Toblach T
Ende Juni–Ende August à
Sexten | Sesto
Innichen | San Candido
Toblach | Dobbiaco
Niederdorf | Villabassa
Pragser Tal | Valle di Braies
Kindersommer
Naturbadesee
www.hochpustertal.info | www.altapusteria.info
Sommer | Estate | Summer
Kinderspielparks
auf dem Berg
Schaukeln, Rutschen,
Klettern und Sand- und
Schneeburgen bauen ... den
Kindern wird in den tollen
Kinderspielparks ganzjährig
viel Abwechslung geboten.
Bergstation Haunold, 9
Innichen
Bergstation Helm, 10
Sexten
Bergstation Rotwand, 11
Sexten
Parchi giochi per
bambini in montagna
Altalene, scivoli,
arrampicate, castelli
di sabbia o neve …
per i bimbi tutto l’anno
il divertimento
è garantito.
Stazione a monte Baranci,
San Candido
Stazione a monte
Monte Elmo, Sesto
Stazione a monte
Croda Rossa, Sesto
Playgrounds for children in the mountains
Swings, slides, climbing,
sand or snow castles …
Children have fun all year
round.
9
Mount Haunold,
San Candido
10 Mount Helm,
Sesto
11 Mount Rotwand,
Sesto
N n t X d
Kinderspielparks
im Tal
Sexten, Gisser
Sexten, Sonnwendplatz
Sexten, Sparkasse
Sexten, Waldheim
Sexten, Mooser Waldile
Innichen, Burghügel
Innichen, In den Böden
Innichen, Grundschule
Vierschach, beim Fußballplatz
Winnebach, beim Fußballplatz
Toblach,
neben Grundschule
Toblach, Grieswaldile
Toblach, Nähe Bahnhof
Toblach, WaldWunderWelt,
hinter dem Kulturzentrum
Niederdorf, „Waldile“
Niederdorf, Kinderspielplatz & Abenteuerland
Prags, Vereinshaus
Schmieden
Prags, „Untergasse“
Prags, St. Veit
Parchi giochi per
bambini in valle
12
Sesto, Gisser
13
Sesto, Sonnwendplatz
14
Sesto, Sparkasse
15
Sesto, Waldheim
16
Sesto, Mooser Waldile
17 San Candido, “Burghügel”
18 San Candido, “In den Böden”
19 San Candido, Scuola Elemen.
20 Versciaco, campo di calcio
21 Prato Drava, campo di calcio
22
Dobbiaco,
presso Scuola Elementare
Playgrounds for
children in the valley
29
30
Sesto, Gisser
Sesto, Sonnwendplatz
Sesto, Sparkasse
Sesto, Waldheim
Sesto, Mooser Waldile
San Candido, “Burghügel”
San Candido, “In den Böden”
San Candido, Elementary School
Versciaco, football field
Prato Drava, football field
Dobbiaco,
at the Elementary School
Dobbiaco, “Grieswaldile”
Dobbiaco, near the railway stat.
Dobbiaco, wood wonder world,
behind the culture center
Villabassa, „Waldile“
Villabassa, playground for
children and Adventureland
Braies, “Vereinshaus
Schmieden” (cultural house)
Braies, “Untergasse”
Braies, S. Vito
31
Baby on a play trip
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23 Dobbiaco, “Grieswaldile” 23
24 Dobbiaco, staz. ferroviaria 24
25 Dobbiaco, Mondo Magico della 25
Foresta, dietro il Centro Cult.
26
26
Villabassa, „Waldile“
27 Villabassa, parco giochi per 27
28
29
30
bambini e Adventureland
Braies, Casa Culturale
Ferrara
Braies, “Untergasse”
Braies, S. Vito
28
N n t X d
Schnullermeile
31
Gemütlicher Spazierweg
für die Kleinsten, bestens
geeignet für Kinderwagen
zu den Spielplätzen Mooser
Waldile, Teich Parkhotel,
Schießstandweg, Sonnwendplatz, Gisser Waldile.
Baby in missione gioco
Passeggiata per i più
piccoli adatta anche con
passeggini, passando per i
campi giochi: Bosco Moso,
Laghetto Parkhotel,
Via del Bersaglio, Piazza
“Sonnwend”, Bosco “Gisser”.
Sexten T
Sesto
Walk for small children also
fit for strollers, passing
through the playgrounds:
wood “Mooser Waldile”,
pond “Parkhotel”,
path “Schießstandweg”,
square “Sonnwendplatz”,
wood “Gisser Waldile”.
T Sesto
N n t X U d
Wildpark
32
Parco faunistico
32
Game park
In wundervoller
Cervi, caprioli, linci e tanti
Deer, roes, lynxes and many
Naturlandschaft erlebt
altri animali selvatici visti
other wild animals seen
man Hirsche, Rehe und
da vicino, ammirate la
from close up, admire their
Luchse zum Anfassen nahe.
grazia dei loro movimenti.
graceful movements.
Toblach T
Dobbiaco
T Dobbiaco
Mitte Juni–Anfang Oktober à metà giugno–inizio ottobre à middle of June–beginning
Ende Dezember–Ende März
fine dicembre–fine marzo
of October; end of
December–end of March
t X U
Legende
Kinderbetreuung & -animation
Anmeldung erforderlich
kostenloses Angebot
Bushaltestelle
in unmittelbarer Nähe
Parkplatz
Bar, Restaurant,
Jausenstation vorhanden
Ausrüstungsverleih vor Ort
vorwiegend durch Waldgebiet
Spielplatz
Information Tourismusverein
Kontakt
Ort
Alter
Zeitraum
Legenda
Legend
O intrattenimenti per bambini O entertainment for children
iscrizione necessaria
- compulsory registration
offerta gratuita
N
N free offer
fermata di autobus
n
n bus stop nearby
nelle vicinanze
parcheggio
t
t parking area
bar, ristorante,
X
X bar, restaurant,
ristoro nelle vicinanze
resting place nearby
noleggio attrezzatura
[
[ equipment rental
U principalmente nel bosco U mainly in the wood
parco giochi
d
d playground
N informazioni Ass. Turistica N Tourist Office information
contatto
|
| contact
luogo
T
T place
età
J
J age
periodo
à
à period
www.hochpustertal.info | www.altapusteria.info
Familienland · Mondo famiglia
Family world
Hochpustertal · Alta Pusteria
Familienland Hochpustertal
Mondo famiglia Alta Pusteria
Family world Alta Pusteria
Walder
Kandellen
Candelle
1595
Frondeigen
Kurterhof Seiterhof
Malga Silvesteralm
1650
Mellaten
Mellate
St.Peter
am Kofl
Cappella Silvester
Kapelle
Stadlern
Ratsberg Fienili
Monterota
1601
Rist.Bergstube Glinzhof
1480
Jörgerhof
Gostnerhof
13 17
27
15 18
2 7 6 16
11
26
4 29
Moserhof
1435
Untergasse
Haselsberg
Neunhäusern
Novecase
22
9
1
- Drav
a 7
Helm Restaurant
Rist.Monte Elmo
Jägerhütte
10 2041
Baita d.Cacciatore
9 9
8
7
12
Gantkofel
Cima Ganda
Haunold
Rocca dei Baranci
Helm
Monte Elmo
Hahnspielhütte
Rif. Gallo Cedrone
Waldkapelle
Cap. del Bosco
13
Haunoldköpfl
Picc. Rocca dei Baranci
Neuner Kofel
Lungkofel
Monte Lungo
20
Gröberhütte
Haunoldhütte
Rif.Baranci
Drau-Ursprung
Sorgenti della Drava
1606
Sonnleitn
Grünwald Hütte
Malga Foresta
Drau
Rif.Jorahütte
Saghäuser
Seeschupfe
Il Fienile
Ristorante
Seerestaurant
21
7
7
8 18
3
19 17 Burg
8 5 6
3 1 4 6
18
5
Alt-Schluderbach
2
Carbonin Vecchia
1 2 3
32
Rienz
Wildpark
7 5 11 3 7
Parco Fauna Rienza
18 6
24
20 14 7 25
30
Hot.Pragser
Wildsee
Kleinmarerhof
6
Gratsch 23
1 Grazze
12 1 14
28
Innichberg
Monte San Candido
Lärchenhütte
Rif. Larice
3 4 5
14 1 11
31
Hofschank
Tschurtschentaler
5
6
6 15
7 6
18 16 7
Brückele
Ponticello
Gasth.Brückele
Alb.Ponticello
Hennstodl
Pollaio
7 11
Rif. Alpe-Nemeshütte
Rotwand- 11 8
wiesenhütte RotwandRif. Croda Rossa wiesen
Seekofelhütte
Rif. Biella
Rossalm
2164
10 7
Transitverkehr
Lokalverkehr
Verbindungsstraße
Nebenstraße
Bahnlinie/Bahnhof
Fußweg
Staatsgrenze
Aufstiegsanlage
Parkplatz
Ganzjährig geöffnet
Nur Sommerbetrieb
Transito principale
Transito locale
Strada collegamento
Strada secondaria
Ferrovia/stazione
Itinerario
Confine di stato
Impianto di risalita
Parcheggio
Aperto tutto l’anno
Apertura solo estiva
Main road
Communication street
Local street
Side street
Railway/station
Footpath
National border
Mountain railway
Parking
Open all-season
Open only in summer
28
Familienaktivitäten
Attività famigliare
Family activitys
18
Sommer
Estate
Summer
Winter
Inverno
Winter
Maßstab - Scala - Scale 1:60 000
km 0
1.0
Malga Rinfreddo Alm
1
Talschlusshütte
Rif. Fondovalle
Legende - Legenda - Legend
9
Malga Coltrondo Alm
1879
Stolla-Alm
1945
6
Almhütte Plätzwiese
Malga Prato Piazza
Drei-Zinnenhütte
Rif.Locatelli
DreiZinnen-Blick
Rest. Dürrensee
Rist. Lago di Landro
Malga Langalm
2.0
Das wird ein Urlaub! Spiele,
Das kann man sehen und riechen
sportliche Herausforderungen,
und es ist eine wunderbare Welt,
Abenteuer. Für Familien bietet das
die es zu entdecken gibt.
Hochpustertal Sommer wie Winter
Eltern sind glücklich, wenn es
ein buntes und abwechslungsreiden Kindern gut geht.
ches Freizeitprogramm. Und vor Im Hochpustertal sind die Vorausallem: in der Drei-Zinnen-Region
setzungen dafür ideal.
sind die Attraktionen echt. Keine
inszenierten Kunstwelten, sondern
unverfälschte alpine Naturlandschaft.
Questa sì che sarà una vacanza!
Giochi, gare e sfide sportive e
programmi per bambini sempre
vari ed avventurosi. E soprattutto:
nella Terra delle Tre Cime le attrazioni sono vere. Non si tratta di
un mondo inscenato, ma di natura
che si può osservare, annusare
e assaporare. E questo mondo è
indispensabile conoscere.
I genitori sono felici quando lo
sono i bambini.
In Alta Pusteria le premesse
sono ideali.
This will be a real holiday! Games,
competitions and sport matches
and more varied and adventurous
programs for children. And above
all: in the Land of the Three Peaks,
attractions are real. This is not a
world put on stage, but nature that
you can observe, smell and taste.
And it is essential to learn about
this world.
Parents are happy when their
children are happy.
In the valley of Alta Pusteria,
premises are ideal.
rd!
dank der Mobilca
Urlaub vom Auto
alla Mobilcard!
zie
gra
a
hin
cc
Vacanze senza ma
the Mobilcard!
m your car with
Have a holiday fro
IMPRESSUM: Nachdruck, auch auszugsweise verboten/Riproduzione vietata/No reproduction is allowed
Herausgeber | Editore | Publisher: Sonderpublikation des Tourismusverbandes Hochpustertal
Pubblicazione straordinaria del Cons. Tur. Alta Pusteria/Extraordinary report of the Alta Pusteria Tourist Board
Inhalt | Contenuto | Contents: Tourismusvereine des Hochpustertals
Associazioni Turistiche dell’Alta Pusteria/Tourist Associations of the Alta Pusteria
Fotos | Foto | Photo: M. Gratton
Kartographie | Cartografia | Cartographer: © Hans Kammerer
Grafische Gestaltung | Arte grafica | Graphics: ARTPRINT, Tel. +39 0472 200 183, www.artprint.bz.it
PROVINZ
AUTONOME
ROL
BOZEN - SÜDTI
ät
OMA
PROVINCIA AUTON ADIGE
- ALTO
DI BOLZANO
Ripartizione
Mobilità
Druck | Stampa | Printing: G.A. Service, Tel. +43 662 45 25 95, www.ga-service.at
Familienland | Mondo famiglia | Family world
Abteilung Mobilit
Scarica

Mondo famiglia - die Dolce Vita Alpina Post Hotels in Innichen