I (I) ISTRUZIONI (D) HINWEISUNGEN (GB) INSTRUCTIONS (F) INSTRUCTIONS (E) INSTRUCCIONES DESIGN ETTORE CIMINI MADE IN ITALY 1 CA La s racc • • • • Lam (una Leg Alim IST Fig La c Fig Un l’int Il tra Ciò da opp tram IMP cas acc ess la la Fig Nel Èp La sicurezza dell’apparecchio è garantita dall’osservanza di queste istruzioni, pertanto si raccomanda di leggerle e conservarle. • • Apparecchio conforme alle normative europee di sicurezza con attestato di conformità. IP20 Apparecchio idoneo solo per interno. • Apparecchio idoneo ad essere montato su superfici normalmente infiammabili. • Esecuzione in doppio isolamento. Lampadina: PHILIPS tipo 12998 50W 12V attacco KLS (*) (una lampadina di ricambio è già inserita nella confezione). Leggere attentamente il paragrafo "Sostituzione Lampadina". Alimentazione: trasformatore elettronico di sicurezza con accensione e regolazione sensoriale. ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, USO E MANUTENZIONE Fig. 1 - Montaggio base La chiave necessaria è fornita nella confezione ( Fig. 4 - Sostituzione Lampadina 1. Staccare la spina di alimentazione. 2. Attendere che l’apparecchio si raffreddi. 3. Svitare la vite A con la chiave data in dotazione ( 3 mm). 4. Estrarre la lampadina e disconnettere i due connettori C dal connettore B. 5. Inserire i collegamenti della nuova lampadina nel connettore B senza asportare o spostare le due guaine di silicone presenti sulle estremità dei conduttori C della lampadina dalla parte dei faston. 6. Sistemare, come indicato in Fig. 4, i conduttori della lampadina in modo che non vengano pizzicati durante la chiusura del coperchio posteriore D. MANUTENZIONE Nella confezione dell’apparecchio è già fornita una lampadina di ricambio. Non appena sostituita si consiglia di rivolgersi a un Punto Vendita Lumina o direttamente a Lumina Italia. Non tentare di adattare lampadine diverse da quella specificata (*) per non compromettere il corretto funzionamento dell’apparecchio. La lampadina dovrà essere immediatamente sostituita qualora il suo riflettore posteriore in vetro risultasse danneggiato. Si consiglia la sostituzione della lampadina anche nel caso si notasse, dopo molte ore d’utilizzo, un decadimento apprezzabile dell’intensità luminosa. Si consiglia, all’atto della sostituzione della lampadina, di pulire con liquidi neutri e un panno morbido senza peli la superficie della fibra ottica in fondo alla griglia frangiluce (Fig. 4 part. E). 3 mm). Fig. 2 - Accensione/Spegnimento Un tocco breve accende o spegne l’apparecchio, un tocco prolungato aumenta o diminuisce l’intensità luminosa. I X LUMINA consiglia di utilizzare l’apparecchio come illustrato in Fig. 5 posizionandolo dalla parte opposta rispetto alla mano con cui si scrive. ISTRUZIONI CARATTERISTICHE TECNICHE AVVERTENZE IMPORTANTI Il trasformatore elettronico è regolato in fabbrica sulla funzione "ON/OFF da presa comandata". Ciò significa che se la presa di corrente, a cui l’apparecchio viene collegato, è comandata da un interruttore a parete, la lampadina si accenderà e spegnerà tramite tale interruttore oppure, con interruttore acceso, manterrà la possibilità di accensione/spegnimento/regolazione tramite il tasto sull’apparecchio stesso (Fig. 2). IMPORTANTE: Tenere presente che utilizzando la lampada da presa comandata, in caso di momentanea mancanza di corrente, al ripristino della stessa la lampada si accenderà in ogni caso automaticamente. Se tale funzione non fosse gradita (può essere esclusa) rivolgersi direttamente a Lumina. Evitare tassativamente di collegare la lampada a prese pilotate da dimmer. Leggere anche il capitolo successivo "AVVERTENZE PER LA SICUREZZA DI UTILIZZO". • Non coprire il supporto di sostegno della lampadina con tessuti o altro materiale, per consentire il necessario raffreddamento. Questa zona è, durante il funzionamento, calda: maneggiate con precauzione. • Pulire la lampada solo quando è completamente fredda NON UTILIZZANDO liquidi con spruzzatori o spray. • La lampadina dovrà essere immediatamente sostituita qualora il suo riflettore posteriore in vetro, che funge da schermo di protezione, risultasse danneggiato. • Non collegare la lampada ad una presa comandata da un dimmer. GARANZIA Fig. 3 - Uso dei Filtri Colorati Nella confezione sono inclusi tre filtri colorati (blu, verde, rosso). È possibile utilizzare un solo filtro per volta. Per questo apparecchio valgono le condizioni di garanzia in vigore nel Paese di vendita. La garanzia viene riconosciuta soltanto se accompagnata dal documento giustificativo dell’acquisto. 3 D TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Die Sicherheit dieses Geräts ist nur gewährleistet, wenn diese Montageanleitung genau beachtet wird. Wir empfehlen daher diese aufzubewahren. • • Die Leuchte entspricht den geltenden europäischen Normen. Der Prüfbericht wurde ausgestellt von. IP20 Leuchte nur für Anwendung im Innenbereich. • Das Gerät kann auf normal entzündbaren Flächen montiert werden. • Ausführung in Doppeltisolierung. INSTANDHALTUNG HINWEISUNGEN Leuchtmittel: PHILIPS Typ 12998 50W 12V Fassung KLS (*) (Ein Ersatzleuchtmittel ist der Verpackung beigefügt). Bitte den Absatz "Austausch des Leuchtmittels" genau lesen. Leitung: Elektronischer Trafo mit Sensor-Einschaltung und Regulierung. MONTAGEHINWEISE, GEBRAUCH, INSTANDHALTUNG Fig. 1 - Montage der Fußplatte Der geeignete Montageschlüssel ist in der Verpackung beigelegt ( Fig. 4 - Austausch des Leuchtmittels 1. Stecker ausziehen. 2. Solange warten, bis das Gerät kalt wird. 3. Die Schraube A mit dem beigefügten Schlüssel aufschrauben ( 3 mm). 4. Das Leuchtmittel ausziehen und die zwei Verbinder C vom Verbinder B trennen. 5. Die Anschlüsse des neuen Leuchtmittels in Verbinder B einfügen, ohne die zwei Silikonhülsen am Ende des Kabels C des Leuchtmittels zu entfernen oder zu bewegen. 6. Die Kabel des Leuchtmittels lt. Abbildung 4 ordnen, damit diese bei Schließung des hinteren Deckels D nicht eingeklemmt werden. 3 mm). Fig. 2 - Ein/Ausschalten Eine kurze Berührung schaltet die Leuchte ein oder aus. Längeres Berühren ändert die Lichtintensität. Der elektronische Transformator ist für geschaltete Steckdosen mit der Funktion "ON/OFF" reguliert. Dies bedeutet, dass die Leuchte durch den Wandschalter ein - und ausgeschaltet werden kann oder wenn der Schalter ein ist, kann die Ein- /Ausschaltung/Regulierung des Lichtes durch die Taste auf dem Gerät erfolgen (Fig. 2). WICHTIG: Bitte darauf achten, dass bei Verwendung der Leuchte mit geschalteten Steckdosen nach einer eventuellen Stromunterbrechung sich die Leuchte auf jeden Fall automatisch einschaltet. Wenn man diese Funktion nicht möchte (man kann sie ändern), wenden Sie sich bitte direkt an Lumina. Auf keinen Fall die Leuchte mit durch Dimmer geschalteten Steckdosen verbinden. 4 The and • • • • In der Verpackung wird bereits ein Ersatzleuchtmittel beigefügt. Nach Austausch des Leuchtmittels wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder direkt an Lumina Italia bezüglich eines neuen Leuchtmittel. Zur korrekten Funktion der Leuchte bitte nur das oben angegebene Leuchtmittel (*) verwenden. Sollte der hintere Reflektor defekt sein, bitte das Leuchtmittel sofort austauschen. Wenn nach mehreren Gebrauchsstunden die Lichtintensität nicht mehr optimal ist, empfehlen wir, das Leuchtmittel auszutauschen. Beim Leuchtmittelaustausch empfehlen wir, die Glasfaserfläche am Ende des Gitters mit einem weichen haarlosen Tuch und neutralem Putzmittel zu reinigen (Fig. 4 Teil E). Bul (On Car X LUMINA empfiehlt, die Leuchte wie auf Fig. 5 gezeigt zu verwenden, d.h. sie gegenüber der Hand mit der man schreibt zu positionieren. Fig The WICHTIGE HINWEISUNGEN Bitte auch folgenden Absatz "HINWEISE FÜR DEN SICHEREN GEBRAUCH" lesen. • Die Halterung des Leuchtmittels mit Tücher oder andere Materialen nicht abdecken, um die notwendige Abkühlung zu ermöglichen. Dieses Teil wird bei Gebrauch heiss. Mit Vorsicht verwenden. • Die Leuchte reinigen, nur wenn diese komplett kalt ist. KEINE Sprayputzmittel verwenden. • Das Leuchtmittel muss sofort ausgetauscht werden, wenn der hintere Reflektor aus Glas, der als Schutzglas fungiert, defekt ist. • Die Leuchte kann nicht über einen externen Regler (z.B. dimmbare Steckdose) gedimmt werden. GARANTIE Fig. 3 - Verwendung der farbigen Filter In der Verpackung werden drei Farbfilter (blau, grün, rot) mitgeliefert. Sie können nur jeweils 1 Filter verwenden. TEC Für dieses Gerät gelten die im Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich. Fee dim ASS Fig Ab The ope wal "se IMP con ene Lum Fig Thr The TECHNICAL CHARACTERISTICS The safe use of this light fitting requires to follow these instructions: read them carefully and conserve them. des alia den. enn wir, • • Light fitting designed and built according to European security norms in force, with listing certificate. IP20 This fitting can only be used for interiors. • This fitting is suitable for use on any normally flammable surface. • Double insulation class. MAINTENANCE Bulb: PHILIPS code 12998 50W 12V socket KLS (*) (One spare bulb is included in the carton box) Carefully read the paragraph "Changing of the bulb". Feeding: safety electronic transformer and "sensor touch" switch for lighting ON-OFF and dimming. mit über um icht den. las, mmt Zur ges One spare bulb is contained in the carton box: be sure to store it in a safe place. As soon as the bulb has been changed, apply to a Lumina Dealer or directly to Lumina to get a new one. Never try to use a different type of bulb that the one specified, to assure the proper working of the light fitting: the bulb must be changed without delay if the glass back mirror shows damages. After a long use, if a sensible difference in light intensity should occur, we suggest to change the bulb. Remember, when changing the bulb, to clean with a soft cloth and neutral solutions the surface of the optic fibres at the end of the light grid (Fig. 4 – E). ASSEMBLING, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS Fig. 1 - Assembling of the base The needed wrench is included in the carton box ( GB 3 mm). Fig. 2 - Lighting on-off A brief touch lights on or off the fitting, a longer touch dims the light. X LUMINA suggests to use the light fitting as illustrated in Fig. 5: Ra should be placed opposite to the hand used for writing. IMPORTANT NOTICES: INSTRUCTIONS wei en. des Fig. 4 - Change of the bulb 1. Unplug the fitting. 2. Wait until the light fitting is cold. 3. Unscrew the screw A by means of the included wrench ( 3 mm). 4. Take off the bulb and disconnect the two plugs C from block B. 5. Insert the two plugs of the new bulb into the block B paying attention not to remove or move the two silicon sheaths located at the end of the wires C near the two plugs. 6. Arrange the bulb cables as indicated in Fig. 4, so that they shall not be pinched when closing the rear cover D. Read what reported in the following: "REMARKS FOR A SAFE USE". The electronic transfomer is tuned in the factory on the function On-Off from a switch operated wall plug: in this case the light fitting can be turned on and off by operating the wall switch or, when the switch is on "ON" position, the light fitting can be operated by the "sensor" switch onboard (Fig. 2). IMPORTANT REMARKS: in case of transitory lack of energy, if the light fitting is connected to a switch controlled plug, the fitting will in any case turn on as the electrical energy is restored. This function can be excluded on request: please contact directly Lumina. Never connect the light fitting to a dimmer controlled plug. • Never cover the case housing the bulb with tissues or other materials that could prevent the necessary cooling when the light fitting is working; remember that this area is quite warm, handle with care. • Clean the light fitting only when it is cold and DO NOT USE sprays. • The bulb acts as a protective screen: should it result damaged (crackles), it must be changed without delay. GUARANTEE The light fitting is guaranteed under the conditions in force in the Country of sale. For claims under guarantee, the sales receipt must be shown. Fig. 3 - Coloured Filters Three coloured filters (blue, green, red) are included in the carton box. They can be used only one at a time. 5 F CARACTERISTIQUES TECHNIQUES La sécurité de cet appareil est garantie par le respect de ces instructions, nous recommandons donc de les lire et de les conserver soigneusement. • • Appareil conforme aux normes de sécurité Européennes en vigueur et certifié. IP20 Appareil pour utilisation uniquement à l’intérieur d’une ambiance. • Appareil indiqué pour le montage sur des surfaces normalement flammables. • Double isolation. Source: PHILIPS type 12998 50W 12V culot KLS (*) (une ampoule pour le remplacement est dans l’emballage). Lisez soigneusement le paragraphe "Remplacement de l’Ampoule". INSTRUCTIONS Alimentation: transformateur éléctronique sécurisé avec allumage et régulation sensorielle. INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN Fig. 1 - Montage du socle La clef necessaire est fournie dans l’emballage ( 3 mm). Fig. 2 - Allumage/Extinction Une touche rapide pour allumer ou éteindre l’appareil, une touche prolongée pour augmenter ou diminuer l’intensité lumineuse. Le transformateur éléctronique est reglé à l’usine sur la fonction "ON/OFF de la prise commandée". Cela veut dire que si la prise de courant, a laquelle l’appareil est branché, est commandée par un interrupteur mural, l’ampoule s’allumera et s’éteindra par cet interrupteur ou bien, avec l’interrupteur mural allumé, elle conservera la possibilité d’allumage/ extinction/réglage au moyen de la touche de l’appareil même (Fig. 2). IMPORTANT: Si vous utilisez la lampe avec une prise commandée, n’oubliez pas qu’en cas d’interruption temporaire du courant et au moment de son rétablissement, la lampe s’allumera automatiquement en tout cas. Si cette fonction n’est pas souhaitée (elle peut ètre excluse) adressez vous directement à Lumina. Il est impérativement defendu de brancher la lampe à des prises reglées par des variateurs d’intensité. 6 Fig. 3 - Emploi des Filtres Colorés Dans l’emballage vous trouverez trois filtres colorés (bleu, vert, rouge). Vous avez la possibilité d’utiliser un seul filtre à la fois. Fig. 4 - Remplacement de l’Ampoule 1. Deconnectez la prise du courant. 2. Attendez que l’appareil refroidisse. 3. Devissez la vis A avec la clef livrée dans l’emballage ( 3 mm). 4. Sortez l’ampoule et deconnectez les deux contacts C du contact B. 5. Insérez les connections de la nouvelle ampoule dans le contact B sans enlever ni deplacer les deux gaines en silicone emplacées aux bouts des conducteurs C de l’ampoule, du côté des faston. 6. emplacez, suivant le croquis Fig. 4, les conducteurs de l’ampoule de façon telle pour éviter de les pincer durant la fermeture du couvercle posterieur D. ENTRETIEN Une ampoule de remplacement est livrée dans l’emballage. Pour une nouvelle ampoule nous vous recommandons de vous adresser à un Point de Vente de Lumina ou directement à Lumina Italia dès que le remplacement a été effectué. N’essayez pas d’adapter des ampoules différentes que celle qui est indiquée (*) pour ne pas endommager l’appareil. L’ampoule devra ètre immédiatement remplacée dans le cas où son reflecteur posterieur en verre s’averait abîmé. Nous recommandons de remplacer l’ampoule même dans le cas d’une chute importante de l’intensité lumineuse. Nous recommandons, en phase de remplacement de l’ampoule, de nettoyer la surface de la fibre optique placée au bout de la grille anti-éblouissement avec des liquides neutres et un chiffon doux et sans poils (Fig. 4 part. E). X LUMINA recommande l’emploi de l’appareil suivant le croquis Fig. 5 c’est à dire en le posant du côté opposé par rapport à la main avec laquelle vous écrivez. NOTICES IMPORTANTES Lisez également le châpitre suivant "NOTICE POUR LA SÉCURITÉ D’EMPLOI". • Ne couvrez pas la partie ou est située l’ampoule avec des tissus ou d’autres objets qui en empêcheraient le refroidissement. La partie posterieure de la lampe dégage des températures rélativament elevées. Nous recommandons donc de faire attention avant de la toucher. • Nettoyez la lampe quand elle est complètement froide SANS UTILISER des liquides vaporisés. • L’ ampoule devra ètre immédiatament remplacée dans le cas où son reflecteur posterieur en verre, qui est un écran de protection aussi, s’averait abîmé. • Jamais brancher la lampe a des prises reglées par des variateurs d’intensité. GARANTIE Les conditions de garantie sont celles en vigueur dans le Pays dans lequel le produit a été acheté. La garantie ne sera appliquée que sur présentation du bon d’achat. CA La u aco • • • • Bom (Un Lee Alim INS Fig La l Fig Un El tr por mis el a el in CU cor mis la s Fig Tres Pue CARACTERISTICAS TECNICAS La utilización segura de esta làmpara requiere la observancia de las siguientes instrucciones: aconsejamos leerlas detenidamente y conservarlas. pour oule ment r ne cas acer • • Este aparato ha sido proyectado y construido según las vigentes normas Europeas de seguridad y llevan la marca. IP20 Aparato idóneo solo para interiores. • Aparato idóneo para el montaje sobre superficies normalmente inflamables. • Aparato en doble aislamiento. MANUTENCIÓN Bombilla: PHILIPS código 12998 50W 12V, conexión KLS (Una bombilla de repuesto es incluida en el embalaje) Leer detenidamente el parrafo: "Cambio de bombilla". Alimentación: transformador electrónico de seguridad y encendido con regulación sensorial. INSTRUCCIONES DE MONTAJE, DE USO Y DE MANUTENCION e de s et n le qui des t de des Fig. 1 - Montaje de la base La llave necesaria para esta operación es incluida en el emballaje ( 3 mm). Fig. 2 - Encendido / Apagamiento: Un toque breve prende o apaga la luz, un toque más largo hace variar la intensidad luminosa. El transformador electrónico es ajustado en fábrica en la posición ON-OFF de toma accionada por un interruptor: de conectar entonces el aparato a una toma de este tipo, el aparato mismo podrà apagarse o prenderse al accionar el interruptor: si el interruptor queda prendido, el apagamiento o encendido y la regulación de la intensidad luminosa podran hacerse con el interruptor sensorial puesto en la lámpara. CUIDADO: si el aparato esta conectado a un toma accionada per interruptor y hay un corte de corriente, al restablecerse la misma, en todo caso el aparato prende por si mismo. Esta predisposición puede ser excluida: en este caso, contactar directamente la sociedad Lumina. Nunca conectar el aparato a una toma accionada por un dimmer. ieur Fig. 3 - Filtros Colorados Tres filtros colorados (azul, verde, rojo) son incluidos en el embalaje. Pueden ser utilizados solo uno por vez. E Una bombilla de repuesto está incluida en el embalaje: tan pronto como se reemplaze, se aconseja pedir una nueva a un Punto de Venta Lumina o directamente a Lumina. Para no perjudicar la correcta marcha del aparato, no se debe intentar de utilizar bombillas distintas de la que ha sido indicada. La bombilla debe ser reemplazada en el caso que el reflector sea dañado o cuando la intensidad de la luz después de una larga utilisación, haya bajado considerablemente. En ocasión del reemplazo, se aconseja limpiar con un paño blando sin pelo y con soluciónes neutras la superficie de la fibra óptica a la extremidad de la pantalla de protección a la luz (Fig. 4 – E). X Lumina aconseja ubicar el aparato como indicado en Fig. 5, poniendolo al lado opuesto a la mano con la cual se escribe. IMPORTANTES ADVERTENCIAS INSTRUCCIONES acer du Fig. 4 - Reemplazo de la bombilla 1. Desconectar el enchufe de la toma de corriente. 2. Esperar que el aparato sea frio. 3. Destornillar el tornillo A utilizando la llave en dotación ( 3 mm). 4. Sacar la bombilla y desprender los dos enchufes C de la toma B. 5. Insertar los enchufes de la nueva bombilla en la toma B sin desplazar o sacar la dos vainas de silicona que son colocadas sobre los cables C cerca de los enchufes. 6. Arreglar los cables como se vee en Fig. 4, en forma tal que non puedan ser pinchados mientras se cierre la tapa trasera D. Leer detenidamente también el capitulo "ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD DE UTILIZACIÓN". • Nunca poner trapos u otros materiales sobre el cuerpo generator de luz, pués estos impedirían la normal dispersión del calor cuando el aparato esta prendido; aunque estos componentes queden por abajo de las temperaturas máximas establecidas por las normas de seguridad, sin embargo son calientes; manipular con cuidado. • Antes de limpiar el aparato, esperar que sea frio: NUNCA UTILIZAR líquidos spray. • Pués la bombilla actúa también como protección de seguridad, es menester reemplazarla de inmediato en caso de daños (rajas). • No conectar el aparato a una toma accionada por un dimmer. GARANTÍA Para este aparato, rigen las condiciones de garantía vigentes en el País de venta. Para disfrutar de la garantía, es preciso presentar el recibo de compra. été 7 Fig. 1 Fig. 2 3 mm ON / OFF / 8 Fig. 3 9 Fig. 4 E C B A D 3 mm 10 Fig. 5 30° 30° 11 AVVERTENZE - ANWEISUNGEN 12 (I) AVVERTENZE PER LA SICUREZZA D’UTILIZZO (D) ANWEISUNGEN FÜR DEN SICHEREN GEBRAUCH (G L’apparecchio di illuminazione che avete acquistato è costruito secondo le vigenti normative di sicurezza europee. Das erworbene Beleuchtungsgerät ist gemäß den derzeit geltenden Europäischen Sicherheitsnormen konstruirt worden. The sec L’utilizzo sicuro di apparecchi elettrici con parti a elevata temperatura richiede, oltre alla normale prudenza, l’osservanza delle seguenti istruzioni. Der sicherer Gebrauch von elektrischen Geräten mit Teilen in erhöhter Temperatur, verlangt neben der gewöhnlichen Vorsicht, die Beachtung der folgenden Anweisungen: The the Leggere attentamente e conservare le istruzioni allegate all’apparecchio per future necessità. Si consiglia di far installare l’apparecchio da personale specializzato. Non usare l’apparecchio per usi impropri non previsti dal normale utilizzo secondo la tipologia per la quale è stato progettato. Non montare lampadine di potenza superiore o diverso tipo da quelle indicate nelle istruzioni di montaggio e sulle etichette apposte sull’apparecchio stesso. Per sostituire la lampadina o pulire l’apparecchio SI DEVE: Staccare la spina se l’apparecchio ne è munito o togliere la tensione elettrica dell’impianto. Lasciare raffreddare completamente la lampadina e l’apparecchio prima di toccarlo con le mani. Die dem Gerät beigefügte Gebrauchsanweisungen genau durchlesen und für zukünftige Bedarfsfälle aufheben. Es wird empfohlen, das Gerät durch qualifiziertes Personal installieren zu lassen. Das Gerät nicht für unangebrachte Zwecke nutzen, die nicht zum normalen Gebrauch zählen, gemäß der Typologie für welche es geplant wurde. Keine Leuchtmittel mit höherer Stärke oder anderen Typs verwenden, als in den Anweisungen und Beschriftungen auf dem Gerät selber angegeben. Um das Leuchtmittel auszuwechseln oder das Gerät zu reinigen muß man: Der Stecker rausziehen, wenn damit ausgestattet oder die elektrische Spannung der Anlage ausschalten. Das Leuchtmittel und das Gerät vollständig erkalten lassen, bevor es mit den Händen berührt wird. Rea to h Do Do stic Wh sam Let NON PULIRE MAI l’apparecchio acceso o ancora caldo. NON UTILIZZARE liquidi infiammabili per la pulizia. Tenere presente che le parti in vetro, lampadina compresa, possono rompersi costituendo frammenti taglienti, pertanto usare molta cautela nel maneggiarli. Non installare apparecchi in zone ove possano facilmente essere urtati, in particolar modo tenere lontano dalla portata dei bambini. Non montare l’apparecchio troppo vicino a materiali facilmente infiammabili come tende o altro e non coprire l’apparecchio impedendone il raffreddamento. Non consentire ai bambini di giocare con l’apparecchio. Se il cavo di alimentazione o il cavo che collega l’eventuale variatore alla lampada risultasse danneggiato o si verificassero altri guasti o funzionamenti anomali far riparare l’apparecchio da un punto vendita Lumina. NIE DAS EINGESCHALTETE oder warme Gerät reinigen. KEINE BRENNBAREN Flüssigkeiten zum Reinigen benutzen. Zur Kenntnis nehmen, daß die Glasteile, Leuchtmittel eingeschlossen, zerbrechen können und dadurch scharfe Scherben entstehen können, deshalb sehr vorsichtig damit umgehen. Nicht an Stellen installieren, wo sie leicht zu stoßen sind, vor allem in Reichweite von Kindern fernhalten. Das Gerät nicht zu nahe an leicht brennbaren Materialien wie Gardinen oder anderem installieren und das Gerät nicht abdecken um die Abkühlung zu verhindern. Kindern nicht zulassen, mit dem Gerät zu spielen. Sollte das Leitungskabel oder das Kabel vom Dimmer bis zur Leuchte beschädigt sein oder andere Schäden oder abweichendes Funktionieren eintreten, muss die Leuchte bei einem Lumina-Stützpunkthändler repariert werden. Mo NEV NEV The han Ligh they Do prev Do In c you (GB) REMARKS FOR A SAFE USE hen The light fitting that you have purchased has been designed and built according to European security norms in force. angt The safe use of a light fitting embonding high temperature components requires, beyond the necessary attention, to carefully follow these instructions: tige eren Read carefully and conserve the instructions for the correct use of the light fitting. We suggest to have the fitting installed by some specialized personnel. Do not use the light fitting for improper applications, that haven’t been foreseen in the project. Do not use bulbs of higher power than the one specified in the instructions and on the labels sticked on the light fitting. When cleaning or changing the bulb of the light fitting, remember to previously unplug the same or switch off the main. Let the light fitting and the bulb cool down before touching it with the hands. len, gen age ührt nen en. dern rem oder em Moreover, we suggest to remember: NEVER CLEAN the light fitting when hot or under tension. NEVER USE flammable products to clean the light fitting. The glass components - bulb included - can break and therefore are dangerous if uncarefully handled. Light fittings should be installed out of the reach of children and in such a position where they cannot be hit by anybody. Do not install the light fitting too close to flammable materials (curtains, etc.) or cover it, to prevent the normal cooling. Do not allow children to play with the fitting. In case of trouble, misworking or damage of the cable between dimmer and fitting, contact your Lumina dealer for checking and repairing. (F) NOTICES POUR LA SÉCURITÉ D’EMPLOI L’appareil éclairant que vous avez acheté est construit suivant les normes de sécurité en vigueur dans la Communauté Européenne. Au bout de l’utilisation plus sûre d’appareils éléctriques avec des pièces composantes qui dégagent des temperatures très élevées, il faut observer, outre que la prudence normale, les instructions qui sont reportées ci-dessous. Lisez et conservez (pour toute eventualité à l’avenir) très soigneusement les instructions dont l’appareil est équippé. Nous conseillons de faire installer l’appareil par des techniciens specialisés. N’utilisez pas l’appareil pour des usages impropres c’est à dire qui ne sont pas prévus en base à la typologie pour laquelle il a été projeté. Ne montez pas d’ampoules de puissances supérieures ou de types différents par rapport à ce qui est indiqué dans les instructions de montage et sur les étiquettes portées sur l’appareil même. Pour remplacer l’ampoule ou pour nettoyer l’appareil IL FAUT: Debrancher la fiche si l’appareil en est muni ou enlever le courant éléctrique du reseau; Laisser l’ampoule et l’appareil se refroidir complètement avant de les toucher avec vos mains. NE JAMAIS NETTOYER l’appareil allumé ou encore chaud. NE JAMAIS UTILISER des liquides flammables pour le nettoyage. N’oubliez pas que les parties en verre, y compris l’ampoule, peuvent se casser et originer des morceaux tranchants: il faut donc faire beaucoup d’attention en les manipulant. N’installez pas les appareils aux endroits où ils peuvent ètre heurtés, et surtout tenez-les hors de portée des enfants. Ne montez pas l’appareil trop rapproché à des matériaux facilement flammables, comme les rideaux ou d’autres, et ne couvrez pas l’appareil ce qui en empecherait le raffroidissement. Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l’appareil. Dans le cas où le câble de connection entre variateur et lampe s’averait endommagé ou s’ils s’averaient d’autres défauts ou d’anomalies de fonctionnement, faites effectuer la réparation de l’appareil par un revendeur de Lumina. REMARKS - NOTICES CH 13 (E) ADVERTENCIA PARA SEGURIDAD DE UTILIZACIÓN El aparato de iluminación que ha adquirido está costruido según la vigente normativa de seguridad europea. ADVERTENCIA La utilización segura de aparatos eléctricos con partes de elevada temperatura requiere, además de la prudencia normal, la observancia de las siguientes instrucciones. 14 LEER Y CONSERVAR ATENTAMENTE las instrucciones adjuntas al aparato para necesidades futuras. Se aconseja hacer instalar el aparato por personal especializado. No usar el aparato para usos improprios no previstos en la normal utilización según la tipologia para la cual ha sido proyectado. No montar bombillas de potencia superior o de distinto tipo a las indicadas en las instrucciones de montaje y de las etiquetas pegadas sobre el mismo aparato. Para sustituir la bombilla o limpiar el aparato SE DEBE: Cerrar el conmutador si el aparato va provisto o cortar la corriente eléctrica de la instalación. Dejar enfriar totalmente la bombilla y el aparato antes de tocarlo con las manos. NO LIMPIAR NUNCA el aparato encendido o todavía caliente. NO UTILIZAR líquidos inflamables para la limpieza. Tener presente que las partes de vidrio, bombilla incluida, pueden romperse costituyendo fragmentos cortantes, por lo tanto ser muy prudentes en su manejo. No instalar aparatos en zonas donde puedan ser facilmente golpeados, en particular mantenerlos alejados de los niños. No montar el aparato demasiado cerca de material facilmente inflamable como cortinas o similares y no cubrirlo impidiendo su refrigeración. No permitir a los niños jugar con el aparato. Si el cable de conexión entre dimmer y lámpara resultase dañado o sufriera cualquier otro desperfecto o funcionamiento anormal, hacer reparar el aparato en un punto de venta Lumina. INKGraphics.it LUMINA ITALIA S.r.l. Via Casorezzo 63 20010 Arluno (MI) Tel. +39 02 9037521 Fax +39 02 90376655 [email protected] LUMINA DEUTSCHLAND GmbH Postfach 1208 D 71113 Gärtringen Tel. 07034 21998 Fax 07034 20175 [email protected] LUMINA SCHWEIZ GmbH Bahnhofstrasse 15 CH 4552 Derendingen Tel. 032 6821959 Fax 032 6823338 [email protected] www.lumina.it (I) ATTENZIONE: COMPONENTI IN PLASTICA NON PULIRE CON ALCOOL! (D) ACHTUNG: KUNSTSTOFFTEILE NICHT MIT ALKOHOL REINIGEN! (GB) ATTENTION: PLASTIC COMPONENTS DO NOT CLEAN WITH ALCOHOL! (F) ATTENTION: PARTIES COMPOSANTES EN PLASTIQUE NE PAS NETTOYER AVEC L’ ALCOHOL! (NL) ATTENTIE: PLASTIC ONDERDELEN NIET REININGEN MET ALCOHOL! (E) ATENCIÓN: COMPONENTES DE PLÁSTICO ¡NO LIMPIAR CON ALCOHOL! Cod. 4000383