I
(I) ISTRUZIONI
(D) HINWEISUNGEN
(GB) INSTRUCTIONS
(F) INSTRUCTIONS
(E) INSTRUCCIONES
DESIGN ETTORE CIMINI
MADE IN ITALY
1
CA
La s
racc
•
•
•
•
Lam
(una
Leg
Alim
IST
Fig
La c
Fig
Un
l’int
Il tra
Ciò
da
opp
tram
IMP
cas
acc
ess
la la
Fig
Nel
Èp
La sicurezza dell’apparecchio è garantita dall’osservanza di queste istruzioni, pertanto si
raccomanda di leggerle e conservarle.
•
•
Apparecchio conforme alle normative europee
di sicurezza con attestato di conformità.
IP20 Apparecchio idoneo solo per interno.
•
Apparecchio idoneo ad essere montato su superfici normalmente infiammabili.
•
Esecuzione in doppio isolamento.
Lampadina: PHILIPS tipo 12998 50W 12V attacco KLS (*)
(una lampadina di ricambio è già inserita nella confezione).
Leggere attentamente il paragrafo "Sostituzione Lampadina".
Alimentazione: trasformatore elettronico di sicurezza con accensione e regolazione sensoriale.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, USO E MANUTENZIONE
Fig. 1 - Montaggio base
La chiave necessaria è fornita nella confezione (
Fig. 4 - Sostituzione Lampadina
1. Staccare la spina di alimentazione.
2. Attendere che l’apparecchio si raffreddi.
3. Svitare la vite A con la chiave data in dotazione (
3 mm).
4. Estrarre la lampadina e disconnettere i due connettori C dal connettore B.
5. Inserire i collegamenti della nuova lampadina nel connettore B senza asportare o spostare
le due guaine di silicone presenti sulle estremità dei conduttori C della lampadina dalla
parte dei faston.
6. Sistemare, come indicato in Fig. 4, i conduttori della lampadina in modo che non vengano
pizzicati durante la chiusura del coperchio posteriore D.
MANUTENZIONE
Nella confezione dell’apparecchio è già fornita una lampadina di ricambio. Non appena
sostituita si consiglia di rivolgersi a un Punto Vendita Lumina o direttamente a Lumina Italia.
Non tentare di adattare lampadine diverse da quella specificata (*) per non compromettere
il corretto funzionamento dell’apparecchio. La lampadina dovrà essere immediatamente
sostituita qualora il suo riflettore posteriore in vetro risultasse danneggiato. Si consiglia la
sostituzione della lampadina anche nel caso si notasse, dopo molte ore d’utilizzo, un
decadimento apprezzabile dell’intensità luminosa. Si consiglia, all’atto della sostituzione
della lampadina, di pulire con liquidi neutri e un panno morbido senza peli la superficie della
fibra ottica in fondo alla griglia frangiluce (Fig. 4 part. E).
3 mm).
Fig. 2 - Accensione/Spegnimento
Un tocco breve accende o spegne l’apparecchio, un tocco prolungato aumenta o diminuisce
l’intensità luminosa.
I
X LUMINA consiglia di utilizzare l’apparecchio come illustrato in Fig. 5 posizionandolo
dalla parte opposta rispetto alla mano con cui si scrive.
ISTRUZIONI
CARATTERISTICHE TECNICHE
AVVERTENZE IMPORTANTI
Il trasformatore elettronico è regolato in fabbrica sulla funzione "ON/OFF da presa comandata".
Ciò significa che se la presa di corrente, a cui l’apparecchio viene collegato, è comandata
da un interruttore a parete, la lampadina si accenderà e spegnerà tramite tale interruttore
oppure, con interruttore acceso, manterrà la possibilità di accensione/spegnimento/regolazione
tramite il tasto sull’apparecchio stesso (Fig. 2).
IMPORTANTE: Tenere presente che utilizzando la lampada da presa comandata, in
caso di momentanea mancanza di corrente, al ripristino della stessa la lampada si
accenderà in ogni caso automaticamente. Se tale funzione non fosse gradita (può
essere esclusa) rivolgersi direttamente a Lumina. Evitare tassativamente di collegare
la lampada a prese pilotate da dimmer.
Leggere anche il capitolo successivo "AVVERTENZE PER LA SICUREZZA DI UTILIZZO".
• Non coprire il supporto di sostegno della lampadina con tessuti o altro materiale, per
consentire il necessario raffreddamento. Questa zona è, durante il funzionamento, calda:
maneggiate con precauzione.
• Pulire la lampada solo quando è completamente fredda NON UTILIZZANDO liquidi con
spruzzatori o spray.
• La lampadina dovrà essere immediatamente sostituita qualora il suo riflettore posteriore
in vetro, che funge da schermo di protezione, risultasse danneggiato.
• Non collegare la lampada ad una presa comandata da un dimmer.
GARANZIA
Fig. 3 - Uso dei Filtri Colorati
Nella confezione sono inclusi tre filtri colorati (blu, verde, rosso).
È possibile utilizzare un solo filtro per volta.
Per questo apparecchio valgono le condizioni di garanzia in vigore nel Paese di vendita.
La garanzia viene riconosciuta soltanto se accompagnata dal documento giustificativo
dell’acquisto.
3
D
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Die Sicherheit dieses Geräts ist nur gewährleistet, wenn diese Montageanleitung genau
beachtet wird. Wir empfehlen daher diese aufzubewahren.
•
•
Die Leuchte entspricht den geltenden europäischen Normen.
Der Prüfbericht wurde ausgestellt von.
IP20 Leuchte nur für Anwendung im Innenbereich.
•
Das Gerät kann auf normal entzündbaren Flächen montiert werden.
•
Ausführung in Doppeltisolierung.
INSTANDHALTUNG
HINWEISUNGEN
Leuchtmittel: PHILIPS Typ 12998 50W 12V Fassung KLS (*)
(Ein Ersatzleuchtmittel ist der Verpackung beigefügt).
Bitte den Absatz "Austausch des Leuchtmittels" genau lesen.
Leitung: Elektronischer Trafo mit Sensor-Einschaltung und Regulierung.
MONTAGEHINWEISE, GEBRAUCH, INSTANDHALTUNG
Fig. 1 - Montage der Fußplatte
Der geeignete Montageschlüssel ist in der Verpackung beigelegt (
Fig. 4 - Austausch des Leuchtmittels
1. Stecker ausziehen.
2. Solange warten, bis das Gerät kalt wird.
3. Die Schraube A mit dem beigefügten Schlüssel aufschrauben (
3 mm).
4. Das Leuchtmittel ausziehen und die zwei Verbinder C vom Verbinder B trennen.
5. Die Anschlüsse des neuen Leuchtmittels in Verbinder B einfügen, ohne die zwei
Silikonhülsen am Ende des Kabels C des Leuchtmittels zu entfernen oder zu bewegen.
6. Die Kabel des Leuchtmittels lt. Abbildung 4 ordnen, damit diese bei Schließung des
hinteren Deckels D nicht eingeklemmt werden.
3 mm).
Fig. 2 - Ein/Ausschalten
Eine kurze Berührung schaltet die Leuchte ein oder aus. Längeres Berühren ändert die
Lichtintensität.
Der elektronische Transformator ist für geschaltete Steckdosen mit der Funktion "ON/OFF"
reguliert. Dies bedeutet, dass die Leuchte durch den Wandschalter ein - und ausgeschaltet
werden kann oder wenn der Schalter ein ist, kann die Ein- /Ausschaltung/Regulierung des
Lichtes durch die Taste auf dem Gerät erfolgen (Fig. 2).
WICHTIG: Bitte darauf achten, dass bei Verwendung der Leuchte mit geschalteten
Steckdosen nach einer eventuellen Stromunterbrechung sich die Leuchte auf jeden
Fall automatisch einschaltet. Wenn man diese Funktion nicht möchte (man kann sie
ändern), wenden Sie sich bitte direkt an Lumina. Auf keinen Fall die Leuchte mit durch
Dimmer geschalteten Steckdosen verbinden.
4
The
and
•
•
•
•
In der Verpackung wird bereits ein Ersatzleuchtmittel beigefügt. Nach Austausch des
Leuchtmittels wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder direkt an Lumina Italia
bezüglich eines neuen Leuchtmittel.
Zur korrekten Funktion der Leuchte bitte nur das oben angegebene Leuchtmittel (*) verwenden.
Sollte der hintere Reflektor defekt sein, bitte das Leuchtmittel sofort austauschen. Wenn
nach mehreren Gebrauchsstunden die Lichtintensität nicht mehr optimal ist, empfehlen wir,
das Leuchtmittel auszutauschen.
Beim Leuchtmittelaustausch empfehlen wir, die Glasfaserfläche am Ende des Gitters mit
einem weichen haarlosen Tuch und neutralem Putzmittel zu reinigen (Fig. 4 Teil E).
Bul
(On
Car
X LUMINA empfiehlt, die Leuchte wie auf Fig. 5 gezeigt zu verwenden, d.h. sie gegenüber
der Hand mit der man schreibt zu positionieren.
Fig
The
WICHTIGE HINWEISUNGEN
Bitte auch folgenden Absatz "HINWEISE FÜR DEN SICHEREN GEBRAUCH" lesen.
• Die Halterung des Leuchtmittels mit Tücher oder andere Materialen nicht abdecken, um
die notwendige Abkühlung zu ermöglichen. Dieses Teil wird bei Gebrauch heiss. Mit Vorsicht
verwenden.
• Die Leuchte reinigen, nur wenn diese komplett kalt ist. KEINE Sprayputzmittel verwenden.
• Das Leuchtmittel muss sofort ausgetauscht werden, wenn der hintere Reflektor aus Glas,
der als Schutzglas fungiert, defekt ist.
• Die Leuchte kann nicht über einen externen Regler (z.B. dimmbare Steckdose) gedimmt
werden.
GARANTIE
Fig. 3 - Verwendung der farbigen Filter
In der Verpackung werden drei Farbfilter (blau, grün, rot) mitgeliefert.
Sie können nur jeweils 1 Filter verwenden.
TEC
Für dieses Gerät gelten die im Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Zur
Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
Fee
dim
ASS
Fig
Ab
The
ope
wal
"se
IMP
con
ene
Lum
Fig
Thr
The
TECHNICAL CHARACTERISTICS
The safe use of this light fitting requires to follow these instructions: read them carefully
and conserve them.
des
alia
den.
enn
wir,
•
•
Light fitting designed and built according to European
security norms in force, with listing certificate.
IP20 This fitting can only be used for interiors.
•
This fitting is suitable for use on any normally flammable surface.
•
Double insulation class.
MAINTENANCE
Bulb: PHILIPS code 12998 50W 12V socket KLS (*)
(One spare bulb is included in the carton box)
Carefully read the paragraph "Changing of the bulb".
Feeding: safety electronic transformer and "sensor touch" switch for lighting ON-OFF and
dimming.
mit
über
um
icht
den.
las,
mmt
Zur
ges
One spare bulb is contained in the carton box: be sure to store it in a safe place.
As soon as the bulb has been changed, apply to a Lumina Dealer or directly to Lumina to
get a new one.
Never try to use a different type of bulb that the one specified, to assure the proper working
of the light fitting: the bulb must be changed without delay if the glass back mirror shows
damages. After a long use, if a sensible difference in light intensity should occur, we suggest
to change the bulb. Remember, when changing the bulb, to clean with a soft cloth and
neutral solutions the surface of the optic fibres at the end of the light grid (Fig. 4 – E).
ASSEMBLING, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Fig. 1 - Assembling of the base
The needed wrench is included in the carton box (
GB
3 mm).
Fig. 2 - Lighting on-off
A brief touch lights on or off the fitting, a longer touch dims the light.
X LUMINA suggests to use the light fitting as illustrated in Fig. 5: Ra should be placed
opposite to the hand used for writing.
IMPORTANT NOTICES:
INSTRUCTIONS
wei
en.
des
Fig. 4 - Change of the bulb
1. Unplug the fitting.
2. Wait until the light fitting is cold.
3. Unscrew the screw A by means of the included wrench (
3 mm).
4. Take off the bulb and disconnect the two plugs C from block B.
5. Insert the two plugs of the new bulb into the block B paying attention not to remove or
move the two silicon sheaths located at the end of the wires C near the two plugs.
6. Arrange the bulb cables as indicated in Fig. 4, so that they shall not be pinched when
closing the rear cover D.
Read what reported in the following: "REMARKS FOR A SAFE USE".
The electronic transfomer is tuned in the factory on the function On-Off from a switch
operated wall plug: in this case the light fitting can be turned on and off by operating the
wall switch or, when the switch is on "ON" position, the light fitting can be operated by the
"sensor" switch onboard (Fig. 2).
IMPORTANT REMARKS: in case of transitory lack of energy, if the light fitting is
connected to a switch controlled plug, the fitting will in any case turn on as the electrical
energy is restored. This function can be excluded on request: please contact directly
Lumina. Never connect the light fitting to a dimmer controlled plug.
• Never cover the case housing the bulb with tissues or other materials that could prevent
the necessary cooling when the light fitting is working; remember that this area is quite
warm, handle with care.
• Clean the light fitting only when it is cold and DO NOT USE sprays.
• The bulb acts as a protective screen: should it result damaged (crackles), it must be
changed without delay.
GUARANTEE
The light fitting is guaranteed under the conditions in force in the Country of sale. For claims
under guarantee, the sales receipt must be shown.
Fig. 3 - Coloured Filters
Three coloured filters (blue, green, red) are included in the carton box.
They can be used only one at a time.
5
F
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
La sécurité de cet appareil est garantie par le respect de ces instructions, nous recommandons
donc de les lire et de les conserver soigneusement.
•
•
Appareil conforme aux normes de sécurité
Européennes en vigueur et certifié.
IP20 Appareil pour utilisation uniquement à l’intérieur d’une ambiance.
•
Appareil indiqué pour le montage sur des surfaces normalement flammables.
•
Double isolation.
Source: PHILIPS type 12998 50W 12V culot KLS (*)
(une ampoule pour le remplacement est dans l’emballage).
Lisez soigneusement le paragraphe "Remplacement de l’Ampoule".
INSTRUCTIONS
Alimentation: transformateur éléctronique sécurisé avec allumage et régulation sensorielle.
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN
Fig. 1 - Montage du socle
La clef necessaire est fournie dans l’emballage (
3 mm).
Fig. 2 - Allumage/Extinction
Une touche rapide pour allumer ou éteindre l’appareil, une touche prolongée pour augmenter
ou diminuer l’intensité lumineuse.
Le transformateur éléctronique est reglé à l’usine sur la fonction "ON/OFF de la prise
commandée". Cela veut dire que si la prise de courant, a laquelle l’appareil est branché,
est commandée par un interrupteur mural, l’ampoule s’allumera et s’éteindra par cet
interrupteur ou bien, avec l’interrupteur mural allumé, elle conservera la possibilité d’allumage/
extinction/réglage au moyen de la touche de l’appareil même (Fig. 2).
IMPORTANT: Si vous utilisez la lampe avec une prise commandée, n’oubliez pas
qu’en cas d’interruption temporaire du courant et au moment de son rétablissement,
la lampe s’allumera automatiquement en tout cas. Si cette fonction n’est pas
souhaitée (elle peut ètre excluse) adressez vous directement à Lumina. Il est
impérativement defendu de brancher la lampe à des prises reglées par des variateurs
d’intensité.
6
Fig. 3 - Emploi des Filtres Colorés
Dans l’emballage vous trouverez trois filtres colorés (bleu, vert, rouge).
Vous avez la possibilité d’utiliser un seul filtre à la fois.
Fig. 4 - Remplacement de l’Ampoule
1. Deconnectez la prise du courant.
2. Attendez que l’appareil refroidisse.
3. Devissez la vis A avec la clef livrée dans l’emballage (
3 mm).
4. Sortez l’ampoule et deconnectez les deux contacts C du contact B.
5. Insérez les connections de la nouvelle ampoule dans le contact B sans enlever ni deplacer
les deux gaines en silicone emplacées aux bouts des conducteurs C de l’ampoule, du
côté des faston.
6. emplacez, suivant le croquis Fig. 4, les conducteurs de l’ampoule de façon telle pour
éviter de les pincer durant la fermeture du couvercle posterieur D.
ENTRETIEN
Une ampoule de remplacement est livrée dans l’emballage. Pour une nouvelle ampoule
nous vous recommandons de vous adresser à un Point de Vente de Lumina ou directement
à Lumina Italia dès que le remplacement a été effectué.
N’essayez pas d’adapter des ampoules différentes que celle qui est indiquée (*) pour ne
pas endommager l’appareil. L’ampoule devra ètre immédiatement remplacée dans le cas
où son reflecteur posterieur en verre s’averait abîmé. Nous recommandons de remplacer
l’ampoule même dans le cas d’une chute importante de l’intensité lumineuse.
Nous recommandons, en phase de remplacement de l’ampoule, de nettoyer la surface de
la fibre optique placée au bout de la grille anti-éblouissement avec des liquides neutres et
un chiffon doux et sans poils (Fig. 4 part. E).
X LUMINA recommande l’emploi de l’appareil suivant le croquis Fig. 5 c’est à dire en le
posant du côté opposé par rapport à la main avec laquelle vous écrivez.
NOTICES IMPORTANTES
Lisez également le châpitre suivant "NOTICE POUR LA SÉCURITÉ D’EMPLOI".
• Ne couvrez pas la partie ou est située l’ampoule avec des tissus ou d’autres objets qui
en empêcheraient le refroidissement. La partie posterieure de la lampe dégage des
températures rélativament elevées. Nous recommandons donc de faire attention avant de
la toucher.
• Nettoyez la lampe quand elle est complètement froide SANS UTILISER des liquides
vaporisés.
• L’ ampoule devra ètre immédiatament remplacée dans le cas où son reflecteur posterieur
en verre, qui est un écran de protection aussi, s’averait abîmé.
• Jamais brancher la lampe a des prises reglées par des variateurs d’intensité.
GARANTIE
Les conditions de garantie sont celles en vigueur dans le Pays dans lequel le produit a été
acheté. La garantie ne sera appliquée que sur présentation du bon d’achat.
CA
La u
aco
•
•
•
•
Bom
(Un
Lee
Alim
INS
Fig
La l
Fig
Un
El tr
por
mis
el a
el in
CU
cor
mis
la s
Fig
Tres
Pue
CARACTERISTICAS TECNICAS
La utilización segura de esta làmpara requiere la observancia de las siguientes instrucciones:
aconsejamos leerlas detenidamente y conservarlas.
pour
oule
ment
r ne
cas
acer
•
•
Este aparato ha sido proyectado y construido según
las vigentes normas Europeas de seguridad y llevan la marca.
IP20 Aparato idóneo solo para interiores.
•
Aparato idóneo para el montaje sobre superficies normalmente inflamables.
•
Aparato en doble aislamiento.
MANUTENCIÓN
Bombilla: PHILIPS código 12998 50W 12V, conexión KLS
(Una bombilla de repuesto es incluida en el embalaje)
Leer detenidamente el parrafo: "Cambio de bombilla".
Alimentación: transformador electrónico de seguridad y encendido con regulación sensorial.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE, DE USO Y DE MANUTENCION
e de
s et
n le
qui
des
t de
des
Fig. 1 - Montaje de la base
La llave necesaria para esta operación es incluida en el emballaje (
3 mm).
Fig. 2 - Encendido / Apagamiento:
Un toque breve prende o apaga la luz, un toque más largo hace variar la intensidad luminosa.
El transformador electrónico es ajustado en fábrica en la posición ON-OFF de toma accionada
por un interruptor: de conectar entonces el aparato a una toma de este tipo, el aparato
mismo podrà apagarse o prenderse al accionar el interruptor: si el interruptor queda prendido,
el apagamiento o encendido y la regulación de la intensidad luminosa podran hacerse con
el interruptor sensorial puesto en la lámpara.
CUIDADO: si el aparato esta conectado a un toma accionada per interruptor y hay un
corte de corriente, al restablecerse la misma, en todo caso el aparato prende por si
mismo. Esta predisposición puede ser excluida: en este caso, contactar directamente
la sociedad Lumina. Nunca conectar el aparato a una toma accionada por un dimmer.
ieur
Fig. 3 - Filtros Colorados
Tres filtros colorados (azul, verde, rojo) son incluidos en el embalaje.
Pueden ser utilizados solo uno por vez.
E
Una bombilla de repuesto está incluida en el embalaje: tan pronto como se reemplaze, se
aconseja pedir una nueva a un Punto de Venta Lumina o directamente a Lumina.
Para no perjudicar la correcta marcha del aparato, no se debe intentar de utilizar bombillas
distintas de la que ha sido indicada.
La bombilla debe ser reemplazada en el caso que el reflector sea dañado o cuando la
intensidad de la luz después de una larga utilisación, haya bajado considerablemente.
En ocasión del reemplazo, se aconseja limpiar con un paño blando sin pelo y con soluciónes
neutras la superficie de la fibra óptica a la extremidad de la pantalla de protección a la luz
(Fig. 4 – E).
X Lumina aconseja ubicar el aparato como indicado en Fig. 5, poniendolo al lado opuesto
a la mano con la cual se escribe.
IMPORTANTES ADVERTENCIAS
INSTRUCCIONES
acer
du
Fig. 4 - Reemplazo de la bombilla
1. Desconectar el enchufe de la toma de corriente.
2. Esperar que el aparato sea frio.
3. Destornillar el tornillo A utilizando la llave en dotación (
3 mm).
4. Sacar la bombilla y desprender los dos enchufes C de la toma B.
5. Insertar los enchufes de la nueva bombilla en la toma B sin desplazar o sacar la dos
vainas de silicona que son colocadas sobre los cables C cerca de los enchufes.
6. Arreglar los cables como se vee en Fig. 4, en forma tal que non puedan ser pinchados
mientras se cierre la tapa trasera D.
Leer detenidamente también el capitulo "ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD DE
UTILIZACIÓN".
• Nunca poner trapos u otros materiales sobre el cuerpo generator de luz, pués estos
impedirían la normal dispersión del calor cuando el aparato esta prendido; aunque estos
componentes queden por abajo de las temperaturas máximas establecidas por las normas
de seguridad, sin embargo son calientes; manipular con cuidado.
• Antes de limpiar el aparato, esperar que sea frio: NUNCA UTILIZAR líquidos spray.
• Pués la bombilla actúa también como protección de seguridad, es menester reemplazarla
de inmediato en caso de daños (rajas).
• No conectar el aparato a una toma accionada por un dimmer.
GARANTÍA
Para este aparato, rigen las condiciones de garantía vigentes en el País de venta. Para
disfrutar de la garantía, es preciso presentar el recibo de compra.
été
7
Fig. 1
Fig. 2
3 mm
ON / OFF /
8
Fig. 3
9
Fig. 4
E
C
B
A
D
3 mm
10
Fig. 5
30°
30°
11
AVVERTENZE - ANWEISUNGEN
12
(I) AVVERTENZE PER LA SICUREZZA D’UTILIZZO
(D) ANWEISUNGEN FÜR DEN SICHEREN GEBRAUCH
(G
L’apparecchio di illuminazione che avete acquistato è costruito secondo le vigenti normative
di sicurezza europee.
Das erworbene Beleuchtungsgerät ist gemäß den derzeit geltenden Europäischen
Sicherheitsnormen konstruirt worden.
The
sec
L’utilizzo sicuro di apparecchi elettrici con parti a elevata temperatura richiede, oltre alla
normale prudenza, l’osservanza delle seguenti istruzioni.
Der sicherer Gebrauch von elektrischen Geräten mit Teilen in erhöhter Temperatur, verlangt
neben der gewöhnlichen Vorsicht, die Beachtung der folgenden Anweisungen:
The
the
Leggere attentamente e conservare le istruzioni allegate all’apparecchio per future necessità.
Si consiglia di far installare l’apparecchio da personale specializzato.
Non usare l’apparecchio per usi impropri non previsti dal normale utilizzo secondo la tipologia
per la quale è stato progettato.
Non montare lampadine di potenza superiore o diverso tipo da quelle indicate nelle istruzioni
di montaggio e sulle etichette apposte sull’apparecchio stesso.
Per sostituire la lampadina o pulire l’apparecchio SI DEVE:
Staccare la spina se l’apparecchio ne è munito o togliere la tensione elettrica dell’impianto.
Lasciare raffreddare completamente la lampadina e l’apparecchio prima di toccarlo con
le mani.
Die dem Gerät beigefügte Gebrauchsanweisungen genau durchlesen und für zukünftige
Bedarfsfälle aufheben. Es wird empfohlen, das Gerät durch qualifiziertes Personal installieren
zu lassen.
Das Gerät nicht für unangebrachte Zwecke nutzen, die nicht zum normalen Gebrauch zählen,
gemäß der Typologie für welche es geplant wurde.
Keine Leuchtmittel mit höherer Stärke oder anderen Typs verwenden, als in den Anweisungen
und Beschriftungen auf dem Gerät selber angegeben.
Um das Leuchtmittel auszuwechseln oder das Gerät zu reinigen muß man:
Der Stecker rausziehen, wenn damit ausgestattet oder die elektrische Spannung der Anlage
ausschalten.
Das Leuchtmittel und das Gerät vollständig erkalten lassen, bevor es mit den Händen berührt
wird.
Rea
to h
Do
Do
stic
Wh
sam
Let
NON PULIRE MAI l’apparecchio acceso o ancora caldo.
NON UTILIZZARE liquidi infiammabili per la pulizia.
Tenere presente che le parti in vetro, lampadina compresa, possono rompersi costituendo
frammenti taglienti, pertanto usare molta cautela nel maneggiarli.
Non installare apparecchi in zone ove possano facilmente essere urtati, in particolar modo
tenere lontano dalla portata dei bambini.
Non montare l’apparecchio troppo vicino a materiali facilmente infiammabili come tende o
altro e non coprire l’apparecchio impedendone il raffreddamento.
Non consentire ai bambini di giocare con l’apparecchio.
Se il cavo di alimentazione o il cavo che collega l’eventuale variatore alla lampada risultasse
danneggiato o si verificassero altri guasti o funzionamenti anomali far riparare l’apparecchio
da un punto vendita Lumina.
NIE DAS EINGESCHALTETE oder warme Gerät reinigen.
KEINE BRENNBAREN Flüssigkeiten zum Reinigen benutzen.
Zur Kenntnis nehmen, daß die Glasteile, Leuchtmittel eingeschlossen, zerbrechen können
und dadurch scharfe Scherben entstehen können, deshalb sehr vorsichtig damit umgehen.
Nicht an Stellen installieren, wo sie leicht zu stoßen sind, vor allem in Reichweite von Kindern
fernhalten.
Das Gerät nicht zu nahe an leicht brennbaren Materialien wie Gardinen oder anderem
installieren und das Gerät nicht abdecken um die Abkühlung zu verhindern.
Kindern nicht zulassen, mit dem Gerät zu spielen.
Sollte das Leitungskabel oder das Kabel vom Dimmer bis zur Leuchte beschädigt sein oder
andere Schäden oder abweichendes Funktionieren eintreten, muss die Leuchte bei einem
Lumina-Stützpunkthändler repariert werden.
Mo
NEV
NEV
The
han
Ligh
they
Do
prev
Do
In c
you
(GB) REMARKS FOR A SAFE USE
hen
The light fitting that you have purchased has been designed and built according to European
security norms in force.
angt
The safe use of a light fitting embonding high temperature components requires, beyond
the necessary attention, to carefully follow these instructions:
tige
eren
Read carefully and conserve the instructions for the correct use of the light fitting. We suggest
to have the fitting installed by some specialized personnel.
Do not use the light fitting for improper applications, that haven’t been foreseen in the project.
Do not use bulbs of higher power than the one specified in the instructions and on the labels
sticked on the light fitting.
When cleaning or changing the bulb of the light fitting, remember to previously unplug the
same or switch off the main.
Let the light fitting and the bulb cool down before touching it with the hands.
len,
gen
age
ührt
nen
en.
dern
rem
oder
em
Moreover, we suggest to remember:
NEVER CLEAN the light fitting when hot or under tension.
NEVER USE flammable products to clean the light fitting.
The glass components - bulb included - can break and therefore are dangerous if uncarefully
handled.
Light fittings should be installed out of the reach of children and in such a position where
they cannot be hit by anybody.
Do not install the light fitting too close to flammable materials (curtains, etc.) or cover it, to
prevent the normal cooling.
Do not allow children to play with the fitting.
In case of trouble, misworking or damage of the cable between dimmer and fitting, contact
your Lumina dealer for checking and repairing.
(F) NOTICES POUR LA SÉCURITÉ D’EMPLOI
L’appareil éclairant que vous avez acheté est construit suivant les normes de sécurité en
vigueur dans la Communauté Européenne.
Au bout de l’utilisation plus sûre d’appareils éléctriques avec des pièces composantes qui
dégagent des temperatures très élevées, il faut observer, outre que la prudence normale,
les instructions qui sont reportées ci-dessous.
Lisez et conservez (pour toute eventualité à l’avenir) très soigneusement les instructions
dont l’appareil est équippé. Nous conseillons de faire installer l’appareil par des techniciens
specialisés.
N’utilisez pas l’appareil pour des usages impropres c’est à dire qui ne sont pas prévus en
base à la typologie pour laquelle il a été projeté.
Ne montez pas d’ampoules de puissances supérieures ou de types différents par rapport
à ce qui est indiqué dans les instructions de montage et sur les étiquettes portées sur
l’appareil même.
Pour remplacer l’ampoule ou pour nettoyer l’appareil IL FAUT:
Debrancher la fiche si l’appareil en est muni ou enlever le courant éléctrique du reseau;
Laisser l’ampoule et l’appareil se refroidir complètement avant de les toucher avec vos
mains.
NE JAMAIS NETTOYER l’appareil allumé ou encore chaud.
NE JAMAIS UTILISER des liquides flammables pour le nettoyage.
N’oubliez pas que les parties en verre, y compris l’ampoule, peuvent se casser et originer
des morceaux tranchants: il faut donc faire beaucoup d’attention en les manipulant.
N’installez pas les appareils aux endroits où ils peuvent ètre heurtés, et surtout tenez-les
hors de portée des enfants.
Ne montez pas l’appareil trop rapproché à des matériaux facilement flammables, comme
les rideaux ou d’autres, et ne couvrez pas l’appareil ce qui en empecherait le raffroidissement.
Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l’appareil.
Dans le cas où le câble de connection entre variateur et lampe s’averait endommagé ou
s’ils s’averaient d’autres défauts ou d’anomalies de fonctionnement, faites effectuer la
réparation de l’appareil par un revendeur de Lumina.
REMARKS - NOTICES
CH
13
(E) ADVERTENCIA PARA SEGURIDAD DE UTILIZACIÓN
El aparato de iluminación que ha adquirido está costruido según la vigente normativa de
seguridad europea.
ADVERTENCIA
La utilización segura de aparatos eléctricos con partes de elevada temperatura requiere,
además de la prudencia normal, la observancia de las siguientes instrucciones.
14
LEER Y CONSERVAR ATENTAMENTE las instrucciones adjuntas al aparato para
necesidades futuras. Se aconseja hacer instalar el aparato por personal especializado.
No usar el aparato para usos improprios no previstos en la normal utilización según la
tipologia para la cual ha sido proyectado.
No montar bombillas de potencia superior o de distinto tipo a las indicadas en las
instrucciones de montaje y de las etiquetas pegadas sobre el mismo aparato.
Para sustituir la bombilla o limpiar el aparato SE DEBE:
Cerrar el conmutador si el aparato va provisto o cortar la corriente eléctrica de la instalación.
Dejar enfriar totalmente la bombilla y el aparato antes de tocarlo con las manos.
NO LIMPIAR NUNCA el aparato encendido o todavía caliente.
NO UTILIZAR líquidos inflamables para la limpieza.
Tener presente que las partes de vidrio, bombilla incluida, pueden romperse costituyendo
fragmentos cortantes, por lo tanto ser muy prudentes en su manejo.
No instalar aparatos en zonas donde puedan ser facilmente golpeados, en particular
mantenerlos alejados de los niños.
No montar el aparato demasiado cerca de material facilmente inflamable como cortinas
o similares y no cubrirlo impidiendo su refrigeración.
No permitir a los niños jugar con el aparato.
Si el cable de conexión entre dimmer y lámpara resultase dañado o sufriera cualquier otro
desperfecto o funcionamiento anormal, hacer reparar el aparato en un punto de venta
Lumina.
INKGraphics.it
LUMINA ITALIA S.r.l.
Via Casorezzo 63
20010 Arluno (MI)
Tel. +39 02 9037521
Fax +39 02 90376655
[email protected]
LUMINA DEUTSCHLAND GmbH
Postfach 1208
D 71113 Gärtringen
Tel. 07034 21998
Fax 07034 20175
[email protected]
LUMINA SCHWEIZ GmbH
Bahnhofstrasse 15
CH 4552 Derendingen
Tel. 032 6821959
Fax 032 6823338
[email protected]
www.lumina.it
(I) ATTENZIONE: COMPONENTI IN PLASTICA
NON PULIRE CON ALCOOL!
(D) ACHTUNG: KUNSTSTOFFTEILE NICHT MIT
ALKOHOL REINIGEN!
(GB) ATTENTION: PLASTIC COMPONENTS
DO NOT CLEAN WITH ALCOHOL!
(F) ATTENTION: PARTIES COMPOSANTES EN
PLASTIQUE NE PAS NETTOYER AVEC L’ ALCOHOL!
(NL) ATTENTIE: PLASTIC ONDERDELEN NIET
REININGEN MET ALCOHOL!
(E) ATENCIÓN: COMPONENTES DE PLÁSTICO
¡NO LIMPIAR CON ALCOHOL!
Cod. 4000383
Scarica

Libretto istruzioni