INDEX 02. THE COMPANY 03. THE MISSION 06. ITALIAN MOOD 10. FINISHING AND COLLECTION KITCHENS: 12. DESIGN MOOD 40. UNCONVENTIONAL MOOD 68. CHIC MOOD 108. FINISHES 114. ACCESSORIES 116. TABLES AND CHAIRS 118. HANDLES THE COMPANY UN’AZIENDA DINAMICA E QUALIFICATA A DYNAMIC HIGHLY QUALIFIED COMPANY ZECCHINON È OGGI UNA REALTÀ INDUSTRIALE TRA LE PIÙ SIGNIFICATIVE DEL SETTORE DELL’ARREDAMENTO CUCINA. PROTAGONISTA DI UN’AVVENTURA IMPRENDITORIALE DI GRANDE SUCCESSO, L’AZIENDA HA FATTO DELLA CONTINUA RICERCA DELLA QUALITÀ LA PROPRIA MISSIONE, RINNOVANDO COSTANTEMENTE LA SUA PRODUZIONE. TODAY ZECCHINON IS ONE OF THE MOST SIGNIFICANT INDUSTRIES IN THE KITCHEN FURNITURE TRADE. PROTAGONIST OF A HIGHLY SUCCESSFUL BUSINESS VENTURE, THE COMPANY HAS MADE CONSTANT PURSUANCE OF QUALITY ITS MISSION, AND RENEWS ITS PRODUCTION REGULARLY. ZECCHINON EST AUJOURD’HUI L’UNE DES ENTITÉS INDUSTRIELLES LES PLUS SIGNIFICATIVES DANS LE SECTEUR DE L’AMEUBLEMENT DE LA CUISINE. PROTAGONISTE D’UNE AVENTURE MANAGÉRIALE DE GRAND SUCCÈS, CETTE ENTREPRISE A FAIT DE LA RECHERCHE CONTINUE DE LA QUALITÉ SA MISSION, EN RENOUVELANT CONSTAMMENT SA PRODUCTION. / ZECCHINON ZÄHLT HEUTE ZU DEN FÜHRENDEN INDUSTRIEUNTERNEHMEN IM BEREICH KÜCHENEINRICHTUNG. DURCH DIE ÜBERAUS ERFOLGREICHE UND GEZIELT AUF QUALITÄT AUSGERICHTETE UNTERNEHMENSFÜHRUNG KONNTE DAS ANGEBOT KONTINUIERLICH ERNEUERT WERDEN. LA STRUTTURA AZIENDALE È ATTUALMENTE ARTICOLATA IN TRE UNITÀ OPERATIVE CHE COMPRENDONO IL CENTRO DIREZIONALE, IL FLAGSHIP STORE AZIENDALE E LE AREE DEDICATE ALLA PRODUZIONE, PER UNA SUPERFICIE COPERTA TOTALE DI CIRCA 15.000 MQ. THE COMPANY IS CURRENTLY STRUCTURED INTO THREE OPERATING UNITS THAT INCLUDE CENTRAL MANAGEMENT, THE CORPORATE FLAGSHIP STORE AND THE AREAS DEDICATED TO PRODUCTION, ON A TOTAL COVERED AREA OF APPROXIMATELY 15,000 SQ. M. / LA STRUCTURE DE L’ENTREPRISE EST ACTUELLEMENT ARTICULÉE EN TROIS UNITÉS OPÉRATIONNELLES COMPRENANT LE CENTRE DE DIRECTION, LE CENTRE-PHARE DE L’ENTREPRISE ET LES ZONES DÉDIÉES À LA PRODUCTION, SUR UNE SURFACE COUVERTE TOTALE D’ENVIRON 15 000 M2. / DAS WERK IST DERZEIT IN DREI BEREICHE GEGLIEDERT: GESCHÄFTSLEITUNG, FLAGSHIP UND PRODUKTION MIT EINER ÜBERDACHTEN GESAMTFLÄCHE VON CA. 15.000 M2. 2 THE MISSION RICERCA ED INNOVAZIONE RESEARCH AND INNOVATION RICERCA E INNOVAZIONE STANNO ALLA BASE DI UN’AZIENDA ATTENTA ALL’EVOLUZIONI DEL MERCATO. LA CUCINA È CONCEPITA COME UN’AMBIENTE DI LAVORO CHE DEVE OFFRIRE IL MASSIMO IN TERMINI DI PRATICITÀ ED ERGONOMIA. RESEARCH AND INNOVATION ARE THE FOUNDATIONS OF A COMPANY THAT PAYS ATTENTION TO THE EVOLUTION OF ITS MARKET AND WISHES TO BE COMPETITIVE IN PROPOSING NEW SOLUTIONS TO MEET THE INCREASINGLY DEMANDING NEEDS OF HOMEOWNERS. THE KITCHEN IS CONCEIVED AS A WORKING ENVIRONMENT THAT MUST OFFER THE UTMOST IN TERMS OF PRACTICALITY AND ERGONOMICS. / RECHERCHE ET INNOVATION SONT À LA BASE D’UNE ENTREPRISE ATTENTIVE AUX ÉVOLUTIONS DU MARCHÉ, COMPÉTITIVE DANS SA PROPOSITION DE NOUVELLES SOLUTIONS POUR SATISFAIRE LES EXIGENCES D’HABITATION, DE PLUS EN PLUS GRANDES. LA CUISINE EST CONÇUE COMME UNE AMBIANCE DE TRAVAIL, DEVANT OFFRIR LE MAXIMUM EN TERMES DE COMMODITÉ ET D’ERGONOMIE. / FORSCHUNG UND INNOVATION SIND DIE GRUNDLAGE EINES UNTERNEHMENS, DAS DIE MARKTENTWICKLUNG AUFMERKSAM VERFOLGT. DIE KÜCHE IST ALS ARBEITSRAUM KONZIPIERT, DER ZWECKMÄSSIGKEIT UND ERGONOMIE AUF HÖCHSTEM NIVEAU BIETEN MUSS. AFFIDABILITÀ E GARANZIA RELIABILITY AND GUARANTEE ZECCHINON SELEZIONA CON CURA I MATERIALI CHE UTILIZZA AL FINE DI GARANTIRE UN PRODOTTO RESISTENTE CHE CONSERVI NEL TEMPO LE SUE CARATTERISTICHE ESTETICHE E FUNZIONALI. METICULOUSLY SELECTED MATERIALS ARE USED TO MAKE DURABLE PRODUCTS THAT WILL PRESERVE THEIR AESTHETICAL AND FUNCTIONAL CHARACTERISTICS OVER TIME. ZECCHINON PRODUCTS ARE PARTICULARLY ENVIRONMENT-FRIENDLY, AS THEY ARE MADE WITH ECOLOGICAL PANELS. ZECCHINON SÉLECTIONNE AVEC SOIN LES MATÉRIAUX UTILISÉS AFIN DE GARANTIR UN PRODUIT RÉSISTANT QUI CONSERVE DANS LE TEMPS SES CARACTÉRISTIQUES ESTHÉTIQUES ET FONCTIONNELLES. UNE ATTENTION PARTICULIÈRE EST CONSACRÉE À L’ENVIRONNEMENT À TRAVERS L’UTILISATION DU PANNEAU ECOLOGIQUE. / ZECCHINON WÄHLT DIE EINGESETZTEN MATERIALIEN SORGFÄLTIG AUS, UM EIN WIDERSTANDSFÄHIGES PRODUKT ZU BIETEN, DAS SEINE OPTISCHEN UND FUNKTIONALEN EIGENSCHAFTEN LANGFRISTIG BEWAHRT. 3 SESSANT’ANNI DI ESPERIENZA E DI PRESENZA COSTANTE SUL MERCATO INTERNAZIONALE SONO PER L’AZIENDA, SINONIMO DI GARANZIA E QUALITÀ. SIXTY YEARS OF EXPERIENCE AND CONSTANT PRESENCE ON THE INTERNATIONAL MARKET MAKE OUR COMPANY’S NAME SYNONYMOUS WITH ASSURANCE AND QUALITY. / SOIXANTE ANS D’EXPÉRIENCE ET DE PRÉSENCE CONSTANTE SUR LE MARCHÉ INTERNATIONAL SONT POUR L’ENTREPRISE SYNONYME DE GARANTIE ET DE QUALITÉ. / SECHZIG JAHRE ERFAHRUNG UND UNUNTERBROCHENE PRÄSENZ AUF DEM INTERNATIONALEN MARKT SIND FÜR DAS UNTERNEHMEN EIN SYNONYM FÜR GARANTIE UND QUALITÄT. 4 SESSANT’ANNI DI STORIA, PASSIONE, ESPERIENZA, RICERCA ED INNOVAZIONE, PROFESSIONALITÀ, QUALITÀ E GARANZIA SIXTY YEARS OF HISTORY, PASSION, EXPERIENCE,RESEARCH AND INNOVATION, PROFESSIONAL SKILLS, QUALITY AND GUARANTEE. 5 ITALIAN MOOD UNA PROPOSTA MADE IN ITALY AL 100% A PRODUCT 100% MADE IN ITALY ZECCHINON È UNA REALTÀ AFFERMATA NEL MERCATO ITALIANO ED INTERNAZIONALE. LA GAMMA DELLE PROPOSTE MADE IN ITALY AL 100%, MANTIENE COME ELEMENTO DISTINTIVO LO STRETTO LEGAME CON L’ATTUALITÀ, DIMOSTRANDO UNA PROFONDA CAPACITÀ DI COGLIERE LE ESIGENZE E I GUSTI DI UN PUBBLICO ETEROGENEO ED INTERNAZIONALE, E DI ANTICIPARE E INTERPRETARE LE TENDENZE DELL’ABITARE IN ITALIA E NEL MONDO. ZECCHINON IS WELL ESTABLISHED ON THE ITALIAN AND INTERNATIONAL MARKETS. THE DISTINGUISHING FEATURE OF THE ZECCHINON RANGE IS A CLOSE LINK TO MODERN TIMES THAT DEMONSTRATES A TALENT FOR UNDERSTANDING THE NEEDS AND TASTES OF A MIXED INTERNATIONAL PUBLIC AND FOR ANTICIPATING AND INTERPRETING LIVING TRENDS IN ITALY AND THE WORLD. / ZECCHINON EST UNE ENTREPRISE AFFIRMÉE SUR LE MARCHÉ ITALIEN ET INTERNATIONAL. LA GAMME DES PROPOSITIONS ZECCHINON CONSERVE COMME TRAIT DISTINCTIF SON LIEN ÉTROIT AVEC L’ACTUALITÉ, EN FAISANT PREUVE D’UNE GRANDE CAPACITÉ À SAISIR LES EXIGENCES ET LES GOÛTS D’UN PUBLIC HÉTÉROGÈNE ET INTERNATIONAL, AINSI QU’À DEVANCER ET INTERPRÉTER LES TENDANCES DE L’HABITAT EN ITALIE ET DANS LE MONDE. / ZECCHINON IST EIN AUF DEM ITALIENISCHEN UND INTERNATIONALEN MARKT ERFOLGREICH ETABLIERTES UNTERNEHMEN. DAS PRODUKTSORTIMENT VON ZECCHINON ZEICHNET SICH IMMER WIEDER DURCH SEINE AKTUALITÄT AUS, DA ES DIE WÜNSCHE UND DEN GESCHMACK EINES WEITGEFÄCHERTEN UND INTERNATIONALEN PUBLIKUMS GENAU TRIFFT UND DIE NEUESTEN EINRICHTUNGSTRENDS IN ITALIEN UND WELTWEIT VORWEGNIMMT. PRESENTE IN EUROPA E IN ALTRI PAESI DA PIÙ DI 20 ANNI IN EUROPE AND OTHER COUNTRIES FOR OVER 20 YEARS PRÉSENTE EN EUROPE ET DANS D’AUTRES PAYS DEPUIS PLUS DE 20 ANS SEIT ÜBER 20 JAHREN IN EUROPA UND WEITEREN LÄNDERN VERTRETEN 6 REFLECTS YOUR IMAGE ZECCHINON ON-LINE ACCESSIBILE ANCHE IN MODALITÀ MOBILE DA IPAD E SMARTPHONE. ZECCHINON ON-LINE IS ALSO ACCESSIBLE ON IPAD AND SMARTPHONE. / ZECCHINON ON LINE ACCESSIBLE MÊME DANS LA MODALITÉ MOBILE AVEC IPAD ET SMARTPHONE. / MOBILER ONLINE-ZUGANG ZU ZECCHINON AUCH MIT IPAD UND SMARTPHONE. RESEARCH AND INNOVATION ZECCHINON È UN’AZIENDA CONTEMPORANEA, CAPACE DI OFFRIRE SEMPRE NUOVE POSSIBILITÀ PER ESPRIMERE LO STILE PERSONALE DI CIASCUNO ED ESAUDIRE LE RICHIESTE DI FUNZIONALITÀ ED ERGNOMIA IN CUCINA. ZECCHINON IS A MODERN COMPANY THAT OFFERS ITS CUSTOMERS NEW WAYS TO EXPRESS THEIR INDIVIDUAL STYLES, SUCCESSFULLY MEETING THEIR INDIVIDUAL REQUIREMENTS IN TERMS OF FUNCTIONALITY AND ERGONOMICS IN THE KITCHEN. / ZECCHINON EST UNE ENTREPRISE CONTEMPORAINE, EN MESURE D’OFFRIR TOUJOURS DE NOUVELLES POSSIBILITÉS POUR EXPRIMER LE STYLE PERSONNEL DE CHACUN ET SATISFAIRE LES DEMANDES DE FONCTIONNALITÉ ET D’ERGONOMIE DANS LA CUISINE. / ZECCHINON IST EIN ZEITGEMÄSSES UNTERNEHMEN, DAS STÄNDIG NEUE MÖGLICHKEITEN BIETET, UM DEN INDIVIDUELLEN STIL EINES JEDEN AUS-ZUDRÜCKEN UND DIE ANFORDERUNGEN AN FUNKTIONALITÄT UND ERGONOMIE IN DER KÜCHE ZU ERFÜLLEN. 7 IN UNA CASA LA CUCINA È IL CENTRO DELLE ATTIVITÀ, È IL LUOGO PIÙ ACCOGLIENTE E VERSATILE ALLE MILLE SFACCETTATURE DOMESTICHE IN EVERY HOME THE KITCHEN IS THE CENTRE OF ALL ACTIVITIES. IT IS THE MOST WELCOMING AND VERSATILE ROOM WITH SO MANY DIFFERENT STYLES. 8 ENTRA NEL MONDO ZECCHINON, SCOPRI LA NOSTRA IDEA DI CUCINA STEP INTO ZECCHINON’S WORLD AND FIND OUT MORE ABOUT OUR KITCHEN CONCEPT 9 FINISHING AND COLLECTION DIECI COLLEZIONI E UN SISTEMA TRASVERSALE TEN NEW COLLECTIONS AND A UNIVERSAL SYSTEM OGNI MODELLO DI ANTA SI CARATTERIZZA PER LE NUMEROSE VARIANTI DI COLORE. SI OTTENGONO COSÌ INFINITE COMBINAZIONI CROMATICHE TRA CUI POTER SCEGLIERE PER PERSONALIZZARE IL PROGETTO CUCINA. EACH DOOR MODEL FEATURES NUMEROUS COLOUR VARIANTS. THIS GIVES AN ENDLESS CHOICE OF COLOUR SCHEMES WITH WHICH TO PERSONALIZE YOUR KITCHEN FURNITURE. / LES COULEURS DES PORTES. CHAQUE MODÈLE DE PORTE SE CARACTÉRISE PAR DE NOMBREUSES VARIANTES DE COULEUR. IL EST AINSI POSSIBLE D’OBTENIR D’INNOMBRABLES ASSOCIATIONS DE COULEURS PARMI LESQUELLES CHOISIR AFIN DE PERSONNALISER LE PROJET CUISINE. / DIE FARBEN DER TÜREN. JEDES TÜRMODELL IST IN ZAHLREICHEN FARBVARIANTEN ERHÄLTLICH. SO STEHEN FÜR DIE INDIVIDUELLE KÜCHENPLANUNG ENDLOSE FARBKOMBINATIONEN ZUR AUSWAHL.DURCH MEHR OPTISCHE MÖGLICHKEITEN GEBOTEN WERDEN. SYSTEMKAPPA: LA GOLA PER TUTTE THE GRIP PROFILE FOR EVERYONE SYSTEMKAPPA È UN SISTEMA TRASVERSALE PERCHÈ PREVEDE L’UTILIZZO DELLA GOLA SULLE ANTE DI TUTTE LE COLLEZIONI. SYSTEMKAPPA IS A UNIVERSAL SYSTEM BECAUSE THIS GRIP PROFILE IS USED ON THE DOORS OF ALL COLLECTIONS. / SYSTEMKAPPA EST UN SYSTÈME TRANSVERSAL PARCE QU’IL PRÉVOIT L’UTILISATION DE LA GORGE SUR LES PORTES DE TOUTES LES COLLECTIONS. / SYSTEMKAPPA IST EIN ÜBERGREIFENDES SYSTEM, BEI DEM DIE TÜREN ALLER KOLLEKTIONEN MIT EINER HOHLKEHLE AUSGESTATTET SIND. 10 ROVERE SPAZZOLATO PORO APERTO OAK, BRUSHED OPEN PORE Essenza al naturale, tinta in 13 colori, e laccata in 10 colori. Natural solid wood, 13 colours and 10 lacquered finishes available. Essence au naturel, teintée dans 13 couleurs et laquée dans 10 couleurs. / Holz natur, gefärbt in 13 Farben und lackiert in 10 Farben. ROVERE TRANCHÈ TRANCHÈ OAK Essenza al naturale, tinta in 13 colori, e laccata in 10 colori. Natural solid wood, 13 colours and 10 lacquered finishes available. / Essence au naturel, teintée dans 13 couleurs et laquée dans 10 couleurs. / Holz natur, gefärbt in 13 Farben und lackiert in 10 Farben. YELLOWPINE YELLOPINE Essenza,tinta in 12 colori, e laccata in 10 colori. Solid wood, 12 colours and 10 lacquered finishes available. Essence, teintée dans 12 couleurs et laquée dans 10 couleurs. / Holz, gefärbt in 12 Farben und lackiert in 10 Farben. LACCATI LACQUERS Laccati lucidi e opachi in 63 tonalità differenti. 63 matt and glossy lacquers. Laqués brillants et mats dans 63 tonalités différentes. / Lack Hochglanz und Matt in 63 verschiedenen Farbtönen MELAMINICI MELAMINES collections K200 K105 ALLPINE MATRIXE VENUS LINE UP LOLITA LADY JAMA THAISS Melaminici opachi, melaminici laccati lucidi, melaminici effetto spazzolato. Matt melamines, glossy lacquered melamines, brushed-finish melamines. / Mélaminés mats, mélaminés laqués brillants, mélaminés effet brossé. Melamin Matt, Melamin Lack Hochglanz, Melamin gebürstete Optik. LAMINATI LAMINATES Laminati lucidi. Glossy laminates. / Stratifiés brillants. / Laminat Hochglanz. VETRI GLASS Vetri laccati lisci o con serigrafia in 23 colori. Plain or screen-printed glass,23 colours available. / Verres laqués lisses ou avec sérigraphie dans 23 couleurs. / Glas Lack glatt oder serigraphiert in 23 Farben. 11 FELL EMOTION, EXPERIENCE DESIGN SEGUI LE TUE EMOZIONI, PERCEPISCI IL DESIGN 12 DESIGN MOOD UN’ESTETICA RIGOROSA SOTTOLINEA LA GEOMETRIA DEI VOLUMI E CONIUGA GLI ASPETTI TECNICI A QUELLI FORMALI ATTRAVERSO UN LINGUAGGIO FATTO DI ELEMENTI BEN DEFINITI, MATERIALI E COLORI ACCOSTATI IN PERFETTO EQUILIBRIO. RIGOROUS LINES AND GEOMETRIC VOLUMES COMBINE TECHNICAL AND FORMAL ASPECTS, WITH WELL-DEFINED ELEMENTS AND PERFECTLY MATCHING MATERIALS AND COLOURS. / UNE ESTHÉTIQUE RIGOUREUSE SOULIGNE LA GÉOMÉTRIE DES VOLUMES ET CONJUGUES LES ASPECTS TECHNIQUES AUX ASPECTS FORMELS À TRAVERS UN LANGAGE FAIT D’ÉLÉMENTS BIEN DÉFINIS, DES MATÉRIAUX ET DES COULEURS ASSEMBLÉS EN ÉQUILIBRE PARFAIT. / DIE STRENGE OPTIK BETONT DIE GEOMETRIE DER VOLUMEN, WODURCH TECHNISCHE UND FORMELLE ASPEKTE MITEINANDER VERSCHMELZEN, DA DIE ELEMENTE EXAKT DEFINIERT, SOWIE MATERIALIEN UND FARBEN PERFEKT AUFEINANDER ABGESTIMMT SIND. 13 FELL EMOTION, EXPERIENCE DESIGN 14 15 K200 FINITURE / FINISHES Tranché Lavagna. 16 DESIGN MOOD K200 17 K200: IL ROVERE, ATTRAVERSO UNA PARTICOLARE LAVORAZIONE, È SCANDITO DA DEI SEGNI PERPENDICOLARI ALLE VENATURE CHE DANNO VITA AD UNA TEXTURE DELICATA E POROSA, TIPICA DI UNA MATERIA NATURALE COME IL LEGNO K200: THE OAK SURFACE IS GIVEN A SPECIAL FINISH WITH MARKS THAT CROSS THE WOOD GRAIN. THE RESULT IS A DELICATE POROUS TEXTURE THAT IS TYPICAL OF NATURAL MATERIALS LIKE WOOD. 18 19 K200 FINITURE / FINISHES Tranché tinto Grigio, laccato opaco Grigio Olivastro. 20 DESIGN MOOD K200 INTERPRETA IN MODO ORIGINALE LA SOLUZIONE COMPOSITIVA PIÙ TRADIZIONALE COME LA CUCINA “AD ANGOLO”, SENZA RINUNCIARE AGLI ASPETTI FUNZIONALI E ALLE ESIGENZE DI CONTENIMENTO. K200 OFFERS AN ORIGINAL INTERPRETATION OF TRADITIONAL KITCHENS. THIS CORNER SOLUTION MEETS YOUR STORAGE REQUIREMENTS WITH ITS OUTSTANDING FUNCTIONALITY. / K200 INTERPRÈTE DE FAÇON ORIGINALE LA SOLUTION DE COMPOSITION LA PLUS TRADITIONNELLE COMME LA CUISINE “D’ANGLE”, SANS RENONCER AUX ASPECTS FONCTIONNELS ET AUX EXIGENCES DE RANGEMENT. / K200 INTERPRETIERT AUF ORIGINELLE WEISE EINE GANZ TRADITIONELLE ANBAULÖSUNG, WIE DIE KÜCHEN-ECKZEILE, OHNE AUF DIE FUNKTIONALEN ASPEKTE UND DIE STAURAUMANFORDERUNGEN ZU VERZICHTEN. K200 21 MATRIXE FINITURE / FINISHES Rovere Sabbia spazzolato, Bianco spazzolato, laccato opaco Verde Maggio. 22 DESIGN MOOD MATRIXE 23 LA CUCINA DIALOGA CON LO SPAZIO CIRCOSTANTE THE KITCHEN OPENS OUT TO THE SURROUNDING ENVIRONMENT 24 DESIGN MOOD MATRIXE 25 VENUS FINITURE / FINISHES Bianco opaco, Rovere Nordico. 26 DESIGN MOOD VENUS 27 VENUS FINITURE / FINISHES Frassino Creta, Bianco opaco. 28 DESIGN MOOD VENUS 29 LINE UP FINITURE / FINISHES Bianco lucido, Grigio Scuro lucido. 30 DESIGN MOOD LINE UP 31 32 DESIGN MOOD FINITURE / FINISHES Rovere spazzolato laccato Visone, Vetri laccato Perla. SYSTEMKAPPA 33 ALLPINE FINITURE / FINISHES Yellowpine laccato Cenere, Yellowpine laccato Bianco. 34 DESIGN MOOD ALLPINE 35 36 DESIGN MOOD FINITURE / FINISHES Bianco Ice laccato lucido, Nero laccato lucido. LADY 37 THAISS FINITURE / FINISHES Visone lucido, Vetri laccato Ecrù. 38 DESIGN MOOD THAISS 39 THE SOUL OF UNCONVENTIONAL LIVING L’ANIMA NON CONVENZIONALE NEL VIVERE 40 UNCONVENTIONAL MOOD LA CUCINA DEDICATA A CHI PIACE ESPRIMERSI CON SPONTANEITÀ E DINAMISMO ATTRAVERSO L’UTILIZZO DI FORME E COLORI. UN’INSIEME DI SOLUZIONI COMPOSITIVE NON CONVENZIONALI PER CHI CERCA L’ORIGINALITÀ NEL DETTAGLIO E SA OSARE NELLA SCELTA DI FINITURE E MATERIALI. LA CUCINA È PROTAGONISTA DELLO SPAZIO E SI IMPONE CON AUDACIA. KITCHENS DEDICATED TO THOSE WHO LIKE TO EXPRESS THEIR SPONTANEITY AND DYNAMISM THROUGH THE USE OF SHAPES AND COLOURS. A SERIES OF UNCONVENTIONAL COMBINATIONS IS AVAILABLE FOR THOSE WHO SEEK ORIGINALITY OF DETAILS AT ALL COSTS AND ARE NOT AFRAID TO DARE IN CHOOSING FINISHES AND MATERIALS. OUR KITCHEN FURNITURE IS A PROTAGONIST AUDACIOUSLY IMPOSING ITS STYLE. / LA CUISINE DÉDIÉE À TOUS CEUX QUI AIMENT S’EXPRIMER AVEC SPONTANÉITÉ ET DYNAMISME À TRAVERS L’UTILISATION DES FORMES ET DES COULEURS. UN ENSEMBLE DE COMPOSITIONS NON TRADITIONNELLES POUR CEUX QUI RECHERCHENT À TOUT PRIX L’ORIGINALITÉ DANS LES DÉTAILS ET SAVENT OSER DANS LE CHOIX DES FINITIONS ET DES MATÉRIAUX. LA CUISINE EST PROTAGONISTE DE L’ESPACE ET S’IMPOSE AVEC AUDACE. / EINE KÜCHE, DIE DURCH IHRE FORMEN UND FARBEN VON SPONTANEITÄT UND DYNAMIK GEPRÄGT IST. UNKONVENTIONELLE ANBAUFORMEN, ORIGINELLE DETAILS IN NEUEN UND GEWAGTEN AUSFÜHRUNGEN UND MATERIALIEN. DIE KÜCHE DOMINIERT MIT IHRER KÜHNEN OPTIK DEN RAUM. 41 THE SOUL OF UNCONVENTIONAL LIVING 42 43 MATRIXE FINITURE / FINISHES Rovere Naturale spazzolato, laminato lucido Grigio Chiaro. 44 UNCONVENTIONAL MOOD PER UN OPEN SPACE DOVE CUCINA E ZONA GIORNO SI INTEGRANO LE SOLUZIONI SONO INFINITE GRAZIE ALLA VASTITÀ DELLA COLLEZIONE MATRIXE. THE AMPLE MATRIXE COLLECTION PROPOSES ENDLESS SOLUTIONS FOR OPEN-PLAN KITCHENS THAT OPEN OUT TO THE LIVING ROOM. / POUR UN OPEN SPACE, OÙ CUISINE ET ZONE JOUR S’INTÈGRENT, LES SOLUTIONS SONT INFINIES GRÂCE À L’AMPLEUR DE LA COLLECTION MATRIXE. / FÜR EINEN OPEN SPACE , BEI DEM DIE KÜCHE IN DEN WOHNRAUM ÜBERGEHT, GIBT ES, DANK DER UMFANGREICHEN KOLLEKTION MATRIXE, UNENDLICHE LÖSUNGEN. MATRIXE 45 LINE UP FINITURE / FINISHES Bianco lucido, Glicine lucido. 46 UNCONVENTIONAL MOOD LINE UP 47 LINE UP È UNA COLLEZIONE VERSATILE PENSATA PER LE ESIGENZE DI CHI SI SENTE GIOVANE ED INFORMALE. THE LINE UP COLLECTION IS PARTICULARLY VERSATILE, AND HAS BEEN SPECIFICALLY DESIGNED TO YOUNG USERS. 48 49 LINE UP FINITURE / FINISHES Panna lucido, Lilla lucido. 50 UNCONVENTIONAL MOOD I VANI A GIORNO DIVENTANO ELEMENTI DECORATIVI OLTRE CHE FUNZIONALI, SE DISPOSTI LIBERAMENTE SULLA PARETE O INSERITI IN MODO CREATIVO TRA PENSILI E COLONNE. OPEN COMPARTMENTS ARE BOTH FUNCTIONAL AND DECORATIVE, IF FREELY ARRANGED ALONG THE WALL OR FITTED NEXT TO THE WALL AND TALL UNITS. / LES MODULES OUVERTS SONT NON SEULEMENT PRATIQUES MAIS PEUVENT AUSSI DEVENIR DES ÉLÉMENTS DE DÉCO S’ILS SONT DISPOSÉS LIBREMENT SUR LE MUR OU INSÉRÉS DE FAÇON CRÉATIVE ENTRE LES ÉLÉMENTS HAUTS ET LES COLONNES. / DIE OFFENEN FÄCHER WERDEN, AUSSER ZU FUNKTIONALEN, AUCH ZU DEKORATIVEN ELEMENTEN, WENN SIE FREI AN DER WAND ANGEORDNET ODER KREATIV ZWISCHEN HÄNGESCHRÄNKE UND HOCHSCHRÄNKE EINGEFÜGT WERDEN. LINE UP 51 SYSTEMKAPPA FINITURE / FINISHES Laccato lucido Grigio Luce, laccato lucido Rosso Fragola. 52 UNCONVENTIONAL MOOD SYSTEMKAPPA 53 JAMA FINITURE / FINISHES Laccato lucido Blu Notte. 54 UNCONVENTIONAL MOOD JAMA È DI SCENA: LA PROTAGONISTA E’ L’ANTA “SFACCETTATA” CHE CREA UN DELICATO GIOCO DI CHIAROSCURI SULLE SUPERFICI DELLA CUCINA. JAMA IS THE REAL PROTAGONIST WITH ITS “MULTIFACETED” DOORS, WHICH CREATE A SOPHISTICATED PLAY OF LIGHTER AND DARKER SHADES ON THE SURFACE OF THE KITCHEN. / JAMA EST EN SCÈNE: LA PROTAGONISTE EST LA PORTE “À FACETTES” QUI CRÉE UN JEU DÉLICAT DE CLAIRSOBSCURS SUR LES SURFACES DE LA CUISINE. / JAMA SETZT SICH IN SZENE: PROTAGONIST IST DIE “FACETTIERTE” TÜR, DIE AN DEN OBERFLÄCHEN DER KÜCHE ANGENEHME HELLDUNKELEFFEKTE BEWIRKT. JAMA 55 JAMA FINITURE / FINISHES Arancio Traffico lucido, Bianco lucido. 56 UNCONVENTIONAL MOOD JAMA 57 58 UNCONVENTIONAL MOOD LADY FINITURE / FINISHES Bianco Ice laccato lucido, Porpora laccato lucido. LADY 59 LADY FINITURE / FINISHES Bianco Ice laccato lucido, Amaranto laccato lucido. 60 UNCONVENTIONAL MOOD LADY 61 LOLITA FINITURE / FINISHES Bianco e Giallo. Bianco e Prugna. 62 UNCONVENTIONAL MOOD LE SOLUZIONI PROPOSTE DIMOSTRANO L’AMPIA FLESSIBILITÀ DEL PROGRAMMA CHE DA LA POSSIBILITÀ DI INTEGRARE LO SPAZIO CUCINA CON LA ZONA GIORNO UTILIZZANDO GLI STESSI ELEMENTI COMPOSITIVI E GARANTENDO COSÌ UN’UNIFORMITÀ DI STILE E COLORE. OUR KITCHEN FURNISHING SOLUTIONS SHOW HOW FLEXIBLE OUR LINE IS, AS YOU CAN INTEGRATE THE KITCHEN SPACE WITH THE LIVING AREA, USING THE SAME COMPONENTS AND THUS ENSURING BOTH ENVIRONMENTS HAVE THE SAME STYLE AND COLOURS. / LES SOLUTIONS PROPOSÉES DÉMONTRENT LA GRANDE FLEXIBILITÉ DU PROGRAMME QUI DONNE LA POSSIBILITÉ D’INTÉGRER L’ESPACE CUISINE AVEC LA ZONE JOUR EN UTILISANT LES MÊMES ÉLÉMENTS DE COMPOSITION ET EN GARANTISSANT AINSI UNE UNIFORMITÉ DE STYLE ET DE COULEUR. / DIE VORGESTELLTEN LÖSUNGEN BELEGEN DIE GROSSE FLEXIBILITÄT DES PROGRAMMS, DAS DIE MÖGLICHKEIT BIETET, KÜCHE UND WOHNRAUM MIT DEN GLEICHEN ANBAUELEMENTEN EINZURICHTEN, WODURCH SICH STIL UND FARBEN EINHEITLICH FORTSETZEN. LOLITA 63 LOLITA FINITURE / FINISHES Arancio e Bianco, Vetro Mandarino. 64 UNCONVENTIONAL MOOD LOLITA 65 LOLITA FINITURE / FINISHES Bianco e Blu Vespa. 66 UNCONVENTIONAL MOOD LOLITA 67 CHIC STYLE MEETS CONTEMPORARY CULTURE LO STILE CHIC INCONTRA LA CULTURA CONTEMPORANEA 68 CHIC MOOD UN’AMBIENTE CUCINA COMPLETO, UNO SPAZIO AMPIO E FUNZIONALE CARATTERIZZATO DALL’ELEGANZA DEI MATERIALI E DALLA RICERCATEZZA NELLA DISPOSIZIONE DEGLI ELEMENTI. A COMPLETE KITCHEN ENVIRONMENT, A LARGE AND FUNCTIONAL SPACE CHARACTERIZED BY ELEGANT MATERIALS AND CAREFULLY ARRANGED ELEMENTS. / UNE AMBIANCE CUISINE COMPLÈTE, UN ESPACE VASTE ET FONCTIONNEL CARACTÉRISÉ PAR L’ÉLÉGANCE DES MATÉRIAUX ET PAR LA RECHERCHE DANS LA DISPOSITION DES ÉLÉMENTS. / EIN VOLLSTÄNDIGES KÜCHENAMBIENTE, EIN GERÄUMIGER UND FUNKTIONALER RAUM, DER SICH DURCH ELEGANTE MATERIALIEN UND EXQUISIT ANGEORDNETE ELEMENTE AUSZEICHNET. 69 CHIC STYLE MEETS CONTEMPORARY CULTURE 70 71 MATRIXE FINITURE / FINISHES Rovere Cenere spazzolato, Rovere Ardesia spazzolato. 72 CHIC MOOD MATRIXE 73 L’ EFFETTO MATERICO DELLE SUPERFICI SPAZZOLATE DI MATRIXE HA L’ASPETTO INCONFONDIBILE DEL LEGNO THE TEXTURED EFFECT OF MATRIXE BRUSHED SURFACES CREATES THE UNMISTAKABLE APPEARANCE OF WOOD 74 75 MATRIXE FINITURE / FINISHES Rovere Sabbia spazzolato, laccato opaco Giallo Segnale. 76 CHIC MOOD MATRIXE 77 78 CHIC MOOD K200 79 K200 FINITURE / FINISHES Rovere Tranché Juta. 80 CHIC MOOD LA CUCINA DIVENTA UNO SPAZIO MULTIFUNZIONALE PREDISPOSTO PER CONTENERE ED ESPORRE OGNI COSA THE KITCHEN BECOMES A MULTI-FUNCTIONAL SPACE WHERE YOU CAN STORE AND DISPLAY SO MANY THINGS / LA CUISINE DEVIENT UN ESPACE MULTIFONCTIONNEL PRÉDISPOSÉ POUR CONTENIR ET EXPOSER CHAQUE CHOSE / DIE KÜCHE WIRD ZU EINEM MULTIFUNKTIONALEN RAUM, IN DEM ALLE DINGE UNTERGEBRACHT UND AUSGESTELLT WERDEN KÖNNEN K200 81 K200 FINITURE / FINISHES Rovere Tranché Juta, laccato lucido Grigio Traffico B. 82 CHIC MOOD K200 83 UN VANO SPECIALE PER I TUOI PICCOLI ELETTRODOMESTICI A SPECIAL STORAGE COMPARTMENT FOR YOUR SMALL KITCHEN APPLIANCES 84 CHIC MOOD 85 K200 FINITURE / FINISHES Rovere Tranché Canapa, laccato lucido Grigio Luce. 86 CHIC MOOD K200 87 K105 FINITURE / FINISHES Rovere spazzolato laccato Nero, vetro serigrafato Bianco; isola con ante lisce laccato lucido Bianco Segnale. 88 CHIC MOOD K105 89 K105 FINITURE / FINISHES Rovere spazzolato laccato Bianco, Rovere spazzolato tinto sbiancato. 90 CHIC MOOD K105 È SINONIMO DI ARMONIA ED EQUILIBRIO; È IL RISULTATO DI UN’ACCURATA RICERCA FORMALE CHE REINTERPRETA IL GUSTO CONTEMPORANEO ATTRAVERSO I NUMEROSI DETTAGLI DI STILE. K105 IS SYNONYMOUS WITH HARMONY AND BALANCE. IT IS THE RESULT OF THOUGHTFUL RESEARCH THAT RE-INTERPRETS CONTEMPORARY TASTE THROUGH NUMEROUS STYLISH DETAILS. / KAPPACENTOCINQUE EST SYNONYME D’HARMONIE ET D’ÉQUILIBRE, C’EST LE RÉSULTAT D’UNE RECHERCHE DES FORMES SOIGNÉE QUI RÉINTERPRÈTE LE GOÛT CONTEMPORAIN À TRAVERS DE NOMBREUX DÉTAILS DE STYLE. / K105 IST SYNONYM FÜR HARMONIE UND AUSGEWOGENHEIT; DIE SORGFÄLTIG GEPLANTEN FORMEN INTERPRETIEREN DEN ZEITGEMÄSSEN STIL DURCH ZAHLREICHE GESCHMACKVOLLE DETAILS NEU. K105 91 ALLPINE FINITURE / FINISHES Yellowpine laccato Grigio scuro, vetro serigrafato Grigio scuro. Laccato lucido Bianco Segnale. 92 CHIC MOOD ALLPINE 93 ALLPINE FINITURE / FINISHES Yellowpine laccato Bianco, Yellowpine laccato Visone. 94 CHIC MOOD ALLPINE 95 LINE UP FINITURE / FINISHES Frassino Champagne, Grigio chiaro lucido. 96 CHIC MOOD LINE UP 97 98 LA SENSAZIONE VERA DEL LEGNO IN UN’ANTA IN LAMINATO LAMINATE DOORS THAT CALL TO MIND REAL WOOD 99 SYSTEMKAPPA FINITURE / FINISHES Rovere spazzolato tinto sbiancato, Rovere spazzolato laccato Bianco. 100 CHIC MOOD SYSTEMKAPPA 101 LINE UP FINITURE / FINISHES Frassino Creta, Visone lucido. 102 CHIC MOOD LINE UP 103 THE COLLECTIONS INFINITE POSSIBILITÀ COMPOSITIVE ENDLESS COLOUR OPTIONS 104 MODELLI DI ANTE DIFFERENTI, FINITURE, COLORI, ATTREZZATURE ED ACCESSORI, POSSONO ESSERE SCELTI E COMBINATI TRA LORO PER DARE VITA A SOLUZIONI PERSONALIZZATE E SEMPRE ATTUALI. CHOOSE FROM DIFFERENT DOOR TYPES, FINISHES, COLOURS, INTERNAL FITTINGS AND ACCESSORIES AND CREATE TRULY CUSTOMIZED SOLUTIONS THAT WILL NEVER GO OUT OF FASHION. / DES MODÈLES DE PORTE DIFFÉRENTES, LES FINITIONS, LES COULEURS, LES ÉQUIPEMENTS ET ACCESSOIRES, PEUVENT ÊTRE CHOISIS ET COMBINÉS ENTRE EUX POUR DONNER VIE À DES SOLUTIONS PERSONNALISÉES ET TOUJOURS ACTUELLES. / UNTERSCHIEDLICHE TÜRMODELLE, AUSFÜHRUNGEN, FARBEN, EINRICHTUNGEN UND ZUBEHÖR KÖNNEN AUSGEWÄHLT UND MITEINANDER KOMBINIERT WERDEN, UM INDIVIDUELLE UND STETS AKTUELLE LÖSUNGEN INS LEBEN ZU RUFEN 105 Sp. 2,3 cm K200 ANTA LISCIA VERNICIATA OPACA: FIBRA DI LEGNO SP. 2,3 CM IMPIALLACCIATO ROVERE SPAZZOLATO IN SENSO ORIZZONTALE E VERTICALE CON BORDO IMPIALLACCIATO SUI QUATTRO LATI VERNICIATO OPACO. PLAIN MATT VARNISHED DOOR: 2,3 CM THICK OAK-VENEERED WOODFIBRE WITH A VERTICAL AND HORIZONTAL BRUSHED FINISH AND A MATT VARNISHED VENEERED EDGE ON FOUR SIDES. FACADE LISSE VERNIS MAT: FIBRES DE BOIS EP. 2,3 CM, PLACAGE CHENE BROSSE DE MANIERE HORIZONTALE ET VERTICALE; BORDS PLAQUES SUR LES QUATRE CHANTS VERNIS MAT. GLATTE TÜR IN LACK MATT: 2,3 CM HOLZFASERPLATTE MIT FURNIER IN EICHE IN WAAGRECHTER UND SENKRECHTER RICHTUNG GEBÜRSTET UND MIT FURNIERKANTE IN LACK MATT AUF VIER SEITEN. Sp. 2 / 2,4 cm K105 ANTA TELAIO PORO APERTO: LE ANTE, SONO COMPOSTE DA UN TELAIO IN MASSELLO DI ROVERE IMPIALLACCIATO SPAZZOLATO SP. 2 CM E IL PANNELLO CENTRALE IN AGGLOMERATO DI PARTICELLE DI LEGNO NELLO SPESSORE DI 2,4 CM RIALZATO IMPIALLACCIATO ROVERE SPAZZOLATO. FRAMED OPEN PORE DOOR: DOORS MADE UP OF A 2 CM THICK BRUSHED OAK VENEERED WOODEN FRAME AND RAISED CENTRAL PANEL IN 2.4CM THICK WOOD PARTICLE AGGLOMERATE VENEERED IN BRUSHED OAK. PORTE CADRE PORE OUVERT: LES PORTES SONT FORMÉES D’UN CADRE EN BOIS MASSIF DE CHÊNE PLAQUÉ BROSSÉ ÉP. 2 CM ET D’UN PANNEAU CENTRAL EN AGGLOMÉRÉ DE PARTICULES DE BOIS ÉPAISSEUR 2,4 CM SURÉLEVÉ PLAQUÉ CHÊNE BROSSÉ. RAHMENTÜR OFFENPORIG: DIE TÜREN BESTEHEN AUS EINEM 2 CM STARKEN FURNIERTEN RAHMEN IN EICHE VOLLMASSIV GEBÜRSTET UND EINER 2,4 CM STARKEN VORGEZOGENEN HOLZSPANPLATTE IN DER MITTE MIT FURNIER IN EICHE GEBÜRSTET. Sp. 2,3 cm Sp. 1,9 cm Sp. 2,3 cm ANTA LISCIA PORO APERTO: LE ANTE, SONO COMPOSTE DA FIBRA DI LEGNO SP. 2,3 CM. IMPIALLACCIATO DI ROVERE SPAZZOLATO CON BORDO MASSELLO SP. 3 MM SUI 4 LATI. PLAIN OPEN PORE DOOR: DOORS MADE UP OF A 2,3 CM THICK WOOD FIBRE PANEL VENEERED IN BRUSHED OAK, WITH 3MM THICK SOLID WOOD EDGING ON 4 SIDES. PORTE LISSE PORE OUVERT: LES PORTES SE COMPOSENT DE FIBRE DE BOIS ÉP. 2,3 CM. PLAQUÉ CHÊNE BROSSÉ AVEC BORD EN BOIS MASSIF ÉP. 3 MM SUR LES 4 CÔTÉS. GLATTE TÜR OFFENPORIG: DIE TÜREN BESTEHEN AUS EINER 2,3 CM HOLZFASERPLATTE MIT FURNIER IN EICHE GEBÜRSTET UND MIT 3 MM VOLLHOLZKANTE AUF 4 SEITEN. ANTA LISCIA MDF SP. 1,9 LACCATA LUCIDA SPAZZOLATA O LACCATA OPACA. DOORS IN 1.9CM MDF, GLOSSY LACQUERED, BRUSHED OR MATT LACQUERED DOOR. LES PORTES SONT EN MDF ÉP. 1,9 CM LAQUÉE BRILLANTE, BROSSÉE OU LAQUÉE MATE. DIE TÜREN SIND AUS 1,9 MM STARKEN MDF-PLATTEN HOCHGLANZ, GEBÜRSTET ODER LACK MATT. ALL PINE ANTA TELAIO: LE ANTE, SONO COMPOSTE DA UN TELAIO IN MASSELLO DI YELLOPINE SP. 2,3 CM. E IL PANNELLO CENTRALE IN FIBRA DI LEGNO IMPIALLACCIATO YELLOWPINE. FRAMED DOOR: DOORS MADE UP OF A 2,3 CM THICK YELLOWPINE WOODEN FRAME WITH A WOOD FIBRE CENTRAL PANEL VENEERED IN YELLOWPINE. PORTE CADRE: LES PORTES SONT FORMÉES D’UN CADRE EN BOIS MASSIF DE YELLOWPINE ÉP. 2,3 CM ET D’UN PANNEAU CENTRAL EN FIBRE DE BOIS PLAQUÉ YELLOWPINE. RAHMENTÜR: DIE TÜREN BESTEHEN AUS EINEM 2,3 CM STARKEN RAHMEN IN YELLOPINE VOLLMASSIV UND EINER HOLZFASERPLATTE IN DER MITTE MIT FURNIER IN YELLOWPINE. Sp. 2,3 cm Sp. 1,8 cm ANTA LISCIA: LE ANTE, SONO COMPOSTE DA FIBRA DI LEGNO SP. 2,3 CM IMPIALLACCIATO YELLOWPINE CON BORDO MASSELLO SP. 0,6 MM SUI 4 LATI. PLAIN DOOR: 2.3 MM THICK WOODFIBRE WITH A YELLOWPINE VENEER, WITH A 0.6 MM THICK SOLID WOOD EDGE ON 4 SIDES. PORTE LISSE: LES PORTES SONT FORMÉES DE FIBRES DE BOIS ÉP. 2.3CM PLAQUÉ YELLOWPINE. GLATTE TÜR: DIE TÜREN BESTEHEN AUS EINER 2,3 CM STARKEN HOLZFASERPLATTE MIT FURNIER IN YELLOWPINE UND MIT 0,6 MM VOLLHOLZKANTE AUF 4 SEITEN. JAMA ANTA DOGATA: LE ANTE SONO IN MDF CON PARTE INFERIORE E SUPERIORE A “SAPONETTA” SP. 1,8 CM DOGATO LACCATO. / SLATTED DOORS: MDF WITH 1.8 CM THICK TOP AND BOTTOM PARTS WITH ROUNDED EDGES, WITH LACQUERED SLATS. / PORTE À LATTES: LES PORTES SONT EN MDF, AVEC LA PARTIE INFÉRIEURE ET SUPÉRIEURE À SECTION ARRONDIE, ÉP. 1,8 CM, LISSES OU RAINUREES, RECOUVERTES DE LAQUE. TÜR MIT DIELENOPTIK: DIE TÜREN SIND AUS 1,8 CM STARKEN MDF-PLATTEN HERGESTELLT, OBERE UND UNTERE KANTE ABGERUNDET, MIT DIELENOPTIK IN LACK. ANTA LISCIA LE ANTE SONO IN MDF CON PARTE INFERIORE E SUPERIORE A “SAPONETTA” SP. 1,8 CM LISCIO LACCATO. / PLAIN DOORS: MDF WITH 1.8 CM THICK TOP AND BOTTOM PARTS WITH ROUNDED EDGES, PLAIN LACQUERED. / PORTE LISSE: LES PORTES SONT EN MDF, AVEC LA PARTIE INFÉRIEURE ET SUPÉRIEURE À SECTION ARRONDIE,ÉP. 1,8 CM, LISSES OU RAINUREES, RECOUVERTES DE LAQUE. / GLATTE TÜR: DIE TÜREN SIND AUS 1,8 CM STARKEN MDF-PLATTEN HERGESTELLT, OBERE UND UNTERE KANTE ABGERUNDET, GLATT IN LACK. 106 Sp. 2 cm LINE UP LE ANTE SP. 2 CM SONO REALIZZATE IN LAMINATO LUCIDO CON BORDI DRITTI IN ABS “DUO” SU QUATTRO LATI: UNA PARTE NEGLI STESSI COLORI DEI FRONTALI E UNA PARTE IN FINITURA ALLUMINIO SP. 2 CM, CON COLLA POLIURETANICA. LINE UP 2 CM THICK DOORS IN GLOSSY LAMINATE WITH STRAIGHT “DUO” EDGES IN 2 CM THICK ABS ON FOUR SIDES (SOME IN THE SAME COLOUR AS THE FRONTS, SOME ALUMINIUM FINISH) APPLIED WITH POLYURETHANE GLUE. LINE UP LES FACADES D’EP 2 CM SONT REALISEES EN STRATIFIES BRILLANTS, AVEC 4 CHANTS DROITS DUOS. UNE PARTIE DES CHANTS SONT ASSORTIS AUX FACADES, ET L’AUTRE PARTIE EST EN CHANTS PVC FACON ALU, COLLES POLYURETHANE. LINE UP DIE 2 CM STARKEN TÜREN SIND AUS LAMINAT HOCHGLANZ HERGESTELLT, MIT GERADEN 2 CM ABS-KANTEN “DUO” AUF VIER SEITEN: EIN TEIL IN DEN FARBEN DER FRONTEN UND EIN TEIL UND EIN TEIL IN DER AUSFÜHRUNG ALUMINIUM, MIT POLYURETHANKLEBER. Sp. 2 cm VENUS LE ANTE SP. 2 CM. SONO REALIZZATE CON PANNELLI CLASSE E1 RIVESTITI CON MELAMINICO, CON BORDO SP. 1,2 MM IN TINTA DI ABS SUL LATO SUPERIORE E INFERIORE. VENUS 2CM THICK DOORS MADE UP OF MELAMINE FACED CLASS E1 PANELS WITH 1.2MM THICK SAME-COLOUR ABS EDGING ON TOP AND BOTTOM. VENUS LES PORTES ÉP. 2 CM. SONT RÉALISÉES AVEC DES PANNEAUX CLASSE E1 RECOUVERTS D’UNE FEUILLE DE MÉLAMINE, AVEC BORDS ÉP. 1,2 MM EN ABS, COLORIS ASSORTIS, SUR LES CÔTÉS SUPÉRIEURS ET INFÉRIEURS. VENUS DIE 2 CM STARKEN TÜREN SIND AUS PLATTEN DER EMISSIONSKLASSE E1 HERGESTELLT UND MIT MELAMIN BESCHICHTET, MIT GLEICHFARBIGEN 1,2 MM ABS-KANTEN AN DER OBER- UND UNTERSEITE. Sp. 2 cm LOLITA LE ANTE SP. 2 CM. SONO REALIZZATE CON PANNELLI CLASSE E1 RIVESTITI CON MELAMINICO, CON 4 BORDI SP. 2 MM IN TINTA DI ABS. LOLITA 2CM THICK DOORS MADE UP OF MELAMINE FACED CLASS E1 PANELS WITH 4 X 2MM THICK SAME-COLOUR ABS EDGING. LOLITA LES PORTES ÉP. 2 CM. SONT RÉALISÉES AVEC DES PANNEAUX CLASSE E1 RECOUVERTS D’UNE FEUILLE DE MÉLAMINE, AVEC 4 BORDS ÉP. 2 MM EN ABS, COLORIS ASSORTIS. LOLITA DIE 2 CM STARKEN TÜREN SIND AUS PLATTEN DER EMISSIONSKLASSE E1 HERGESTELLT UND MIT MELAMIN BESCHICHTET, MIT GLEICHFARBIGEN 2 MM ABS-KANTEN. Sp. 1,9 cm LADY LE ANTE SP. 1.9 CM. SONO CLASSE E1CON RIVESTITI CON MELAMINICO LACCATOCON LUCIDO, CON 4 BORDI 2 MM SP. DI ABS “DUO”, UNA PARTE LE REALIZZATE ANTE SP. 1,8CON CM.PANNELLI SONO REALIZZATE PANNELLI CLASSE E1 RIVESTITI MELAMINICO, CONSP. BORDO 1,2 MM IN TINTA NEGLI STESSI COLORI DEI DI FRONTALI E UNA PARTE IN TINTAEALLUMINIO. LADY 1.9 CM THICK DOORS MADE UP OF GLOSSY LACQUERED MELAMINE FACED CLASS E1 PANELS ABS SUL LATO SUPERIORE INFERIORE. WITH 4 X 2MM THICK “DUO” ABS EDGING, PARTLY IN UP THEOF SAME COLOURS AS THE FRONTS AND PARTLY ALUMINIUM LADY LES PORTES ÉP. ON 1,9 TOP CM. SONT 1.8CM THICK DOORS MADE MELAMINE FACED CLASS E1 PANELS WITHIN 1.2MM THICK FINISH. SAME COLOUR ABS EDGING RÉALISÉES AVEC DES PANNEAUX CLASSE E1 RECOUVERTS D’UNE FEUILLE DE MÉLAMINE LAQUÉE BRILLANTE, AVEC 4 BORDS ÉP. 2 MM EN ABS « DUO », UNE PARTIE AND BOTTOM. DANS LES MÊMES COULEURS QUE LES ÉP. FAÇADES ET SONT UNE PARTIE EN TEINTE LADY CLASSE DIE 1.9 CM TÜREN SIND AUS PLATTEN DER EMISSIONSKLASSE LES PORTES 1,8 CM. RÉALISÉES AVECALUMINIUM. DES PANNEAUX E1 STARKEN RECOUVERTS D’UNE FEUILLE DE MÉLAMINE, AVEC E1 HERGESTELLT UND MIT MELAMIN LACK VIER 2 MM BORD ÉP. 1,2IN MM EN HOCHGLANZ TEINTE D’ABSBESCHICHTET, SUR LE CÔTÉMIT SUPÉRIEUR ETABS-KANTEN INFÉRIEUR. “DUO”, TEILS IN DEN FARBEN DER FRONTEN UND TEILS IN DER FARBE ALUMINIUM.DIE 1,8 CM STARKEN TÜREN SIND AUS PLATTEN DER EMISSIONSKLASSE E1 HERGESTELLT UND MIT MELAMIN BESCHICHTET, MIT GLEICHFARBIGEN 1,2 MM ABS-KANTEN AN DER OBER- UND UNTERSEITE. Sp. 1,8 cm MATRIXE LE ANTE SP. 1,8 CM SONO REALIZZATE CON PANNELLI CLASSE E1 (BASSO CONTENUTO DI FORMALDEIDE) RIVESTITI CON MELAMINICO OPACO O ESSENZA SPAZZOLATA COSTITUITA DA FIBRA DI LEGNO SP. 1,8 CM IN MELAMINICO POSTFORMATA VERTICALMENTE E BORDATA ABS 1,5 MM, CON COLLA POLIURETANICA. MATRIXE 1,8 CM THICK DOORS ARE MADE OF CLASS E1 PANELS (LOW FORMALDEHYDE CONTENT) COATED WITH MATT MELAMINE OR BRUSHED SOLID WOOD, CONSISTING OF 1,8 CM THICK WOODFIBRE WITH A MELAMINE FINISH, POSTFORMED VERTICALLY AND FINISHED WITH 1,5 MM THICK ABS EDGES APPLIED WITH POLYURETHANE GLUE. MATRIXE LES FACADES D’EP. 1,8 CM SONT REALISEES EN PANNEAUX DE PARTICULES CLASSES E1 ( À BASSE ÉMISSION DE FORMALDÉHYDE), REVETUES DE STRATIFIES MATS COULEURS OU TONS BOIS; LES FACADES SONT SOFTFORMEES VERTICALEMENT, LES CHANTS HORIZONTAUX SONT DROITS ET ASSORTIS. MATRIXE DIE 1,8 CM STARKEN TÜREN SIND AUS PLATTEN DER EMISSIONSKLASSE E1 (NIEDRIGER FORMALDEHYDGEHALT) HERGESTELLT, DIE MIT MATTEM MELAMIN ODER GEBÜRSTETEM HOLZ BESCHICHTET SIND, UND BESTEHEN AUS EINER IM POSTFORMING-VERFAHREN VERTIKAL MELAMIN BESCHICHTETEN 1,8 CM HOLZFASERPLATTE MIT 1,5 MM ABS-KANTE, MIT POLYURETHANKLEBER. Sp. 2 cm THAISS LE ANTE SP. 2 CM. SONO REALIZZATE CON PANNELLI CLASSE E1 (BASSO CONTENUTO DI FORMALDEIDE) RIVESTITI CON LAMINATO HPL, CON BORDO SP. 1,2 MM IN TINTA DI ABS (ATOSSICO) SUL LATO SUPERIORE E INFERIORE. THAISSE 2CM THICK DOORS MADE UP OF HPL LAMINATED CLASS E1 (LOW FORMALDEHYDE CONTENT) PANELS WITH 1.2MM THICK SAME COLOUR ABS EDGING (NON-TOXIC) ON THE TOP. THAISSE LES PORTES ÉP. 2 CM SONT RÉALISÉES AVEC DES PANNEAUX CLASSE E1 (FAIBLE TENEUR EN FORMALDÉHYDE) REVÊTUS DE STRATIFIÉ HPL, AVEC BORDS ÉP. 1,2 MM EN ABS,COLORIS ASSORTIS, SUR LES CÔTÉS SUPÉRIEURS ET INFÉRIEURS. THAISSE DIE 2 CM STARKEN TÜREN SIND AUS PLATTEN DER EMISSIONSKLASSE E1 (NIEDRIGER FORMALDEHYDGEHALT) HERGESTELLT UND MIT HPL-LAMINAT BESCHICHTET, MIT GLEICHFARBIGEN 1,2 MM ABS-KANTEN (UNGIFTIG) AN DER OBER- UND UNTERSEITE. ANTA VETRO CORNICE IN ALLUMINIO ANODIZZATO ARGENTO “SCOTCH BRITE” CROMO. VETRO TEMPERATO SATINATO NELLA PARTE INTERNA VETRO TRASPARENTE TEMPERATO LACCATO OPACO O VETRO TRASPARENTE SERIGRAFATO LACCATO OPACO. GLASS DOOR FRAME IN “SCOTCH BRITE” SILVER ANODIZED ALUMINIUM WITH A CHROMED FINISH, AND FROSTED TEMPERED GLASS. THE INTERNAL PART IS CLEAR MATT LACQUERED TEMPERED GLASS OR CLEAR SCREEN-PRINTED MATT LACQUERED GLASS. FACADES EN VERRE CADRES EN ALU ANODISE TON ARGENT “SCOTCH-BRITE”CHROME. LA PARTIE INTERNE EST EN VERRE TEMPERE SATINE; LA PARTIE EXTERNE EST EN VERRE TEMPERE LAQUE OPAQUE , SERIGRAPHIE OU NON SERIGRAPHIE. GLASTÜR RAHMEN AUS SILBER ELOXIERTEM ALUMINIUM “SCOTCH-BRITE” CHROM. SATINIERTES GEHÄRTETES GLAS AUF DER INNENSEITE TRANSPARENTES GEHÄRTETES GLAS IN LACK MATT ODER TRANSPARENTES SERIGRAFIERTES GLAS IN LACK MATT. 107 K200 ALL PINE ESSENZA ROVERE “TRANCHÈ” / SOLID TRANCHÈ OAK / CHENE “TRANCHE” / HOLZ EICHE TRANCHÉ ESSENZA YELLOWPINE / YELLOWPINE WOOD / ESSENCE YELLOWPINE HOLZ YELLOWPINE TINTO TAIGA TINTO GRIGIO TINTO TAIGA LACC. BIANCO TINTO SAHARA LACC. BIANCO TINTO SAHARA LACC. PERLA TINTO CANAPA LACC. PERLA TINTO CANAPA LACC. PIETRA TINTO JUTA LACC. PIETRA TINTO JUTA LACC. AVORIO TINTO NOCCIOLA LACC. AVORIO TINTO NOCCIOLA LACC. MOKA TINTO SBIANCATO LACC. MOKA TINTO MAIS LACC. BORDEAUX TINTO MAIS LACC. BORDEAUX TINTO TABACCO LACC. CENERE TINTO TABACCO LACC. CENERE TINTO TERRA LACC. VISONE TINTO TERRA LACC. VISONE TINTO LAVAGNA LACC. GRIGIO SCURO TINTO LAVAGNA LACC. GRIGIO SCURO TINTO MORO LACC. NERO TINTO MORO LACC. NERO TINTO BAMBÙ TINTO BAMBÙ TINTO GRIGIO K105 JAMA ESSENZA ROVERE PORO APERTO SPAZZOLATO / OPEN PORE BRUSHED OAK WOOD ESSENCE CHÊNE ROUVRE BROSSÉ PORE OUVERT / OFFENPORIG GEBÜRSTETE EICHE MDF LACCATO / LACQUERED MDF / MDF LAQUÉ / MDF LACK TINTO TAIGA TINTO GRIGIO LACCATI LUCIDI / GLOSSY LACQUERED LACCATI LUCIDI / GLOSSY LACQUERED TINTO SAHARA LACC. BIANCO LACCATI OPACHI / MATT LACQUERED LACCATI OPACHI / MATT LACQUERED TINTO CANAPA LACC. PERLA TINTO JUTA LACC. PIETRA TINTO NOCCIOLA LACC. AVORIO TINTO SBIANCATO LACC. MOKA TINTO MAIS LACC. BORDEAUX TINTO TABACCO LACC. CENERE TINTO TERRA LACC. VISONE TINTO LAVAGNA LACC. GRIGIO SCURO TINTO MORO LACC. NERO SYSTEMKAPPA TINTO BAMBÙ TUTTE LE FINITURE SONO DISPONIBILE ANCHE PER SYSTEMKAPPA, SISTEMA COMPONIBILE CHE PREVEDE L’UTILIZZO DELLA GOLA SULLE ANTE DI TUTTE LE COLLEZIONI. ALL FINISHES ALSO AVAILABLE FOR SYSTEMKAPPA, A MODULAR SYSTEM WITH DOORS WITH GRIP PROFILES (ALL COLLECTIONS). / TOUTES LES FINITIONS SONT ÉGALEMENT DISPONIBLES POUR SYSTEMKAPPA, SYSTÈME MODULABLE QUI PRÉVOIT L’UTILISATION DE LA GORGE SUR LES PORTES DE TOUTES LES COLLECTIONS. / ALLE AUSFÜHRUNGEN SIND AUCH FÜR SYSTEMKAPPA ERHÄLTLICH, EIN ANBAUSYSTEM, BEI DEM DIE HOHLKEHLE AN DEN TÜREN ALLER KOLLEKTIONEN VERWENDET WIRD. 109 VENUS MATRIXE LOLITA MELAMINICI OPACHI / MATT MELAMINE / MÉLAMINÉS MATS / MELAMIN MATT. MELAMINICI EFFETTO SPAZZOLATO / RUSHED EFFECT MELAMINE / MÉLAMINÉS EFFET BROSSÉ / MELAMIN GEBÜRSTETE OPTIK. MELAMINICI OPACHI / MATT MELAMINE / MÉLAMINÉS MATS / MELAMIN MATT. BIANCO BIANCO BIANCO AVORIO AVORIO AVORIO TORTORA NOCE CRUDO GIALLO GRIGIO PERLA ROVERE NATURALE ARANCIO VISONE ROVERE CENERE PRUGNA MOKA ROVERE SABBIA VERDE ROVERE NORDICO ROVERE ARDESIA BLU VESPA FRASSINO CRETA ROVERE CAFFÈ SYSTEMKAPPA TUTTE LE FINITURE SONO DISPONIBILE ANCHE PER SYSTEMKAPPA, SISTEMA COMPONIBILE CHE PREVEDE L’UTILIZZO DELLA GOLA SULLE ANTE DI TUTTE LE COLLEZIONI. ALL FINISHES ALSO AVAILABLE FOR SYSTEMKAPPA, A MODULAR SYSTEM WITH DOORS WITH GRIP PROFILES (ALL COLLECTIONS). / TOUTES LES FINITIONS SONT ÉGALEMENT DISPONIBLES POUR SYSTEMKAPPA, SYSTÈME MODULABLE QUI PRÉVOIT L’UTILISATION DE LA GORGE SUR LES PORTES DE TOUTES LES COLLECTIONS. / ALLE AUSFÜHRUNGEN SIND AUCH FÜR SYSTEMKAPPA ERHÄLTLICH, EIN ANBAUSYSTEM, BEI DEM DIE HOHLKEHLE AN DEN TÜREN ALLER KOLLEKTIONEN VERWENDET WIRD. 110 LADY THAISS LINE UP MELAMINICI LACCATI LUCIDI / GLOSSY LACQUERED MELAMINES / STRATIFIES BRILLANTS MELAMIN HOCHGLANZ LAMINATI LUCIDI / GLOSSY LAMINATES LAMINÉS BRILLANTS / LAMINAT HOCHGLANZ. LAMINATI LUCIDI / GLOSSY LAMINATES LAMINÉS BRILLANTS / LAMINAT HOCHGLANZ. BIANCO ICE BIANCO BIANCO AVORIO AVORIO PANNA PORPORA PANNA CAPPUCCINO AMARANTO CAPPUCCINO VISONE NERO VISONE LILLA GRIGIO CHIARO GLICINE GRIGIO SCURO GRIGIO CHIARO NERO GRIGIO SCURO NERO FRASSINO BIANCO FRASSINO CHAMPAGNE FRASSINO CRETA LACCATI LUCIDI E OPACHI GLOSSY OR MATT LACQUERED / LAQUÉS BRILLANTS ET OPAQUES / LACK HOCHGLANZ UND MATT BIANCO CREMA 9001 ARANCIO PROFONDO 2011 VIOLA ERICA 4003 VERDE BIANCASTRO 6019 BIANCO SEGNALE 9003 ARANCIO TRAFFICO 2009 LILLA BLUASTRO 4005 VERDE GIALLASTRO 6018 BIANCO PURO 9010 ARANCIO SALMONE 2012 PORPORA TRAFFICO 4006 VERDE MAGGIO 6017 BIANCO PERLA 1013 ARANCIO SANGUIGNO 2002 BLU PASTELLO 5024 VERDE ERBA 6010 AVORIO CHIARO 1015 ROSSO FUOCO 3000 BLU LUCE 5012 VERDE SMERALDO 6001 AVORIO 1014 ROSSO RUBINO 3003 BLU TRAFFICO 5017 VERDE CROMO 6020 BEIGE 1001 ROSSO PORPORA 3004 BLU SEGNALE 5005 VERDE PALLIDO 6021 GIALLO ZINCO 1018 ROSSO POMODORO 3013 BLU NOTTE 5022 VERDE FELCE 6025 GIALLO SEGNALE 1003 ROSA CHIARO 3015 BLU COLOMBA 5014 VERDE OLIVA 6003 GIALLO NARCISO 1007 ROSSO FRAGOLA 3018 BLU VIOLACEO 5000 OLIVA GIALLASTRO 6014 GIALLO MELONE 1028 ROSSO TRAFFICO 3020 BLU ZAFFIRO 5003 GRIGIO OLIVASTRO 7002 GIALLO SOLE 2000 ROSSO ORIENTE 3031 BLU ACCIAIO 5011 GRIGIO CALCESTRUZZO 7023 VETRI LACCATI E SERIGRAFATI LACQUERED AND SCREEN PRINTED GLASS / VERRES LAQUÉS SÉRIGRAPHIÉS LACKIERTES UND SERIGRAFIERTES GLAS GRIGIO TELE 4 7047 MARRONE GRIGIASTRO 8019 BIANCO Y 1241 CELESTE Y 1968 GRIGIO LUCE 7035 MARRONE TERRA 8028 PERLA Y 1175 GLICINE Y 1976 GRIGIO GHIAIA 7032 NERO INTENSO 9005 ECRÙ Y 1104 BLU Y 1208 GRIGIO POLVERE 7037 GIALLO Y 1982 VIOLA Y 1977 GRIGIO TRAFFICO A 7042 ARANCIO Y 3815 VERDE Y 7976 GRIGIO ARGENTO 7001 MANDARINO Y 1414 VERDE Y 2333 GRIGIO BLUASTRO 7031 ARANCIO Y 1103 VERDE Y 1309 GRIGIO FERRO 7011 MOKA Y 1212 ROSSO Y 1314 GRIGIO TRAFFICO B 7043 GRIGIO Y 3955 ROSSO Y 1180 GRIGIO Y 1143 91 VIOLA CICLAMINO Y 299 2991 GRIGIO Y 1756 NERO Y 1378 GRIGIO ANTRACITE 7016 MARRONE RAME 8004 MARRONE CAPRIOLO 8007 SYSTEMKAPPA TUTTE LE FINITURE SONO DISPONIBILE ANCHE PER SYSTEMKAPPA, SISTEMA COMPONIBILE CHE PREVEDE L’UTILIZZO DELLA GOLA SULLE ANTE DI TUTTE LE COLLEZIONI. ALL FINISHES ALSO AVAILABLE FOR SYSTEMKAPPA, A MODULAR SYSTEM WITH DOORS WITH GRIP PROFILES (ALL COLLECTIONS). / TOUTES LES FINITIONS SONT ÉGALEMENT DISPONIBLES POUR SYSTEMKAPPA, SYSTÈME MODULABLE QUI PRÉVOIT L’UTILISATION DE LA GORGE SUR LES PORTES DE TOUTES LES COLLECTIONS. / ALLE AUSFÜHRUNGEN SIND AUCH FÜR SYSTEMKAPPA ERHÄLTLICH, EIN ANBAUSYSTEM, BEI DEM DIE HOHLKEHLE AN DEN TÜREN ALLER KOLLEKTIONEN VERWENDET WIRD. GRIGIO AZZURRO Y 1 1416 416 16 113 L’ILLUMINAZIONE LIGHTING / ILLUMINATION / BELEUCHTUNG 1. LUCE A LED PER COLONNE / LED LIGHT FOR TALL UNITS / LUMIÈRE À LED POUR COLONNES / LED-LICHT FÜR HOCHSCHRÄNKE 2. LUCE A LED PER PENSILE / LED LIGHT FOR WALL UNITS / LUMIÈRE À LED POUR ÉLÉMENT HAUT / LED-LICHT FÜR HÄNGESCHRANK 3. FONDO LUMINOSO PER PENSILI / ILLUMINATED BOTTOM PANEL FOR WALL UNITS. / FOND LUMINEUX POUR ÉLÉMENTS HAUTS / LEUCHTBODEN FÜR HÄNGESCHRÄNKE. I SISTEMI DI APERTURA OPENING SYSTEMS / LES SYSTÈMES D’OUVERTURE / TÜRSYSTEME 1. PENSILE CON APERTURA “LIFT-VERSO” / WALL UNIT WITH LIFT DOOR / ÉLÉMENT HAUT AVEC OUVERTURE « LIFT VERSO » / HÄNGESCHRANK MIT HOCHLIFTKLAPPE 2. PENSILE CON APERTURA “VELA” E “RIBASSA” / WALL UNIT WITH VERTICAL LIFT AND DROP-DOWN DOOR / ÉLÉMENT HAUT AVEC OUVERTURE « VERS LE HAUT » ET « VERS LE BAS » / HÄNGESCHRANK MIT KLAPPTÜR NACH OBEN UND KLAPPTÜR NACH UNTEN 3. MODULO CON SERRANDINA / MODULE WITH ROLLER DOOR / MODULE AVEC RIDEAU / MODUL MIT JALOUSIETÜR. LA DISPENSA LARDER UNIT / LE GARDE-MANGER / VORRATSSCHRANK 2 1 114 3 4 1. A SX COLONNA CON DISPENSA ESTRAIBILE / LEFT TALL UNIT WITH SLIDE-OUT BASKETS / À GAUCHE COLONNE AVEC GARDE-MANGER / LINKS HOCHSCHRANK MIT AUSZIEHBAREM VORRATSSCHRANK 2. COLONNA CON DISPENSA “MAGIC CORNER” / TALL UNIT WITH “MAGIC CORNER” STORAGE SOLUTION / COLONNE AVEC GARDE-MANGER « MAGIC CORNER » / HOCHSCHRANK MIT VORRATSSCHRANK “MAGIC CORNER” 3. COLONNA CON APERTURA COMPLANARE E RIPIANI INTERNI IN FILO CROMATO / TALL UNIT WITH ALIGNED DOORS AND INTERNAL SHELVES IN CHROMED WIRE / COLONNE AVEC OUVERTURE COPLANAIRE ET ÉTAGÈRES INTERNES EN FIL CHROMÉ / HOCHSCHRANK MIT FLÄCHENBÜNDIGER TÜR UND FACHBÖDEN AUS VERCHROMTEM DRAHT 4. COLONNA AD ANGOLO CON DISPENSA A “FAGIOLO” / CORNER TALL UNIT WITH SWIVEL BASKETS / COLONNE D’ANGLE AVEC GARDE-MANGER EN « HARICOT » / ECKHOCHSCHRANK MIT VORRATSSCHRANK MIT “FAGIOLO”. ACCESSORIES ATTREZZATURE ED ACCESSORI PER OGNI ESIGENZA INTERNAL FITTINGS AND ACCESSORIES FOR EVERY REQUIREMENT CESTONE ESTRAIBILE CON CASSETTO INTERNO ATTREZZATO. DEEP DRAWER WITH FULLY FITTED INTERNAL DRAWER. / CASSEROLIER EXTRACTIBLE AVEC TIROIR INTERNE ÉQUIPÉ / AUSZUG MIT EINGERICHTETEN INNENSCHUBKÄSTEN. LE BASI ATTREZZATE FITTED BASE UNITS / LES ÉLÉMENTS BAS ÉQUIPÉS / AUSZUG MIT EINGERICHTETEN INNENSCHUBKÄSTEN. 1.BASE AD ANGOLO CON DISPENSA “MAGIC CORNER” / CORNER BASE UNIT WITH “MAGIC CORNER” STORAGE SOLUTION / ÉLÉMENT BAS D’ANGLE AVEC GARDE-MANGER « MAGIC CORNER » / ECKUNTERSCHRANK MIT VORRATSSCHRANK “MAGIC CORNER” 2. BASE AD ANGOLO CON DISPENSA A “FAGIOLO” / CORNER BASE UNIT WITH SWIVEL BASKETS / ÉLÉMENT BAS D’ANGLE AVEC GARDE-MANGER EN « HARICOT » / ECKUNTERSCHRANK MIT VORRATSSCHRANK MIT “FAGIOLO” 3. CESTONE CON CASSETTO INTERNO / DEEP DRAWER WITH INTERNAL DRAWER / CASSEROLIER AVEC TIROIR INTERNE / AUSZUG MIT INNENSCHUBKASTEN 4. CESTONE ESTRAIBILE / SLIDE-OUT DEEP DRAWER / CASSEROLIER EXTRACTIBLE / AUSZUG 5. CESTONE ESTRAIBILE PER LA RACCOLTA DIFFERENZIATA / DEEP DRAWER FOR SEPARATE WASTE COLLECTION / CASSEROLIER EXTRACTIBLE POUR LE TRI DES DÉCHETS / AUSZUG FÜR ABFALLTRENNUNG 6. PIANO TAVOLO ESTRAIBILE / SLIDE-OUT TABLE TOP / PLATEAU TABLE EXTRACTIBLE / AUSZIEHBARE TISCHPLATTE. 115 TABLES AND CHAIRS TAVOLI E SEDIE RESEARCH AND INNOVATION TAVOLO GIOVE CON STRUTTURA CROMATA E PIANO IN VETRO TRASPARENTE CON SERIGRAFIA. GIOVE TABLE WITH CHROME-PLATED STRUCTURE AND TRANSPARENT GLASS TOP WITH SCREEN PRINT. / TABLE GIOVE AVEC STRUCTURE CHROMÉE ET PLATEAU EN VERRE TRANSPARENT AVEC SÉRIGRAPHIE. / TISCH GIOVE MIT VERCHROMTEM GESTELL UND TISCHPLATTE AUS TRANSPARENTEM GLAS MIT SERIGRAPHIE. 116 TAVOLO VENERE STRUTTURA CROMATA O VERNICIATA, PIANO VETRO LACCATO ALLUNGABILE. VENERE TABLE WITH CHROME-PLATED OR PAINTED STRUCTURE, EXTENDING LACQUERED GLASS TOP. / TABLE VENERE STRUCTURE CHROMÉE OU VERNIE, PLAN VERRE LAQUÉ ALLONGEABLE. / TISCH VENERE GESTELL VERCHROMT ODER LACKIERT, AUSZIEHBARE TISCHPLATTE AUS LACKIERTEM GLAS. TAVOLO TIME ALLUNGABILE CON STRUTTURA CROMATA O FINITURA ALLUMINIO ZERO CHIMICO, PIANO IN LAMINATO. TIME EXTENDING TABLE WITH CHROME-PLATED OR ZERO CHEMICAL ALUMINIUM FINISH STRUCTURE, LAMINATE TOP. / TABLE TIME ALLONGEABLE AVEC STRUCTURE CHROMÉE OU FINITION ALUMINIUM ZÉRO CHIMIQUE, PLATEAU EN LAMINÉ. / AUSZIEHBARER TISCH TIME MIT VERCHROMTEM GESTELL ODER IN DER AUSFÜHRUNG ALUMINIUM C-NULL ELOXIERT, TISCHPLATTE AUS LAMINAT. TAVOLO CUBE IMPIALLACCIATO FISSO. FIXED CUBE VENEERED TABLE. / TABLE CUBE PLAQUÉE FIXE. / FESTER TISCH CUBE FURNIERT. TAVOLO KAPPA IMPIALLACIATO FISSO STRUTTURA CROMATA. KAPPA VENEERED TABLE WITH FIXED CHROME-PLATED STRUCTURE. / TABLE KAPPA PLAQUÉE FIXE STRUCTURE CHROMÉE. / FESTER TISCH KAPPA FURNIERT GESTELL VERCHROMT. TAVOLO MAGIC IMPIALLACIATO ALLUNGABILE. VENEERED MAGIC EXTENDING TABLE. / TABLE MAGIC PLAQUÉE ALLONGEABLE. / AUSZIEHBARER TISCH MAGIC FURNIERT. SEDIE CHAIRS - CHAISES - STHÜLE LOLLY JO PIEGA DUCK FLEXA FLEXA VIKI KUBA 117 HANDLESS MANIGLIE RESEARCH AND INNOVATION 118 ART. 038 ART. 170 ART. 221 ART. 231 / 235 Metallo finitura acciaio satinato. Metal, satin steel finish. Métal finition Inox Satiné. Metall Ausführung satinierter Stahl. Metallo finitura satinata. Metal, satin finish. Métal finition Satinée. Metall Ausführung satiniert. Metallo finitura satinata. Metal, satin finish. Métal finition Satinée. Metall Ausführung satiniert. Metallo finitura Acciaio satinato o cromato. Metal, satin steel or chromed finish. Métal finition Inox Satiné ou Chromé. Metall Ausführung satinierter oder verchromter Stahl. ART. 180 ART. 150 ART. 144 ART. 241 Metallo finitura satinata. Metal, satin finish. Métal finition Satinée. Metall Ausführung satiniert. Metallo finitura satinata. Metal, satin finish. Métal finition Satinée. Metall Ausführung satiniert. Alluminio finitura satinata. Aluminium, satin finish. Aluminium finition Satinée. Aluminium Ausführung satiniert. Alluminio anodizzato finitura brillante. Anodized aluminium, polished finish. Aluminium anodisé finition brillante. Eloxiertes Aluminium Ausführung glänzend. ART. 080 ART. 210 ART. 211 ART. 250 Metallo finitura satinata. Metal, satin finish. Métal finition Satinée. Metall Ausführung satiniert. Metallo finitura satinata. Metal, satin finish. Métal finition Satinée. Metall Ausführung satiniert. Alluminio finitura satinata. Aluminium, satin finish. Aluminium finition Satinée. Aluminium Ausführung satiniert. Metallo finitura cromata e vetro. Chromed finish metal and glass. Métal finition Chromée et Verre. Metall in Chromoptik oder Glas. ART. 253 Maniglia incassata Built-in handle ART. 261 ART. 281 ART. 271 Cromato / Bianco o Avorio con cornicetta cromata. Chromed / white or ivory with chromed frame. Chromé / Blanc ou Ivoire avec corniche Chromé. Verchromt / Weiss oder Elfenbein mit verchromten Rahmen. Metallo finitura cromo lucido. Metal, glossy chromed finish. Métal finition Chrome brillant. Metall in Chromoptik Hochglanz. Acciaio inox satinato. Acciaio inox Satinato. Satin stainless steel. Acier inox Satiné. Metallo finitura cromo lucido. Metal, glossy chromed finish. Métal finition Chrome brillant. Metall in Chromoptik Hochglanz. ART. 276 ART. 295 ART. 265 ART. 292 Metallo finitura cromo lucido. Metal, glossy chromed finish. Métal finition Chrome brillant. Metall in Chromoptik Hochglanz. Metallo finitura cromo lucido. Metal, glossy chromed finish. Métal finition Chrome brillant. Metall in Chromoptik Hochglanz. Metallo finitura satinata. Metal, satin finish. Métal finition Satinée. Metall Ausführung satiniert. Metallo finitura satinata. Metal, satin finish. Métal finition Satinée. Metall Ausführung satiniert. 119 ZECCHINON è un’azienda certificata: ZECCHINON CUCINE srl Via Castello 133 31020 Sernaglia della Battaglia TREVISO Italy T. +39 0438 860341 r.a. F. +39 0438 966286 www.zecchinon.com [email protected] DESIGN ZECCHINON DESIGN DEPARTMENT A.D./ GRAPHIC STUDIO LONGO PHOTO / SELECTION STUDIO ROCCI STUDIO EMOZIONI STYLIST ANNA DE CILLIA MARCO MAGAGNIN PRINT OGM ZECCHINON CUCINE COMPONIBILI srl si riserva di modificare in qualsiasi momento, prodotti, misure e materiali, qualora lo ritenesse utile per esigenze di carattere produttivo e commerciale. Le tonalità di colore e le finiture illustrate vanno considerate puramente indicative. Per ogni aspetto tecnico e dimensionale fare riferimento ai listini aziendali e relativi aggiornamenti. ZECCHINON CUCINE COMPONIBILI srl reserves the right to modify products, dimensions and materials at any time if necessary for manufacturing or marketing reasons. Colours and finishes are indicative only. For dimensions and technical details please refer to our price lists and relevant updates. / ZECCHINON CUCINE COMPONIBILI srl se réserve le droit de modifier à tout moment les produits, les dimensions et les matériaux s’il l’estime utile pour des exigences de caractère productif et commercial. Les tonalités de couleur et les finitions illustrées sont considérées purement indicatives. Pour tout aspect technique et dimensionnel, faire référence aux listes de prix de l’entreprise et aux mises à jour correspondantes. / ZECCHINON CUCINE COMPONIBILI srl behält sich vor, Produkte, Maße und Materialien jederzeit zu ändern, falls dies aus produktionstechnischen oder kommerziellen Gründen erforderlich sein sollte. Die abgebildeten Farben und Ausführungen sind nur ungefähre Angaben. Für alle technischen und maßlichen Aspekte wird auf die Preislisten des Unternehmens und die jeweiligen Aktualisierungen verwiesen. Nessuna immagine, testo o composizione grafica di questo catalogo può essere riprodotta o usata in qualsiasi forma. No picture, text or graphic composition in this catalogue may be reproduced or used in any way. / Les images, textes, compositions graphiques de ce catalogue ne peuvent être reproduits ou utilisés sous aucune forme que ce soit. / Die Bilder, Texte und grafischen Kompositionen dieses Katalogs dürfen in keiner Form vervielfältigt oder verwendet werden.