E
D
F
GB
I
Instruções para a Montagem
Montage-instructies
Instrucciones de montaje
Montage-anweisungen
Instructions pour le montage
Assembly instructions
Istruzioni di montaggio
Montaj Talimatları
Instrukcje montażu
Οδηγίες εγκατάστασης
Инструкция по монтажу
NL
Uputstva za montažu
Art.T11
P
HR TR PL GR RU
2
IMPORTANTE: Leggere il presente manuale prima di procedere all’istallazione della vasca e conservarlo insieme
agli altri documenti. Questo manuale è valido per il montaggio delle vasche con e senza idromassaggio.
I
AVVERTENZE
NORMATIVE :
Le vasche Teuco sono costruite e collaudate in
conformità alla norme Europee per garantire la
massima sicurezza dell’utente.
MOVIMENTAZIONE DELLA VASCA:
Per togliere la vasca dall’imballo e durante la
movimentazione usare le apposite cinte.
Le cinte vanno conservate per eventuali spostamenti
futuri della vasca.
CONTROLLI:
Dopo aver tolto la vasca dall’imballo controllare
l'eventuale presenza di difetti. L’AVVENUTA ISTALLAZIONE ESCLUDE LA GARANZIA IN CASO
DI DANNI PROVOCATI DA URTI O ABRASIONI.
Verificare che gli allacci idraulici predisposti siano corrispondenti a quelli indicati nella scheda di
preistallazione.
L’istallazione della vasca deve avvenire a pavimento
e pareti finite.
Tutti i nostri prodotti sono preventivamente collaudati,
ispezionati ed imballati nel nostro stabilimento.
L’eventuale presenza di acqua all’interno della vasca
è dovuta alla fase di collaudo; tuttavia prima di
procedere all’istallazione definitiva della vasca con
eventuali opere murarie, effettuare un’ulteriore
collaudo, verificando il perfetto funzionamento del
prodotto.
In caso di guasti o cattivo funzionamento
dell’impianto rivolgersi a personale qualificato Teuco.
La ditta non risponde d’eventuali danni provocati da
apparecchi manomessi impropriamente.
I dati e le caratteristiche riportati nel presente manuale
non impegnano la Teuco Guzzini S.p.A., che si riserva
il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute
opportune senza obbligo di preavviso o sostituzione.
IMPORTANT: Read this manual before proceeding with installation of the bathtub and keep it with the other
accompanying documents. This manual is valid for the installation of tubs both with and without whirlpool.
GB WARNINGS
STANDARDS :
Teuco bathtubs are built and tested in conformity with
European standards to guarantee the maximum user
safety.
HANDLING THE BATHTUB:
To remove the bathtub from its packaging and during
moving operations, use the special straps provided.
Keep the straps in a safe place for any future bathtub
moving operations.
CHECKS:
Having removed the bathtub from the packing,
inspect for possible defects.
DAMAGE CAUSED BY IMPACT OR ABRASION IS
NO LONGER COVERED BY WARRANTY ONCE
THE TUB HAS BEEN INSTALLED.
Make sure that the any prepared plumbing connect
ions correspond to the connections shown in the preinstallation details.
The tub must be installed directly on the floor and
against finished walls.
All of our products are tested, inspected and
packaged at our factory. Any water inside the tub is
from the testing stage.
However, you should carry out a further test to make
sure that the product is in perfect working order,
before definitively walling in the tub.
If faults or substandard operation of the system are
discovered, contact a Teuco technician or approved
service centre.
The company will acknowledge no liability for
damage to appliances that have been tampered with.
Data and specifications indicated in the manual are not
binding on the company: Teuco Guzzini SpA reserves the
right to make such changes as are deemed appropriate
without notice or obligation to update.
IMPORTANT : Lire le présent manuel avant de procéder à l’installation de la baignoire et le conserver avec
les autres documents. Ce manuel concerne le montage des baignoires avec et sans hydromassage.
FR AVERTISSEMENTS
NORMES :
Les baignoires Teuco sont construites et testées
conformément aux normes Européennes pour garantir
le maximum de sécurité de l'utilisateur.
MANUTENTION DE LA BAIGNOIRE :
Pour retirer la baignoire de son emballage et pendant
la manutention, utiliser les sangles fournies.
Les sangles doivent être conservées pour tout éventuel
déplacement futur de la baignoire.
CONTRÔLES :
Après avoir retiré la baignoire de son emballage,
contrôler éventuellement si elle présente des défauts.
APRÈS L’INSTALLATION, LA GARANTIE NE
RÉPOND PLUS DES DOMMAGES PROVOQUÉS
PAR LES CHOCS OU LES ABRASIONS.
Vérifier que les branchements hydrauliques
prédisposés correspondent à ceux indiqués sur la
fiche de pré-installation.
Installer la baignoire après avoir posé le revêtement
du sol et fini les parois.
Tous nos produits sont testés, contrôlés et emballés
auprès de notre usine. La présence éventuelle d’eau
à l’intérieur de la baignoire est due aux tests d'essai;
avant de procéder à l’installation définitive de la
baignoire qui pourrait prévoir des ouvrages de
maçonnerie, effectuer un test supplémentaire pour
vérifier le fonctionnement correct du produit.
En cas de panne ou de dysfonctionnement du circuit,
s’adresser au personnel qualifié Teuco.
La société ne répond pas des dommages éventuels
provoqués par des appareils manipulés de façon
impropre.
Les données et les caractéristiques indiquées dans le manuel
n’engagent pas Teuco Guzzini S.p.A. qui se réserve le droit
de modifier ses produits sans préavis ni remplacement.
3
WICHTIGER HINWEIS: Lesen Sie diese Anleitung vor Installation des Whirlpools bzw. der Wanne durch und bewahren
Sie sie mit der übrigen Dokumentation auf. Diese Anleitung betrifft die Installation von Whirlpools und Wannen.
DE HINWEISE
NORMEN :
und Wandbelags erfolgen.
Alle unsere Produkte werden im Werk abgenommen,
inspiziert und verpackt. Etwaige Wasserrückstände
im Whirlpool/in der Wanne rühren von der
werkseitigen Abnahmeprüfung her. Sie sollten vor
HANDHABUNG DES WHIRLPOOLS/DER WANNE:
dem endgültigen Einbau des Whirlpools/der Wanne
Zum Entnehmen der Wanne aus der Verpackung und
eine weitere Abnahmeprüfung vornehmen, um die
zur Beförderung sind die dafür vorgesehenen Gurte zu
einwandfreie Funktion des Produkts zu überprüfen.
verwenden. Diese sollten für eventuelle künftige
Bei Betriebsstörungen der Anlage wenden Sie sich
Verlagerungen der Wanne aufbewahrt werden.
bitte ausschließlich TEUCO Fachpersonal.
ÜBERPRÜFUNGEN:
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf
Überprüfen Sie den Whirlpool/die Wanne nach dem unsachgemäß durchgeführte Wartungs- oder
Auspacken auf etwaige Mängel.
Reparaturarbeiten zurückzuführen sind.
MIT DER INSTALLATION ERLISCHT DIE GARANTIE
AUF SCHÄDEN DURCH STÖSSE ODER KRATZER. Teuco Guzzini Spa weist darauf hin, daß die in der
Anleitung angegebenen Daten nicht bindend sind und
Ü b e r p r ü f e n S i e , d a s s d i e v o r b e r e i t e t e n
behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung alle für
Hydraulikanschlüsse mit den Angaben des
notwendig erachteten Änderungen vorzunehmen, ohne
Vorinstallations- Blatts übereinstimmen.
dass sich daraus Ersatzansprüche ableiten lassen.
Die Installation muss nach Fertigstellung des BodenTeuco- Wannen werden in Konformität mit den
europäischen Vorschriften hergestellt und abgenommen,
um dem Benutzer höchste Sicherheit zu gewährleisten.
IMPORTANTE: Lea el manual antes de hacer la instalación y guárdelo junto a los documentos de la bañera para
consultarlo cuando sea necesario. Este manual es válido para instalar bañeras con y sin hidromasaje.
ES ADVERTENCIAS
NORMATIVA :
L a instalación debe realizarse sobre suelos y
paredes acabados.
Todos los productos Teuco se prueban, inspeccionan
y embalan en fábrica. La posible presencia de agua
que se observa dentro de la bañera es un residuo de
DESPLAZAMIENTO DE LA BAÑERA:
estas pruebas realizadas por Teuco. De todas
Para sacar la bañera del embalaje y durante el
formas, antes de instalar la bañera de manera
desplazamiento, usar las cintas correspondientes.
definitiva, hay que efectuar una prueba sucesiva
Las cintas deben conservarse por si sugiera la
verificando el perfecto funcionamiento del producto.
necesidad de desplazar la bañera en el futuro.
E n caso de averías o fallos hay que dirigirse a
INSPECCIÓN:
técnicos autorizados de Teuco.
U na vez que se ha quitado el embalaje hay que El fabricante no responde de los daños ocasionados
comprobar que no presenta ningún defecto.
por manipulaciones impropias.
L A G A R A N T Í A N O C U B R E L O S D A Ñ O S Los datos y las características que figuran en este manual
CAUSADOS POR LOS GOLPES O LA ABRASIÓN
catálogo son indicativos y no vinculantes para Teuco
EN LA BAÑERA INSTALADA.
Guzzini SpA, q ue se reserva el derecho a realizar las
Asegúrese de que las tomas hidráulicas preparadas
modificaciones que considere oportunas sin obligación de
correspondan con las indicadas en la ficha de
previo aviso o sustitución.
preinstalación.
Las bañeras Teuco se han construido y probado de
acuerdo con las normas Europeas para garantizar la
máxima seguridad del usuario.
BELANGRIJK: lees deze handleiding voordat u het bad installeert en bewaar het samen met de overige
documentatie. Deze handleiding geldt voor de montage voor baden met en zonder hydromassage.
NL WAARSCHUWINGEN
VOORSCHRIFTEN :
De Teuco baden zijn geconstrueerd en getest in overeenkomst met de Europese normen om een
maximale veiligheid van de gebruiker te garanderen.
VERPLAATSEN VAN HET BAD:
Gebruik de speciale riemen om het bad uit de
verpakking te halen tijdens het verplaatsen.
De riemen moeten bewaard worden voor eventuele
verplaatsingen van het bad in de toekomst.
CONTROLES:
Nadat u het bad uit de verpakking heeft gehaald,
dient u het te controleren op eventuele defecten.
EENMAAL GEÏNSTALLEERD IS DE GARANTIE IN GEVAL VAN
SCHADE ALS GEVOLG VAN STOTEN OF SCHUREN UITGESLOTEN. Controleer of de hydraulische aansluitingen
overeenkomen aan de aansluitingen die worden
4
aangegeven op de voorinstallatiekaart.
De installatie van het bad mag pas worden
uitgevoerd wanneer de vloer en de muren klaar zijn.
Al onze producten zijn vooraf in de fabriek getest,
geïnspecteerd en verpakt. Als er eventueel water in het bad
aanwezig is, is dit een gevolg van de testfase; hoe dan ook,
alvorens het bad definitief met eventueel metselwerk te
installeren, dient u nog een laatste test uit te voeren om te
controleren of het product perfect functioneert.
In geval van defecten of storingen in de werking van de installatie,
dient u contact op te nemen met gespecialiseerd Teuco personeel.
Teuco aanvaardt geen aansprakelijkheid voor eventuele
schade als gevolg van ondeskundige reparaties.
De gegevens en kenmerken uit deze handleiding zijn niet bindend en Teuco
Guzzini S.p.a behoudt zich het recht voor opportuun geachte wijzigingen
aan te brengen zonder plicht tot kennisgeving vooraf of vervanging.
IMPORTANTE: Leia o presente manual antes de proceder à instalação da banheira e guarde-o juntamente
com os outros documentos.
Este manual é válido para a montagem das banheiras com e sem hidromassagem.
PT ADVERTÊNCIAS
NORMAS :
As banheiras Teuco são construídas e ensaiadas em
conformidade com as normas Europeias para garantir
a máxima segurança aos seus utilizadores.
MOVIMENTAÇÃO DA BANHEIRA:
Para retirar a banheira da embalagem e durante a sua
movimentação, use as cintas apropriadas.
As cintas devem ser guardadas no caso de eventuais futuros deslocamentos da banheira.
CONTROLOS:
Depois de retirar a banheira da embalagem, verifique
a eventual presença de defeitos.
A INSTALAÇÃO EXCLUI A GARANTIA EM CASO DE
DANOS PROVOCADOS POR CHOQUES OU ABRASÕES. Verifique se as ligações hidráulicas predispostas
correspondem àquelas indicadas nas instruções de
pré-instalação.
A instalação da banheira deve ser feita em
pavimento e paredes acabadas.
Todos os nossos produtos são previamente testados,
inspeccionados e embalados na fábrica. A eventual
presença de água no interior da banheira deve-se à
fase de ensaio; todavia, antes de proceder à
instalação definitiva da banheira com eventuais
obras, efectue um ulterior ensaio, verificando o
perfeito funcionamento do produto.
Em caso de avarias ou mau funcionamento do
sistema, dirija-se a pessoal qualificado Teuco.
A empresa não se responsabiliza por eventuais
danos provocados por aparelhos alterados
inadequadamente.
As informações e as características indicadas no
presente manual não comprometem a Teuco Guzzini
S.p.A., que se reserva o direito de levar a cabo todas
as modificações consideradas necessárias sem
obrigação de aviso prévio ou de substituição.
ВНИМAНИЕ: Прeждe чeм приступить к устaнoвкe вaнны внимaтeльнo прoчитaйтe нaстoящee рукoвoдствo и хрaнитe
eгo вмeстe с другoй дoкумeнтaциeй. Нaстoящee рукoвoдствo пo устaнoвкe oтнoсится кaк к вaннaм с гидрoмaссaжнoй
систeмoй, тaк и к вaннaм бeз тaкoй систeмы.
RU УКAЗAНИЯ OБЩЕГO ХAРAКТЕРA
НOРМAТИВНAЯ ДOКУМЕНТAЦИЯ :
Устaнoвкa вaнны дoлжнa oсущeствляться в пoмeщeнии с
В целях гарантии безопасности при эксплуатации
ванны «Теуко» изготовлены и проверены в
соответствии с Европейским стандартом.
пoлнoстью oтдeлaнными пoлoм и стeнaми.
Всe выпускaeмыe нaшeй фирмoй издeлия пoдвeргaются
испытaниям и кoнтрoлю и пакуются нa зaвoдe.
Вoзмoжнoe нaличиe вoды в вaннe oбъясняeтся прoвeдeниeм
ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ВAННЫ:
испытaний; однaкo, прeждe чeм приступать к oкoнчaтeльнoй
При изъятии ванны из упаковки и во время
устaнoвкe вaнны, кoтoрая трeбуeт выпoлнeния кaмeнных
перемещения использовать строповочные ремни.
рaбoт, еще раз проверьте вaнну,чтобы убeдиться в
Ремни необходимо сохранить, так как они могутпона
бeзупрeчнoм функциoнирoвaнии издeлия.
добиться в будущем при перемещении ванны.
В случae выявлeния нeиспрaвнoстeй или нeпрaвильнoй
рaбoты систeмы, oбрaщaйтeсь к квaлифицирoвaннoму
КOНТРOЛЬНЫЕ OПЕРAЦИИ:
пeрсoнaлу фирмы Teuco.
Пoслe рaспaкoвки вaнны прoвeрьтe ee нa нaличиe Фирмa нe oтвeчaeт зa пoврeждeния, вызвaнныe
дeфeктoв или пoврeждeний.
нeнaдлeжaщим oбрaщeниeм с издeлиeм.
ПOCЛЕ УCТAНOВКИ ВAННЫ, ГAРAНТИЯ OТ
ПOВРЕЖДЕНИЙ, ВЫЗВAННЫХ УДAРAМИ ВO ВРЕМЯ Привeдeнныe в нaстoящeм рукoвoдствe дaнныe и хaрaктeристики нe
нaлaгaют никaкиe oбязaтeльствa нa фирму Teuco Guzzini S.p.A.,
ТРAНCПOРТИРOВКИ, УТРAЧИВAЕТ ВCЯКУЮ CИЛУ.
кoтoрaя oстaвляeт зa сoбoй прaвo внeсти в выпускaeмую eй прoдукцию
Убедиться в том, что характеристики подготовленных
любыe нeoбхoдимыe измeнeния бeз прeдвaритeльнoгo увeдoмлeния
водопроводных труб соответствуют указаниям техниoб этoм, причeм фирмa нe oбязaнa зaмeнить пoстaвлeннoe издeлиe.
ческой схемы ванны.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο πριν εγκαταστήσετε την μπανιέρα και φυλάξτε το μαζί με τα
άλλα έγγραφα. Το παρόν εγχειρίδιο ισχύει για την εγκατάσταση μπανιερών με και χωρίς υδρομασάζ.
GR ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ :
Οι μπανιέρες Teuco έχουν κατασκευασθεί και δοκιμαστεί
σύμφωνα με τις Ευρωπαϊκές προδιαγραφές για να
εγγυηθούν τη μέγιστη ασφάλεια τους χρήστες.
ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΝΙΕΡΑΣ:
Για να αφαιρέσετε τη μπανιέρα από τη συσκευασία και
κατά τη διάρκεια της μετακίνησης χρησιμοποιήστε τους
ειδικούς ιμάντες.
Οι ιμάντες πρέπει να φυλάσσονται για ενδεχόμενες
μελλοντικές μετακινήσεις της μπανιέρας.
ΕΛΕΓΧΟΙ:
Αφού αφαιρέσετε την μπανιέρα από τη συσκευασία, ελέγξτε για
ενδεχόμενη παρουσία ζημιών.
Η ΕΓΓΥΗΣΗ ΓΙΑ ΖΗΜΙΕΣ ΠΟΥ ΠΡΟΚΑΛΟΥΝΤΑΙ ΑΠΟ
ΧΤΥΠΗΜΑΤΑΉ ΤΡΙΒΕΣ ΕΚΠΙΠΤΕΙ ΜΕΤΑΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ.
Βεβαιωθείτε ότι οι υδραυλικές συνδέσεις που έχουν προβλεφθεί αντιστοιχούν σε εκείνες που αναφέρονται στην
καρτέλα προεγκατάστασης.
Η εγκατάσταση της μπανιέρας πρέπει να γίνεται με το δάπεδο
και τους τοίχους τελειωμένους.
Όλα τα προϊόντα μας έχουν δοκιμαστεί, ελεγχθεί και συσκευαστεί στις εγκαταστάσεις μας. Η ενδεχόμενη παρουσία νερού
στο εσωτερικό της μπανιέρας οφείλεται στη φάση δοκιμής.
Ωστόσο, πριν την οριστική εγκατάσταση της μπανιέρας με
ενδεχόμενες εργασίες τοιχοποιίας, εκτελέστε μία ακόμη δοκιμή,
ελέγχοντας τη σωστή λειτουργία του προϊόντος.
Σε περίπτωση βλάβης ή κακής λειτουργίας της εγκατάστασης,
απευθυνθείτε σε εξειδικευμένο προσωπικό της Teuco.
Η εταιρία δεν φέρει ευθύνη για ενδεχόμενες βλάβες που οφείλονται σε λανθασμένες επεμβάσεις.
Τα αναγραφόμενα στοιχεία και χαρακτηριστικά στο παρόν
εγχειρίδιο, δεν δεσμεύουν την Teuco Guzzini Spa, η οποία διατηρεί το δικαίωμα να επιφέρει όλες τις αλλαγές που θεωρεί σκόπιμες, χωρίς υποχρέωση προειδοποίησης ή αντικατάστασης.
5
WAŻNE: Przeczytać niniejszą instrukcję przed przystąpieniem do instalacji wanny i zachować ją
wraz z innymi dokumentami. Instrukcja dotyczy montażu wanien z hydromasażem lub bez.
PL UWAGI
NORMY:
Instalacja wanny musi być przeprowadzana po
wykończeniu ścian i posadzki.
Wszystkie nasze produkty są uprzednio testowane,
kontrolowane i pakowane w naszym zakładzie.
Ewentualna obecność wody w wannie może być
PRZENOSZENIE WANNY:
pozostałością po fazie prób odbiorczych; jednak przed
Należy używać odpowiednich pasów przy zdejmowaniu
przystąpieniem do instalacji końcowej wanny z
opakowania z wanny i przy jej przestawianiu. Pasy
wykonaniem ewentualnych prac murarskich, należy
naley zachowa dla pomocy przy ewentualnych przysz
przeprowadzić dodatkowy odbiór w celu skontrolowania
ych przemieszczeniach wanny.
prawidłowości działania produktu.
W przypadku awarii lub nieprawidłowego funkcjonowania
KONTROLE:
urządzenia należy zwrócić się do wykwalifikowanego
Po wyjęciu z opakowania sprawdzić, czy wanna nie
personelu firmy Teuco.
ma żadnych wad.
Firma
nie odpowiada za ewentualne szkody
NIEPRAWIDŁOWA INSTALACJA POWODUJE
spowodowane przez urządzenie naprawiane w
UTRATĘ GWARANCJI W PRZYPADKU SZKÓD
niewłaściwy sposób.
POWSTAŁYCH NA SKUTEK UDERZEŃ LUB OTARĆ.
Dane i charakterystyki w niniejszej instrukcji nie są wiążące dla Teuco
Sprawdzi czy przygotowane podczenia hydrauliczne
Guzzini S.p.A., która zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian, które
bdodpowiaday tym wskazanym na przygotowanym
uzna za stosowne, bez obowiązku uprzedniego powiadamiania lub wymiany.
schemacie instalacyjnym.
Wanny Teuco sprojektowane i odbierane zgodnie z
normami europejskimi, aby zagwarantowa maksymalne
bezpiecze stwo uytkownikowi.
ÖNEMLİ: Küvetin montajına başlamadan önce mevcut kılavuzu dikkatlice okuyunuz ve diğer belgelerle
birlikte saklayınız. Bu kitapçık, hidro-masajlı ve hidro-masajsız küvetlerin montajı için geçerlidir.
TR
UYARILAR
NORMLAR:
Teuco küvetleri, kullanıcının maksimum güvenliini garanti
etmek üzere Avrupa normlarına uygun olarak üretilmi ve
test edilmilerdir.
KÜVETİN TAŞINMASI/NAKLİYESİ:
Küvetinizin ambalajından çıkartılması esnasında veya
herhangi bir yere taşınması esnasında ürün ile birlikte
verilmiş olan ilgili kayışları kullanınız.Sözkonusu
kayılar, küvetin gelecekteki olası yer deiimleri amacıyla
muhafaza edilmelidirler.
KONTROLLER:
Küveti ambalajından çıkarttıktan sonra görsel olarak hasarlı olup olmadığını kontrol ediniz.
MONTAJ ANINDA MEYDANA GELEBİLECEK DARBE
VEYA AŞINMALARDAN DOLAYI ÜRÜNÜN HASAR GÖRMESİ GARANTİ KAPSAMI DIŞINDADIR.
Mevcut su tesisat balantılarının ön balama kartında
belitilmi olduu üzere uygun olduklarından emin olunuz.
Küvetin montajı zemin üzerine ve duvara dayalı
olarak gerçekleştirilmelidir.
Bütün ürünlerimiz önlem testlerine tabi tutulmakta,
kontrolden geçirilmekte ve paketlenmektedir. Küvetin
içinde olabilecek olası su birikimleri test aşamasının
doğal bir sonucudur; küvetin kesin montajına
başlamadan ve ilgili yapı işlerine başlamadan önce,
ürünün sorunsuz bir şekilde çalıştığından emin olmak
amacıyla yeni bir test gerçekleştiriniz.
Tesisatın arıza yapması veya kötü çalışması
durumlarında kalifiye Teuco elemanına danışınız.
Üretici şirket, cihaza uygun olmayan müdehalelerden
kaynaklanan hasarlardan dolayı sorumluluk kabul etmez.
Mevcut kitapçıktaki bilgi ve özellikler Teuco Guzzini S.p.A.
şirketini bağlayıcı değildir, dolayısıyla şirket önceden
bildirimde bulunma zorunluluğu olmaksızın gerekli görülen
değişiklikleri yapma hakkını saklı tutar.
VAŽNA NAPOMENA: Pročitajte ova uputstva prije nego što pristupite montaži kade i sačuvajte ih zajedno s
ostalim popratnim papirima. Ova se uputstva odnose na montažu kade s ili bez hidromasaže.
HR UPOZORENJA
PROPISI:
Teuco kade izrađene su ispitane u skladu sa Europskim
odredbama u cilju jamčenja maksimalne sigurnosti
korisnika.
PRIJENOS KADE:
Za vađenje kade iz ambalaže i prilikom premještanja
koristiti predviđene remene. Remene je potrebno
sačuvati kako bi se mogli koristiti za eventualna
buduća premještanja kade.
KONTROLE:
Nakon što ste izvukli kadu iz pakovanja, provjerite da li ima eventualnih neispravnosti.
NAKON MONTAŽE JAMSTVENI LIST NE POKRIVA
Š T E T E P R O U Z R O Č E N E U D A R I M A I L I OGREBOTINAMA.
Provjeriti odgovaraju li postavljeni priključci za vodu
onima navedenim na listu za prethodnu instalaciju.
Pristupite montaži kade samo nakon što ste dovršili
6
radove na podu i na zidovima.
Svi naši proizvodi su prethodno testirani, preispitani i
pakirani u našim proizvodnim pogonima. Ako ima još
malo vode unutar kade, znači da je preostalo nakon
testiranja; u svakom slučaju prije nego li pristupite
instalaciji kade i eventualnoj ugradnji, testirajte
proizvod još jednom i provjerite ispravnost rada
samog proizvoda.
U slučaju kvarova ili neispravnosti uređaja, obratite
se Teucovom tehničkom osoblju.
Proizvođač nije odgovoran za eventualne štete
prouzročene neovlaštenim preinakama na uređajima.
Podaci i karakteristike proizvoda naznaceni na listovima s
uputstvima za premontažu ne obvezuju Teuco Guzzini Spa;
proizvođač zadržava pravo na sve izmjene koje će smatrati
potrebnim bez prethodnog obavještavanja ili zamjenjivanja
proizvoda.
IT
EN
FR
DE
ES
PT
RU
EL
PL
TR
SIMBOLOGIA
SYMBOLS
SYMBOLES UTILISÉS
BILDZEICHEN
SÍMBOLO
NL SYMBOLEN
SIMBOLOGIA
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
ΣΥΜΒΟΛΑ
SYMBOLE
SEMBOLLER
HR SIMBOLI
Operare con attenzione
Caution
Attention
Achtung
Atención
Let op
Atenção
Вниманиe!
Προσοχή
Uwaga
Dikkat
Pažnja
IT
EN
FR
DE
ES
UTENSILI PER IL MONTAGGIO
TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY
OUTILS NÉCESSAIRES AU MONTAGE
MONTAGEWERKZEUGE
HERRAMIENTAS PARA EL MONTAJE
NL GEREEDSCHAP VOOR DE MONTAGE
PT FERRAMENTAS PARA A MONTAGEM
RU МОНТАЖНЫЙ ИНСТРУМЕНТ
EL ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
PL NARZĘDZIA POTRZEBNE DO MONTAŻU
TR MONTAJ İÇİN GEREKLİ ALETLER
HR
ALAT POTREBAN ZA MONTAŽU
3mm
5mm
ø8
PH2
IT
EN
FR
DE
ES
Sacchetto (viterie e accessori)
Bag (fasteners and accessories)
Sachet (vis et accessoires)
Beutel (Schraubteile und Zubehörteile) Bolsas (tornillos y accesorios)
NL Zakje (schroeven en accessoires)
PT
RU
EL
PL
TR
Saco (parafusos e acessórios)
МЕШОК (Мeтизы и принадлeжности)
ΣΑΚΟΥΛΑΚΙ (βίδες και αναγκαία)
TOREBKA (śruby i akcesoria)
ÇANTA (sıkıştırıcılar ve aksesuarlar)
HR VREĆICA (visci i dodatna oprema)
A
x8
Ø8
x8
M5,5x44,4
x8
Ø8x24
x1
4,8x250
7
MIN.
nr.5
8
MIN.
nr.5
9
31
0
x8
90
90
10
100
50
40
320
x8
A
A
x8
Ø8
Ø8x24
x8
5,5x44,4
x8
2
1
11
nr.3
12
A
4,8x250
x1
13
14
MAX
nr.5
MAX.
nr.5
15
Teuco Guzzini S.p.A.
Via Virgilio Guzzini, 2 - 62010 Montelupone (MC) - Italy
T. 0039_0733_2201 - F. 0039_0733_220391 - Numero Verde 800_270270
www.teuco.it - [email protected]
United Kingdom: Teuco U.K. Ltd
Suites 312-314 - Business Design Centre - 52 Upper Street London N1 0QH
T. 0044_020_77042190 - F. 0044_020_77049756
www.teuco.co.uk - [email protected]
France: Teuco France sarl
151 Avenue du Maine - 75014 Paris
T. 033_1_58142070 - F. 033_1_45452260
www.teuco.fr - [email protected]
67100876600 (2011.00)
España: Teuco España s.l.
C/ Granada, 45 - 08740 Sant Andreu de la Barca - Barcelona
T. 0034_902_8898.03 - F. 0034_902_8898.04
www.teuco.es - [email protected]
Russia: OOO Teuco
Via Bolshaja Cherkizovskaja, 24a - 107553 Moscow
T. 007_495_5439331/32 - F. 007_495_5439335
www.teuco.ru - [email protected]
E-mail: [email protected] - Internet: http://www.teuco.com
Scarica

Art.T11