DI STR I CT 2 8 CO N FER EN C E
2 5 – 2 7 OCTOB ER 2 0 1 3
WI NTERTH U R , SWITZ ER L AN D
Zonta International
District 28
ZO NTA C LU B ZÜ R IC H
ZO NTA C LU B S C HA FFHAUS EN
PE TITIO N FOR WOMEN' S R IGHT TO VOTE, J U N E 1929 – WI NTERTH U R DISTR ICT
WELCOME TO WI NTERTH U R
WI L L KOMMEN I N WI NTERTH U R
B EN EV EN UTE A WI NTERTH U R
It is a great pleasure and honor to invite you all to the District 28
Conference, 25 – 27 October, in Winterthur.
“Respect of human rights of women” will be the motto of the
Conference. Getting together and working together we can
pursue our advocacy.
Zonta International is a platform where people and ideas from
different cultures and nations meet in mutual respect. This is
especially true for our District which embraces 6 nations.
At District Conference which takes place every two years we
make important decisions and elect the new board.
Winterthur, a former industrial town near Zurich, is now known
as “City of Museums”. The clubs of Schaffhausen and Zurich have
designed a very attractive social program that offers you the opportunity to experience the highlights of art, culture and
nature in the pretty old town of Winterthur and its environs.
Together we will spend three most memorable days! Come to
Winterthur, enjoy the spirit of Zonta and take this opportunity to
support our mission to advance the status of women worldwide!
I am looking forward to meeting you in Winterthur!
Sonia Albanese Carotti
Governor District 28B S C HAFFHAUSE N
Zonta International
District 28
Es ist mir ein grosses Vergnügen und eine
Ehre, Sie alle einzuladen zur Konferenz des
Distrikts 28 vom 25. bis 27. Oktober 2013 in
Winterthur.
„Respekt vor den Menschenrechten der
Frauen“ wird das Motto der Konferenz sein.
Indem wir zusammenkommen und gemeinsam arbeiten, nehmen wir unsern Auftrag
wahr.
Die Organisation Zonta International ist eine
Plattform, auf der Menschen und Ideen aus
unterschiedlichen Kulturen und Nationen in
gegenseitigem Respekt aufeinander treffen.
Dies gilt besonders auch für unseren Distrikt,
der sechs Nationen vereint. An der Distriktkonferenz, die alle zwei Jahre stattfindet, treffen wir wichtige Entscheidungen und wählen
die neuen Mitglieder des Boards.
Winterthur, die frühere Industriestadt in der
Nähe von Zürich, ist heute als Museumsstadt
bekannt. Die Clubs von Schaffhausen und Zürich haben ein sehr schönes Begleitprogramm
zusammengestellt, das Ihnen Gelegenheit
geben wird, Highlights der Kunst, Kultur und
Natur in der hübschen Altstadt von Winterthur und in der Umgebung kennen zu lernen.
Ich bin überzeugt, dass wir gemeinsam drei
unvergessliche Tage verbringen werden! Kommen Sie nach Winterthur, atmen Sie den
Geist von Zonta und nehmen Sie die Gelegenheit wahr, unser Engagement zur Verbesserung des Status der Frauen weltweit zu
verstärken!
Ich freue mich darauf, Sie in Winterthur zu
treffen!
Sonia Albanese Carotti
Governor District 28
E’ un grande piacere ed onore per me poter
invitare tutte Voi alla Conferenza del Distretto 28 che si terrà dal 25 al 27 ottobre
2013.
“Rispetto dei diritti umani delle donne”
questo sarà il motto della Conferenza.
Stando insieme e lavorando insieme
potremo raggiungere questo obiettivo che
costituisce la nostra advocacy.
Zonta International è una opportunità
per mettere a confronto idee di persone
appartenenti a culture e nazionalità diverse,
nel rispetto delle stesse.
Il nostro Distretto è composto da sei Nazioni
differenti e la Conferenza di Distretto rappresenta il nostro biennale punto di incontro
in cui verranno prese decisioni importanti
e verrà eletto il nuovo Board.
Winterthur, città industriale sita vicino
Zurigo, è conosciuta come „Città dei Musei“.
I Clubs di Schaffhausen e di Zurigo hanno
organizzato un bellissimo programma
sociale che vi permetterà di entrare in contatto con i punti salienti di arte, cultura e
natura nel grazioso centro storico di Winterthur e dintorni.
Sono sicura che trascorrerete tre giorni indimenticabili. Venite a Winterthur a godere
dello spirito zontiano ed a cogliere l’opportunità di poter stare insieme per migliorare
la condizione delle donne di tutto il mondo.
Non vedo l’ora di incontrarvi
Sonia Albanese Carotti
Governor District 28
FR I DAY, 2 5 OCTO B ER 2013
FR EITAG, 25.OK TO B ER 20 13
V EN ER DI , 2 5 OTTOB R E 20 13
12:00 – 19:00
Registration – Registrierung – Registrazione partecipanti
Rathaus Haupteingang
13:15 – 14:00
Welcome Coffee
Altes Stadthaus
14:00 – 17:00
Key note speaker Helena Trachsel, head of the Office for Equal Opportunities
of the Canton of Zurich: „Implement Equal Opportunities for Women and Men
through Diversity Management.“
Corresponding workshops after the presentation
Altes Stadthaus Festsaal
18:00 – 19:30
Opening Ceremony – Eröffnung – Cerimonia d'apertura
Welcome by host clubs
Welcome by Sonia Albanese, Governor D 28
Welcome by local Authority
Interlude – Musikalisches Intermezzo – Intermezzo musicale
Cocktail – Aperitiv – Aperitivo
Rathaus Festsaal
20:00 – 22:00
Get-together dinner – Gemeinsames Abendessen – Incontro & cena
Restaurant Brasserie National
SC HA FFHAUSE N
Marktgasse with entrance to the Rathaus,
place of registration, opening ceremony and conference.
Zonta
Zonta International
International
District
District 28
28
www.stefankubli.ch
www.stefankubli.ch
SATU R DAY, 26 O CTOB ER 2013
SA MSTAG , 26. OK TOB ER 2 01 3
SA BATO, 26 OTTOB R E 2 01 3
08:00 – 16:00
Registration – Registrierung – Registrazione partecipanti
Rathaus Haupteingang
09:30 – 10:45
Business Session – Konferenz – Sessione di lavoro
Rathaus Gemeinderatssaal
10:45 – 11:15
Coffee – Kaffee – Caffé
Marketplace
Rathaus
11:15 – 12:30
Business Session – Konferenz – Sessione di lavoro
Rathaus Gemeinderatssaal
12:30 – 14:00
Lunch break – Mittagspause – Pausa pranzo
Marketplace
Rathaus
14:00 – 15:30
Business Session – Konferenz – Sessione di lavoro
Rathaus Gemeinderatssaal
Zonta International
District 28
15:30 – 16:00
Coffee – Kaffee – Caffé
Marketplace
Rathaus
16:00 – 18:00
Business Session – Konferenz – Sessione di lavoro
Rathaus Gemeinderatssaal
19:30
Cocktail – Aperitiv – Aperitivo
Casinotheater
20:00 – 23:00
Gala Dinner – Galadiner – Cena di Gala
Casinotheater
Please note:
During the Business session simultaneous translation Italien/German - German/Italian
Während der Konferenz Simultanübersetzung Italienisch/Deutsch - Deutsch/Italienisch
Durante la conferenza: traduzione simultanea Italiano/Tedesco - Tedesco/Italiano
S U N DAY, 27 OCTO B ER 20 13
S O N NTAG , 27. OKTO B ER 20 13
DOMEN ICA , 27 OTTOB R E 20 13
09:30 – 10:00
Memorial Service
Altes Stadthaus Festsaal
10:00 – 10:45
Closure of Conference
Key note speaker lic. phil. Verena E. Müller, historian and author:
„Women's rights in Switzerland / yesterday – today – tomorrow“
Altes Stadthaus Festsaal
10:45 – 11:15
Dislocation to the museum
11:15 – 12:30
Guided Tour Museum Oskar Reinhart am Stadtgarten
Museum Oskar Reinhart am Stadtgarten
C. D. Friedrich: Woman on the beach of Rügen 1818.
Museum Oskar Reinhart am Stadtgarten.
Zonta
ZontaInternational
International
District
District28
28
SSOC
O C I IAL
AL PPROGR
ROGR AAM
M
BBEG
LEITP
EGL
EITPROGR
ROG RAAMM
MM
PROG
ITI
PROGRRAAMM
MMAA PER
PER I I OSP
OSPITI
Friday,
Friday,25
25October
October2013
2013––Freitag,
Freitag,25.
25.Oktober
Oktober2013
2013–– Venerdi,
Venerdi,25
25Ottobre
Ottobre2013
2013
15:00
15:00––16:30
16:30
Guided
GuidedTour
Tour––Stadtführung
Stadtführung––Visata
Visataguidata
guidata
Stroll
Strollaround
aroundthe
thepretty
prettyold
oldtown
townof
ofWinterthur
Winterthur
Meeting
Meetingpoint
pointat
at15:00:
15:00:Tourist
TouristOffice,
Office,railway
railwaystation
stationWinterthur
Winterthur
Zonta International
District 28
Saturday, 26 October 2013 – Samstag, 26. Oktober 2013 – Sabato, 26 Ottobre 2013
Organized by Zonta Club Schaffhausen
09:45 – 16:00
Guided Tour to the Rhine Falls, boattrip included
Meeting point at 09:45: Tourist Office, railway station Winterthur
09:45 – 16:00
Rowing on the Rhine River
(only for experienced rower – at their own risk)
Meeting point at 09:45: Tourist Office, railway station Winterthur
Organized by Zonta Club Zürich
09:45 – 14:00
Guided Tour: Insider Tour Zurich
Meeting point at 09:45: Tourist Office, railway station Winterthur
09:45 – 14:00
Guided Tour: Backstage visit Opernhaus Zürich
Meeting point at 09:45: Tourist Office, railway station Winterthur
Sunday, 27 October 2013 – Sonntag, 27. Oktober 2013 – Domenica, 27 Ottobre 2013
11:15 – 12:30
Guided Tour Museum Oskar Reinhart am Stadtgarten
Meeting point at 11:15: Museum Oskar Reinhart am Stadtgarten
IM
IMPR
PREES
SSSIONS
IO NSOF
OF
SSCCHA
HAFFHAUS
FFHAUSE
EN,
N,WI
WINTERTH
NTE RTHUUR,R,ZU
ZURRIC
ICHHAN
ANDDTH
THEIEIRRENVI
ENVIRONS
RONS
Ska
SkaImhof,
Imhof,Winterthur
Winterthur
Zonta
Zonta International
International
District
District 28
28
copyright@schaffhauserland
copyright@schaffhauserland
C ITY M A P
1. Rathaus/Museum Briner und Kern
Registration
Marktgasse 20
Gemeinderatssaal/Festsaal
6. Museum Oskar Reinhart am Stadtgarten
Stadthaustrasse 6
7. Sorell Hotel Krone
Marktgasse 49
2. Altes Stadthaus
Marktgasse 53
Workshop/Festsaal
8. Park Hotel Winterthur AG
Stadthausstrasse 4
3. Winterthur Tourismus
im Hauptbahnhof/Bahnhofplatz 7
9. Hotel Wartmann
Rudolfstrasse 15
4. Restaurant National
Stadthausstrasse 24
5. Casinotheater Winterthur
Stadthausstrasse 119
10. Hotel Banana City
Schaffhauserstrasse 8
CONTACT
R E GISTRATION [email protected] H
A N N E MAR I E LO O SLI-LO C H E R
R H E I N B Ü H LSTRASS E 5, C H- 82 0 0 S C HAFFHAUS EN
FAX: + 4 1 (0 )5 2 6 2 4 7 9 39
Scarica

District 28 Zonta International