NEWS 01. 2015
rituals XL tavolo, rituals parete,
rituals soffitto, plass media tavolo,
plass media sospensione
—
NEWS 01. 2015
rituals XL tavolo p.04, rituals parete p.08,
rituals soffitto p.10, plass media sospensione p.14,
plass media tavolo p.16, plass media
sospensione composizioni multiple p.20
002
– 003
RITUALS
DESIGN
LUDOVICA
E ROBERTO
PALOMBA
2015
RITUALS È UN INCONTRO TRA ORIENTE E OCCIDENTE,
MEMORIA E CONTEMPORANEITÀ, ISPIRAZIONE POETICA
E RICERCA TECNOLOGICA. UNA FAMIGLIA DI FORME
DISTINTE E COMPLEMENTARI CHE TRADUCE LA MAGIA
LUMINOSA DELLE LANTERNE DI CARTA DI RISO ORIENTALI,
NELLA FISICITÀ PREZIOSA DEL VETRO SOFFIATO. LA
PARTICOLARE LAVORAZIONE DEL VETRO, CON LINEE
IRREGOLARI CHE NE INCIDONO LA SUPERFICIE, È STATA
OTTENUTA GRAZIE ALL’INDUSTRIALIZZAZIONE DEL
PROCESSO ARTIGIANALE DELLA MOLATURA. IL RISULTATO
È UN DECORO MORBIDO E AFFASCINANTE CHE CREA
UN’INIMITABILE SENSAZIONE DI CHIAROSCURO ED
UNA LUCE SOFFICE E SOFFUSA. LA FORZA DI QUESTO
CONCETTO DI DESIGN HA PERMESSO LO SVILUPPO DI
NUOVE DIMENSIONI E DECLINAZIONI D’USO: NON
SEMPLICI ADATTAMENTI, MA VERE E PROPRIE
ESPLORAZIONI DI ULTERIORI POSSIBILITÀ PER QUESTO
PROGETTO.
RITUALS IS A COMBINATION OF EAST AND WEST, MEMORY
AND MODERNITY, POETIC INSPIRATION AND
TECHNOLOGICAL RESEARCH. IT IS A FAMILY OF DISTINCT,
COMPLEMENTARY SHAPES THAT TRANSLATE THE
LUMINOUS MAGIC OF ORIENTAL RICE PAPER LANTERNS
INTO THE PRECIOUS PHYSICAL FORM OF BLOWN GLASS.
THE SPECIAL GLASS WORKING METHOD, WITH IRREGULAR
LINES THAT MARK THE SURFACE, WAS CREATED BY
THE INDUSTRIALISATION OF THE ARTISAN PROCESS OF
GRINDING. THE RESULT IS A DELICATE, FASCINATING
DECORATION THAT PRODUCES A UNIQUE SENSATION
OF CHIAROSCURO AND A SOFT AND GENTLE LIGHT.
THE STRENGTH OF THIS DESIGN CONCEPT HAS ALLOWED
US TO DEVELOP NEW SIZES AND USES, WHICH ARE
NOT MERELY ADAPTATIONS, BUT REAL EXPLORATIONS
OF THE FURTHER POSSIBILITIES OF THIS PROJECT.
RITUALS EST LA RENCONTRE ENTRE ORIENT ET
OCCIDENT, ENTRE MÉMOIRE ET CONTEMPORANÉITÉ,
INSPIRATION POÉTIQUE ET RECHERCHE
TECHNOLOGIQUE. UNE FAMILLE DE FORMES DISTINCTES
ET COMPLÉMENTAIRES QUI TRANSLATE LA MAGIE
LUMINEUSE DES LANTERNES ORIENTALES EN PAPIER DE
RIZ DANS LA TEXTURE PRÉCIEUSE DU VERRE SOUFFLÉ.
L'ASPECT PARTICULIER DU VERRE, DONT LA SURFACE EST
SILLONNÉE PAR DES LIGNES IRRÉGULIÈRES, A ÉTÉ
OBTENU GRÂCE À L'INDUSTRIALISATION DU PROCESSUS
ARTISANAL DU MEULAGE. RÉSULTAT : DES MOTIFS DOUX
ET SÉDUISANTS QUI CRÉENT UNE IMPRESSION UNIQUE
DE CLAIR-OBSCUR ET UNE LUMIÈRE DOUCE ET TAMISÉE.
LA FORCE DE CE CONCEPT DE DESIGN A PERMIS DE
DÉVELOPPER DE NOUVELLES DIMENSIONS ET
DÉCLINAISONS DANS L'UTILISATION DE LA LAMPE QUI NE
SE LIMITENT PAS À DE SIMPLES ADAPTATIONS, MAIS QUI
ONT FAIT L'OBJET D'EXPLORATIONS APPROFONDIES SUR
LES POSSIBILITÉS ULTÉRIEURES DU PROJET.
RITUALS IST EINE BEGEGNUNG ZWISCHEN ORIENT
UND OKZIDENT, VERGANGENHEIT UND GEGENWART,
POETISCHER INSPIRATION UND TECHNOLOGISCHER
FORSCHUNG. EINE LEUCHTENFAMILIE, DIE SICH AUS
UNTERSCHIEDLICHEN UND DOCH KOMPLEMENTÄREN
FORMEN ZUSAMMENSETZT UND DEN LEUCHTENDEN
ZAUBER ORIENTALISCHER REISPAPIERLATERNEN DURCH
DIE VERWENDUNG VON GEBLASENEM GLAS NEU
INTERPRETIERT. DIE BESONDERE OBERFLÄCHE DES
MATERIALS MIT DEN AUSGEPRÄGTEN RILLEN WIRD
MITHILFE EINES INDUSTRIELLEN VERFAHRENS ERZEUGT,
DAS AUF DEN GRUNDLAGEN DER HANDWERKSTECHNIK
DES GLASSCHLEIFENS ENTWICKELT WURDE. DAS
ERGEBNIS IST EIN ZARTES, FASZINIERENDES MUSTER,
DAS UNVERGLEICHLICHE LICHT-SCHATTEN-SPIELE AUF
DAS GLAS ZAUBERT UND EIN WEICHES, GEDÄMPFTES
LICHT ERZEUGT. DAS GEWALTIGE POTENZIAL DIESES
NEUEN DESIGNKONZEPTS ERMÖGLICHTE ZUDEM DIE
ENTWICKLUNG VON MODELLEN IN NEUEN GRÖSSEN
UND ERÖFFNET DAMIT EINE VIELZAHL NEUER
EINSATZMÖGLICHKEITEN.
RITUALS ES UN ENCUENTRO ENTRE ORIENTE Y
OCCIDENTE, MEMORIA Y CONTEMPORANEIDAD,
INSPIRACIÓN POÉTICA E INVESTIGACIÓN TECNOLÓGICA.
UNA FAMILIA DE FORMAS DISTINTAS Y COMPLEMENTARIAS
QUE TRADUCE LA MAGIA LUMINOSA DE LOS FAROLES DE
PAPEL DE ARROZ ORIENTALES EN LA APARIENCIA
PRECIOSA DEL VIDRIO SOPLADO. LA PARTICULAR
ELABORACIÓN DEL VIDRIO, CON LÍNEAS IRREGULARES
QUE INCIDEN LA SUPERFICIE, SE HA OBTENIDO GRACIAS
A LA INDUSTRIALIZACIÓN DEL PROCESO ARTESANAL DEL
PULIDO. EL RESULTADO ES UNA DECORACIÓN SUAVE Y
FASCINANTE QUE CREA UNA INIMITABLE SENSACIÓN DE
CLAROSCURO Y UNA LUZ SUAVE Y DIFUSA. LA FUERZA DE
ESTE CONCEPTO DE DISEÑO HA PERMITIDO EL
DESARROLLO DE NUEVOS TAMAÑOS Y DECLINACIONES
DE USO. HABLAMOS NO DE SIMPLES ADAPTACIONES
SINO DE AUTÉNTICAS EXPLORACIONES DE ULTERIORES
POSIBILIDADES PARA ESTE PROYECTO.
004
– 005
RITUALS XL
TAVOLO
DESIGN
LUDOVICA
E ROBERTO
PALOMBA
2015
RITUALS XL
– TAVOLO, TABLE
006
– 007
RITUALS XL
NELLA VERSIONE RITUALS XL DA TAVOLO,
GRAZIE ALLE SUE DIMENSIONI ED ALLA SUA
INNATA PRESENZA SCENICA, LA BASE È
STUDIATA PER SOSTENERE CON DISCREZIONE
UN DIFFUSORE DI DIMENSIONI IMPORTANTI,
CONSENTENDO L’USO DI QUESTA LAMPADA
ANCHE A TERRA, COME UN LUMINOSO
CENTRO D’ATTRAZIONE.
IN THE RITUALS XL TABLE VERSION, THANKS
TO ITS DIMENSIONS AND ITS INNATELY
STRIKING EFFECT, THE BASE HAS BEEN
DESIGNED TO DISCRETELY SUPPORT A LARGE
DIFFUSER, SO THAT IT CAN ALSO BE USED
AS A FLOOR LAMP AND A LUMINOUS CENTRE
OF ATTRACTION.
RITUALS XL
TAVOLO
DESIGN
LUDOVICA
E ROBERTO
PALOMBA
2015
RITUALS XL
design: Ludovica e Roberto Palomba / 2015
DANS LA VERSION RITUALS XL DE TABLE,
LA BASE A ÉTÉ CONÇUE, ÉTANT DONNÉE SA
TAILLE ET SA PRÉSENCE NATURELLEMENT
FORTE, POUR SOUTENIR AVEC DISCRÉTION UN
DIFFUSEUR AUX DIMENSIONS IMPORTANTES,
PERMETTANT ÉGALEMENT UNE UTILISATION
DE LA LAMPE AU SOL, OÙ ELLE DEVIENT UN
CENTRE LUMINEUX ATTIRANT LES REGARDS.
DIE TISCHLEUCHTE RITUALS XL ETWA
ERZEUGT DURCH IHRE BEEINDRUCKENDE
GRÖSSE EINE ENORME WIRKUNG. DAS
SPEZIELL ENTWICKELTE UNTERGESTELL
DIENT ALS DISKRETE STÜTZE FÜR DEN
IMPOSANTEN DIFFUSOR UND ERLAUBT ES,
RITUALS XL AUCH ALS BODENLEUCHTE ZU
NUTZEN – ALS BESONDEREN BLICKFANG.
LAMPADINE / BULBS
220 / 240V
MISURE CM
DIMENSIONS INCHES
DIMMER HALOG.
XL tavolo / table
ø 40 h. 41 cm
ø 15 3/4” h. 16 1/4”
dimmer 1x150W
XL tavolo / table on-off
ø 40 h. 41 cm
ø 15 3/4” h. 16 1/4”
1x150W
FINITURE / FINISHES
diffusore / shade
vetro soffiato satinato / blown satin glass
colori / colours
bianco / white
montatura / frame
metallo verniciato/ varnished metal
Rituals XL
tavolo / table
EN LA VERSIÓN RITUALS XL DE MESA,
GRACIAS A SU TAMAÑO Y A SU INNATA
PRESENCIA ESCÉNICA, LA BASE SE HA
ESTUDIADO PARA SOSTENER CON
DISCRECIÓN UN DIFUSOR DE TAMAÑO
IMPORTANTE, PERMITIENDO EL USO DE ESTA
LÁMPARA INCLUSO EN EL SUELO, COMO UN
LUMINOSO CENTRO DE ATRACCIÓN.
120 / 277V
FLUOR.
HALOG.
FLUOR.
1x150W
1x25W
1x150W
ENERGY EFFICIENCY CLASS
CERTIFICATIONS
IP 20
1x25W
IP 20
C
A+, A, B, C
– TAVOLO, TABLE
008
RITUALS 1
– 009
RITUALS
PARETE
DESIGN
LUDOVICA
E ROBERTO
PALOMBA
2015
COLPISCE AL PRIMO SGUARDO, PER LA SUA
FORTE PRESENZA, LA MONTATURA DELLE
NUOVE VERSIONI DI RITUALS A PARETE.
REALIZZATA IN METALLO CON VERNICIATURA
A POLVERI BIANCA, HA UNA FORMA
SQUADRATA E DECISA, CHE CONTRASTA
CON IL VOLUME MORBIDO, ETEREO E CON
FINITURA IRREGOLARE DEL DIFFUSORE IN
VETRO SOFFIATO, COME I DUE ASPETTI
COMPLEMENTARI, L’UNO TECNICO E L’ALTRO
EMOZIONALE, DI UNA PERSONALITÀ UNICA.
SIMILE AL PIEDISTALLO DI UN’OPERA D’ARTE,
LA MONTATURA PRESENTA IL PREZIOSO
VETRO SOFFIATO NELLA SUA INTEREZZA,
A 360°, SOTTOLINEANDO LA PARTICOLARE
LUMINOSITÀ DI QUESTA LAMPADA. LA SUA
FORMA A L ROVESCIATA PERMETTE DIVERSE
SOLUZIONI: POSIZIONABILE VERSO L’ALTO O
VERSO IL BASSO, SOSTIENE IL DIFFUSORE,
DISPONIBILE IN DUE DIMENSIONI, COME SE
FOSSE UNA LANTERNA, OPPURE SEMBRA
FARLO FLUTTUARE NELL’ARIA. SU RICHIESTA
È INOLTRE DISPONIBILE UNA VERSIONE CHE
MONTA DUE DIFFUSORI, UNO SOPRA ED UNO
SOTTO IL SOSTEGNO A PARETE.
THE FRAME OF THE NEW WALL VERSIONS OF
RITUALS IMMEDIATELY CAPTURES THE
ATTENTION. IT IS MADE OF METAL WITH
A WHITE POWDER VARNISH AND HAS A
STRONG, SQUARE SHAPE THAT CONTRASTS
WITH THE SOFT, ETHEREAL VOLUME AND THE
IRREGULAR FINISH OF THE BLOWN GLASS
DIFFUSER, LIKE TWO COMPLEMENTARY
ASPECTS – ONE HIGH TECH AND THE OTHER
EMOTIONAL – OF A SINGLE PERSONALITY.
THE FRAME RESEMBLES THE PEDESTAL
OF A WORK OF ART AND PRESENTS THE FINE
BLOWN GLASS COMPLETELY, UNDERLINING
THE PARTICULAR LUMINOSITY OF THIS LAMP.
ITS UPSIDE DOWN L-SHAPED FORM OFFERS
DIFFERENT SOLUTIONS: IT CAN BE
POSITIONED FROM ABOVE OR FROM BELOW,
SUPPORTING THE DIFFUSER (AVAILABLE IN
TWO SIZES) AS IF IT WERE A LANTERN, OR
MAKING IT APPEAR TO FLOAT IN THE AIR. A
VERSION THAT SUPPORTS TWO DIFFUSERS,
ONE ABOVE AND ONE BELOW THE WALL
SUPPORT, IS ALSO AVAILABLE ON REQUEST.
RITUALS 3 – PARETE, WALL
CARACTÉRISÉE PAR UNE FORTE PRÉSENCE,
LA MONTURE DES NOUVELLES VERSIONS
D'APPLIQUE RITUALS FRAPPE DÈS LE PREMIER
REGARD. RÉALISÉE EN MÉTAL LAQUÉ ÉPOXY
BLANC, ELLE PRÉSENTE UNE FORMÉE CARRÉE
ET DÉTERMINÉE, QUI CONTRASTE AVEC LE
VOLUME ARRONDI, ÉTHÉRÉ ET LES FINITIONS
IRRÉGULIÈRES DU DIFFUSEUR EN VERRE
SOUFFLÉ, COMME LES DEUX ASPECTS
COMPLÉMENTAIRES D'UNE PERSONNALITÉ
UNIQUE, LE CÔTÉ TECHNIQUE D'UNE PART
ET LE CÔTÉ ÉMOTIONNEL DE L'AUTRE.
SEMBLABLE AU PIÉDESTAL D'UNE ŒUVRE
D'ART, LA MONTURE PRÉSENTE LE VERRE
SOUFFLÉ DANS TOUTE SON INTÉGRITÉ, À 360°,
SOULIGNANT LA LUMINOSITÉ PARTICULIÈRE
DE CETTE LAMPE. SA FORME EN L RENVERSÉ,
QUI PERMET DIFFÉRENTES SOLUTIONS
D'INSTALLATION, VERS LE HAUT OU VERS LE
BAS, SOUTIENT LE DIFFUSEUR, DISPONIBLE
EN DEUX DIMENSIONS, COMME S'IL
S'AGISSAIT D'UNE LANTERNE, OU SEMBLE LE
FAIRE FLUCTUER DANS L'AIR. SUR DEMANDE,
UNE VERSION AVEC DEUX DIFFUSEURS EST
DISPONIBLE : L'UN AU-DESSUS DU SUPPORT
MURAL, L'AUTRE EN DESSOUS.
DIE HALTERUNG DER NEUEN
WANDLEUCHTEN-MODELLE HINGEGEN
BESTICHT AUF DEN ERSTEN BLICK DURCH
IHRE STARKE PRÄSENZ. DAS KANTIGE,
STRENGE GESTELL AUS WEISS
PULVERBESCHICHTETEM METALL STEHT
DABEI IN ANSPRECHENDEM KONTRAST ZU
DEM WEICHEN, ÄTHERISCH ANMUTENDEN
KÖRPER UND DER UNREGELMÄSSIGEN
OBERFLÄCHE DES DIFFUSORS AUS
GEBLASENEM GLAS. EINE GESCHICKTE
KOMBINATION ZWEIER GEGENSÄTZE, DIE
EINANDER ELEGANT ERGÄNZEN: TECHNIK
UND EMOTION. ÄHNLICH WIE DER SOCKEL
EINES KUNSTWERKS PRÄSENTIERT DIE
HALTERUNG DAS KOSTBARE GEBLASENE
GLAS IN SEINER GESAMTHEIT VON ALLEN
SEITEN, WODURCH DIE AUSSERGEWÖHNLICHE
LEUCHTKRAFT DES MODELLS NOCH BESSER
ZUR GELTUNG KOMMT. IHRE L-FORM
ERMÖGLICHT UNTERSCHIEDLICHE
MONTAGEVARIANTEN: DER IN ZWEI GRÖSSEN
ERHÄLTLICHE DIFFUSOR KANN ENTWEDER WIE EINE LATERNE - NACH UNTEN ODER ALS
OB FREI SCHWEBEND NACH OBEN
AUSGERICHTET MONTIERT WERDEN. AUF
ANFRAGE IST AUCH EINE AUSFÜHRUNG FÜR
ZWEI DIFFUSOREN ERHÄLTLICH, BEI DER
EINER ÜBER UND EINER UNTER DER
WANDHALTERUNG POSITIONIERT WIRD.
RITUALS 1 – PARETE, WALL
SORPRENDE EN UN PRIMER MOMENTO, POR
SU FUERTE PRESENCIA, LA ESTRUCTURA DE
LAS NUEVAS VERSIONES DE RITUALS DE
PARED. REALIZADA EN METAL PINTADO CON
POLVO BLANCO, TIENE UNA FORMA
ESCUADRADA Y FUERTE, QUE CONTRARRESTA
EL VOLUMEN SUAVE, ETÉREO Y CON ACABADO
IRREGULAR DEL DIFUSOR EN VIDRIO
SOPLADO, COMO LOS DOS ASPECTOS
COMPLEMENTARIOS, UNO TÉCNICO Y OTRO
EMOCIONAL, DE UNA PERSONALIDAD ÚNICA.
SIMILAR AL PEDESTAL DE UNA OBRA DE ARTE,
LA ESTRUCTURA PRESENTA EL PRECIOSO
VIDRIO SOPLADO EN SU TOTALIDAD, A 360°,
DESTACANDO LA PARTICULAR LUMINOSIDAD
DE ESTA LÁMPARA. SU FORMA DE L INVERTIDA
PERMITE DIVERSAS SOLUCIONES, HACIA
ARRIBA O HACIA ABAJO. AGUANTA EL
DIFUSOR, QUE SE ENCUENTRA DISPONIBLE
EN DOS TAMAÑOS, COMO SI FUERA UNA
LINTERNA, O BIEN PARECE QUE LO HACE
FLUCTUAR EN EL AIRE. ES POSIBLE SOLICITAR
TAMBIÉN UNA VERSIÓN QUE MONTA DOS
DIFUSORES, UNO ENCIMA Y UNO DEBAJO
DEL APOYO DE PARED.
– PARETE, WALL
010
– 011
RITUALS
SOFFITTO
DESIGN
LUDOVICA
E ROBERTO
PALOMBA
2015
RITUALS
RITUALS 1, 2, 3 – SOFFITTO, CEILING
ANCHE LA VERSIONE DA SOFFITTO,
DISPONIBILE IN TRE FORME E MISURE
DIVERSE, PRESENTA IL DIFFUSORE NELLA
SUA INTEREZZA GRAZIE AD UNA MONTATURA
DISCRETA, UNA PURA E SEMPLICE FORMA
CIRCOLARE CHE LASCIA AL VETRO LA PARTE
DI PROTAGONISTA.
THE CEILING VERSION, AVAILABLE IN THREE
DIFFERENT FORMS AND SIZES PRESENTS
THE DIFFUSER IN ITS ENTIRETY, THANKS
TO A DISCRETE FRAME, A PURE AND SIMPLE
CIRCULAR SHAPE THAT LEAVES THE WHOLE
FOCUS ON THE GLASS.
design: Ludovica e Roberto Palomba / 2015
DE MÊME, LA VERSION PLAFOND, DISPONIBLE
EN TROIS FORMES ET TAILLES DIFFÉRENTES,
PRÉSENTE LE DIFFUSEUR DANS SON
INTÉGRITÉ GRÂCE À UNE MONTURE DISCRÈTE,
UNE FORME RONDE SIMPLE ET PURE QUI
LAISSE AU VERRE LE PREMIER RÔLE.
AUCH BEI DER AUSFÜHRUNG ALS
DECKENLEUCHTE WIRD DER DIFFUSOR IN
SEINER GESAMTHEIT PRÄSENTIERT. DIE
DISKRETE HALTERUNG BESTICHT DURCH
IHRE SCHLICHTE, RUNDE FORM UND SETZT
DEN GLASKÖRPER GEKONNT IN SZENE.
ERHÄLTLICH IN DREI UNTERSCHIEDLICHEN
FORMEN UND GRÖSSEN.
LAMPADINE / BULBS
220 / 240V
MISURE CM
TAMBIÉN LA VERSIÓN DE TECHO, QUE SE
ENCUENTRA DISPONIBLE EN TRES FORMAS
Y MEDIDAS DISTINTAS, PRESENTA EL DIFUSOR
EN SU TOTALIDAD GRACIAS A UNA
ESTRUCTURA DISCRETA, UNA PURA Y SIMPLE
FORMA CIRCULAR QUE DEJA AL VIDRIO LA
PARTE DEL PROTAGONISTA.
DIMENSIONS INCHES
HALOG.
120 / 277V
FLUOR.
HALOG.
FLUOR.
ENERGY EFFICIENCY CLASS
CERTIFICATIONS
A+, A, B, C
A+, A, B, C
parete / wall 1
l. 24,5 p. 26 h. 34 cm l. 9 1/2” d. 10 1/4” h. 13 1/12” 1x70W
1x15W
1x60W
1x15W
IP 20
parete / wall 3
l. 19,5 p. 24 h. 21 cm l. 7 1/2” d. 9 1/4” h. 8 1/4”
1x70W
1x15W
1x60W
1x15W
IP 20
parete / wall 1 doppia / double
l. 24,5 p. 26 h. 67 cm l. 9 1/2” d. 10 1/4” h. 26 1/2” 2x70W
2x15W
2x60W
2x15W
IP 20
parete / wall 3 doppia / double
l. 19,5 p. 24 h. 41 cm l. 7 1/2” d. 9 1/4” h. 16 1/4”
2x70W
2x15W
2x60W
2x15W
IP 20
soffitto / ceiling 1
l. 24,5 h. 37 cm
l. 9 1/2” h. 14 1/2”
1x70W
1x15W
1x60W
1x15W
IP 20
soffitto / ceiling 2
l. 34 h. 21 cm
l. 13 1/4” h. 8 1/4”
1x70W
1x15W
1x60W
1x15W
IP 20
A+, A, B, C
A+, A, B, C
soffitto / ceiling 3
l. 19,5 h. 23 cm
l. 7 1/2” h. 9 1/4”
1x70W
1x15W
1x60W
1x15W
IP 20
A+, A, B, C
FINITURE / FINISHES
diffusore / shade
vetro soffiato satinato / blown satin glass
colori / colours
bianco / white
montatura / frame
metallo verniciato / laquered metal
note / notes
Rituals 1/3 parete doppia disponibile su richiesta / Double Rituals 1/3 wall available on request
Rituals 1,2,3
soffitto / ceiling
Rituals 1, 3
parete / wall
Rituals 1, 3
parete / wall doppia / double
(available on request)
A+, A, B, C
A+, A, B, C
012
– 013
PLASS MEDIA
DESIGN
LUCA NICHETTO
2015
PLASS MEDIA TRASPORTA IN UNA DIMENSIONE PIÙ
CONTENUTA IL GRANDE FASCINO, L’EMOZIONANTE
PRESENZA E LA MAGICA LUMINOSITÀ DI PLASS, UN
PROGETTO CHE COME SUGGERISCE IL NOME, UNIONE
DI “PLASTIC” E “GLASS”, INTERPRETA IN SCALA DIVERSA
L’IMMAGINE FAMILIARE DI UNA PERLA DI VETRO,
UTILIZZANDO UN MATERIALE E UN PROCESSO DEL XXI
SECOLO: IL POLICARBONATO TRASPARENTE STAMPATO IN
ROTAZIONALE. GRAZIE ALLE TECNOLOGIA UTILIZZATA, LE
FINITURE SONO CARATTERIZZATE DA LIEVI IRREGOLARITÀ
CHE RICHIAMANO LE IMPERFEZIONI DEL VETRO,
EVIDENZIATE DALLA DOPPIA SORGENTE LUMINOSA.
PLASS MEDIA TRANSPORTS THE GREAT APPEAL, EXCITING
PRESENCE AND MAGICAL LUMINOSITY OF PLASS - A
PROJECT THAT AS ITS NAME SUGGESTS IS A COMBINATION
OF PLASTIC AND GLASS – INTO A SMALLER DIMENSION.
THE FAMILIAR IMAGE OF A MURANO PEARL IS INTERPRETED
ON A DIFFERENT SCALE, USING A 21ST CENTURY MATERIAL
AND PROCESS: ROTATIONALLY MOULDED
POLYCARBONATE. AS A RESULT OF THE TECHNOLOGY
USED, THE FINISHES HAVE SLIGHT IRREGULARITIES THAT
RECALL THE IMPERFECTIONS OF GLASS, UNDERLINED
BY THE DUAL LIGHT SOURCE.
PLASS MEDIA TRANSPORTE VERS UNE DIMENSION PLUS
RÉDUITE LE GRAND CHARME, LA CHARGE ÉMOTIONNELLE
ET LA MAGIE LUMINEUSE DE PLASS, UN PROJET QUI,
COMME SON NOM L'INDIQUE, EST UNE UNION ENTRE
« PLASTIC » ET « GLASS », ET INTERPRÈTE DANS UNE
ÉCHELLE DE REPRÉSENTATION DIFFÉRENTE L'IMAGE
FAMILIÈRE D'UNE PERLE DE VERRE, EN FAISANT APPEL À
UN MATÉRIAU ET À UN PROCESSUS ULTRA-MODERNE, À
SAVOIR LE POLYCARBONATE TRANSPARENT MOULÉ PAR
ROTATION. GRÂCE AUX TECHNOLOGIES UTILISÉES, LES
FINITIONS SONT CARACTÉRISÉES PAR DE LÉGÈRES
IRRÉGULARITÉS QUI RAPPELLENT LES IMPERFECTIONS DU
VERRE QUE SOULIGNE LA DOUBLE SOURCE LUMINEUSE.
AUCH IN DER KOMPAKTEREN AUSFÜHRUNG PLASS MEDIA
BEWAHRT DIE LEUCHTE DIE FASZINATION, EMOTIONALE
PRÄSENZ UND MAGISCHE LEUCHTKRAFT DER LINIE PLASS.
IHR NAME, ENTSTANDEN AUS DER VERSCHMELZUNG VON
„PLASTIC“ UND „GLASS“, VERWEIST AUF DIE IDEE HINTER
DEM PROJEKT: EINE ÜBERDIMENSIONALE
NEUINTERPRETATION DER VERTRAUTEN FORM EINER
GLASPERLE, FÜR DEREN FERTIGUNG ALLERDINGS EIN
MATERIAL UND PRODUKTIONSPROZESS DES 21.
JAHRHUNDERT GENUTZT WIRD – IM
ROTATIONSVERFAHREN GEPRESSTES POLYCARBONAT. DIE
AUF DIE SPEZIELLE FERTIGUNGSTECHNOLOGIE
ZURÜCKZUFÜHRENDEN KLEINEN UNREGELMÄSSIGKEITEN
AUF DER OBERFLÄCHE DER LEUCHTE WERDEN VON DEN
BEIDEN LICHTQUELLEN IM INNEREN NOCH DEUTLICHER
SICHTBAR GEMACHT UND ERINNERN AN DIE
UNREGELMÄSSIGE STRUKTUR VON GLAS.
PLASS MEDIA TRANSPORTA EN UN TAMAÑO MÁS
REDUCIDO EL GRAN ENCANTO, LA EMOCIONANTE
PRESENCIA Y LA MÁGICA LUMINOSIDAD DE PLASS, UN
PROYECTO QUE COMO SUGIERE EL NOMBRE (UNIÓN DE
“PLASTIC” Y “GLASS”) INTERPRETA EN ESCALA DIVERSA LA
IMAGEN FAMILIAR DE UNA PERLA DE VIDRIO, UTILIZANDO
UN MATERIAL Y UN PROCESO DEL SIGLO XXI, EL
POLICARBONATO TRANSPARENTE MOLDEADO EN
ROTACIONAL. GRACIAS A LA TECNOLOGÍA UTILIZADA,
LOS ACABADOS SE CARACTERIZAN POR LIGERAS
IRREGULARIDADES QUE RECUERDAN LAS
IMPERFECCIONES DEL VIDRIO, RESALTADAS POR
LA DOBLE FUENTE LUMINOSA.
014
– 015
PLASS MEDIA
SOSPENSIONE
DESIGN
LUCA NICHETTO
2015
PLASS MEDIA
– SOSPENSIONE, SUSPENSION
016
PLASS MEDIA TAVOLO – DETTAGLIO, DETAIL
– 017
PLASS MEDIA
TAVOLO
DESIGN
LUCA NICHETTO
2015
PLASS RICORDA UNA PERLA DI VETRO
MOLATO COLPITA DAI RAGGI DI SOLE, MA
IN ESSA LA LUCE, ANZICHÉ DALL’ESTERNO,
PROVIENE DALL’INTERNO, RIFRANGENDOSI
SULLE INCISIONI CHE NE SOLCANO LA
SUPERFICIE. L’EFFETTO UNICO CHE NE DERIVA
È ANCORA PIÙ IMMEDIATO E FRUIBILE NELLA
NUOVA VERSIONE PLASS MEDIA, DISPONIBILE
NEI MODELLI DA TAVOLO E DA SOSPENSIONE,
ADATTI AGLI SPAZI DI MEDIE DIMENSIONI.
PLASS RESEMBLES A MURANO GLASS PEARL
HIT BY THE SUN’S RAYS, BUT HERE THE LIGHT
COMES FROM WITHIN, RATHER THAN FROM
OUTSIDE, REFRACTED BY THE INCISIONS
ON THE SURFACE. THE UNIQUE EFFECT IT
PRODUCES IS EVEN MORE IMMEDIATE AND
USABLE IN THE NEW PLASS MEDIA LAMP,
AVAILABLE IN TABLE AND SUSPENSION
VERSIONS AND SUITABLE FOR MEDIUM-SIZED
SPACES.
PLASS ÉVOQUE UNE PERLE DE VERRE POLI,
FRAPPÉE PAR LES RAYONS DU SOLEIL, MAIS
OÙ LA LUMIÈRE PROVIENT NON PAS DE
L'EXTÉRIEUR, MAIS DE L'INTÉRIEUR,
S'IRRADIANT SUR LES INCISIONS QUI
SILLONNENT SA SURFACE. L'EFFET UNIQUE
QUI EN DÉRIVE EST ENCORE PLUS ÉVIDENT ET
ENCORE PLUS IMMÉDIAT DANS LA NOUVELLE
VERSION PLASS MEDIA, DISPONIBLE DANS LES
MODÈLES DE TABLE OU SUSPENSION, ET
DONT LES DIMENSIONS S'ACCORDENT AUX
ESPACES DE TAILLE MOYENNE.
IN FOLGE ERINNERT PLASS AN EINE
GESCHLIFFENE GLASPERLE IM
SONNENSCHEIN, NUR DASS IN DIESEM FALL
DAS LICHT NICHT VON AUSSEN KOMMT,
SONDERN VON INNEN ERSTRAHLT UND SICH
ANMUTIG IN DEN KERBEN DES GLASKÖRPERS
BRICHT. DIESER EINZIGARTIGE EFFEKT IST IN
DER NEUEN AUSFÜHRUNG PLASS MEDIA
NOCH UNMITTELBARER ZU ERLEBEN. DAS
MODELL IST SOWOHL ALS TISCH- WIE AUCH
ALS HÄNGELEUCHTE ERHÄLTLICH UND
EIGNET SICH IDEAL FÜR MITTELGROSSE
RÄUME.
PLASS MEDIA – TAVOLO, TABLE
PLASS RECUERDA UNA PERLA DE VIDRIO
ESMERILADO ILUMINADA POR LOS RAYOS DE
SOL, PERO EN ELLA LA LUZ PROVIENE DEL
INTERIOR Y NO DEL EXTERIOR,
REFLEJÁNDOSE EN LAS INCISIONES QUE
SURCAN LA SUPERFICIE. EL EFECTO ÚNICO
QUE PROVOCA ES TODAVÍA MÁS INMEDIATO
Y PRÁCTICO EN LA NUEVA VERSIÓN PLASS
MEDIA, DISPONIBLE EN LOS MODELOS DE
MESA Y DE SUSPENSIÓN, ADECUADOS POR
VOLUMEN A LOS ESPACIOS DE TAMAÑO
MEDIANO.
018
– 019
PLASS MEDIA
PLASS MEDIA
SOSPENSIONE
DESIGN
LUCA NICHETTO
2015
COME NELLA VERSIONE ORIGINALE PLASS
GRANDE, PROTAGONISTA DI SUCCESSO DEI
GRANDI SPAZI CONTRACT, PLASS MEDIA È
DOTATA DI DUE SORGENTI LUMINOSE, CON
DOPPIA ACCENSIONE: UNA DIFFUSA E UNA
DIRETTA VERSO IL BASSO. ANCHE I COLORI,
AZZURRO E GRIGIO, SONO GLI STESSI
DELLA VERSIONE PIÙ GRANDE E SI ISPIRANO
ALLE TONALITÀ TIPICHE DELLE PERLE DI
VETRO: UN ARCHETIPO DELLA MEMORIA
COLLETTIVA, PER UNA LAMPADA
ASSOLUTAMENTE UNICA.
AS IN THE ORIGINAL PLASS GRANDE VERSION,
A SUCCESSFUL PROTAGONIST IN LARGE
CONTRACT SPACES, PLASS MEDIA HAS TWO
LIGHT SOURCES WITH A DUAL SWITCH: ONE
DIFFUSED AND ONE DIRECTED DOWNWARDS.
IT HAS THE SAME AZURE AND GREY COLOURS
AS THE LARGER VERSION, INSPIRED BY THE
TYPICAL SHADES OF MURANO PEARLS: AN
ARCHETYPE OF COLLECTIVE MEMORY FOR
A COMPLETELY UNIQUE LAMP.
COMME DANS LA VERSION D'ORIGINE PLASS
GRANDE, QUI A REMPORTÉ UN GRAND
SUCCÈS DANS LES GRANDS ESPACES
CONTRACT, PLASS MEDIA EST DOTÉE DE DEUX
SOURCES LUMINEUSES, AVEC UN DOUBLE
SYSTÈME D'ALLUMAGE : ÉCLAIRAGE DIFFUS ET
PONCTUEL DIRIGÉ VERS LE BAS. LES
COULEURS, BLEU CIEL ET GRIS, SONT LES
MÊMES QUE DANS LA VERSION PLASS
GRANDE ET S'INSPIRENT DES TONALITÉS
TYPIQUES DES PERLES DE VERRE : UN
ARCHÉTYPE DE LA MÉMOIRE COLLECTIVE
POUR UNE LAMPE ABSOLUMENT UNIQUE.
WIE DAS ORIGINALMODELL PLASS GRANDE,
DAS VOR ALLEM IM OBJEKTBEREICH GROSSEN
ANKLANG FINDET, IST AUCH PLASS MEDIA MIT
ZWEI GETRENNT SCHALTBAREN
LICHTQUELLEN AUSGESTATTET: EINE
VERSTRÖMT DIFFUSES RAUMLICHT, DIE
ANDERE STRAHLT DIREKT NACH UNTEN.
AUCH DIE FARBEN, HELLBLAU UND GRAU,
SIND DIESELBEN WIE DIE DES GRÖSSEREN
MODELLS UND ERINNERN AN JENE
TRADITIONELLER GLASPERLEN. EIN SPIEL
MIT EINEM URBILD AUS DEM KOLLEKTIVEN
GEDÄCHTNIS – FÜR EINE IN JEDER HINSICHT
EINZIGARTIGE LEUCHTE.
PLASS MEDIA – DETTAGLIO SOSPENSIONE, SUSPENSION DETAIL
COMO EN LA VERSIÓN ORIGINAL PLASS
GRANDE, PROTAGONISTA DE ÉXITO DE LOS
GRANDES ESPACIOS CONTRACT, PLASS MEDIA
DISPONE DE DOS FUENTES LUMINOSAS, CON
DOBLE ENCENDIDO: UNA DIFUSA Y UNA
DIRECTA HACIA ABAJO. TAMBIÉN LOS
COLORES, AZUL Y GRIS, SON LOS MISMOS DE
LA VERSIÓN MÁS GRANDE Y SE INSPIRAN EN
LAS TONALIDADES TÍPICAS DE LAS PERLAS DE
VIDRIO: UN ARQUETIPO DE LA MEMORIA
COLECTIVA, PARA UNA LÁMPARA
ABSOLUTAMENTE ÚNICA.
– SOSPENSIONE, SUSPENSION
020
– 021
PLASS MEDIA
SOSPENSIONE
COMPOSIZIONI
MULTIPLE
COMPOSIZIONE CON ROSONE MULTIPLO TONDO,
ROUND MULTIPLE CANOPY COMPOSITION
CON IL ROSONE MULTIPLO DI FOSCARINI, È
POSSIBILE REALIZZARE UNA SCENOGRAFICA
COMPOSIZIONE A SOSPENSIONE DI PLASS
MEDIA.
A STRIKING SUSPENDED COMPOSITION OF
PLASS MEDIA CAN BE CREATED USING THE
FOSCARINI MULTIPLE CEILING CANOPY.
COMPOSIZIONE CON ROSONE MULTIPLO TONDO, ROUND
MULTIPLE CANOPY COMPOSITION
GRÂCE AU CACHE MULTIPLE DE FOSCARINI,
IL EST POSSIBLE DE RÉALISER UNE
COMPOSITION SPECTACULAIRE AVEC LES
SUSPENSIONS PLASS MEDIA.
DER FOSCARINI-MEHRFACHBALDACHIN
ERMÖGLICHT EINDRUCKSVOLLE
KOMPOSITIONEN AUS MEHREREN “PLASS
MEDIA”-HÄNGELEUCHTEN.
CON EL FLORÓN MÚLTIPLE DE FOSCARINI, ES
POSIBLE REALIZAR UNA ESCENOGRÁFICA
COMPOSICIÓN DE SUSPENSIÓN DE PLASS
MEDIA.
COMPOSIZIONE CON ROSONE MULTIPLO LINEARE, LINEAR
MULTIPLE CANOPY COMPOSITION
022
– 023
PLASS MEDIA SOSPENSIONE, SUSPENSION COMPOSIZIONE A GRAPPOLO, CLUSTER COMPOSITION
PLASS MEDIA
DESIGN
LUCA NICHETTO
2015
PLASS MEDIA
SU RICHIESTA, È INOLTRE POSSIBILE
CREARE UNA COMPOSIZIONE A GRAPPOLO
CHE PUÒ UNIRE FINO A 7 LAMPADE PLASS
MEDIA A SOSPENSIONE, PER TUTTI GLI
AMBIENTI DI DIMENSIONI IMPORTANTI E CON
UNA CONFORMAZIONE PARTICOLARE, COME
AD ESEMPIO UN VANO SCALE, METTENDO
IN RELAZIONE I VARI PIANI GRAZIE ALLA
SUA VERTICALITÀ.
PLASS MEDIA PUÒ ESSERE UTILIZZATA PER
CREARE STRAORDINARIE SCENOGRAFIE
LUMINOSE, AD ESEMPIO IN UNA HALL, ANCHE
INSIEME ALLA VERSIONE PLASS GRANDE,
GIOCANDO CON MISURE E ALTEZZE DIVERSE.
A CLUSTER COMPOSITION CAN ALSO BE
CREATED ON REQUEST WITH UP TO 7 PLASS
MEDIA SUSPENSION LIGHTS, FOR LARGE
AND UNIQUELY SHAPED SPACES, SUCH AS
A STAIRWELL, IN WHICH ITS VERTICALITY
CREATES A RELATIONSHIP BETWEEN THE
DIFFERENT LEVELS.
PLASS MEDIA CAN ALSO BE USED TO CREATE
EXTRAORDINARILY STRIKING LUMINOUS
EFFECTS, FOR EXAMPLE IN A HALL, TOGETHER
WITH THE PLASS GRANDE VERSION, FOR AN
INTERPLAY OF DIFFERENT MEASUREMENTS
AND HEIGHTS.
SUR DEMANDE, IL EST PAR AILLEURS POSSIBLE
DE CRÉER UNE COMPOSITION EN GRAPPE
POUVANT ASSOCIER JUSQU'À 7 LAMPES PLASS
MEDIA SUSPENSION, POUR TOUS LES ESPACES
AUX VOLUMES IMPORTANTS OU PARTICULIERS,
COMME PAR EXEMPLE UNE CAGE D'ESCALIER,
EN JOUANT SUR LA VERTICALITÉ POUR METTRE
EN RELATION LES DIFFÉRENTS ÉTAGES.
PLASS MEDIA PEUT ÉGALEMENT ÊTRE UTILISÉE
POUR CRÉER D'EXTRAORDINAIRES DÉCORS
LUMINEUX, DANS UN HALL D'ENTRÉE PAR
EXEMPLE, EN ASSOCIATION AVEC LA VERSION
PLASS GRANDE NOTAMMENT, EN JOUANT SUR
DES TAILLES ET DES HAUTEURS DIFFÉRENTES.
design: Luca Nichetto / 2015
AUF ANFRAGE KÖNNEN DARÜBER HINAUS
AUCH TRAUBENFÖRMIGE KOMPOSITIONEN MIT
BIS ZU 7 „PLASS MEDIA“-LEUCHTEN KREIERT
WERDEN. IDEAL FÜR GROSSE RÄUME UND
RÄUME MIT BAULICHEN BESONDERHEITEN,
WIE ETWA TREPPENHÄUSER, IN DENEN DIE
LEUCHTEN DIE UNTERSCHIEDLICHEN EBENEN
DURCH IHRE VERTIKALE ANORDNUNG
OPTISCH ZUEINANDER IN BEZIEHUNG SETZEN.
PLASS MEDIA EIGNET SICH ABER AUCH
HERVORRAGEND FÜR ANDERE
AUSSERGEWÖHNLICHE LICHTKOMPOSITIONEN,
BEISPIELSWEISE FÜR HOTELHALLEN – AUCH
IN KOMBINATION MIT PLASS GRANDE, DIE
EINEN SCHÖNEN KONTRAST IN HÖHE UND
FORM BILDET.
PLASS GRANDE + PLASS MEDIA
LAMPADINE / BULBS
220 / 240V
MISURE CM
DIMENSIONS INCHES
DIMMER HALOG.
tavolo / table
ø 33,5 h. 50,50 cm
ø 13 1/4” h. 20”
dimmer 1x150W
tavolo / table on-off
ø 33,5 h. 50,50 cm
ø 13 1/4” h. 20”
1x150W
ø 13 1/4” h. 74”
1x116W+1x75W
sospensione / suspension ø 33,5 h. 200 cm
ES POSIBLE SOLICITAR ADEMÁS LA CREACIÓN
DE UNA COMPOSICIÓN TIPO RACIMO QUE
PUEDE UNIR HASTA 7 LÁMPARAS PLASS MEDIA
DE SUSPENSIÓN, PARA TODOS LOS AMBIENTES
DE TAMAÑO IMPORTANTE Y CON UNA FORMA
PARTICULAR, COMO POR EJEMPLO UN HUECO
DE ESCALERA, PONIENDO EN RELACIÓN
LOS DIVERSOS NIVELES GRACIAS A SU
VERTICALIDAD.
PLASS MEDIA SE PUEDE UTILIZAR PARA CREAR
EXTRAORDINARIAS ESCENOGRAFÍAS
LUMINOSAS, POR EJEMPLO EN UN VESTÍBULO,
INCLUSO JUNTO A LA VERSIÓN PLASS GRANDE,
JUGANDO CON MEDIDAS Y ALTURAS DIVERSAS.
120V
FLUOR.
HALOG.
FLUOR.
1x150W
1x25W
1x150W
1x100W+1x50W
ENERGY EFFICIENCY CLASS
CERTIFICATIONS
IP 20
1x25W
IP 20
IP 20
C
A+, A, B, C
A+, A, B, C
FINITURE / FINISHES
diffusore / shade
policarbonato stampato in rotazionale / rotational moulded polycarbonate
colori / colours
azzurro, grigio / light blue, grey
montatura / frame
alluminio / aluminium
note / notes
compatibile con LED retrofit / suitable for LED retrofit
Plass media sospensione: doppia accensione / Plass media suspension: double switch
Plass media sospensione: composizione a grappolo disponibile su richiesta / Plass media suspension: cluster composition available on request
tavolo / table
azzurro / light blue – grigio / grey
sospensione / suspension
azzurro / light blue – grigio / grey
-
-
Foscarini SpA
via delle Industrie 27
30020 Marcon / Venice / Italy
T +39 041 595 3811
F +39 041 595 3820
[email protected]
edizione 01.2015
Foscarini Inc
17 Greene Street
New York / NY / 10013 / USA
T +1 212 247 2218
F +1 646 545 2564
[email protected]
concept and graphic design:
Designwork
art direction: Artemio Croatto
art work: Erika Pittis
photography:
Massimo Gardone / Azimut.photo
LEGENDA
KEY
LÉGENDE
ZEICHENERKLÄRUNG
LEYENDA
made and printed in Italy
by GFP.it
Foscarini Spazio Brera
via Fiori Chiari 28 /
via Pontaccio 19
20121 / Milano / Italy
T +39 02 870 71 320
Foscarini Spazio Soho
17 Greene Street
New York / NY / 10013 / USA
T +1 212 257 4412
1.
foscarini.com
2.
Azienda certificata
UNI EN ISO 9001
UNI EN ISO 14001
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
IP
ENERGY EFFICIENCY
10. CLASSES
1. CSQ-IQNET
Marchio valido in tutto il mondo, certifica
che l’azienda FOSCARINI attua un
sistema di gestione della qualità
conforme alla normativa UNI EN ISO
9001:2008, per garantire un elevato
standard qualitativo nella progettazione,
sviluppo, fabbricazione e
commercializzazione dei propri prodotti.
2. CSQ ECO
Marchio valido in tutto il mondo, certifica
che l’azienda Foscarini attua un sistema
di gestione ambientale conforme alla
normativa UNI-EN ISO 14001:2004 per
garantire l'impegno dell'azienda ad
operare nel rispetto dell’ambiente e con
l’obiettivo continuo di ridurre l’impatto
delle proprie attività.
3. ENEC 15
Il marchio ENEC (Certificazione Elettrica
relativa alle Norme Europee) è un marchio
volontario rilasciato da enti terzi. Certifica
che il prodotto è conforme e rispetta i
requisiti proposti dalla norma EN 60598
ed è progettato e realizzato in aziende il
cui sistema di gestione della qualità
soddisfa i requisiti della norma UNI EN
ISO 9001.
4. Classe I
Apparecchio in classe I°: è obbligatoria la
connessione ail conduttore di protezione
giallo/verde (messa a terra).
5. cULus
Certifica che il prodotto è conforme e
rispetta i requisiti proposti dalle normative
nordamericane, viene rilasciato dall’UL,
organizzazione indipendente leader nel
settore della certificazione di sicurezza
dei prodotti destinati al mercato
Nordamericano.
6. CE
Dichiara che il produttore produce
apparecchi conformi e rispondenti ai
requisiti proposti dalla norma EN 60598.
7. CLASSE II
Apparecchio in cui la protezione contro la
scossa elettrica si basa unicamente sul
doppio isolamento e/o isolamento
rinforzato in ogni parte e senza
dispositivo di messa a terra.
8. Apparecchi idonei al montaggio diretto
su superfici normalmente infiammabili.
9. GRADO DI PROTEZIONE IP
IP20: apparecchio protetto contro la
penetrazione di corpi solidi di dimensioni
maggiori a 12mm e non protetto nei
confronti dei liquidi.
10. CLASSI DI EFFICIENZA ENERGETICA
Le classi di efficienza energetica degli
apparecchi luminosi, definite dal reg. UE
n.874/2012, sono determinate in base
all’Indice di Efficienza Energetica (IEE) e
spaziano in un intervallo compreso tra
A++ (efficienza massima) ed E (efficienza
minima).
1. CSQ-IQNET
The CSQ-IQNET label is valid all over the
world. It certificates that FOSCARINI runs
a quality management system which
complies with the UNI EN ISO 9001:2008
standard, to guarantee a high quality level
for what concerns project, development,
production and distribution of its products.
2. CSQ ECO
This label is valid all over the world. It
certificates that FOSCARINI runs an
environmental management system which
complies with the UNI EN ISO
14001:2004 standard in order to
guarantee company's commitment to
continual improvement of its enviromental
performances.
3. ENEC 15
The label ENEC (Electrical Certification
concerning European Standard) is a
voluntary label granted by third
organizations. It certifies that a product
complies with the EN 60598 standards
and has been designed and manufactured
by companies with an approved UNI EN
ISO 9000 quality control system.
4. Classe I
Class I° luminaire: it’s necessary to
connect the device to the yellow/green
protective conductor (earthing).
5. cULus
Certifies that the product is conform to
the North American standards, and is
issued by UL, independent organisation
leader in the field of products safety
certification for the North American
market.
6. CE
Declares that the manufacturer produces
light fittings which comply with the
requirements of the EN 60598.
7. CLASSE II
Light fittings whose safety is guaranteed
only by the double and/or reinforced
insulation of all parts, with no earth.
8. Luminaire suitable for installation on
normally inflammable surfaces.
9. IP PROTECTION DEGREE
IP20: protected against the penetration of
solid objects greater than 12 mm and non
protected against liquids.
10. ENERGY EFFICIENCY CLASSES
The energy efficiency classes for light
appliances set out by EU regulation no.
874/2012 are calculated on the basis of
the Energy Efficiency Index (EEI) and
range between A++ (maximum efficiency)
and E (minimum efficiency).
1. CSQ-IQNET
Le label CSQ-IQNET est reconnu dans le
monde entier et certifie que FOSCARINI
met en place un système de gestion de la
qualité conforme à la norme UNI EN ISO
9001:2008 pour garantir un niveau de
qualité élévé dans l’ensemble de la
conception, dévéloppement, production et
vente de ses appareils d’éclairage.
2. CSQ ECO
Le label est reconnu dans le monde entier
et certifie que FOSCARINI met en place
un système de management
environnemental conforme à la norme
UNI EN ISO 14001:2004 pour garantir
l'engagement de l'entreprise à agir dans
le respect de l'environnement avec le but
de reduire constamment l'impacte
environnemental de ses activités.
3. ENEC 15
Le label ENEC (Certification Electrique
relative aux Normes Européennes) est
volontaire et issu par des établissements
tiers. Il certifie qu’un produit est conforme
à la norme EN 60598 et qu’il a été conçu
et fabriqué par des enterprises dotées
d’un système de qualité conforme aux
normes UNI EN ISO 9000.
4. Classe I
Il est obligatoire la connexion au
conducteur de protection jaune/vert (mise
à la terre).
5. cULus
Certifie que le produit est conforme aux
normes nordamericaines et est issu par
UL, une organisation indépendante leader
dans le secteur de la certification de
sécurité des produits destinés au marché
nordaméricain.
6. CE
Déclare que le fabricant produit des
luminaires conformes à la norme EN
60598.
7. CLASSE II
Appareil où la sécurité électrique est
garantie par un double niveau d’isolation
de toutes les parties sans dispositif de
mise à la terre.
8. Appareil utilisable sur les surfaces
normalement inflammables.
9. DEGRÉ DE PROTECTION IP
IP20: protégé contre la pénétration des
corps solides aux dimensions supérieures
à 12 mm, sans protection contre les
liquides.
10. CLASSES D'EFFICACITÉ
ÉNERGÉTIQUE
Les classes d'efficacité énergétique des
appareils lumineux, définies par le
règlement UE nº 874/2012, sont
déterminées en fonction de l'indice
d'efficacité énergétique (IEE) et
représentent une échelle allant d’A++
(efficacité maximale) à E (efficacité
minimale).
1. CSQ-IQNET
Das CSQ-IQNET Prüfzeichen ist weltweit
anerkannt und zertifiziert, daß FOSCARINI
ein der Norm UNI EN ISO 9001:2008
entsprechendes Qualitätssystem
anwendet, um ein hohes Qualitätsniveau
in Hinblick auf Planung, Entwicklung,
Produktion und Vetrieb der eigenen
Produkte zu gewährleisten.
2. CSQ ECO
Das Prüfzeichen ist weltweit anerkannt
und zertifiziert, daß FOSCARINI ein der
Norm UNI EN ISO 14001:2004
entsprechendes
Umweltmanagementsystem anwendet, um
die betriebliche Verpflichtung zum
Umweltschutz, mit dem Ziel der stetigen
Verbesserung ihrer Umweltleistungen zu
be.
3. ENEC 15
Das Prüfzeichen ENEC
(Elektrische Zertifizierung in Bezug auf
die Europäischen Normen) ist eine
freiwillige Zertifizierung die von Dritten
gewährt wird. Es zertifiziert, dass ein
Produkt den Vorgaben der EN 60598
Norm entspricht und von Firmen
entwickelt und hergestellt wird, deren
Qualitätsmanagement den Normen UNI
EN ISO 9000 entspricht..
4. Klasse I
Alle berührbaren Metallteile sind
elektrisch leitend mite inander verbunden
und werden mit dem Netz-Schutzriter
verbunden.
5. cULus
Zertifiziert, dass das Produkt den
nordamerikanischen Normen entspricht
und wird von UL, einer unabhängigen, im
Bereich der Produktssicherheitszertifizierung für den nordamerikanischen
Markt führenden Organisation ausgestellt.
6. CE
Erklärt, dass der Hersteller Produkte
herstellt, die der EN 60598 Norm
entsprechen.
7. CLASSE II
Bei Leuchten der Klasse II ist der
Berührungsschutz durch eine doppelte
und /oder verstärkte Schutzisolierung
aller spannungführenden Teile gegeben,
ohne Erdung.
8. Gerät zum unmittelbaren Einbau in
normal entflammbaren Flächen geeignet.
9. IP SCHUTZGRAD
IP20: Gegen das Eindringen von
Festkörpern größer als 12 mm geschützt,
ohne Schutz gegen Flüssigkeiten.
10. ENERGIE EFFIZIENZ KLAISEN
Die von der EU-Verordnung 874/2012
definierten Energieeffizienzklassen für
Leuchten werden auf Grundlage des
Energieeffizienzindex (EEI) ermittelt und
reichen von A++ (maximale Effizienz) bis
E (geringste Effizienz).
1. CSQ-IQNET
La marca CSQ-IQNET es valida en todo el
mundo y certifica que FOSCARINI tiene
un sistema de calidad conforme a la
norma UNI EN ISO 9001:2008 para
garantizar un elevado nivel de calidad en
la proyectación, el desarrollo, la
producción y la venta de sus productos.
2. CSQ ECO
La marca es válida en todo
el mundo y certifica que FOSCARINI tiene
un sistema de gestión ambiental
conforme a la norma UNI EN ISO
14001:2004 para garantizar el
compromiso de la empresa a trabajar
respectando el ambiente y con el objetivo
de seguir reduciendo el impacto de sus
actividades.
3. ENEC 15
La marca ENEC (Certificación Electrica
relativa a las normas Europeas) es
voluntaria y entregada por empresas
terceras. Certifica que un producto cumple
a la norma EN 60598 y ha sido
proyectado y realizado por empresas con
un sistema de calidad conforme a las
normas UNI EN ISO 9000.
4. Classe I
Aparato en el que: es obligatoria la
conexiòn al conductor de protecctión
Amarillo/verde (toma de tierra).
5. cULus
Certifica que el producto cumple a las
normas norteamericanas y es entregado
por UL, la mas importante organisación
independiente de certificación de
seguridad de los productos para el
mercado estadounidense y candadiense.
6. CE
Declara que el producto cumple a la
norma EN 60598.
7. CLASSE II
Aparatos con protección contra descargas
eléctricas basados en un doble
aislamiento o un aislamiento reforzado,
sin dispositivo de toma de tierra.
8. Aparato indicado para el montaje
directo sobre superfícies normalmente
inflamables.
9. NIVEL DE PROTECCIÓN IP
IP20: protección contra la penetración de
cuerpos sólidos de un tamaño superior a
12 mm, sin protección contra líquidos.
10. CLASES DE EFICIENCIA
ENERGÉTICA
Las clases de eficiencia energética de los
aparatos luminosos, definidas por el
reglamento UE n.º 874/2012, están
determinadas según el Índice de
Eficiencia Energética (IEE) y oscilan en un
intervalo comprendido entre A++
(eficiencia máxima) y E (eficiencia
mínima).
Foscarini SpA
via delle Industrie 27
30020 Marcon / Venice / Italy
T +39 041 595 3811
F +39 041 595 3820
[email protected]
foscarini.com
Scarica

- NEWS 01. 2015 rituals XL tavolo, rituals parete, rituals