29/30/31 MAGGIO - 1/2 GIUGNO www.festivaldeilaghi.it 1 Con il Patrocinio di Con il Patrocinio di Ente organizzatore COMUNE DI ISEO media partnership © Photo Federico Sbardolini Con la collaborazione di: 2 Festival dei Laghi Festival of Lakes Nelle piazze e nelle vie di Iseo... mostre, spettacoli, folklore, musica, arte, tradizione, prodotti tipici, visite guidate e cultura del... vivere sul lago. In the town centre…exhibitions, shows, folklore, music, art, tradition, local products, guided tours and culture of…living by the lake. nEUlakes network dei laghi Europei nEUlakes network of European lakes Convegni, incontri internazionali, concerti, mostre per promuovere tradizioni, cultura e ambiente dei laghi europei. Conventions, international meetings, concerts, exhibitions to promote traditions, culture and environment of European lakes. 3 Venerdì 29 maggio Friday 29 May Lungolago (area antistante all’hotel Milano) Prove gratuite in barca a vela, a cura di Danilo Ragni, Presidente Regionale della Lega Vela UISP e Formatore Nazionale Istruttori Vela. Lakefront (area next to Hotel Milano) Free sailing boat trial runs for adults and children throughout the day, organized by Danilo Ragni, UISP local branch manager and expert sailing instructor. 15.00 Casa Panella, Sala del Camino I 9 Comuni della Valdichiana Senese uniti in un progetto di area: l’esperienza della Strada del Vino Nobile di Montepulciano e dei Sapori della Valdichiana Senese come strumento di promozione turistica integrata. Workshop e seminario a cura della Strada del Vino Nobile di Montepulciano. Casa Panella, Sala del Camino The 9 municipalities of the Sienese Valdichiana together in an area project: the experience of the “Strada del Vino Nobile di Montepulciano” and flavours from “Valdichiana Senese” to promote integrated tourism. Workshop and seminar organised by the “Strada del Vino Nobile di Montepulciano”. 18.00 Casa Panella, Sala del Camino La vela, emozioni ecologiche. Incontro a cura di Danilo Ragni, Presidente Regionale della Lega Vela UISP e Formatore Nazionale Istruttori Vela. Partecipazione libera, iscrizione obbligatoria: [email protected] Casa Panella Sailing, Ecological emotions. Meeting organized by Danilo Ragni – Regional Chairman of the sailing League (UISP) and national sailing instructor coach. Free participation, compulsory registration: [email protected] 18.30 Fondazione l’Arsenale Inaugurazione della mostra “ACQUA. Forma, Vita, Futuro” e del progetto “Per fare un albero”, a cura della Fondazione l’Arsenale e dell’Accademia Santa Giulia di Brescia. Fondazione l’Arsenale Inauguration of the exhibition “ACQUA. Forma, Vita, Futuro” and of the project “Per fare un albero”, organised by the “Fondazione l’Arsenale” and by the Accademia Santa Giulia in Brescia. 10.00 - 17.00 4 Sabato 30 maggio Saturday 30 May 09.00 Ritrovo in Piazza Garibaldi Alla scoperta dei sentieri delle colline di Iseo. Escursione guidata, a cura del CAI di Iseo. Al termine della passeggiata aperitivo in sede a cura dello Sci Club Iseo. Info e iscrizioni (n. massimo partecipanti: 30): [email protected] Meeting point Piazza Garibaldi Discovering the footpaths on Iseo’s hills. Guided tour organised by the CAI, Iseo. At the end of the tour a “happy hour” organized by the Sci Club, Iseo. 09.30 Sala Consiliare, Comune di Iseo 2° Global Meeting network of European Lakes (nEUlakes) Incontro delle delegazioni ufficiali delle località partecipanti al progetto “nEUlakes”. Evento riservato alle autorità locali e alle delegazioni straniere. Sala Consiliare 2nd Global Meeting of the network of European Lakes (nEUlakes). Meeting of the Official Delegations and communities taking part in the “nEUlakes project”. 10.00 - 22.00 Centro storico Bontàlago. Fiera dei prodotti tipici e delle istituzioni dei laghi italiani ed europei. Town centre Bontàlago. Fair of typical products and stands representing European lake institutions. 10.00 - 22.00 Lungolago Carovana della Sostenibilità. Eco-dimostrazioni: prove ed esposizioni dedicate allo sviluppo sostenibile, a cura di Agenda 21 Sebino Franciacorta. Lakefront Carovana della Sostenibilità. Green energy and sustainability Fair, organised by Agenda 21 Sebino Franciacorta. 10.00 - 17.00 Lungolago (area antistante all’hotel Milano) Prove gratuite in barca a vela, a cura di Danilo Ragni, Presidente Regionale della Lega Vela UISP e Formatore Nazionale Istruttori Vela. Lakefront (area next to Hotel Milano) Free sailing trial runs for adults and children throughout the day, organised by Danilo Ragni, UISP local branch manager and expert sailing instructor. 5 10.00 - 13.00 16.00 - 19.00 6 Piazza Garibaldi Manine nella lavanda, laboratorio gratuito per bambini, a cura della Lavanda di Venzone. Piazza Garibaldi Manine nella lavanda, free lavender workshop for children, organised by Lavanda di Venzone. 14.30 Ritrovo Camping del Sole Pedalando alla scoperta del Lago d’Iseo e della Franciacorta al Festival dei Laghi, a cura di Iseo Bike Info e prenotazioni: [email protected] Meeting point Camping del Sole Cycling to discover Lake Iseo and Franciacorta at the Festival of Lakes, organised by Iseo Bike. Info and booking: [email protected] 17.00 Piazza Garibaldi Inaugurazione VI edizione Festival dei Laghi con la partecipazione dei figuranti della Corporazione Storica Iseo Pilzone e della Banda Cittadina di Iseo. Piazza Garibaldi The Festival of Lakes Inauguration ceremony 17.30 Ritrovo presso lo stand delle Associazioni Sportive Nordic walking nella Riserva Naturale delle Torbiere. Info e iscrizioni (n. minimo partecipanti: 6; n. massimo partecipanti: 20): [email protected] Rendezvous at the stand of the Associazioni Sportive Nordic walking in the Peat Bogs Natural Park. Info and registration (min. 6 people ; max. 20 people) : [email protected] 18.00 Casa Panella, Sala del Camino Il meteo che passione. Incontro a cura di Danilo Ragni, Presidente Regionale della Lega Vela UISP e Formatore Nazionale Istruttori Vela. Partecipazione libera, iscrizione obbligatoria: [email protected] Casa Panella The Weather, what a passion. Meeting organised by Danilo Ragni - UISP local branch manager and expert sailing instructor. Free participation, compulsory registration: [email protected] 18.00 - 24.00 Via Mirolte viVa Mirolte! Via Mirolte diventa scenografica, tra mostre dedicate all’acqua, musica, sfiziosi aperitivi e intrattenimento per bambini. A cura di Yseo Yang. Via Mirolte ViVa Mirolte! Mirolte Street becomes scenic with water exhibitions, music, fanciful apéritifs and entertainment for children. 18.30 Fondazione l’Arsenale Inaugurazione della mostra fotografica “Io Sento”, personale di Carlo Borlenghi. Fondazione l’Arsenale Opening of the photography exhibition “Io sento” by Carlo Borlenghi. 19.30 Piazza Garibaldi Show cooking. Degustazione con prodotti tipici del territorio del Lago di Iseo, a cura dell’O.T.C. di Clusane d’Iseo. Piazza Garibaldi Showcooking. Tasting of typical products from Lake Iseo, organised by O.T.C. in Clusane d’Iseo. 21.00 Sagrato della Chiesa Gershwiniana Anteprima dei festival Onde Musicali e Iseo Jazz, con i Maestri Enrico Intra, Massimiliano Motterle e la voce di Joyce Yuille. Conduce la serata Maurizio Franco. In the church square in front of the Pieve di Sant’Andrea Gershwiniana. Preview of the Onde Musicali and Iseo Jazz festivals, with Enrico Intra, Massimiliano Motterle and Joyce Yuille’s voice. John Franco hosts the evening. In caso di maltempo l’evento si terrà presso l’Auditorium del Castello Oldofredi. In the event of bad weather the concert will be held in the Auditorium of the Castello Oldofredi. Via Mirolte Concerto del gruppo Dead Candies. Un trio musicale per un’insolita buona notte tra new wave, pop e post-punk, a cura di Yseo Yang. Via Mirolte Concert of the Dead Candies. A musical trio for an unusual good-night with new wave, post-punk and pop music, organised by Yseo Yang. 23.00 7 8 Domenica 31 maggio Sunday 31 May 08.00 Lungolago VI ISEOLANA. Veleggiata non competitiva aperta a tutti gli appassionati di vela, a cura del Circolo Velico Bresciano Controvento. Info e iscrizioni: [email protected] Lakefront VI Iseolana. Non-competitive sailing open to all sailing enthusiasts. Organised by the Circolo Velico Bresciano Controvento (The “Controvento Sailing Club). Info and registration: [email protected] 09.00 Partenza in battello da Iseo, Porto Gabriele Rosa Alla scoperta delle meraviglie del Lago di Iseo. Departure by boat from Porto Gabriele Rosa, Iseo Discovering the wonders of Lake Iseo. - Arrivo a Lovere e visita all’Accademia Tadini - Trasferimento in battello Lovere – Pisogne - Arrivo a Pisogne e visita alla Chiesa del Romanino - Trasferimento in battello Pisogne – Marone - Sosta a Marone. Pranzo e visita della fiera “Mestieri e tradizioni sul lago”. - Rientro a Iseo in treno. - Arrival in Lovere and visit to the Accademia Tadini. - Boat transfer from Lovere to Pisogne. - Arrival in Pisogne and visit to the Church of Romanino. - Boat transfer from Pisogne to Marone. - Stop off at Marone. Lunch and visit to the fair “Mestieri e tradizioni sul lago” (Trades and traditions on the lake). - Return to Iseo by train. Quota di partecipazione: € 20 Info e iscrizioni: [email protected] o presso l’infopoint Festival dei Laghi situato in Piazza Garibaldi. Participation fee: € 20 Info and registration: [email protected] or at the info point Festival dei Laghi in Piazza Garibaldi. 09.00 - 19.00 Giardino del Verziere Bonsai sul lago, mostra di bonsai a cura di Sebino Bonsai. Giardino del Verziere Bonsai sul lago, bonsai exhibition organised by Sebino Bonsai. 10.00 - 22.00 Centro storico Bontàlago. Fiera dei prodotti tipici e delle istituzioni dei laghi italiani ed europei. Town centre Bontàlago. Fair of typical products and stands representing European lake institutions. 10.00 - 20.00 Lungolago Carovana della Sostenibilità. Eco-dimostrazioni: prove ed esposizioni dedicate allo sviluppo sostenibile, a cura di Agenda 21 Sebino Franciacorta. Lakefront Carovana della Sostenibilità. Fair of green energy and sustainability, organised by Agenda 21 Sebino Franciacorta. 10.00 - 17.00 Lungolago (area antistante all’hotel Milano) Prove gratuite in barca a vela, a cura di Danilo Ragni, Presidente Regionale della Lega Vela UISP e Formatore Nazionale Istruttori Vela. Lakefront (area next to Hotel Milano) Free sailing trial runs for adults and children throughout the day, organised by Danilo Ragni, UISP local branch manager and expert sailing instructor. 10.00 - 13.00 16.00 - 19.00 Piazza Garibaldi Manine nella lavanda, laboratorio gratuito per bambini, a cura della Lavanda di Venzone. Piazza Garibaldi Manine nella lavanda, free lavender workshop for children, organised by Lavanda di Venzone. Partenza Camping del Sole Pedalando alla scoperta del Lago d’Iseo e della Franciacorta al Festival dei Laghi, a cura di Iseo Bike. Info e iscrizioni: [email protected] Departure: Camping Sole Cycling to discover Lake Iseo and Franciacorta at the Festival of Lakes, organised by Iseo Bike. Info and registration: [email protected] 10.00 - 12.00 15.00 - 18.00 Ritrovo stand FAI, Piazza Garibaldi Iseo medievale. Visite guidate gratuite a cura del Gruppo FAI Sebino Franciacorta. Rendezvous at the FAI stand, Piazza Garibaldi Medieval Iseo. Free tour organised by the FAI Sebino Franciacorta Group. 12.00 Porto Turistico, Lungolago Arrivo in battello dei viaggiatori del treno storico da Milano e Bergamo, a cura delle Ferrovie Turistiche Treno Blu. Tourist port, Lakefront Arrival by boat of the historic train travelers from Milan and Bergamo, organised by Ferrovie Turistiche Treno Blu. 10.00 9 10 14.00 Porto Gabriele Rosa e Lungolago Ne vedremo di tutti i colori. Carosello delle imbarcazioni remiere a cura di ATLS Iseo, Kayak Sarnico e il Canneto di Pisogne. Evento aperto a chiunque abbia un’imbarcazione a remi. Info e noleggio kajak: 338 2407138 Porto Gabriele Rosa and Lakefront Ne vedremo di tutti i colori. Carousel of rowing boats organised by ATLS Iseo, Kayak Sarnico and il Canneto di Pisogne. Event open to anyone who has a rowing boat. Info and kayak rental: 338 2407138 16.00 Piazza Garibaldi Bike Tour dell’Oglio. Arrivo dei 50 ciclisti che in quattro giornate percorreranno i 300 chilometri tra Passo del Tonale e foce del fiume Oglio, in compagnia dell’Associazione Pedale Vintage. Piazza Garibaldi Bike Tour of the River Oglio. Arrival of the 50 cyclists who will cover 300 kilometers from the Passo del Tonale to the mouth of the River Oglio in 4 days, with the participation of Associazione Pedale Vintage. 16.30 Lungolago Naècc sul lago. Gara di propaganda, esibizione di naècc, tipiche imbarcazioni del Lago di Iseo, a cura dei Giovani Vogatori Clusanesi. Lakefront Naècc on the Lake. Propaganda contest, display of naècc, the typical boats of Lake Iseo, organised by the Young Rowers from Clusane. 16.30 Ritrovo presso lo stand delle Associazioni Sportive Nordic walking nella Riserva Naturale delle Torbiere, Cremignane e Beloardo. Info e iscrizioni (n. minimo partecipanti: 6; n. massimo partecipanti: 20): [email protected] Meeting point at the stand of the Associazioni Sportive Nordic walking in the Peat Bogs Natural Park, Cremignane and Beloardo. Info and registration (min. 6 people; max. 20 people): [email protected] 18.00 Giardino Garelli Fra l’onde in musica e parole. Letture e brani musicali classici e contemporanei con l’esibizione di Virginia Magatelli, scrittrice e soprano; Lucia Gabrielli, poetessa e soprano; al pianoforte Giacomo Gozzini. Evento organizzato dalla Biblioteca Comunale di Iseo in collaborazione con l’Associazione L’Impronta. Giardino Garelli Among the waves in music and words. Readings and classical and contemporary music with performances by Virginia Magatelli, writer and soprano; Lucia G, poetess and soprano; Giacomo Gozzini, pianist. Event organised by the Biblioteca Comunale di Iseo (Iseo Public Library) in collaboration with the Associazione L’Impronta. In caso di maltempo l’evento si terrà presso l’Auditorium del Castello Oldofredi. In the event of bad weather the concert will be held in the Auditorium of the Castello Oldofredi. 18.00 - 24.00 Via Mirolte viVa Mirolte! Via Mirolte diventa scenografica, tra mostre dedicate all’acqua, musica, sfiziosi aperitivi e intrattenimento per bambini. A cura di Yseo Yang. Via Mirolte ViVa Mirolte! Mirolte street becomes scenic, water exhibitions, music, fanciful apéritifs and entertainment for children. 18.00 Centro storico Concerto itinerante in centro storico con il gruppo Garrapateros, a cura di Yseo Yang. Old town centre Concert tour in the old town centre with the Garrapateros, organised by Yseo Yang. 22.00 Via Mirolte Concerto del gruppo Garrapateros, a cura di Yseo Yang. Via Mirolte Concert of the Garrapateros, organised by Yseo Yang. 11 08.20 12 Lunedì 1 giugno Monday 1 June Stazione Ferroviaria Iseo Da Iseo a Toline in treno, nordic walking sulla ciclopedonale da Vello a Marone. Rientro previsto da Marone in treno ore 11.14, arrivo Iseo ore 11.28 oppure visita alla Chiesa di San Pietro e rientro da Marone ore 12.14 arrivo a Iseo ore 12.28. Info e iscrizioni (n. minimo partecipanti: 6; n. massimo partecipanti: 20): [email protected] Iseo Railway Station From Iseo to Toline by train, Nordic walking along the path from Vello to Marone. Return from Marone by train at 11.14, arrival in Iseo at 11.28 or, alternatively, visit the Church of San Pietro and return from Marone at 12.14 a.m., arrival in Iseo at 12.28 a.m. Info and registration (minimum number of participants: 6. maximum number of participants: 20): [email protected] 10.00 - 22.00 Centro storico Old town centre Bontàlago. Fiera dei prodotti tipici e delle Bontàlago. Fair of typical products and istituzioni dei laghi italiani ed europei. stands representing European lake institutions. 10.00 - 17.00 Milano Expo experience. Visita all’Esposizione Internazionale EXPO 2015 “Feeding the planet. Energy for life”. Info e iscrizioni (fino a esaurimento posti): [email protected] Milan Expo experience. Visit the international exhibition EXPO 2015 “Feeding the planet. Energy for life “. Info and registration: [email protected] 16.00 Quadriportico Piazza Garibaldi L’olio dei laghi Incontro e degustazione a cura dell’AIPOL Associazione Interprovinciale Produttori Olivicoli. Quadriportico Piazza Garibaldi Olive oil from the lakesides. Meeting and tasting organized by AIPOL Associazione Interprovinciale Produttori Olivicoli. 18.00 Casa Panella, Sala del Camino Il temporale: se lo conosci lo eviti. Incontro a cura di Danilo Ragni, Presidente Regionale della Lega Vela UISP e Formatore Nazionale Istruttori Vela. Partecipazione libera, iscrizione obbligatoria: [email protected] Casa Panella The storm: If you know it you avoid it. Meeting organised by Danilo Ragni – Regional Chairman of the sailing League UISP and national sailing instructor trainer. Free participation, compulsory registration: [email protected] Martedì 2 giugno Tuesday 2 June 10.00 - 20.00 Centro storico Bontàlago. Fiera dei prodotti tipici e delle istituzioni dei laghi italiani ed europei. Old town centre Bontàlago. Fair of typical products and stands representing European lake institutions. 10.00 - 17.30 Asineggiando. Battesimo della sella con l’asinello per tutti i bambini, a cura dell’Azienda Agricola L’Asino del Lago. Introduction to the saddle. Donkey rides for children, organised by L’asino del Lago Farm. 10.00 Partenza Camping del Sole Pedalando alla scoperta del Lago d’Iseo e della Franciacorta al Festival dei Laghi, a cura di Iseo Bike. Info e iscrizioni: [email protected] Departure from Camping del Sole Cycling to discover Lake Iseo and Franciacorta at the Festival of Lakes , organised by Iseo Bike. Info and registration: [email protected] 10.30 Porto Gabriele Rosa e centro storico Concerto dei giovani musicisti della Banda Cittadina di Iseo. Porto Gabriele Rosa and the old town centre Concert of young musicians with the Band of Iseo. Castello del Carmagnola, Clusane sul Lago Tra castello e lago. Visite guidate al Castello del Carmagnola, a cura de L’Ago di Clusane. Quota di partecipazione: € 2,50 – bambini fino a 12 anni gratis. Info: [email protected] Carmagnola Castle, Clusane sul Lago From Castle to Lake. Guided tours of Carmagnola Castle, organised by L’Ago, Clusane. Entrance fee: € 2,50 children up to 12 years, free. Lungolago Summer Rowfood. Arrivo delle imbarcazioni a remi provenienti da Lovere, a cura della Canottieri Sebino. Lakefront Summer Rowfood. Arrival of the rowing boats from Lovere, organised by Canottieri Sebino. 10.30 - 18.30 11.30 13 10.30 - 17.00 14 Piazza Mazzini L’isola dei burattini. Spettacoli e laboratori per i più piccoli, a cura del Teatro delle Meraviglie. Piazza Mazzini The Island of Puppets, shows and workshop organised by the Teatro delle Meraviglie. PROGRAMMA PROGRAMME: 11.15, 16.15 Grande spettacolo di burattini 10.30; 14.30 Truccabimbi 14.30 “Alla ricerca del mostro del lago” laboratorio coi Bura-dita Durante la giornata laboratori di disegno libero e di disegno a tema per i più piccoli. 11.15, 16.15 Grand puppet show 10.30; 14.30 Face painting 14.30 “Searching for the Lake Monster” workshop with Bura-dita. During the day free drawing or drawing on a theme workshop for children. in caso di maltempo l’evento si terrà a Casa Panella. in the event of bad weather at Casa Pannella. 14.00 Piazza Garibaldi Da lago a lago. Dal Lago di Garda al Lago di Iseo, ultima tappa di arrivo dai camminatori provenienti da Desenzano. Info e iscrizioni: [email protected] Piazza Garibaldi From Lake to Lake. From Lake Garda to Lake Iseo, last stop of the walkers coming from Desenzano. Info and registration [email protected] 14.30 Lungolago I draghi sul lago. Esibizione Dragon Boat, a cura della Canottieri Brescia. Lakefront Festival of Dragons. Dragon Boat display, organised by Canottieri Brescia. 15.30 Lungolago Gara di kayak Staffetta a squadre in cui si sfideranno le varie associazioni operanti sul Lago d’Iseo (ATLS Iseo, Kayak Sarnico e ASD Il Canneto di Pisogne). A seguire manifestazione e sfida di SUP, a cura di Wakemas. Lakefront Kayak team relay race. Non-competitive event organised by ATLS Iseo, Kayak Sarnico, Sarnico and ASD Il Canneto Pisogne followed by a SUP competition, organised by Wakemas. 16.30 Lungolago Esibizione di canottaggio, a cura della Canottieri Sebino, 2010 Canottieri Candia, Bled (Slovenia). Lakefront Rowing display, organised by Canottieri Sebino, 2010 Canottieri Candia, Bled (Slovenia). 17.00 Giardino Garelli Letture per bambini e ragazzi con le Librellule, lettrici volontarie della Biblioteca di Chiari, a cura della Biblioteca Comunale di Iseo in collaborazione con l’Associazione L’Impronta. Giardino Garelli Readings for children and teens with Librellule, volunteer readers from the Public Library in Chiari, organised by the Public Library of Iseo in collaboration with Associazione L’Impronta. In caso di maltempo l’evento si terrà a Casa Panella. In the event of bad weather at Casa Panella. Il programma potrebbe subire delle variazioni. Vi invitiamo a visitare il sito www.festivaldeilaghi.it per essere sempre aggiornati. The programme may be subject to variations. Visit our website www.festivaldeilaghi.it to be well-informed. 15 MOSTRE ED EVENTI COLLATERALI 17 maggio – 13 giugno Casa Panella Suggestioni del Trasimeno fotografie di Luisa Passeri, a cura del Gruppo IseoImmagine. 29 maggio – 28 giugno Fondazione l’Arsenale ACQUA. Forma, Vita, Futuro a cura della Fondazione l’Arsenale e dell’Accademia Santa Giulia di Brescia. 30 maggio – 28 giugno Fondazione l’Arsenale Io sento. Mostra personale del fotografo Carlo Borlenghi. 30 maggio - 2 giugno Viale Repubblica Per fare un albero container didattico a cura della Fondazione l’Arsenale e dell’Accademia Santa Giulia di Brescia. 30 maggio - 2 giugno Via Mirolte Esposizioni artistiche in Via Mirolte Mostre di Grethe Frenez, Angelo Bussacchini, Maria Maddalena Manna, Anita Guarnieri, a cura di Yseo Yang. 30 maggio - 2 giugno Quadriportico Piazza Garibaldi Sebino - Itinerari del gusto mostra fotografica a cura del Gruppo IseoImmagine. 30 maggio - 2 giugno Centro storico Esposizioni d’artisti a cura delle Associazioni Il Romanino e Amici dell’Arte. 16 EXHIBITIONS AND SIDESHOWS 17 May- 13 June: Casa Panella Suggestioni del Trasimeno photos by Luisa Passeri organised by Gruppo IseoImmagine. 29 May-28 June: Fondazione l’Arsenale ACQUA, Forma, Vita, Futuro organised by the Fondazione l’Arsenale and the Accademia Santa Giulia, Brescia. 30 May-28 June: Fondazione l’Arsenale Io sento personal exhibition by the photographer Carlo Borlenghi. 30 May-2 June: Viale Repubblica Per fare un albero educational container organised by the Fondazione l’Arsenale and the Accademia Santa Giulia, Brescia. 30 May-2 June: Via Mirolte Esposizioni in Via Mirolte Exhibitions by Grethe Frenez, Angelo Bussacchini, Maria Maddalena Manna, Anita Guarnieri organised by Yseo Yang. 30 May-2 June: Quadriportico, Piazza Garibaldi Sebino – Itinerari del gusto photography exhibition organised by Gruppo IseoImmagine. 30 May-2 June: Old town centre Esposizioni d’artisti art exhibition organised by Il Romanino and Amici dell’Arte Associations. 17 18 LAGHI ITALIANI ITALIAN LAKES PAESI EUROPEI EUROPEAN LAKES Lago del Calcione Lago di Caldaro Lago di Castellaro Lagusello Lago Ceresio Lago Chiusi Lago di Como Lago di Conversano Lago del Corlo Lago di Fiorenzuola Lago di Fusine Lago di Garda Lago d’Idro Lago d’Iseo Lago di Levico Lago Maggiore Lago Mantovani Lago di Molveno Lago di Montepulciano Lago Moro Lago del Parco Adamello Laghi del Parco Alta Murgia Lago Soprano Lago di Tenno Lago Trasimeno Lago di Venzone Lago Verde Bled, Lago di Bled, Slovenia Carrick on Shannon, Lago di Drumharlow e Lago di Corry, Irlanda Lidkoping, Lago di Vanern, Svezia ManzanaresEl Real, Lago di Santillana, Spagna Ohrid, Lago di Ohrid, Macedonia St. Gilgen, Lago Wolfgangsee, Austria Savonlinna, Lago di Savonlinna, Finlandia Sulkava, Lago di Sulkava, Finlandia Subotica, Lago Palic, Serbia Windermere, Lake District, Regno Unito Durante l’intera durata del Festival dei Laghi: Throughout the Festival of Lakes Lake Street Food. Punto ristoro con i prodotti tipici dei laghi, Porto Gabriele Rosa. Lake Street Food. Area with typical products from the lakes, Porto Gabriele Rosa. Menu promozionale a base di pesce di lago. Nei ristoranti associati O.T.C. di Clusane d’Iseo. Promotional lakefish menus. O.T.C. restaurants in Clusane d’Iseo. Il Festival dei Laghi a portata di app. The Festival of the Lakes at your app. 19