Italiano English Deutsch Français Il libretto istruzioni è parte integrante del prodotto. - The instruction booklet is an integral part of the product. - Die Anleitung ist Bestandtel des Produktes - Le manuel fait partie intégrante du produit. Kit raccordi canalizzazione IP IP ductwork connector kit Anschluß-Kit zur Luftverteilung für IP Kit raccords de gainage pour IP ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER AUFBAUANLEITUNG FÜR DEN INSTALLATEUR INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR H07025440 / DT2000680-01 Italiano INSTALLAZIONE DT2012234-00 Con l’inserto a pellet è possibile , installando uno dei due raccordi opzionali ( per collegamento posteriore o inferiore ), prelevare l’uscita dell’aria calda e canalizzarla in altri ambienti con tubi flessibili diametro 55. Solo il ventilatore sinistro è predisposto per la canalizzazione. Per la movimentazione in sicurezza del prodotto e prima di procedere a qualsiasi operazione di installazione, leggere attentamente le seguenti istruzioni ed il libretto istruzioni del prodotto. Prima di procedere all’installazione dell’inserto provvedere ad effettuare la canalizzazione ed arrivare con il tubo flessibile nella zona posteriore sinistra di installazione del prodotto. I kit raccordi canalizzazione sono progettati con un innesto scorrevole per consentire l’estrazione dell’inserto a pellet per gli interventi di manutenzione o carico pellet. Per indicazioni sull’uso e canalizzazione del sistema Multifuoco fate riferimento al libretto istruzioni fornito con il prodotto. - Estrarre il monoblocco dalle guide scorrevoli e togliere dal lato sinistro del monoblocco il condotto inferiore ( A ) svitando le 3 viti di fissaggio ( B ) e sostituirlo con l’adattatore (C) orientato verso la parte posteriore [Fig.1] Fig. 1 B C A DT2033191-00 DT2033191-0 2 H07025440 / DT2000680-01 Non rimuovere la staffa di fissaggio del tubo scarico fumi ( H ) ne allentare le viti. [Fig.2] Fig. 2 F E E Italiano - Visti gli spazi ridotti , per svitare le viti ( B ) può essere necessario rimuovere il ventilatore ( D ) e la paratia ( F ). In tal caso togliere il ventilatore ( D ) con la relativa flangia di fissaggio svitandone le 3 viti e rondelle ( E ) mentre per la paratia ( F ) svitare le viti ( G ). D E G H A DT2033192-0 DT2033192-00 - Dopo aver effettuato la canalizzazione, posizionare e fissare il basamento dell’inserto a pellet, quindi collegare con l’ausilio delle fascette (O) il tubo flessibile all’uscita del raccordo posteriore (I) o inferiore ( L ) e tramite le viti (M) fissare questi ultimi al blocco scarico fumi (N) [Fig.3]. Fig. 3 O M I - Proseguire poi con l’installazione dell’inserto come descritto nel relativo libretto istruzioni. N M N L O DT2033194-0 DT2033194-00 H07025440 / DT2000680-01 3 INSTALLATION DT2012234-00 By installing one of the two optional connectors (for rear or bottom connection), the hot air flowing out of the pellet-burning fireplace insert can be ducted to other rooms using hoses with diameter 55. English Only the fan on the left side is set up for ducting. To handle the appliance in all safety, before carrying out any installation work carefully read the following instructions and the instruction booklet accompanying the appliance. Before installing the fireplace insert, lay the ductwork so that the hose arrives at the rear left installation area of the appliance. The ductwork connector kits are designed with a sliding coupling so that the pellet fireplace insert can be pulled out for maintenance or pellet loading. For instructions on how to use and duct the Multifuoco system, refer to the instruction booklet accompanying the appliance. Remove the insert from the guides and remove the lower pipe ( A ) from the insert having removed the 3 fastening screws ( B ); replace the lower pipe with the adapter (C) with outlet facing to the rear. [Fig.1] Fig. 1 B C A DT2033191-00 DT2033191-0 4 H07025440 / DT2000680-01 Do not remove the flue gas outlet pipe fastening bracket ( H ) or loosen the screws. [Fig.2] Fig. 2 F E E D E English Since space is restricted, it could be necessary to remove the fan ( D ) and the shield plate ( F ) in order to remove the screws ( B ). In this case remove the 3 screws and washers ( E ) to remove the fan ( D ) with the relative securing flange and remove the screws ( G ) in order to remove the shield plate ( F ). G H A DT2033192-0 DT2033192-00 - Having fitted the ductwork, position and fasten the pellet fireplace insert base, then with the help of the clips (O) connect the hose to the rear (I) or bottom ( L ) connector outlet and use the screws (M) to fasten the connectors to the flue gas outlet block (N) [Fig.3]. - Continue with installation of the fireplace insert as described in the relative instruction booklet. Fig. 3 O M I N M N L O DT2033194-0 DT2033194-00 H07025440 / DT2000680-01 5 INSTALLATION DT2012234-00 Mit dem Pelleteinsatz ist es bei Installieren einer der beiden Optionalanschlüsse (für den rück- bzw. vorderseitigen Anschluss) möglich, die austretende Heißluft über flexible Rohre mit einem 55-Durchmesser in andere Räume zu leiten. Nur der linke Ventilator ist für das Luftleitungssystem vorgerüstet. Für die sichere Produkthandhabung und vor jeder Installationsarbeit bitte aufmerksam nachstehende Anleitungen und die Betriebsanleitung zum Produkt durchlesen. Deutsch Vor dem Installieren des Einsatzes das flexible Rohr des Luftleitungssystem verlegen und dabei darauf achten, dass dieses flexible Rohr links vom installierten Produkt eintrifft. Die Anschlussbausätze des Luftleitungssystem sind mit einer verschiebbaren Kupplung ausgestattet, um das Herausnehmen des Pelleteinsatzes zu Wartungs- oder Pelletnachfüllarbeiten zu ermöglichen. Für die Bedienungsanleitungen und das Multifuoco-Luftleitungssystem verweisen wir auf die mit dem Produkt gelieferte Betriebsanleitung. - Nehmen Sie den Monoblock aus den Gleitführungen heraus und entfernen Sie durch Abschrauben der 3 Befestigungsschrauben (B) von der linken Seite des Monoblocks die untere Leitung (A) und ersetzen Sie sie durch den Adapter (C), der nach hinten ausgerichtet sein soll [Abb. 1]. Abb. 1 B C A DT2033191-00 DT2033191-0 6 H07025440 / DT2000680-01 Keinesfalls den Befestigungsbügel der Abgasleitung (H) entfernen und die entsprechenden Schrauben lockern. [Abb. 2] Abb. 2 F E E D E G H A DT2033192-0 DT2033192-00 - Nach dem Fertigstellen des Luftleitungssystems das Untergestell des Pelleteinsatzes positionieren und befestigen und schließlich das flexible Rohr mit Hilfe der Rohrschellen (O) an den Austritt des rückseitigen (I) oder unteren (L) Anschlusses anschließen und diese schließlich mit den Schrauben (M) am Abgasblock (N) befestigen [Abb. 3]. Abb. 3 O M I - Sodann mit der Installation des Einsatzes, wie in der Betriebsanleitung beschrieben fortfahren. N M N L O DT2033194-0 DT2033194-00 H07025440 / DT2000680-01 7 Deutsch Aufgrund der gegebenen engen Platzverhältnisse kann es zum Abschrauben der Schrauben (B) erforderlich sein, den Ventilator (D) und die Trennwand (F) zu entfernen. In einem solchen Fall entfernen Sie den Ventilator (D) mit dem entsprechenden Befestigungsflansch durch Abschrauben der 3 Schrauben und der Unterlegscheiben (E) und die Trennwand (F) durch Entfernen der Schrauben (G). INSTALLATION DT2012234-00 Avec l’insert à granulés il est possible, en posant un des deux raccords en option (pour raccordement postérieur ou inférieur), de faire un gainage pour diriger l’air chaud vers d’autres pièces au moyen de tuyaux flexibles diamètre 55. Seulement le ventilateur de gauche est prédisposé pour le gainage. Pour déplacer en toute sécurité l’appareil et avant d’effectuer une quelconque opération de montage, lisez attentivement la présente notice et le livret d’instructions de l’appareil. Avant de procéder à l’installation de l’insert, posez le gainage de l’air chaud en tirant le tuyau flexible jusqu’à la zone d’installation a gauche de l’appareil. Les kits raccords de gainage sont prévus avec un insert coulissant pour permettre l’extraction de l’insert à granulés pour les travaux d’entretien et le ravitaillement. Français Pour les instructions d’emploi et le gainage du système Multifuoco, consultez la notice fournie avec le produit. Extrayez le monobloc des glissières et enlevez du côté gauche du monobloc le conduit inférieur (A) après avoir dévissé les 3 vis de fixation (B) et remplacez-le par l’adaptateur (C) qui doit être dirigé vers la partie arrière [Fig. 1]. Fig. 1 B C A DT2033191-00 DT2033191-0 8 H07025440 / DT2000680-01 Vu les espaces exigus, pour dévisser les vis (B), il faut peut-être enlever le ventilateur (D) et la paroi (F). Dans ce cas, enlevez le ventilateur (D) avec le relatif flasque après avoir dévissé les 3 vis avec rondelles (E). Pour la paroi (F), dévissez les vis (G). N’enlevez surtout pas l’étrier de fixation du tuyau d’évacuation de la fumée (H) et ne desserrez pas les vis [Fig. 2]. Fig. 2 F E E D E G H A DT2033192-0 DT2033192-00 Fig. 3 O Français - Après avoir fait le gainage, positionnez l’embase de l’insert à granulés et fixez-la. Ensuite, raccordez à l’aide des colliers (O) le tuyau flexible à la sortie du raccord postérieur (I) ou inférieur (L) et, au moyen des vis (M), fixez ces derniers au bloc d’évacuation de la fumée (N) [Fig. 3]. M I - Ensuite, montez l’insert ainsi qu’il est décrit dans la relative notice. N M N L O DT2033194-0 DT2033194-00 H07025440 / DT2000680-01 9 10 H07025440 / DT2000680-01 H07025440 / DT2000680-01 11 Technical Department - Cod. H07025440 / DT2000680 rev. 01 - (10-2010) Via Montello, 22 31011 Casella d’Asolo (TV) - ITALY Tel. +39.04235271 - Fax +39.042355178 www.piazzetta.it e-mail: [email protected] H07025440 / DT2000680-01