CARWASH
Generatore di vapore per la pulizia e
sanificazione degli interni degli autoveicoli
BREVETTON.BO2005A000507
Bieffe Srl Via Levato 1/1-1/3 61100 Pesaro
Tel. 0039 0721281857 Fax 0039 0721281880
www.bieffeitalia.it [email protected]
I dati, le descrizioni e le illustrazioni contenute nel seguente opuscolo non sono impegnativi.
La BIEFFE si riserva il diritto si apportare tutti i cambiamenti che riterrà opportuno. Marzo 2011
12
MADE IN ITALY. BIEFFE realizza l'intera produzione a Pesaro con
componenti prodotti in Italia e materiali interamente riciclabili
PRIMA DELL’USO
Contenuto dell’imballo:
Corpo macchina completo di carrello e cestello (Pz.1)
Fusto inox (Pz.1)
Coperchio porta galleggiante per fusto inox (Pz.1)
Accessori standard (Pz.14)
Manuale d’uso (Pz.1)
In caso di mancata corrispondenza, è necessario comunicarlo immediatamente a Bieffe srl.
Per qualsiasi contatto con Bieffe srl, con i suoi Centri di Assistenza o Rivenditori, citare
sempre il tipo di macchina, il numero di matricola e il numero di ordine (es. Mod
CARWASH Cod BF310 n.matricola…) applicata sul retro della macchina.
ATTENZIONE
NON RIMUOVERE I DISPOSITIVI E LE PROTEZIONI DI SICUREZZA
NON ESEGUIRE LAVORI DI MANUTENZIONE E RIPARAZIONE PRIMA CHE SIA
STATA TOLTA TENSIONE E LA CALDAIA SIA FREDDA E PRIVA DI PRESSIONE
CENTRI ASSISTENZA IN ITALIA
Note generali alla consegna
La macchina CARWASH BF310, insieme ai suoi accessori di serie, viene imballata e
spedita in un unico collo di cartone.
Al ricevimento della merce, controllare che il collo sia integro e non deteriorato, e verificare
che l’etichetta-prodotto a lato del cartone e il contenuto qualitativo e quantitativo
dell’imballo corrispondano con quanto indicato nella bolla di accompagnamento.
NOTA PER L'UTENTE:
questo prodotto BIEFFE è soggetto alla direttiva 2002/96/EC del Parlamento europeo e del
Consiglio dell'Unione europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE). Nelle giurisdizioni che adottano tale Direttiva, il prodotto è stato lanciato sul
mercato in data successiva al 13 agosto 2005 e non deve essere smaltito come rifiuto
domestico non riciclabile. Utilizzare le apposite strutture di raccolta locali RAEE per lo
smaltimento di questo prodotto oppure attenersi alle disposizioni vigenti.
2
11
PER LA VOSTRA SICUREZZA
CONDIZIONI DI GARANZIA
La BIEFFE si impegna a sostituire o a riparare gratuitamente esclusivamente quelle parti che
risultassero viziate da un difetto originario per un periodo di 12 mesi dalla data di consegna
al primo utente, escluso le parti elettriche. L’apparecchiatura deve essere fatta pervenire a
cura dell’utente presso un centro di assistenza tecnica o rivenditore autorizzato dal
costruttore.
LA
GARANZIA
NON
CONTEMPLA
LA
SOSTITUZIONE
DELL’APPARECCHIATURA.
LA GARANZIA NON SI APPLICA NEI SEGUENTI CASI:
1) L’utente non è in grado di esibire la garanzia compilata e convalidata come dal punto B.
2) Avarie o rotture causate dal trasporto.
3) Errata o cattiva installazione del prodotto.
4) Insufficienza o anormalità degli impianti elettrici.
5)Trascuratezza negligenza o incapacità nell’uso del prodotto.
6) Interventi per vizi presunti o verifiche di comodo.
7) Installazioni o regolazioni.
8) Manomissioni di personale non autorizzato.
9) Rottura del sigillo che impedisce l’accesso alle parti interne dell’apparecchiatura.
10) Per tutte le cause non dipendenti dal costruttore.
SONO ESCLUSE DALLA GARANZIA le parti verniciate o smaltate, le manopole, le
maniglie, le parti in plastica mobili o asportabili, le lampade, le parti in vetro, i tubi in
gomma, i fili elettrici esterni e tutti gli eventuali accessori di normale usura.
La BIEFFE non è responsabile dei danni diretti o indiretti causati a persone o case da avaria
dell’apparecchiatura o conseguenti alla forzata sospensione dell’utilizzo.
La garanzia è valida solo per le apparecchiature installate sul territorio nazionale
Affinchè la garanzia sia valida, trascrivere il numero macchina qui sotto, e conservare il
libretto insieme ad un titolo di acquisto della macchina.
NUMERO MACCHINA
(riportata nell’etichetta CE apposta sul retro della macchina)
INTERVENTI O RIPARAZIONI EFFETTUATE
DATA
MOTIVO
10
FIRMA NS. TECNICO
La macchina CARWASH è conforme alle norme della Comunità Europea. Per ridurre il
rischio di scariche elettriche, lesioni o incendio, leggere attentamente il manuale d’uso prima
di utilizzare la macchina e seguire sempre le avvertenze riportate di seguito:
• Prima di collegarsi alla rete, assicurarsi che la tensione di alimentazione indicata
sull’etichetta (o nella tabella delle Caratteristiche Tecniche) corrisponda alla tensione di
rete.
• È fatto obbligo all’utente di verificare che l’impianto elettrico di rete, dove la macchina
verrà collegata, sia fornito di una buona messa a terra e di un impianto a norma provvisto
di interruttore differenziale o salvavita.
• Non usare riduttori, adattatori o prese multiple. Nel caso sia necessaria una prolunga,
accertarsi che sia idonea all’assorbimento della macchina e che abbia le connessioni
spina-presa perfettamente corrispondenti e protette dall’acqua.
• Fare attenzione al cavo di alimentazione. Deve essere integro, protetto dall’acqua, dagli
strappi e dagli agenti chimici. Il cavo deteriorato non va rattoppato con nastro isolante,
ma va sostituito con uno nuovo. Non tirare il cavo per spostare la macchina o per estrarre
la spina dalla presa. Estrarre la spina solo a macchina spenta.
• Non introdurre né estrarre la spina nella presa con le mani bagnate.
• Non toccare la ghiera del TAPPO DI SICUREZZA e i suoi dispositivi di protezione
quando la macchina è in pressione.
• Durante l’uso non avvicinare l’estremità del tubo di aspirazione o di iniezione al viso
proprio o altrui, in particolare agli occhi e alle orecchie.
• Non spruzzare acqua in prossimità di prese di corrente.
• Non usare la macchina per aspirare polveri o liquidi corrosivi (acidi o basi), infiammabili
e/o esplosivi.
• Non usare la macchina in atmosfera esplosiva.
• Non allontanarsi mai dalla macchina con la spina inserita nella presa.
• Non spingere o tirare la macchina dal FUSTO INOX. Per spostare la macchina utilizzare
l’apposito maniglione.
• Fare molta attenzione quando si usa l‘apparecchio nelle vicinanze di bambini.
• Non manomettere i dispositivi di sicurezza né rimuovere le etichette di avvertimento.
• Usare la macchina solo per le finalità e nel modo descritto in questo manuale.
• Qualsiasi intervento di manutenzione, riparazione, pulizia deve essere effettuato a
macchina fredda.
• In caso di anomalia nel funzionamento (motore troppo rumoroso, pompa non
funzionante, eccessivo riscaldamento o altri segnali sospetti), spegnere la macchina,
staccare la spina di alimentazione e consultare la sezione del manuale “SE NON
FUNZIONA”.
• Per qualsiasi altro tipo d’intervento, riparazione, manutenzione straordinaria, rivolgersi
ad un Centro di Assistenza. Non eseguire da soli riparazioni di fortuna e utilizzare e
richiedere sempre i ricambi originali BIEFFE.
• Alla fine della vita della macchina, non disperderla nell’ambiente e rivolgersi alle
Agenzie di Smaltimento Rifiuti.
3
SE NON FUNZIONA
Prima di qualsiasi intervento, leggere attentamente il paragrafo “Per la vostra sicurezza”.
Per qualsiasi altra anomalia non compresa nella seguente tabella, contattare il Centro di
Assistenza.
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA
Funzioni:
Vapore continuo
Acqua calda 40°
Aria calda 70°
Aria calda ai sedili 50°
Ricarica automatica
Ozonizzazione
ANOMALIA
DATI TECNICI:
Caldaia
Potenza caldaia
Pressione vapore
Potenza aspiratore
Potenza aria calda
Fusto inox
Tanica acqua
Ozonizzazione
Peso
Dimensioni imballo
RIMEDIO
Il rubinetto di sicurezza (13) è
chiuso
Posizionare il rubinetto sulla
posizione aperto
Manca pressione alla caldaia
Attendere che il manometro
raggiunga almeno i 4BAR
La valvola vapore
nell’impugnatura è rotta
Contattare un centro assistenza
Manca pressione alla caldaia
Attendere che il manometro
raggiunga almeno i 4BAR
La valvola vapore
nell’impugnatura è rotta
Contattare un centro assistenza
Dalla pistola vapore (13) esce
vapore senza premere il
pulsante
La valvola vapore
nell’impugnatura è rotta
Chiudere il rubinetto di
sicurezza (14) e contattare un
centro assistenza
Il motore dell’aspiratore
cambia rumore oppure inizia a
vibrare
L’acqua nel Fusto Inox (1)
supera il livello massimo
Disattivare la macchina e
svuotare il Fusto Inox (1)
Non esce acqua dal rubinetto
di scarico sotto la macchina.
Il rubinetto è intasato dal
calcare
Non esce vapore dalla pistola
vapore (13)
Dispositivi di protezione:
Valvola di non-ritorno applicata all’uscita della presa-vapore.
Gabbia di protezione del TAPPO DI SICUREZZA.
1 pressostato e 2 termostati per la sicurezza della caldaia in pressione.
Termostato di sicurezza dell’aria calda.
Termostato di protezione della pompa.
Galleggiante di protezione del motore di aspirazione.
Segnale acustico di fine acqua.
Alimentazione
POSSIBILE CAUSA
230/220V 50/60 Hz (nei modelli BF310 e BF310Z)
380V 50/60 Hz (nei modelli BF310PL e BF310PLZ)
2,8lt
1000W+1000W+1000W
4,8BAR
1400W
1400W
20LT
10LT+10LT
(nei modelli BF310Z e BF310PLZ)
55KG
83x59xh95cm
4
Non esce vapore dalla pistola
Pratika CVK21
Spina vapore/acqua inserita
male
Inserire un cacciavite nel
rubinetto liberandolo dalle
impurità
Sistemare e bloccare la spina
vapore/acqua
Guarnizioni OR consumate
Sostituire le guarnizioni OR
Attivando l’interruttore (16)
sulla pistola, il motore
aspiratore non si accende
Spina vapore/acqua inserita
male
Sistemare e bloccare la spina
vapore/acqua
Non esce aria calda
Termostato fuori uso
Rivolgersi al centro assistenza
Ci sono delle perdite nella
spina vapore/acqua (9)
9
ISTRUZIONI D’USO: ASCIUGATURA SEDILE
• Coprire il sedile con il sacco asciuga sedile CVK32.
INSTALLAZIONE E ATTIVAZIONE
31
32
3
• Inserire il manicotto (31) del tubo getto aria calda CVK10,
nell’uscita aria calda (32).
2
4
• Girare l’interruttore generale (22) sulla posizione “1”.
• Inserire il terminale (33) del tubo getto aria calda CVK10
nel sacco CVK32.
• Inserire il tubo aspirazione (3) nel manicotto sul coperchio
(2). Inserire l’asta supporto pistole (4) nell’apposito
alloggio sul manico.
8
• Attivare l’interruttore (28) per azionare il getto di aria
calda, oppure premere l’interruttore aspirazione (15) sulla
impugnatura Pratika CVK21.
1
• Aprire lo sportello sul retro della macchina. Riempire se
vuote le taniche (5) e (6) di acqua. ATTENZIONE: NON
USARE ACQUA DISTILLATA. I SENSORI DI
RILEVAMENTO ACQUA NON FUNZIONANO CON
ACQUA PRIVA DI SALI MINERALI. Fare attenzione
che i relativi tubi di ricarica siano inseriti nelle rispettive
taniche a contatto con l’acqua. Chiudere lo sportello. Se
una delle taniche è vuota oppure uno dei tubi non è a
contatto con l’acqua, la macchina non funziona.
ISTRUZIONI D’USO: NEBULIZZAZIONE DETERGENTE CON ARIA
CALDA
• La nebulizzazione detergente con aria calda è il modo
migliore per detergere i tessuti prima di essere lavati con
vapore e acqua calda.
33
31
3
Cod.CVK10
• Inserire il manicotto (31) del tubo getto aria calda CVK10 Tubo Flex getto aria calda
nell’uscita aria calda (32).
3,5mt
• Girare l’interruttore generale (22) sulla posizione “1”.
• Riempire il nebulizzatore aria CVK53 con una soluzione di
detergente.
5
6
• Inserire il terminale (33) del tubo getto aria calda CVK10
nel nebulizzatore CVK53.
Cod.CVK53
• Attivare l’interruttore (28) per azionare il getto di aria
Nebulizzatore aria
calda.
• Lasciare agire il detergente sui tessuti prima di lavarli con
vapore e acqua calda
• Collegare alla macchina il tubo iniezione/estrazione Pratika
cod. CVK21. Inserire il manicotto aspirazione (7) al
bocchettone di aspirazione (8). Inserire la spina vapore/
acqua calda (9) alla presa vapore/acqua calda (10).
• Prima di collegare la macchina alla rete elettrica assicurarsi
che il rubinetto di scarico (11) e il tappo di sicurezza (21)
sono chiusi e che tutti gli interruttori siano disattivati.
L’interruttore generale (22) deve essere posizionato su “0”.
• Collegare il cavo di alimentazione (12) ad una presa
elettrica.
ISTRUZIONI D’USO: OZONIZZAZIONE
• Inserire il manicotto (31) del tubo getto aria calda CVK10,
nell’uscita ozono (34).
• Posizionare il fusto (1) sulla macchina nell’apposito
alloggio. Chiudere il fusto con il coperchio con
galleggiante (2), bloccare il coperchio con i due ganci.
35
Cod.CVK21
Impugnatura Pratika
iniez/estr. 4mt
13
• Girare l’interruttore generale (22) sulla posizione “1”.
• Inserire il terminale del tubo getto aria calda all’interno
dell’autoveicolo.
• Girare il timer ozono (35) secondo le dimensioni
dell’autoveicolo.
8
16
31
15
34
9
7
5
Legenda
1 Fusto Inox
2 Coperchio
3 Tubo aspirazione
4 Asta supporto pistole
5 Tanica caldaia
6 Tanica acqua calda
7 Manicotto aspirazione
8 Bochettone aspirazione
9 Spina vapore/acqua
10 Presa vapore/acqua
11 Rubinetto scarico
12 Cavo alimentazione
13 Pistola vapore
14 Rubinetto pistola vapore
15 Leva vapore/acqua
16 Interruttore aspirazione
ACCESSORI IN DOTAZIONE
Cod.CVK21
Impugnatura Pratika
iniez/estr. 4mt
Girare l’interruttore generale (22) sulla posizione “2”. Se la
caldaia è vuota una pompa provvederà a caricare la caldaia
di acqua. Quando la caldaia è piena, ovvero la pompa di
caricamento non è attiva, per una maggiore durata e qualità
del vapore azionare la seconda resistenza attivando
Cod.CVK20
Cod.CVAC
l’interruttore (23). NON AZIONARE LA SECONDA
Bocchetta Pratika
Bocchetta Chewing-gum
RESISTENZA
LA CALDAIA NON E’
iniez/estr.QUANDO iniez/estr.
Attendere che la spia pronto vapore (24) sia attiva e/o che il
Per erogare vapore con la pistola vapore (13), controllare
che il rubinetto (14) sia aperto. Premere il pulsante nella
Cod.CVC
Bocchetta
Aspirazione
Per erogare
vapore con il tubo
Pratika girare la leva (26) a
Cod.CVE
140mm
Lancia Aspirazione
Per erogare acqua calda con il tubo Pratika girare la leva
(26) a destra sulla posizione “acqua calda”, attivare
l’interruttore (27) sul pannello
comandi e premere la leva
Cod.MGL
Cod.MGLS
Spazzolino D.20 PVC
Spazzolino D.20 in crine
per MGK04
per MGK04
Cod.CVG3
Telaio setole PVC
Per CVG1
Cod.CVG2
Telaio tergivetro
Per CVG1
Cod.CVG1
Bocchetta iniez/estraz.
150mm
Per un buon risultato si consiglia di sciogliere lo sporco con
Cod.MGK04 getti di vapore e acqua calda. Aspirare poi i residui. Tutto
Lancia vapore Konfort
Per pistola vapore
21
22
23
24
25
26
27
28
Tappo di sicurezza
Interruttore generale
Interruttore II resistenza
Spia pronto vapore
Manometro
Leva vapore/acqua
Interruttore acqua
Interruttore aspiratore
31
32
33
34
35
Manicotto tubo flex
Bocchettone aria calda
Terminale tubo flex
Bocchettone ozono
Timer ozono
25
Cod.CVK32
Sacco asciuga sedile
21
10
12
27
27
14
Cod.CVK10
Tubo Flex getto aria calda
3,5mt
Cod.CVK53
Nebulizzatore aria
6
Cod.CVK55
Porta-flaconi
26
22
Pannello comandi
13
7
23
24
Scarica

Libretto Carwash - produzione e vendita generatori di vapore