29/30/31 MAGGIO - 1/2 GIUGNO
www.festivaldeilaghi.it
1
Con il Patrocinio di
Con il Patrocinio di
Ente organizzatore
COMUNE DI ISEO
media partnership
© Photo Federico Sbardolini
Con la collaborazione di:
2
Festival dei Laghi
Festival of Lakes
Nelle piazze e nelle vie di Iseo...
mostre, spettacoli, folklore,
musica, arte, tradizione, prodotti
tipici, visite guidate e cultura
del... vivere sul lago.
In the town centre…exhibitions,
shows, folklore, music, art,
tradition, local products, guided
tours and culture of…living by
the lake.
nEUlakes
network dei laghi Europei
nEUlakes
network of European lakes
Convegni, incontri internazionali,
concerti, mostre per promuovere
tradizioni, cultura e ambiente dei
laghi europei.
Conventions, international
meetings, concerts, exhibitions
to promote traditions, culture and
environment of European lakes.
3
Venerdì 29 maggio
Friday 29 May
Lungolago
(area antistante all’hotel Milano)
Prove gratuite in barca a vela,
a cura di Danilo Ragni, Presidente
Regionale della Lega Vela UISP e
Formatore Nazionale Istruttori Vela.
Lakefront
(area next to Hotel Milano)
Free sailing boat trial runs for adults
and children throughout the day, organized
by Danilo Ragni, UISP local branch manager
and expert sailing instructor.
15.00
Casa Panella, Sala del Camino
I 9 Comuni della Valdichiana
Senese uniti in un progetto di area:
l’esperienza della Strada del Vino Nobile
di Montepulciano e dei Sapori della
Valdichiana Senese come strumento
di promozione turistica integrata.
Workshop e seminario a cura della Strada
del Vino Nobile di Montepulciano.
Casa Panella, Sala del Camino
The 9 municipalities of the Sienese
Valdichiana together in an area project:
the experience of the “Strada del Vino
Nobile di Montepulciano” and flavours
from “Valdichiana Senese” to promote integrated tourism. Workshop and seminar
organised by the “Strada del Vino Nobile
di Montepulciano”.
18.00
Casa Panella, Sala del Camino
La vela, emozioni ecologiche.
Incontro a cura di Danilo Ragni,
Presidente Regionale della Lega Vela UISP
e Formatore Nazionale Istruttori Vela.
Partecipazione libera, iscrizione
obbligatoria: [email protected]
Casa Panella
Sailing, Ecological emotions.
Meeting organized by Danilo Ragni –
Regional Chairman of the sailing League
(UISP) and national sailing instructor coach.
Free participation, compulsory registration:
[email protected] 18.30
Fondazione l’Arsenale
Inaugurazione della mostra
“ACQUA. Forma, Vita, Futuro”
e del progetto “Per fare un albero”,
a cura della Fondazione l’Arsenale e
dell’Accademia Santa Giulia di Brescia.
Fondazione l’Arsenale
Inauguration of the exhibition
“ACQUA. Forma, Vita, Futuro”
and of the project “Per fare un albero”,
organised by the “Fondazione l’Arsenale”
and by the Accademia Santa Giulia in Brescia.
10.00 - 17.00
4
Sabato 30 maggio
Saturday 30 May
09.00
Ritrovo in Piazza Garibaldi
Alla scoperta dei sentieri delle
colline di Iseo.
Escursione guidata, a cura del CAI di Iseo.
Al termine della passeggiata aperitivo
in sede a cura dello Sci Club Iseo. Info e
iscrizioni (n. massimo partecipanti: 30):
[email protected]
Meeting point Piazza Garibaldi
Discovering the footpaths
on Iseo’s hills.
Guided tour organised by the CAI,
Iseo. At the end of the tour a “happy hour”
organized by the Sci Club, Iseo.
09.30
Sala Consiliare, Comune di Iseo
2° Global Meeting network of
European Lakes (nEUlakes)
Incontro delle delegazioni ufficiali
delle località partecipanti
al progetto “nEUlakes”.
Evento riservato alle autorità locali
e alle delegazioni straniere.
Sala Consiliare
2nd Global Meeting of the network
of European Lakes (nEUlakes).
Meeting of the Official Delegations
and communities taking part in the
“nEUlakes project”. 10.00 - 22.00
Centro storico
Bontàlago.
Fiera dei prodotti tipici e delle istituzioni
dei laghi italiani ed europei.
Town centre
Bontàlago.
Fair of typical products and stands
representing European lake institutions.
10.00 - 22.00
Lungolago
Carovana della Sostenibilità.
Eco-dimostrazioni: prove ed esposizioni
dedicate allo sviluppo sostenibile,
a cura di Agenda 21 Sebino Franciacorta.
Lakefront
Carovana della Sostenibilità. Green energy and sustainability Fair,
organised by Agenda 21
Sebino Franciacorta.
10.00 - 17.00
Lungolago
(area antistante all’hotel Milano)
Prove gratuite in barca a vela,
a cura di Danilo Ragni, Presidente
Regionale della Lega Vela UISP e
Formatore Nazionale Istruttori Vela.
Lakefront
(area next to Hotel Milano)
Free sailing trial runs for adults and
children throughout the day,
organised by Danilo Ragni, UISP local
branch manager and expert sailing instructor.
5
10.00 - 13.00
16.00 - 19.00
6
Piazza Garibaldi
Manine nella lavanda,
laboratorio gratuito per bambini,
a cura della Lavanda di Venzone.
Piazza Garibaldi
Manine nella lavanda, free lavender
workshop for children, organised by
Lavanda di Venzone. 14.30
Ritrovo Camping del Sole
Pedalando alla scoperta del
Lago d’Iseo e della Franciacorta
al Festival dei Laghi, a cura di Iseo Bike
Info e prenotazioni: [email protected]
Meeting point Camping del Sole
Cycling to discover Lake Iseo and
Franciacorta at the Festival of Lakes,
organised by Iseo Bike. Info and booking:
[email protected]
17.00
Piazza Garibaldi
Inaugurazione VI edizione
Festival dei Laghi
con la partecipazione dei figuranti della
Corporazione Storica Iseo Pilzone e della
Banda Cittadina di Iseo.
Piazza Garibaldi
The Festival of Lakes
Inauguration ceremony 17.30
Ritrovo presso lo stand
delle Associazioni Sportive
Nordic walking nella Riserva
Naturale delle Torbiere.
Info e iscrizioni (n. minimo partecipanti: 6;
n. massimo partecipanti: 20):
[email protected]
Rendezvous at the stand
of the Associazioni Sportive
Nordic walking in the Peat Bogs
Natural Park. Info and registration
(min. 6 people ; max. 20 people) :
[email protected]
18.00
Casa Panella, Sala del Camino
Il meteo che passione. Incontro a cura
di Danilo Ragni, Presidente Regionale
della Lega Vela UISP e Formatore
Nazionale Istruttori Vela.
Partecipazione libera, iscrizione
obbligatoria: [email protected]
Casa Panella
The Weather, what a passion.
Meeting organised by Danilo Ragni - UISP
local branch manager and expert sailing
instructor. Free participation, compulsory
registration: [email protected] 18.00 - 24.00
Via Mirolte
viVa Mirolte!
Via Mirolte diventa scenografica, tra
mostre dedicate all’acqua, musica, sfiziosi
aperitivi e intrattenimento per bambini.
A cura di Yseo Yang.
Via Mirolte
ViVa Mirolte!
Mirolte Street becomes scenic with water
exhibitions, music, fanciful apéritifs and
entertainment for children. 18.30
Fondazione l’Arsenale
Inaugurazione della mostra
fotografica “Io Sento”,
personale di Carlo Borlenghi.
Fondazione l’Arsenale
Opening of the photography exhibition
“Io sento”
by Carlo Borlenghi. 19.30
Piazza Garibaldi
Show cooking. Degustazione con
prodotti tipici del territorio del Lago di
Iseo, a cura dell’O.T.C. di Clusane d’Iseo.
Piazza Garibaldi
Showcooking. Tasting of typical products from Lake Iseo,
organised by O.T.C. in Clusane d’Iseo.
21.00
Sagrato della Chiesa
Gershwiniana
Anteprima dei festival Onde Musicali
e Iseo Jazz, con i Maestri Enrico Intra,
Massimiliano Motterle e la voce di Joyce
Yuille. Conduce la serata Maurizio Franco.
In the church square in front of the
Pieve di Sant’Andrea
Gershwiniana. Preview of the Onde
Musicali and Iseo Jazz festivals, with Enrico
Intra, Massimiliano Motterle and Joyce
Yuille’s voice. John Franco hosts the evening. In caso di maltempo l’evento si terrà presso
l’Auditorium del Castello Oldofredi.
In the event of bad weather the concert will be held in
the Auditorium of the Castello Oldofredi.
Via Mirolte
Concerto del gruppo Dead Candies.
Un trio musicale per un’insolita buona
notte tra new wave, pop e post-punk,
a cura di Yseo Yang.
Via Mirolte
Concert of the Dead Candies.
A musical trio for an unusual good-night
with new wave, post-punk and pop music,
organised by Yseo Yang.
23.00
7
8
Domenica 31 maggio
Sunday 31 May
08.00
Lungolago
VI ISEOLANA.
Veleggiata non competitiva aperta a tutti
gli appassionati di vela, a cura del Circolo
Velico Bresciano Controvento.
Info e iscrizioni: [email protected]
Lakefront
VI Iseolana. Non-competitive sailing
open to all sailing enthusiasts.
Organised by the Circolo Velico Bresciano
Controvento (The “Controvento Sailing Club).
Info and registration: [email protected]
09.00
Partenza in battello da Iseo,
Porto Gabriele Rosa
Alla scoperta delle meraviglie del
Lago di Iseo.
Departure by boat from Porto Gabriele
Rosa, Iseo
Discovering the wonders
of Lake Iseo. - Arrivo a Lovere e visita
all’Accademia Tadini
- Trasferimento in battello
Lovere – Pisogne
- Arrivo a Pisogne e visita
alla Chiesa del Romanino
- Trasferimento in battello
Pisogne – Marone
- Sosta a Marone. Pranzo e visita della fiera “Mestieri e tradizioni sul lago”.
- Rientro a Iseo in treno.
- Arrival in Lovere and visit to the Accademia Tadini.
- Boat transfer from Lovere to Pisogne.
- Arrival in Pisogne and visit to the Church of Romanino.
- Boat transfer from Pisogne to Marone.
- Stop off at Marone.
Lunch and visit to the fair “Mestieri
e tradizioni sul lago” (Trades and traditions on the lake).
- Return to Iseo by train.
Quota di partecipazione: € 20
Info e iscrizioni: [email protected]
o presso l’infopoint Festival dei Laghi
situato in Piazza Garibaldi.
Participation fee: € 20 Info and
registration: [email protected]
or at the info point Festival dei Laghi
in Piazza Garibaldi. 09.00 - 19.00
Giardino del Verziere
Bonsai sul lago, mostra di bonsai a
cura di Sebino Bonsai.
Giardino del Verziere
Bonsai sul lago, bonsai exhibition
organised by Sebino Bonsai.
10.00 - 22.00
Centro storico
Bontàlago. Fiera dei prodotti tipici e delle
istituzioni dei laghi italiani ed europei.
Town centre
Bontàlago. Fair of typical products and
stands representing European lake institutions.
10.00 - 20.00
Lungolago
Carovana della Sostenibilità.
Eco-dimostrazioni: prove ed esposizioni
dedicate allo sviluppo sostenibile,
a cura di Agenda 21 Sebino Franciacorta.
Lakefront
Carovana della Sostenibilità. Fair of green energy and sustainability,
organised by Agenda 21 Sebino
Franciacorta.
10.00 - 17.00
Lungolago
(area antistante all’hotel Milano)
Prove gratuite in barca a vela,
a cura di Danilo Ragni, Presidente
Regionale della Lega Vela UISP e
Formatore Nazionale Istruttori Vela.
Lakefront (area next to Hotel Milano)
Free sailing trial runs for adults and
children throughout the day, organised by
Danilo Ragni, UISP local branch manager and
expert sailing instructor.
10.00 - 13.00
16.00 - 19.00
Piazza Garibaldi
Manine nella lavanda,
laboratorio gratuito per bambini,
a cura della Lavanda di Venzone.
Piazza Garibaldi
Manine nella lavanda,
free lavender workshop for children,
organised by Lavanda di Venzone.
Partenza Camping del Sole
Pedalando alla scoperta del Lago
d’Iseo e della Franciacorta al
Festival dei Laghi, a cura di Iseo Bike.
Info e iscrizioni: [email protected]
Departure: Camping Sole
Cycling to discover Lake Iseo and
Franciacorta at the Festival of Lakes, organised by Iseo Bike. Info and registration:
[email protected]
10.00 - 12.00
15.00 - 18.00
Ritrovo stand FAI, Piazza Garibaldi
Iseo medievale.
Visite guidate gratuite a cura
del Gruppo FAI Sebino Franciacorta.
Rendezvous at the FAI stand,
Piazza Garibaldi
Medieval Iseo. Free tour organised by the
FAI Sebino Franciacorta Group. 12.00
Porto Turistico, Lungolago
Arrivo in battello dei viaggiatori
del treno storico da
Milano e Bergamo,
a cura delle Ferrovie
Turistiche Treno Blu.
Tourist port, Lakefront
Arrival by boat of the historic train
travelers from Milan
and Bergamo, organised by Ferrovie
Turistiche Treno Blu. 10.00
9
10
14.00
Porto Gabriele Rosa e Lungolago
Ne vedremo di tutti i colori.
Carosello delle imbarcazioni remiere
a cura di ATLS Iseo, Kayak Sarnico e
il Canneto di Pisogne. Evento aperto a
chiunque abbia un’imbarcazione a remi.
Info e noleggio kajak: 338 2407138
Porto Gabriele Rosa and Lakefront
Ne vedremo di tutti i colori.
Carousel of rowing boats organised by ATLS
Iseo, Kayak Sarnico and il Canneto
di Pisogne. Event open to anyone who
has a rowing boat. Info and kayak rental: 338 2407138
16.00
Piazza Garibaldi
Bike Tour dell’Oglio.
Arrivo dei 50 ciclisti che in quattro
giornate percorreranno i 300 chilometri
tra Passo del Tonale e foce del fiume
Oglio, in compagnia dell’Associazione
Pedale Vintage.
Piazza Garibaldi
Bike Tour of the River Oglio.
Arrival of the 50 cyclists who will cover
300 kilometers from the Passo del Tonale
to the mouth of the River Oglio in 4 days,
with the participation of Associazione
Pedale Vintage.
16.30
Lungolago
Naècc sul lago. Gara di propaganda,
esibizione di naècc, tipiche imbarcazioni
del Lago di Iseo, a cura dei Giovani
Vogatori Clusanesi.
Lakefront
Naècc on the Lake.
Propaganda contest, display of naècc, the
typical boats of Lake Iseo, organised by the
Young Rowers from Clusane. 16.30
Ritrovo presso lo stand
delle Associazioni Sportive
Nordic walking nella Riserva
Naturale delle Torbiere, Cremignane
e Beloardo.
Info e iscrizioni (n. minimo partecipanti: 6;
n. massimo partecipanti: 20):
[email protected]
Meeting point at the stand of the
Associazioni Sportive
Nordic walking in the Peat Bogs
Natural Park, Cremignane and
Beloardo. Info and registration (min. 6 people; max. 20
people): [email protected]
18.00
Giardino Garelli
Fra l’onde in musica e parole.
Letture e brani musicali classici e
contemporanei con l’esibizione di
Virginia Magatelli, scrittrice e soprano;
Lucia Gabrielli, poetessa e soprano;
al pianoforte Giacomo Gozzini.
Evento organizzato dalla Biblioteca
Comunale di Iseo in collaborazione
con l’Associazione L’Impronta.
Giardino Garelli
Among the waves in music and words.
Readings and classical and contemporary
music with performances by Virginia
Magatelli, writer and soprano;
Lucia G, poetess and soprano; Giacomo
Gozzini, pianist. Event organised by the
Biblioteca Comunale di Iseo
(Iseo Public Library) in collaboration with
the Associazione L’Impronta. In caso di maltempo l’evento si terrà presso
l’Auditorium del Castello Oldofredi.
In the event of bad weather the concert will be held in
the Auditorium of the Castello Oldofredi.
18.00 - 24.00
Via Mirolte
viVa Mirolte!
Via Mirolte diventa scenografica, tra
mostre dedicate all’acqua, musica, sfiziosi
aperitivi e intrattenimento per bambini.
A cura di Yseo Yang.
Via Mirolte
ViVa Mirolte! Mirolte street becomes scenic, water
exhibitions, music, fanciful apéritifs and
entertainment for children.
18.00
Centro storico
Concerto itinerante in centro storico
con il gruppo Garrapateros,
a cura di Yseo Yang.
Old town centre
Concert tour in the old town centre
with the Garrapateros,
organised by Yseo Yang.
22.00
Via Mirolte
Concerto del gruppo Garrapateros,
a cura di Yseo Yang.
Via Mirolte
Concert of the Garrapateros, organised
by Yseo Yang.
11
08.20
12
Lunedì 1 giugno
Monday 1 June
Stazione Ferroviaria Iseo
Da Iseo a Toline in treno, nordic
walking sulla ciclopedonale
da Vello a Marone. Rientro previsto da Marone in treno ore
11.14, arrivo Iseo ore 11.28 oppure visita
alla Chiesa di San Pietro e rientro da
Marone ore 12.14 arrivo a Iseo ore 12.28.
Info e iscrizioni (n. minimo partecipanti: 6;
n. massimo partecipanti: 20):
[email protected] Iseo Railway Station
From Iseo to Toline by train, Nordic
walking along the path from Vello
to Marone. Return from Marone by
train at 11.14, arrival in Iseo at 11.28
or, alternatively, visit the Church of San
Pietro and return from Marone at 12.14
a.m., arrival in Iseo at 12.28 a.m. Info
and registration (minimum number of
participants: 6. maximum number of
participants: 20): [email protected] 10.00 - 22.00
Centro storico
Old town centre
Bontàlago. Fiera dei prodotti tipici e delle Bontàlago. Fair of typical products and
istituzioni dei laghi italiani ed europei.
stands representing European lake institutions.
10.00 - 17.00
Milano
Expo experience.
Visita all’Esposizione Internazionale EXPO 2015
“Feeding the planet. Energy for life”.
Info e iscrizioni (fino a esaurimento posti):
[email protected]
Milan
Expo experience.
Visit the international exhibition EXPO 2015
“Feeding the planet. Energy for life “. Info and registration: [email protected]
16.00
Quadriportico Piazza Garibaldi
L’olio dei laghi
Incontro e degustazione a cura dell’AIPOL
Associazione Interprovinciale Produttori Olivicoli.
Quadriportico Piazza Garibaldi
Olive oil from the lakesides.
Meeting and tasting organized by AIPOL
Associazione Interprovinciale Produttori Olivicoli.
18.00
Casa Panella, Sala del Camino
Il temporale: se lo conosci lo eviti.
Incontro a cura di Danilo Ragni, Presidente
Regionale della Lega Vela UISP e
Formatore Nazionale Istruttori Vela.
Partecipazione libera, iscrizione
obbligatoria: [email protected]
Casa Panella
The storm: If you know it you avoid it.
Meeting organised by Danilo Ragni
– Regional Chairman of the sailing League
UISP and national sailing instructor trainer.
Free participation, compulsory registration:
[email protected] Martedì 2 giugno
Tuesday 2 June
10.00 - 20.00
Centro storico
Bontàlago. Fiera dei prodotti tipici
e delle istituzioni dei laghi italiani
ed europei.
Old town centre
Bontàlago.
Fair of typical products and stands
representing European lake institutions.
10.00 - 17.30
Asineggiando. Battesimo della sella
con l’asinello per tutti i bambini, a cura
dell’Azienda Agricola L’Asino del Lago.
Introduction to the saddle.
Donkey rides for children, organised by
L’asino del Lago Farm.
10.00
Partenza Camping del Sole
Pedalando alla scoperta del
Lago d’Iseo e della Franciacorta
al Festival dei Laghi,
a cura di Iseo Bike.
Info e iscrizioni: [email protected]
Departure from Camping del Sole
Cycling to discover Lake Iseo and
Franciacorta at the Festival of Lakes ,
organised by Iseo Bike. Info and registration:
[email protected]
10.30
Porto Gabriele Rosa e centro storico
Concerto dei giovani musicisti
della Banda Cittadina di Iseo.
Porto Gabriele Rosa and the old town centre
Concert of young musicians with the
Band of Iseo.
Castello del Carmagnola, Clusane sul Lago
Tra castello e lago.
Visite guidate al Castello del Carmagnola,
a cura de L’Ago di Clusane.
Quota di partecipazione:
€ 2,50 – bambini fino a 12 anni gratis.
Info: [email protected]
Carmagnola Castle, Clusane sul Lago
From Castle to Lake.
Guided tours of Carmagnola Castle,
organised by L’Ago, Clusane.
Entrance fee: € 2,50
children up to 12 years, free.
Lungolago
Summer Rowfood.
Arrivo delle imbarcazioni a remi
provenienti da Lovere, a cura della
Canottieri Sebino.
Lakefront
Summer Rowfood. Arrival of the rowing boats from Lovere,
organised by Canottieri Sebino.
10.30 - 18.30
11.30
13
10.30 - 17.00
14
Piazza Mazzini
L’isola dei burattini.
Spettacoli e laboratori per i più piccoli,
a cura del Teatro delle Meraviglie.
Piazza Mazzini
The Island of Puppets,
shows and workshop organised by the
Teatro delle Meraviglie.
PROGRAMMA
PROGRAMME: 11.15, 16.15 Grande spettacolo di burattini
10.30; 14.30 Truccabimbi
14.30 “Alla ricerca del mostro del lago”
laboratorio coi Bura-dita
Durante la giornata laboratori di disegno
libero e di disegno a tema per i più piccoli.
11.15, 16.15 Grand puppet show 10.30; 14.30 Face painting 14.30 “Searching for the Lake Monster”
workshop with Bura-dita.
During the day free drawing or drawing on a
theme workshop for children.
in caso di maltempo l’evento si terrà a Casa Panella.
in the event of bad weather at Casa Pannella.
14.00
Piazza Garibaldi
Da lago a lago.
Dal Lago di Garda al Lago di Iseo,
ultima tappa di arrivo dai camminatori
provenienti da Desenzano.
Info e iscrizioni: [email protected]
Piazza Garibaldi
From Lake to Lake.
From Lake Garda to Lake Iseo, last stop of
the walkers coming from Desenzano. Info
and registration
[email protected] 14.30
Lungolago
I draghi sul lago.
Esibizione Dragon Boat,
a cura della Canottieri Brescia.
Lakefront
Festival of Dragons. Dragon Boat display,
organised by Canottieri Brescia.
15.30
Lungolago
Gara di kayak Staffetta a squadre in cui si sfideranno
le varie associazioni operanti sul Lago
d’Iseo (ATLS Iseo, Kayak Sarnico e ASD
Il Canneto di Pisogne).
A seguire manifestazione e sfida di SUP, a
cura di Wakemas.
Lakefront
Kayak team relay race. Non-competitive event organised by ATLS
Iseo, Kayak Sarnico, Sarnico and ASD
Il Canneto Pisogne followed by a SUP
competition, organised by Wakemas.
16.30
Lungolago
Esibizione di canottaggio,
a cura della Canottieri Sebino,
2010 Canottieri Candia, Bled (Slovenia).
Lakefront
Rowing display, organised by Canottieri
Sebino, 2010 Canottieri Candia, Bled
(Slovenia).
17.00
Giardino Garelli
Letture per bambini e ragazzi
con le Librellule, lettrici volontarie della
Biblioteca di Chiari, a cura della Biblioteca
Comunale di Iseo in collaborazione con
l’Associazione L’Impronta.
Giardino Garelli
Readings for children and teens
with Librellule, volunteer readers from the
Public Library in Chiari, organised by the
Public Library of Iseo in collaboration with
Associazione L’Impronta.
In caso di maltempo l’evento si terrà a Casa Panella.
In the event of bad weather at Casa Panella.
Il programma potrebbe subire delle
variazioni. Vi invitiamo a visitare
il sito www.festivaldeilaghi.it
per essere sempre aggiornati.
The programme may be subject to
variations. Visit our website
www.festivaldeilaghi.it
to be well-informed.
15
MOSTRE ED EVENTI COLLATERALI
17 maggio – 13 giugno
Casa Panella
Suggestioni del Trasimeno
fotografie di Luisa Passeri,
a cura del Gruppo IseoImmagine.
29 maggio – 28 giugno
Fondazione l’Arsenale
ACQUA. Forma, Vita, Futuro
a cura della Fondazione l’Arsenale
e dell’Accademia Santa Giulia di Brescia.
30 maggio – 28 giugno
Fondazione l’Arsenale
Io sento.
Mostra personale del fotografo
Carlo Borlenghi.
30 maggio - 2 giugno
Viale Repubblica
Per fare un albero
container didattico
a cura della Fondazione l’Arsenale
e dell’Accademia Santa Giulia di Brescia.
30 maggio - 2 giugno
Via Mirolte
Esposizioni artistiche in Via Mirolte
Mostre di Grethe Frenez,
Angelo Bussacchini,
Maria Maddalena Manna,
Anita Guarnieri,
a cura di Yseo Yang.
30 maggio - 2 giugno
Quadriportico Piazza Garibaldi
Sebino - Itinerari del gusto
mostra fotografica
a cura del Gruppo IseoImmagine.
30 maggio - 2 giugno
Centro storico
Esposizioni d’artisti
a cura delle Associazioni Il Romanino
e Amici dell’Arte.
16
EXHIBITIONS AND SIDESHOWS
17 May- 13 June:
Casa Panella
Suggestioni del Trasimeno
photos by Luisa Passeri organised
by Gruppo IseoImmagine.
29 May-28 June:
Fondazione l’Arsenale
ACQUA, Forma, Vita, Futuro
organised by the Fondazione l’Arsenale and
the Accademia Santa Giulia, Brescia.
30 May-28 June:
Fondazione l’Arsenale
Io sento
personal exhibition by the photographer
Carlo Borlenghi.
30 May-2 June:
Viale Repubblica
Per fare un albero
educational container organised
by the Fondazione l’Arsenale
and the Accademia Santa Giulia, Brescia.
30 May-2 June:
Via Mirolte
Esposizioni in Via Mirolte
Exhibitions by Grethe Frenez,
Angelo Bussacchini,
Maria Maddalena Manna,
Anita Guarnieri
organised by Yseo Yang.
30 May-2 June:
Quadriportico, Piazza Garibaldi
Sebino – Itinerari del gusto
photography exhibition organised
by Gruppo IseoImmagine.
30 May-2 June:
Old town centre
Esposizioni d’artisti
art exhibition organised by Il Romanino
and Amici dell’Arte Associations.
17
18
LAGHI ITALIANI
ITALIAN LAKES
PAESI EUROPEI
EUROPEAN LAKES
Lago del Calcione
Lago di Caldaro
Lago di Castellaro Lagusello
Lago Ceresio
Lago Chiusi
Lago di Como
Lago di Conversano
Lago del Corlo
Lago di Fiorenzuola
Lago di Fusine
Lago di Garda
Lago d’Idro
Lago d’Iseo
Lago di Levico
Lago Maggiore
Lago Mantovani
Lago di Molveno
Lago di Montepulciano
Lago Moro
Lago del Parco Adamello
Laghi del Parco Alta Murgia
Lago Soprano
Lago di Tenno
Lago Trasimeno
Lago di Venzone
Lago Verde
Bled, Lago di Bled, Slovenia
Carrick on Shannon, Lago di Drumharlow e Lago di Corry, Irlanda
Lidkoping, Lago di Vanern, Svezia
ManzanaresEl Real, Lago di Santillana, Spagna
Ohrid, Lago di Ohrid, Macedonia
St. Gilgen, Lago Wolfgangsee, Austria
Savonlinna, Lago di Savonlinna, Finlandia
Sulkava, Lago di Sulkava, Finlandia
Subotica, Lago Palic, Serbia
Windermere, Lake District, Regno Unito
Durante l’intera durata del Festival dei Laghi:
Throughout the Festival of Lakes
Lake Street Food.
Punto ristoro con i prodotti tipici dei laghi,
Porto Gabriele Rosa.
Lake Street Food.
Area with typical products
from the lakes, Porto Gabriele Rosa.
Menu promozionale a base di pesce di lago.
Nei ristoranti associati O.T.C. di Clusane d’Iseo.
Promotional lakefish menus.
O.T.C. restaurants in Clusane d’Iseo.
Il Festival dei Laghi a portata di app.
The Festival of the Lakes at your app.
19
Scarica

Scarica il programma della sesta edizione del Festival dei Laghi!