SCHITIMIRO E MAMMA NASELLA Schintimiro and Mother Nasella LE AVVENTURE DI UN PICCOLO PESCE The adventure of a little fish Mamma Nasella chiamava a se i suoi figli, ne aveva tanti una vera tribù:pensate quarantuno! Ma come ogni mamma essa li amava tutti…uno per uno... Mother Nasella called her sons, they where a lot like a tribù: 41! But like all the mothers she loved eachone … each for each… Mamma Nasella lì chiamo tutti a se, ma ne mancava uno….il piccolo Schitimiro ….allora con una perfetta virata si immerse a capofitto verso il fondo per cercarlo... Mother Nasella called all the sons, but ther was not one … the little Schitomiro … then with a perfect tack she plunged headlong to the deep to find it… Schitimiro si era allontanato per un attimo breve breve, ma si sa per un pesciolino grosso come il mignolo della mano di un bambino, il tempo conta poco... Schintimiro went away for a little time, but, you know, for a little fish big as a child’s pinkie, the time has no sense … Schitimiro,piccolo pigro, si era lasciato andare allo sciabordio dell’acqua e si riposava vicino agli scogli al tiepido sole Schintimiro, the little lazy, was transported by the … of the sea and it was resting near the rocks with a tepid Sun. …ma… all’improvviso ecco gli sgombri,i grandi sgombri dall’abito metallicco,contro cui la mamma lo metteva sempre in guardia…..CHE PAURA!!! …but …suddenly here they are the makerels, the enormous makerels with they metallic dressing. The Mother says everymoment to keep attention to the makerels … WHAT A FEAR!!! Schitimiro era spaventato ma per fortuna arrivò la vecchia seppia che dopo una gran risata lo prese dolcemente per una pinna e s’incamminò con lui per la strada che conduceva alla casa dei naselli. Schintimiro was frighten but, luckely, it arrived the Old Cuttlefish that, after a big laugh, take it very softly using a flipper and they started up along the way for Hake’s house. Schitimiro arrivò a casa e ci fu una grande festa con una cena più ricca del solito e tanta tanta ALLEGRIA Schintimiro arrived at home and there was a big party with a dinner more rich than usually and A LOT OF CHEERFULNESS