Häfele GmbH & Co KG Adolf-Häfele-Str. 1 72202 Nagold MOVIMENTOCOMPLANAREADUEANTE TWODOORCOMPLANATESYSTEM/ZWEITÜRIGE,FLÄCHENBÜNDIGESCHIEBESYSTEM ÈUNMOVIMENTOSCORREVOLE PERDUEANTEDIUGUALE LARGHEZZAACHIUSURA COMPLANARECHETROVA APPLICAZIONESUCOLONNE VERTICALI. ITISASLIDINGMOVEMENTFOR TWOWINGWITHTHESAMESIZE, COPLANARLOCK,THATCANBE APPLIEDONVERTICALCOLUMNS. ESHANDELTSICHUMEIN SCHIEBESYSTEMFÜRZWEI GLEICHBREITETÜRENMIT FLÄCHENBÜNDIGE,BEWEGUNG DIENACHKONFIGURATIONAUF VERTIKALENSÄLENEINSETZBAR SIND. Colonneverticali/Verticalcolumns/Vertikalensäulen SLIDER 1 Schedatecnicadelprodotto/Producttechnicalsheet/TechnischeBeschreibung Imovimentisonocompostida: • profiliinalluminio:lega6060T5 anodizzatiargentoARC10 • guideperl’uscitadelleante:MDFcon finiturasuperficialetipoalluminio • ruotediscorrimento:cuscinettiper altavelocitàrivestitiinmateriale plastico • componentiditraslazionee regolazione:pressofusiinzama primaria13 Imovimentipossonomontare antechehannoleseguenti caratteristiche: • pesomassimopersingolaanta:kg35 • larghezza:minimamm600- massimamm1800 • altezzamassimaconsigliata:mm 2200 • spessore:minimomm18-massimo mm45(manigliacompresa) • materiale: a)legnooderivati b)vetrocontelaioinalluminio (interpellareladittaproduttriceper verificarelafattibilità) Puliziadeimovimenti:lapuliziadei componentideveessereeseguitacon acquaesaponemedianteunpanno morbido.Evitareprodotticontenenti solventieprodottiabrasivi. Smaltimento:unavoltadismesso,il prodottooisuoicomponentinonvanno dispersinell’ambiente,maconferitiai sistemipubblicidismaltimento. 2 Thesystemsinclude: • steelprofiles:6060t5alloy,anodized ARC10silver • guidesforwingextraction:MDFwith aluminium-likesurfacefinishing • slidingwheels:plastic-coatedbearings forhigh-speedperformance • translationandadjustmentparts:diecastcomponentsinbasicZn+Al+Mg 13alloy Thesystemsaresuitableforthe followingdoortypes: • max.weightforeachdoor:kg35 • width:min.mm600-max.mm1800 • maximumrecommendedheight:mm 2200 • thickness.:min.mm18-max.mm45 • materials: a)woodorderivedmaterial b)glasswithsteelframe(please contactthemanufacturerfor feasibility) Systemcleaning:thesystem’sparts canbecleanedwithasoftclothusing waterandsoap.Donotuseanysolvents orabrasiveproducts. Disposal:theproductandits componentsmustnotbedisposedofin theenvironment;fordisposalpleaseuse publicdisposalsystems. DieSchiebesystemebestehenaus folgendeEinbauteilen: •Aluprofile:aus6060T5Legierung, eloxiert,SilberARC10 •SchienenfürdieÖffnungderTürflügel: MDFmitOberflächeausAluminium ummantelt. •Schieberollen:plastikbezogeneHochgeschwindigkeitslager •Einstell-undVerschiebungselemente: aus13-Zamakdruckguss DieSchiebesystemeeignensichfür TürenmitfolgendeEigenschaften: •Max.GewichtfürjedeTür:Kg35 •Breite:min.mm600-max.mm1800 •EmpfohlenemaximaleHöhe:2200 mm •Dicke:min.mm18-max.mm45 (inklusiveGriffhöhe) •Stoff: a)HolzoderHolzprodukte b)GlasmitAluprofileumrahmt(fürdie MachbarkeitwendenSiesichbitte andenHersteller) Systemsreinigung:Einweiches TuchmitetwasWasserundSeifeist dasbesteReinigungsmittelfürdie Einbauteile.VerwendenSiekeine Chemikalien,aggressiveFleckenmittel oderScheürmittel. Entsorgung:ProdukteundProdukteile, dienichtmehrzumEinsatzkommen, sollennichtindieUmweltgelangenund sindüberinspezielldafüreingerichteten Sammelstellenzuentsorgen. Schedatecnicadelprodotto/Producttechnicalsheet/TechnischeBeschreibung Tipologieaperture: • Sonodisponibilimovimenticon aperturadidueanteugualioppure diun’antaunicasuvanoagiornoo cassetti • L’aperturadelleanteèprevistatramite l’ausiliodimaniglieposizionateal centrodelmobile �peningstypes: • Systemswithtwoidenticalwings orsinglewingopeningtoanopen shelvingunitortoaunitprovidedwith drawersareavailable • Toopenthewingsyoucanusea handlemountedinthemiddleofthe cabinet Öffnungstypen: • EntwederSystememitzwei gleichbreitenTürenodermiteiner einzigenTür,diesichaufeinenoffenen RaumodereinFachöffnen • DieTüröffnungerfolgtdurch Handgriffe,dieinmittenderMöbeltür montiertsind Perapertureparticolarinonpreviste contattaredirettamentel’azienda produttrice. Forspecialopeningtypespleasecontact themanufacturer. SolltenSiespezielleÖffnungen brauchen,wendenSiesichdirektanden Hersteller. �ota:L’aziendaprodutticesiriservail dirittodiapportaremodifichetecniche senzapreavviso. �ote:Themanufacturerreservesthe righttomodifyanyproductwithoutprior notice. ÄnderungenandenProduktenkönnen vomHerstellerohneVorankündigung vorgenommenwerden. SLIDER 3 KitSliderMedium/SliderMediumKit/KitSliderMedium Ilclientericeverà: a)Scatolacontenente • binariodiscorrimentosuperiore constaffeperleante • guidainferiorediscorrimentoin MDF • piastrecentralielateraliperguida inferioreperantadestraesinistra • n°2blisterscontenentilecoppiedi regolatoriperleante,n°4bussole M5speciali,n°4vitiTBEIM5,n°4 paracolpiautoadesivi,n°1chiave esagonaleda3mmen°1chiave fissadamm10. 4 Customerswillbeprovidedwith: a)Caseincluding • upperslidetrackwithbracketsfor thedoors • MDFlowerslidingguide • centralandsideplatesforlower guideforleftandrightwings • 2blistersincludingadjusting systemsforwings,4specialM5 bushes,4TBEIM5screws,4 self-adhesivebumpers,13mm hexagonwrenchand110mm fixedwrench. DenKundenwirddasfolgende geliefert: a)Packungmit • obereSchiebeschieneversehen mitAluwinkelplatte • UntereLaufschieneausMDF • Mittel-undSeitenplattenfürdie untereSchienedesrechtenund linkenTürflügels. • 2Packungenmit Ausrichtungsbeschlägenfür dieTürflügel,4Spezial-M5- Buchsen,4TBEIM5-Schrauben, 4selbstklebendePuffer,13mm Schraubenschlüsselundein10 mm-Maulschlüssel. TipologieSliderMedium/SliderMediumtypes/TypologienSliderMedium TIP�L�GIAA: TYPEA: TYPA: TIP�L�GIAB: TYPEB: TYPB: SLIDER Movimentoconmeccanismodiscorrimentosuperioreperantearidossosu cielo,baseespalleesterne. Systemwithupperslidemechanism fordoorscoveringtop,bottomand sidepanels. SystemmitoberemSchiebesystemfür Türöffnungveroberen,Unterenund aussenseitenstehend. Movimentoconmeccanismodiscorrimentosuperioreperantearidosso sucielo,baseeinlucetralespalle esterne. Systemwithupperslidemechanismfor doorscoveringtoppanel,bottomand withsidepanelsvisible. SystemmitoberemSchiebesystem fürTüröffnungvarOber-undUnterplatteundnachinnenzudenAussenseiten. 5 TIPOLOGIA“A” TYPEA/TYPA MOVIMENTOCONMECCANISMO DISCORRIMENTOSUPERIOREPER A�TEARID�SS�SUCIEL�,BASEE SPALLEESTER�E. SYSTEMWITHUPPERSLIDEFOR D��RSC�VERI�GT�P,B�TT�M A�DSIDEPA�ELS. SYSTEMMITOBEREMSCHIEBESYSTEMFÜRTÜRÖFFNUNG,V�R �BER,U�TERU�DAUSSE�SEITE� STEHE�D. ��� ��� � �� �� �� SPC HA HT HI SPAM SPB �� �� � Spazio minimo per fissaggio piastre inferiori mm 35 Minimum gap for lower plate fixing mm 35 Minimalraum für die Montage der mm 35 - Unterplatten 6 ��� � ��� SPA TIPOLOGIA“A” TYPEA/TYPA LT LT SPE SPE Piedinocentrale Centralfoot Mittelfuß DXPL DXPL DYPL DYPL SPE SPE SPI SPI Piedinolaterale Sidefoot SeitlicherSockelfuss DXPL DXPL Piedinolaterale Sidefoot SeitlicherSockelfuss MINmm��� MINmm��� DYPL DYPL RM RM SAE SAE LA LA SAE SAE RM RM � � LA LA Aperturaante/Dooropening/Türöffnung AA AA SLIDER 7 TIPOLOGIA“B” TYPEB/TYPB MOVIMENTOCONMECCANISMODI SYSTEMWITHUPPERSLIDEFOR SCORRIMENTOSUPERIOREPER D��RSC�VERI�GT�P,B�TT�M A�TEARID�SS�SUCIEL�,BASEE A�DWITHSIDEPA�ELSVISIBLE. I�LUCETRALESPALLEESTER�E. SYSTEMMITOBEREMSCHIEBE-SYSTEMFÜRTÜRÖFFNUNGV���BER U�DU�TERPLATTEU�D�ACH I��E�ZUDE�AUSSE�SEITE�. ��� ��� � �� �� �� SPC HA HT HI SPAM SPB �� �� � spaziominimoperfissaggiopiastreinferiorimm35 Minimumgapforlowerplatefixingmm35 MinimalraumfürdieMontagedermm35-Unterplatten 8 ��� � ��� SPA RAS TIPOLOGIA“B” TYPEB/TYPB LT SPE SPE SPI LT SPE Piedinocentrale SPI Centralfoot Mittelfuß DXPL Piedinolaterale Sidefoot SeitlicherSockelfuss DYPL Piedinolaterale Sidefoot SeitlicherSockelfuss MINmm��� DYPL DXPL DXPL RM RM � LA LA MINmm��� DYPL � � DYPL RM RM � SPE DXPL LA LA � � Aperturaante/Dooropening/Türöffnung AA AA SLIDER 9 MontaggioSliderMedium/SliderMediumassembly/MontageSliderMedium IMPORTANTE Mettereinbollailcontenitoresulquale vaapplicatoilsistemadiscorrimento SLIDERMEDIUM(vedifig.100). IMPORTANT Levelthecabinetwhichthesliding systemSLIDERMEDIUMistobeapplied to(seefig.100). WICHTIG! DieOberschrankstruktur,aufdem dasSchiebesystemSLIDERMEDIUM eingesetztwerdensoll,ausrichten (s.Bild100). fig.100 ApplicareilmovimentoSLIDERMEDIUM efissarloalcieloconvitialegno TPSdiadeguatalunghezzaneiforigià predispostisulmovimento(vedifig.101). InstalltheSLIDERMEDIUMsystemand fastenittotheceilingwithsuitablylong TPSwoodenscrewsintoholesinthe mechanism(seefig.101). DasSLIDERMEDIUMsystemeinsetzen undanderDeckedurchangemessene TPS-Holzschraubeninderdafür vorbereitetenlöchernbefestigen (s.Bild101). fig.101 10 MontaggioSliderMedium/SliderMediumassembly/MontageSliderMedium ApplicarelaguidainferioreinMDFsotto ilbasamentoefissarla,convitialegno TPSdilunghezzaadeguata,dall’interno delmobile(fig.102)odasotto(fig.103) asecondadellasceltaalmomento dell’ordine(variabile“base”). ApplytheMDFlowerguideunderthe baseandfixit-usingTPSwooden screwswithsuitablelength-frominside (fig.102)orfrombeneath(fig.103)the cabinet,onaccountoftheversion selected(‘BASE’variable). DieuntereMDF-Schieneunter derBodenplattebefestigenund mitentsprechendlangen,TPS- HolzschraubeninInnenschrank(Fig.102) odervonunten(Fig.103)fixieren-je nachWahlzumZeitpunktderBestellung (Variable‚BASE’). fig.102 fig.103 SLIDER 11 MontaggioSliderMedium/SliderMediumassembly/MontageSliderMedium Nelcasodianteinlegno,inserireil regolatoreverticalenellasedelaterale equelloorizzontale-verticalenellasede centraledelleante. FissarlipoiconvitialegnoTPSdi lunghezzaadeguataallospessoredelle ante(vedifig.104). Nelbordoinferioredelleante,inserire neiforipredisposti,lebussoleM5in dotazione,perilfissaggiodellepiastre. Incaseofwoodenwings,insertthe verticalgovernorintothecentralslotand thehorizontal-verticalgovernorintothe wingsideslot. ThentightenuseTPSwoodenscrews withalengthsuitabletothewing thickness(pleaserefertofig.104). InserttheM5bushessuppliedintothe specialholesintheedgesoflowerwings tofixplates. InFallvonHolztüren,mussdervertikale AusrichtungsbeschlagamseitlichenSitz undderhorizontal-vertikaleammittleren SitzderTürflügelangebrachtwerden. DieAusrichtungsbeschlägemit angemessenenTPS-Holzschrauben, befestigen(sieheFig.104). AmunterenRandderTürflügelwerden diemitgeliefertenM5-Buchsenin diedafürvorgesehenenÖffnungen eingeführt,umdiePlattenzufixieren. regolatoreverticale verticaladjuster senkrechterAusrichtbeschlag regolatoreorizzontaleeverticale horizontalandverticaladjuster senkrechterundwaagerechter Ausrichtbeschlag fig.104 12 Montaggio Slider Medium / Slider Medium assembly / Montage Slider Medium Nel caso di ante con telaio in alluminio, inserire il regolatore verticale nella sede laterale e quello orizzontale-verticale nella sede centrale delle ante. Fissarli poi con viti TPS autofilettanti per metallo (vedi fig. 105). Nel bordo inferiore delle ante, dovranno essere predisposti filetti M5 o inserti filettati M5, nelle posizioni indicate dagli elaborati della, per il fissaggio delle piastre. In case of aluminium frame wings, insert the vertical governor into the side slot and the horizontal-vertical governor into the wing central slot. Then tighten using TPS self-tapping screws for metal with a suitable length (see fig.105). To fix plates, M5 threads or M5 threaded insets shall be provided in the lower edges of wings, according to the positions stated in documents. Sollten die Türflügel einen Aluminiumrahmen haben, wird der vertikale Ausrichtungsbeschlag in den seitlichen Sitz und der horizontal vertikale in den mittleren Sitz der Türflügel eingeführt. Dann werden die Ausrichtungsbeschläge mit entsprechenden selbstschneidenden TPS - Schrauben für Metall befestigt. (siehe Fig.105). Am unteren Rand der Türflügel müssen für die Fixierung der Platten M5 Gewindegänge vorgerichtet oder M5 - Gewinde eingeführt werden - für die korrekte Positionieren befolgen Sie dabei bitte die Anweisungen, die Sie in den Unterlagen finden. regolatoreverticale verticaladjuster senkrechter Ausrichtbeschlag regolatoreorizzontaleeverticale horizontalandverticaladjuster senkrechterundwaagerechterAusrichtbeschlag fig.105 SLIDER 13 MontaggioSliderMedium/SliderMediumassembly/MontagedesOberschrank Estrarreunastaffasuperioreaprendola finoafinecorsa. Applicarelacorrispondenteanta agganciandolatestaesagonaledella vitesporgentedalregolatorecentrale nellasedericavatasullastaffa(fig.106). Poiruotareleggermentel’antafinoa farentrarelatestaesagonaledellavite sporgentedalregolatorelateralenell’altra sededellastaffa(vedifig.106). Quindi,conunachiavefissadamm10, serrareleduevitiatestaesagonale (vedifig.107) Extractoneoftheupperbracketand openittothestopposition. Applythecorrespondingwingby clampingthehexagonalheadofthe screwprotrudingfromthecentral governortothecentralslotinthebracket (fig.106).Thengentlyrotatethewing untilthehexagonalheadofthescrew protrudingfromthesidegovernorenters theotherbracketslot(fig.106). Thentightenthehexagonalheadscrews usingamm10wrench(fig.107). EinenderoberenFührungswinkel abnehmenundihnbiszumAnschlag öffnen. DendazugehörigenTürflügelaufsetzen, indemdersechskantigeSchraubenkopf, dervomzentralenAusrichtungsbeschlag absteht,indiedafürvorgesehene ÖffnungamFührungswinkelgesetzt wird(Fig.106).DannwirdderTürflügel leichtgedreht,bisdersechskantige Schraubenkopf,dervomseitlichen Ausrichtungsbeschlagabsteht,indie andereÖffnungamFührungswinkel einspringt.(Fig.106). Miteinem10mm-Maulschlüsseldie beidensechskantigenSchraubenfest anziehen(Fig.107). Sedepervite,regolatorecentrale Screwslot,centralgovernor Schraubloch,mittlererAusrichtungsbeschlag fig.106 Sedepervite,regolatorelaterale Screwslot,sidegovernor Schraubloch,seitlicherAusrichtungsbeschlag fig.107 SLIDER 14 MontaggioSliderMedium/SliderMediumassembly/MontagedesOberschrank Posizionarelapiastrainferiorecentrale (identificatadall’etichetta),infilandoil cuscinettonelbinarioposterioredella guidaprecedentementeavvitatasottoil basamento,elespinediposizionamento neiforidiriferimentoeseguitinelbordo inferioredell’anta.AvvitarelaviteTBEI M5indotazione(vedifig.108). Positionthelowercentralplate(identified throughitslabel)byslidingthebearing intotherearrailoftheguide(thatwas screwedunderthebase),andthe positioningpinsinthereferenceholeson thewingloweredge.ScrewtheTBEIM5 screwsupplied(seefig.108). DieuntereMittelplattepositionieren (sieheEtikette);dabeimussdieBuchse indieSchieneeingeschobenwerden, dievorherunterderBodenplatte angeschraubtwurde,unddieDübel müssenindievorgebohrtenLocheran derUnterseitedesTürflügelsgesteckt werden.MitdermitgeliefertenSchraube TBEIM5festziehen(sieheFig.108). Binarioposteriore Reartrack HintereLaufschiene fig.108 Spinediposizionamento Positioningpin Positionierungsstift Ripeterelostessoprocedimentoconla piastralateraleinfilando,inquestocaso, ilcuscinettonelbinarioanterioredella guida(vedifig.109). Repeattheprocesswiththesidewing(in thiscaseinsertthebearingintothefront trackoftheguide-fig.109). DergleicheArbeitsvorgangwirdmitder Seitenplattewiederholt,wobeihierdas LagerindievordereSchieneeingeführt wird.(Fig.109). fig.109 Spinediposizionamento Positioningpin Positionierungsstift 15 Binarioanteriore Fronttrack VordereLaufschiene Regolazioni/Adjustments/Regulierung IMP�RTA�TE Aprireconcuralaprimaanta,facendola scorrerefinoafinecorsa(vedifig.110) emetterlainbollaagendosuiregolatori verticaliconlachiaveesagonaledamm 3indotazione,nell’improntadisinistra (vedifig.112). Allostessomodo,regolarelaposizione inaltezzarispettoallastruttura(vedifig. 111). Ripetereleoperazionianchesulla secondaanta. IMP�RTA�T Openthefirstwingwithcarebysliding ituntilitstops(seefig.110),thenlevelit throughtheverticaladjustmentsystem usingthe3mm.hexagonwrench provided,intheleftslot(seefig.112). Similarly,adjusttheheightposition referredtothestructure(seefig.111). Repeatthesameoperationsonthe secondwing. fig.110 WICHTIG! DenerstenTürflügelvorsichtigbiszum Anschlagöffnen(sieheFig.110);ander linkenGravurderAusrichtungsbeschläge mitdemmitgelieferten3mm -Schraubenschlüsselwaagrecht ausrichten(sieheFig.112). GenausomussdieHöhenposition reguliertwerden(sieheFig.111). DasgleicheamanderenTürflügel vornehmen. fig.111 fig.112 Verificarecheloscurettotraleanterisulti parallelo. Incasocontrario,ADANTECHIUSE, agiresuiregolatoriverticali(vedifig.112) SLIDER Checktheshutterbetweenwingsis parallel. Ifit’snot,operateonparalleladjusting systemswhenWINGSARECLOSED (seefig.112) ÜberprüfenSie,obderLadenzwischen denTürflügelnparallelist. AnsonstenmusserBEI GESCHLOSSENENTUERFLUEGELN mitdensenkrechten Ausrichtungsbeschlägenreguliert werden(sieheFig.112). 16 Regolazioni/Adjustments/Regulierung Regolareloscurettodimm4trale ante(vedifig.113-114)enelcasodella tipologiaBancheloscurettodimm4tra leanteeifianchilaterali(vedifig.114) agendosuiregolatoriorizzontali,applicati alcentrodelleante(vedifig.104-105), conlachiaveesagonaledamm3in dotazione,nell’improntadidestra(vedi fig.115). Adjusttheshutterbymm4between wings(seefig.113-114)and,incase oftypeB,even4mmbetweenlateral sidesandwings(seefig.114)using thehorizontaladjustingsystems,inthe centreofwings(seefig.104-105).Use the3mmhexagonwrenchprovided,in therightslot(seefig.115). fig.113 fig.114 �� fig. 115 17 Den4-mmLadenzwischenden Türflügelnregulieren(sieheFig.113114).BeiModellBmusssowohlder 4-mmLadenzwischendenTürflügeln alsauchderandenSeitenwänden reguliertwerden.Dabeiverwendet mandenmitgelieferten3mm- Schraubenschlüsselundagiertander rechtenGravur(sieheFig.115). Regolazioni/Adjustments/Regulierung Terminate tutte le regolazioni, è importante verificare che: - l’anta aperta sia parallela all’anta chiusa e alla struttura; - aprendo un’anta fino a fine corsa, lo stopper applicato nella parte superiore e il paracolpo applicato nella parte inferiore agiscano contemporaneamente; - i cuscinetti applicati alle piastre inferiori delle ante siano sempre contenuti interamente all’interno dei binari ricavati nella guida. - siano rispettati gli scuretti di mm 4 tra ante e fianchi laterali e la distanza di mm 3 tra ante e struttura. - siano applicati sul lato interno delle ante i paracolpi autoadesivi in dotazione, in corrispondenza della base e del cielo,al fine di garantire il corretto posizionamento delle ante in chiusura. 18 Once required adjustments are completed make sure that: - the open wing is parallel to the closed wing and to the structure; - when opening a wind to the stop, the stopper on the upper section and the bumper in the lower section operate simultaneously; - bearings in the lower plates of wings are always entirely contained within rails in the guide. - mm 4 shutters are present between wings and lateral sides and there is a 3 mm room between the wings and the structure. - the internal side of wings includes the self-adhesive bumpers (supplied), by the base and the ceiling, to ensure proper positioning of closed wings. Ist man mit der Regulierung fertig, muss folgendes überprüft werden: - der offene Flügel muss parallel zum geschlossenen Flügel und zur Möbelstruktur sein; - öffnet man einen Flügel bis zum Anschlag, muss er gleichzeitig beim oberen Stopper und dem unteren Puffer anschlagen; - die Lager an den Unterplatten der Türflügel müssen sich innerhalb der Führungsgleise befinden. - es müssen die 4 - mm Läden zwischen den Flügeln und den Seitenwänden angebracht werden und ein 3 mm breiter Abstand zwischen den Flügeln und der Möbelstruktur eingehalten werden. - an der Innenseite der Türflügel müssen die mitgelieferten selbstklebenden Puffer oben und unten angebracht werden, damit die Flügel gut schließen. Note 19 Note 20 LEGENDA CODICI E SPECIFICHE NECESSARIE PER L’ORDINE LEGEND OF NECESSARY CODES AND SPECIFICATIONS FOR ORDER KODELEGENDE UND NÖTIGE DETAILS FÜR DIE BESTELLUNG DESCRIZIONEVARIABILI TipologiaA TipologiaB LT Larghezzatotalemobile O O HT Altezzatotalemobile O O HI Altezzavanointernomobile O O SPA Spessoreanta O O SPAM Spessoreanta+maniglia O O SPB Spessorebase O O SPC Spessorecielo O O SPE Spessorespallaesterna O O SPI Spessorespallacentrale O O SAE Sormontoantasuspallaesterna O RM Rientromanigliadalbordoanta O RAS Rientroantadallastruttura AA Distanzaspallacentrale-antainapertura O O DYPL Distanzafianco-piedinoinprofondità O O DXPL Ingombropiedinodalfianco O O BASE Fissaggioguidainf.dall’internodelmobile SI/NO SI/NO DAMP Rientroantaammortizzato SI/NO SI/NO O O Nella presente tabella sono indicate le variabili This table includes the variables required to Diese Tabelle listet die Variabeln auf, die zum necessarie per la progettazione del mobile sul design the piece of furniture to which the Entwurf des Möbelstückes für die Einsetzung des quale applicare la tipologia di Slider Medium selected Slider Medium system applies. ausgewählten Slider-Systems notwendig sind. prescelta.