CARWASH Generatore di vapore per la pulizia e sanificazione degli interni degli autoveicoli BREVETTON.BO2005A000507 Bieffe Srl Via Levato 1/1-1/3 61100 Pesaro Tel. 0039 0721281857 Fax 0039 0721281880 www.bieffeitalia.it [email protected] I dati, le descrizioni e le illustrazioni contenute nel seguente opuscolo non sono impegnativi. La BIEFFE si riserva il diritto si apportare tutti i cambiamenti che riterrà opportuno. Marzo 2011 12 MADE IN ITALY. BIEFFE realizza l'intera produzione a Pesaro con componenti prodotti in Italia e materiali interamente riciclabili PRIMA DELL’USO Contenuto dell’imballo: Corpo macchina completo di carrello e cestello (Pz.1) Fusto inox (Pz.1) Coperchio porta galleggiante per fusto inox (Pz.1) Accessori standard (Pz.14) Manuale d’uso (Pz.1) In caso di mancata corrispondenza, è necessario comunicarlo immediatamente a Bieffe srl. Per qualsiasi contatto con Bieffe srl, con i suoi Centri di Assistenza o Rivenditori, citare sempre il tipo di macchina, il numero di matricola e il numero di ordine (es. Mod CARWASH Cod BF310 n.matricola…) applicata sul retro della macchina. ATTENZIONE NON RIMUOVERE I DISPOSITIVI E LE PROTEZIONI DI SICUREZZA NON ESEGUIRE LAVORI DI MANUTENZIONE E RIPARAZIONE PRIMA CHE SIA STATA TOLTA TENSIONE E LA CALDAIA SIA FREDDA E PRIVA DI PRESSIONE CENTRI ASSISTENZA IN ITALIA Note generali alla consegna La macchina CARWASH BF310, insieme ai suoi accessori di serie, viene imballata e spedita in un unico collo di cartone. Al ricevimento della merce, controllare che il collo sia integro e non deteriorato, e verificare che l’etichetta-prodotto a lato del cartone e il contenuto qualitativo e quantitativo dell’imballo corrispondano con quanto indicato nella bolla di accompagnamento. NOTA PER L'UTENTE: questo prodotto BIEFFE è soggetto alla direttiva 2002/96/EC del Parlamento europeo e del Consiglio dell'Unione europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Nelle giurisdizioni che adottano tale Direttiva, il prodotto è stato lanciato sul mercato in data successiva al 13 agosto 2005 e non deve essere smaltito come rifiuto domestico non riciclabile. Utilizzare le apposite strutture di raccolta locali RAEE per lo smaltimento di questo prodotto oppure attenersi alle disposizioni vigenti. 2 11 PER LA VOSTRA SICUREZZA CONDIZIONI DI GARANZIA La BIEFFE si impegna a sostituire o a riparare gratuitamente esclusivamente quelle parti che risultassero viziate da un difetto originario per un periodo di 12 mesi dalla data di consegna al primo utente, escluso le parti elettriche. L’apparecchiatura deve essere fatta pervenire a cura dell’utente presso un centro di assistenza tecnica o rivenditore autorizzato dal costruttore. LA GARANZIA NON CONTEMPLA LA SOSTITUZIONE DELL’APPARECCHIATURA. LA GARANZIA NON SI APPLICA NEI SEGUENTI CASI: 1) L’utente non è in grado di esibire la garanzia compilata e convalidata come dal punto B. 2) Avarie o rotture causate dal trasporto. 3) Errata o cattiva installazione del prodotto. 4) Insufficienza o anormalità degli impianti elettrici. 5)Trascuratezza negligenza o incapacità nell’uso del prodotto. 6) Interventi per vizi presunti o verifiche di comodo. 7) Installazioni o regolazioni. 8) Manomissioni di personale non autorizzato. 9) Rottura del sigillo che impedisce l’accesso alle parti interne dell’apparecchiatura. 10) Per tutte le cause non dipendenti dal costruttore. SONO ESCLUSE DALLA GARANZIA le parti verniciate o smaltate, le manopole, le maniglie, le parti in plastica mobili o asportabili, le lampade, le parti in vetro, i tubi in gomma, i fili elettrici esterni e tutti gli eventuali accessori di normale usura. La BIEFFE non è responsabile dei danni diretti o indiretti causati a persone o case da avaria dell’apparecchiatura o conseguenti alla forzata sospensione dell’utilizzo. La garanzia è valida solo per le apparecchiature installate sul territorio nazionale Affinchè la garanzia sia valida, trascrivere il numero macchina qui sotto, e conservare il libretto insieme ad un titolo di acquisto della macchina. NUMERO MACCHINA (riportata nell’etichetta CE apposta sul retro della macchina) INTERVENTI O RIPARAZIONI EFFETTUATE DATA MOTIVO 10 FIRMA NS. TECNICO La macchina CARWASH è conforme alle norme della Comunità Europea. Per ridurre il rischio di scariche elettriche, lesioni o incendio, leggere attentamente il manuale d’uso prima di utilizzare la macchina e seguire sempre le avvertenze riportate di seguito: • Prima di collegarsi alla rete, assicurarsi che la tensione di alimentazione indicata sull’etichetta (o nella tabella delle Caratteristiche Tecniche) corrisponda alla tensione di rete. • È fatto obbligo all’utente di verificare che l’impianto elettrico di rete, dove la macchina verrà collegata, sia fornito di una buona messa a terra e di un impianto a norma provvisto di interruttore differenziale o salvavita. • Non usare riduttori, adattatori o prese multiple. Nel caso sia necessaria una prolunga, accertarsi che sia idonea all’assorbimento della macchina e che abbia le connessioni spina-presa perfettamente corrispondenti e protette dall’acqua. • Fare attenzione al cavo di alimentazione. Deve essere integro, protetto dall’acqua, dagli strappi e dagli agenti chimici. Il cavo deteriorato non va rattoppato con nastro isolante, ma va sostituito con uno nuovo. Non tirare il cavo per spostare la macchina o per estrarre la spina dalla presa. Estrarre la spina solo a macchina spenta. • Non introdurre né estrarre la spina nella presa con le mani bagnate. • Non toccare la ghiera del TAPPO DI SICUREZZA e i suoi dispositivi di protezione quando la macchina è in pressione. • Durante l’uso non avvicinare l’estremità del tubo di aspirazione o di iniezione al viso proprio o altrui, in particolare agli occhi e alle orecchie. • Non spruzzare acqua in prossimità di prese di corrente. • Non usare la macchina per aspirare polveri o liquidi corrosivi (acidi o basi), infiammabili e/o esplosivi. • Non usare la macchina in atmosfera esplosiva. • Non allontanarsi mai dalla macchina con la spina inserita nella presa. • Non spingere o tirare la macchina dal FUSTO INOX. Per spostare la macchina utilizzare l’apposito maniglione. • Fare molta attenzione quando si usa l‘apparecchio nelle vicinanze di bambini. • Non manomettere i dispositivi di sicurezza né rimuovere le etichette di avvertimento. • Usare la macchina solo per le finalità e nel modo descritto in questo manuale. • Qualsiasi intervento di manutenzione, riparazione, pulizia deve essere effettuato a macchina fredda. • In caso di anomalia nel funzionamento (motore troppo rumoroso, pompa non funzionante, eccessivo riscaldamento o altri segnali sospetti), spegnere la macchina, staccare la spina di alimentazione e consultare la sezione del manuale “SE NON FUNZIONA”. • Per qualsiasi altro tipo d’intervento, riparazione, manutenzione straordinaria, rivolgersi ad un Centro di Assistenza. Non eseguire da soli riparazioni di fortuna e utilizzare e richiedere sempre i ricambi originali BIEFFE. • Alla fine della vita della macchina, non disperderla nell’ambiente e rivolgersi alle Agenzie di Smaltimento Rifiuti. 3 SE NON FUNZIONA Prima di qualsiasi intervento, leggere attentamente il paragrafo “Per la vostra sicurezza”. Per qualsiasi altra anomalia non compresa nella seguente tabella, contattare il Centro di Assistenza. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA Funzioni: Vapore continuo Acqua calda 40° Aria calda 70° Aria calda ai sedili 50° Ricarica automatica Ozonizzazione ANOMALIA DATI TECNICI: Caldaia Potenza caldaia Pressione vapore Potenza aspiratore Potenza aria calda Fusto inox Tanica acqua Ozonizzazione Peso Dimensioni imballo RIMEDIO Il rubinetto di sicurezza (13) è chiuso Posizionare il rubinetto sulla posizione aperto Manca pressione alla caldaia Attendere che il manometro raggiunga almeno i 4BAR La valvola vapore nell’impugnatura è rotta Contattare un centro assistenza Manca pressione alla caldaia Attendere che il manometro raggiunga almeno i 4BAR La valvola vapore nell’impugnatura è rotta Contattare un centro assistenza Dalla pistola vapore (13) esce vapore senza premere il pulsante La valvola vapore nell’impugnatura è rotta Chiudere il rubinetto di sicurezza (14) e contattare un centro assistenza Il motore dell’aspiratore cambia rumore oppure inizia a vibrare L’acqua nel Fusto Inox (1) supera il livello massimo Disattivare la macchina e svuotare il Fusto Inox (1) Non esce acqua dal rubinetto di scarico sotto la macchina. Il rubinetto è intasato dal calcare Non esce vapore dalla pistola vapore (13) Dispositivi di protezione: Valvola di non-ritorno applicata all’uscita della presa-vapore. Gabbia di protezione del TAPPO DI SICUREZZA. 1 pressostato e 2 termostati per la sicurezza della caldaia in pressione. Termostato di sicurezza dell’aria calda. Termostato di protezione della pompa. Galleggiante di protezione del motore di aspirazione. Segnale acustico di fine acqua. Alimentazione POSSIBILE CAUSA 230/220V 50/60 Hz (nei modelli BF310 e BF310Z) 380V 50/60 Hz (nei modelli BF310PL e BF310PLZ) 2,8lt 1000W+1000W+1000W 4,8BAR 1400W 1400W 20LT 10LT+10LT (nei modelli BF310Z e BF310PLZ) 55KG 83x59xh95cm 4 Non esce vapore dalla pistola Pratika CVK21 Spina vapore/acqua inserita male Inserire un cacciavite nel rubinetto liberandolo dalle impurità Sistemare e bloccare la spina vapore/acqua Guarnizioni OR consumate Sostituire le guarnizioni OR Attivando l’interruttore (16) sulla pistola, il motore aspiratore non si accende Spina vapore/acqua inserita male Sistemare e bloccare la spina vapore/acqua Non esce aria calda Termostato fuori uso Rivolgersi al centro assistenza Ci sono delle perdite nella spina vapore/acqua (9) 9 ISTRUZIONI D’USO: ASCIUGATURA SEDILE • Coprire il sedile con il sacco asciuga sedile CVK32. INSTALLAZIONE E ATTIVAZIONE 31 32 3 • Inserire il manicotto (31) del tubo getto aria calda CVK10, nell’uscita aria calda (32). 2 4 • Girare l’interruttore generale (22) sulla posizione “1”. • Inserire il terminale (33) del tubo getto aria calda CVK10 nel sacco CVK32. • Inserire il tubo aspirazione (3) nel manicotto sul coperchio (2). Inserire l’asta supporto pistole (4) nell’apposito alloggio sul manico. 8 • Attivare l’interruttore (28) per azionare il getto di aria calda, oppure premere l’interruttore aspirazione (15) sulla impugnatura Pratika CVK21. 1 • Aprire lo sportello sul retro della macchina. Riempire se vuote le taniche (5) e (6) di acqua. ATTENZIONE: NON USARE ACQUA DISTILLATA. I SENSORI DI RILEVAMENTO ACQUA NON FUNZIONANO CON ACQUA PRIVA DI SALI MINERALI. Fare attenzione che i relativi tubi di ricarica siano inseriti nelle rispettive taniche a contatto con l’acqua. Chiudere lo sportello. Se una delle taniche è vuota oppure uno dei tubi non è a contatto con l’acqua, la macchina non funziona. ISTRUZIONI D’USO: NEBULIZZAZIONE DETERGENTE CON ARIA CALDA • La nebulizzazione detergente con aria calda è il modo migliore per detergere i tessuti prima di essere lavati con vapore e acqua calda. 33 31 3 Cod.CVK10 • Inserire il manicotto (31) del tubo getto aria calda CVK10 Tubo Flex getto aria calda nell’uscita aria calda (32). 3,5mt • Girare l’interruttore generale (22) sulla posizione “1”. • Riempire il nebulizzatore aria CVK53 con una soluzione di detergente. 5 6 • Inserire il terminale (33) del tubo getto aria calda CVK10 nel nebulizzatore CVK53. Cod.CVK53 • Attivare l’interruttore (28) per azionare il getto di aria Nebulizzatore aria calda. • Lasciare agire il detergente sui tessuti prima di lavarli con vapore e acqua calda • Collegare alla macchina il tubo iniezione/estrazione Pratika cod. CVK21. Inserire il manicotto aspirazione (7) al bocchettone di aspirazione (8). Inserire la spina vapore/ acqua calda (9) alla presa vapore/acqua calda (10). • Prima di collegare la macchina alla rete elettrica assicurarsi che il rubinetto di scarico (11) e il tappo di sicurezza (21) sono chiusi e che tutti gli interruttori siano disattivati. L’interruttore generale (22) deve essere posizionato su “0”. • Collegare il cavo di alimentazione (12) ad una presa elettrica. ISTRUZIONI D’USO: OZONIZZAZIONE • Inserire il manicotto (31) del tubo getto aria calda CVK10, nell’uscita ozono (34). • Posizionare il fusto (1) sulla macchina nell’apposito alloggio. Chiudere il fusto con il coperchio con galleggiante (2), bloccare il coperchio con i due ganci. 35 Cod.CVK21 Impugnatura Pratika iniez/estr. 4mt 13 • Girare l’interruttore generale (22) sulla posizione “1”. • Inserire il terminale del tubo getto aria calda all’interno dell’autoveicolo. • Girare il timer ozono (35) secondo le dimensioni dell’autoveicolo. 8 16 31 15 34 9 7 5 Legenda 1 Fusto Inox 2 Coperchio 3 Tubo aspirazione 4 Asta supporto pistole 5 Tanica caldaia 6 Tanica acqua calda 7 Manicotto aspirazione 8 Bochettone aspirazione 9 Spina vapore/acqua 10 Presa vapore/acqua 11 Rubinetto scarico 12 Cavo alimentazione 13 Pistola vapore 14 Rubinetto pistola vapore 15 Leva vapore/acqua 16 Interruttore aspirazione ACCESSORI IN DOTAZIONE Cod.CVK21 Impugnatura Pratika iniez/estr. 4mt Girare l’interruttore generale (22) sulla posizione “2”. Se la caldaia è vuota una pompa provvederà a caricare la caldaia di acqua. Quando la caldaia è piena, ovvero la pompa di caricamento non è attiva, per una maggiore durata e qualità del vapore azionare la seconda resistenza attivando Cod.CVK20 Cod.CVAC l’interruttore (23). NON AZIONARE LA SECONDA Bocchetta Pratika Bocchetta Chewing-gum RESISTENZA LA CALDAIA NON E’ iniez/estr.QUANDO iniez/estr. Attendere che la spia pronto vapore (24) sia attiva e/o che il Per erogare vapore con la pistola vapore (13), controllare che il rubinetto (14) sia aperto. Premere il pulsante nella Cod.CVC Bocchetta Aspirazione Per erogare vapore con il tubo Pratika girare la leva (26) a Cod.CVE 140mm Lancia Aspirazione Per erogare acqua calda con il tubo Pratika girare la leva (26) a destra sulla posizione “acqua calda”, attivare l’interruttore (27) sul pannello comandi e premere la leva Cod.MGL Cod.MGLS Spazzolino D.20 PVC Spazzolino D.20 in crine per MGK04 per MGK04 Cod.CVG3 Telaio setole PVC Per CVG1 Cod.CVG2 Telaio tergivetro Per CVG1 Cod.CVG1 Bocchetta iniez/estraz. 150mm Per un buon risultato si consiglia di sciogliere lo sporco con Cod.MGK04 getti di vapore e acqua calda. Aspirare poi i residui. Tutto Lancia vapore Konfort Per pistola vapore 21 22 23 24 25 26 27 28 Tappo di sicurezza Interruttore generale Interruttore II resistenza Spia pronto vapore Manometro Leva vapore/acqua Interruttore acqua Interruttore aspiratore 31 32 33 34 35 Manicotto tubo flex Bocchettone aria calda Terminale tubo flex Bocchettone ozono Timer ozono 25 Cod.CVK32 Sacco asciuga sedile 21 10 12 27 27 14 Cod.CVK10 Tubo Flex getto aria calda 3,5mt Cod.CVK53 Nebulizzatore aria 6 Cod.CVK55 Porta-flaconi 26 22 Pannello comandi 13 7 23 24