DI STR I CT 2 8 CO N FER EN C E 2 5 – 2 7 OCTOB ER 2 0 1 3 WI NTERTH U R , SWITZ ER L AN D Zonta International District 28 ZO NTA C LU B ZÜ R IC H ZO NTA C LU B S C HA FFHAUS EN PE TITIO N FOR WOMEN' S R IGHT TO VOTE, J U N E 1929 – WI NTERTH U R DISTR ICT WELCOME TO WI NTERTH U R WI L L KOMMEN I N WI NTERTH U R B EN EV EN UTE A WI NTERTH U R It is a great pleasure and honor to invite you all to the District 28 Conference, 25 – 27 October, in Winterthur. “Respect of human rights of women” will be the motto of the Conference. Getting together and working together we can pursue our advocacy. Zonta International is a platform where people and ideas from different cultures and nations meet in mutual respect. This is especially true for our District which embraces 6 nations. At District Conference which takes place every two years we make important decisions and elect the new board. Winterthur, a former industrial town near Zurich, is now known as “City of Museums”. The clubs of Schaffhausen and Zurich have designed a very attractive social program that offers you the opportunity to experience the highlights of art, culture and nature in the pretty old town of Winterthur and its environs. Together we will spend three most memorable days! Come to Winterthur, enjoy the spirit of Zonta and take this opportunity to support our mission to advance the status of women worldwide! I am looking forward to meeting you in Winterthur! Sonia Albanese Carotti Governor District 28B S C HAFFHAUSE N Zonta International District 28 Es ist mir ein grosses Vergnügen und eine Ehre, Sie alle einzuladen zur Konferenz des Distrikts 28 vom 25. bis 27. Oktober 2013 in Winterthur. „Respekt vor den Menschenrechten der Frauen“ wird das Motto der Konferenz sein. Indem wir zusammenkommen und gemeinsam arbeiten, nehmen wir unsern Auftrag wahr. Die Organisation Zonta International ist eine Plattform, auf der Menschen und Ideen aus unterschiedlichen Kulturen und Nationen in gegenseitigem Respekt aufeinander treffen. Dies gilt besonders auch für unseren Distrikt, der sechs Nationen vereint. An der Distriktkonferenz, die alle zwei Jahre stattfindet, treffen wir wichtige Entscheidungen und wählen die neuen Mitglieder des Boards. Winterthur, die frühere Industriestadt in der Nähe von Zürich, ist heute als Museumsstadt bekannt. Die Clubs von Schaffhausen und Zürich haben ein sehr schönes Begleitprogramm zusammengestellt, das Ihnen Gelegenheit geben wird, Highlights der Kunst, Kultur und Natur in der hübschen Altstadt von Winterthur und in der Umgebung kennen zu lernen. Ich bin überzeugt, dass wir gemeinsam drei unvergessliche Tage verbringen werden! Kommen Sie nach Winterthur, atmen Sie den Geist von Zonta und nehmen Sie die Gelegenheit wahr, unser Engagement zur Verbesserung des Status der Frauen weltweit zu verstärken! Ich freue mich darauf, Sie in Winterthur zu treffen! Sonia Albanese Carotti Governor District 28 E’ un grande piacere ed onore per me poter invitare tutte Voi alla Conferenza del Distretto 28 che si terrà dal 25 al 27 ottobre 2013. “Rispetto dei diritti umani delle donne” questo sarà il motto della Conferenza. Stando insieme e lavorando insieme potremo raggiungere questo obiettivo che costituisce la nostra advocacy. Zonta International è una opportunità per mettere a confronto idee di persone appartenenti a culture e nazionalità diverse, nel rispetto delle stesse. Il nostro Distretto è composto da sei Nazioni differenti e la Conferenza di Distretto rappresenta il nostro biennale punto di incontro in cui verranno prese decisioni importanti e verrà eletto il nuovo Board. Winterthur, città industriale sita vicino Zurigo, è conosciuta come „Città dei Musei“. I Clubs di Schaffhausen e di Zurigo hanno organizzato un bellissimo programma sociale che vi permetterà di entrare in contatto con i punti salienti di arte, cultura e natura nel grazioso centro storico di Winterthur e dintorni. Sono sicura che trascorrerete tre giorni indimenticabili. Venite a Winterthur a godere dello spirito zontiano ed a cogliere l’opportunità di poter stare insieme per migliorare la condizione delle donne di tutto il mondo. Non vedo l’ora di incontrarvi Sonia Albanese Carotti Governor District 28 FR I DAY, 2 5 OCTO B ER 2013 FR EITAG, 25.OK TO B ER 20 13 V EN ER DI , 2 5 OTTOB R E 20 13 12:00 – 19:00 Registration – Registrierung – Registrazione partecipanti Rathaus Haupteingang 13:15 – 14:00 Welcome Coffee Altes Stadthaus 14:00 – 17:00 Key note speaker Helena Trachsel, head of the Office for Equal Opportunities of the Canton of Zurich: „Implement Equal Opportunities for Women and Men through Diversity Management.“ Corresponding workshops after the presentation Altes Stadthaus Festsaal 18:00 – 19:30 Opening Ceremony – Eröffnung – Cerimonia d'apertura Welcome by host clubs Welcome by Sonia Albanese, Governor D 28 Welcome by local Authority Interlude – Musikalisches Intermezzo – Intermezzo musicale Cocktail – Aperitiv – Aperitivo Rathaus Festsaal 20:00 – 22:00 Get-together dinner – Gemeinsames Abendessen – Incontro & cena Restaurant Brasserie National SC HA FFHAUSE N Marktgasse with entrance to the Rathaus, place of registration, opening ceremony and conference. Zonta Zonta International International District District 28 28 www.stefankubli.ch www.stefankubli.ch SATU R DAY, 26 O CTOB ER 2013 SA MSTAG , 26. OK TOB ER 2 01 3 SA BATO, 26 OTTOB R E 2 01 3 08:00 – 16:00 Registration – Registrierung – Registrazione partecipanti Rathaus Haupteingang 09:30 – 10:45 Business Session – Konferenz – Sessione di lavoro Rathaus Gemeinderatssaal 10:45 – 11:15 Coffee – Kaffee – Caffé Marketplace Rathaus 11:15 – 12:30 Business Session – Konferenz – Sessione di lavoro Rathaus Gemeinderatssaal 12:30 – 14:00 Lunch break – Mittagspause – Pausa pranzo Marketplace Rathaus 14:00 – 15:30 Business Session – Konferenz – Sessione di lavoro Rathaus Gemeinderatssaal Zonta International District 28 15:30 – 16:00 Coffee – Kaffee – Caffé Marketplace Rathaus 16:00 – 18:00 Business Session – Konferenz – Sessione di lavoro Rathaus Gemeinderatssaal 19:30 Cocktail – Aperitiv – Aperitivo Casinotheater 20:00 – 23:00 Gala Dinner – Galadiner – Cena di Gala Casinotheater Please note: During the Business session simultaneous translation Italien/German - German/Italian Während der Konferenz Simultanübersetzung Italienisch/Deutsch - Deutsch/Italienisch Durante la conferenza: traduzione simultanea Italiano/Tedesco - Tedesco/Italiano S U N DAY, 27 OCTO B ER 20 13 S O N NTAG , 27. OKTO B ER 20 13 DOMEN ICA , 27 OTTOB R E 20 13 09:30 – 10:00 Memorial Service Altes Stadthaus Festsaal 10:00 – 10:45 Closure of Conference Key note speaker lic. phil. Verena E. Müller, historian and author: „Women's rights in Switzerland / yesterday – today – tomorrow“ Altes Stadthaus Festsaal 10:45 – 11:15 Dislocation to the museum 11:15 – 12:30 Guided Tour Museum Oskar Reinhart am Stadtgarten Museum Oskar Reinhart am Stadtgarten C. D. Friedrich: Woman on the beach of Rügen 1818. Museum Oskar Reinhart am Stadtgarten. Zonta ZontaInternational International District District28 28 SSOC O C I IAL AL PPROGR ROGR AAM M BBEG LEITP EGL EITPROGR ROG RAAMM MM PROG ITI PROGRRAAMM MMAA PER PER I I OSP OSPITI Friday, Friday,25 25October October2013 2013––Freitag, Freitag,25. 25.Oktober Oktober2013 2013–– Venerdi, Venerdi,25 25Ottobre Ottobre2013 2013 15:00 15:00––16:30 16:30 Guided GuidedTour Tour––Stadtführung Stadtführung––Visata Visataguidata guidata Stroll Strollaround aroundthe thepretty prettyold oldtown townof ofWinterthur Winterthur Meeting Meetingpoint pointat at15:00: 15:00:Tourist TouristOffice, Office,railway railwaystation stationWinterthur Winterthur Zonta International District 28 Saturday, 26 October 2013 – Samstag, 26. Oktober 2013 – Sabato, 26 Ottobre 2013 Organized by Zonta Club Schaffhausen 09:45 – 16:00 Guided Tour to the Rhine Falls, boattrip included Meeting point at 09:45: Tourist Office, railway station Winterthur 09:45 – 16:00 Rowing on the Rhine River (only for experienced rower – at their own risk) Meeting point at 09:45: Tourist Office, railway station Winterthur Organized by Zonta Club Zürich 09:45 – 14:00 Guided Tour: Insider Tour Zurich Meeting point at 09:45: Tourist Office, railway station Winterthur 09:45 – 14:00 Guided Tour: Backstage visit Opernhaus Zürich Meeting point at 09:45: Tourist Office, railway station Winterthur Sunday, 27 October 2013 – Sonntag, 27. Oktober 2013 – Domenica, 27 Ottobre 2013 11:15 – 12:30 Guided Tour Museum Oskar Reinhart am Stadtgarten Meeting point at 11:15: Museum Oskar Reinhart am Stadtgarten IM IMPR PREES SSSIONS IO NSOF OF SSCCHA HAFFHAUS FFHAUSE EN, N,WI WINTERTH NTE RTHUUR,R,ZU ZURRIC ICHHAN ANDDTH THEIEIRRENVI ENVIRONS RONS Ska SkaImhof, Imhof,Winterthur Winterthur Zonta Zonta International International District District 28 28 copyright@schaffhauserland copyright@schaffhauserland C ITY M A P 1. Rathaus/Museum Briner und Kern Registration Marktgasse 20 Gemeinderatssaal/Festsaal 6. Museum Oskar Reinhart am Stadtgarten Stadthaustrasse 6 7. Sorell Hotel Krone Marktgasse 49 2. Altes Stadthaus Marktgasse 53 Workshop/Festsaal 8. Park Hotel Winterthur AG Stadthausstrasse 4 3. Winterthur Tourismus im Hauptbahnhof/Bahnhofplatz 7 9. Hotel Wartmann Rudolfstrasse 15 4. Restaurant National Stadthausstrasse 24 5. Casinotheater Winterthur Stadthausstrasse 119 10. Hotel Banana City Schaffhauserstrasse 8 CONTACT R E GISTRATION [email protected] H A N N E MAR I E LO O SLI-LO C H E R R H E I N B Ü H LSTRASS E 5, C H- 82 0 0 S C HAFFHAUS EN FAX: + 4 1 (0 )5 2 6 2 4 7 9 39