1 INDICE GRES PORCELLANATI CATALOGO FIGURATIVO 2 5 ARCADIA ARCADIA CROSS AND ARTISTIC ARCHAIOS MORE& MORE KAURI INIMITABILE 5 6 7 10 11 12 MOSAICI 14 COLLEZIONE VETROSI METAL & STONE 18 19 IDROSANITARI 22 BAGNI E DOCCE 23 EXCELSIOR, IMPERIAL & MAJESTY CRAZY DIVA WAVE CLASSIC FREE SPACE 24 26 27 28 29 30 STUFE 31 STUFE A PELLET GENIUS STUFE A PELLET AD ARIA CANALIZZATA STUFE A PELLET IDRO IDROGLASS 32 33 34 35 36 PIETTE 37 ARDESIE GRANITI MARMI ONICI 39 40 41 42 ARREDAMENTO 44 DIVANI 45 RADIATORI 46 CALORIFERI 47 3 GRES PORCELANATI ARCADIA La naturale irregolarità della venatura del legno e’ una peculiarità del prodotto ottenuta con la moderna tecnologia di stampa digitale , che ricrea la tecnica artigianale del legno lavorato a mano. The natural irregularity of the wood grain is a characteristic of the product, obtained with modern digital printing technology that recreates the craftsmanship technique of hand processed wood. Натуральное разнообразие рисунка дерева является характеристикой этого изделия. Это разнообразие получается благодаря современной технологии цифровой печати, которая воссоздает эффект обработанного вручную дерева. Naturale Rettificato. Matt Rectified. Натуральный Ректифицированный Lappato Rettificato. Honed Rectified. полуполированный Ректифицированный 45x90 . 22,5x90 . 15x90 18”x35,4” . 9”x35,4” . 6”x35,4” Gres porcellanato con colorazione in massa. Porcelain stoneware with mass colouring Фарфоровый керамогранит, окрашенный по всей толщине “Raccontare la natura con personalità e qualità estetica cogliendone tutti gli elementi di bellezza.” “Recreate nature with personality and style, capturing all aspects of its beauty.” “Рассказ о природе в духе индивидуальности и качества эстетики, описывающий все элементы ее красоты.” 4 5 ARCHAIOS Grazie ad una tecnologia di stampa assolutamente geniale in alta definizione questa collezione è una riproduzione della pietra di Solnhofen con tutti i vantaggi del Gres Porcellanato. Nel suo colore naturale, come negli altri due colori moda che abbiamo preparato per te, la collezione ARCHAIOS è la scelta perfetta sia per ambienti residenziali che commerciali. Thanks to the genius behind High Definition Inkjet Technology, is an extremely sophisticated rendition of Solnhofen stone with the high performance advantagesof porcelain . In its true, natural color as well as two modern designer colors, the Archaios collection is the perfect choice for residential and light/medium commercial settings. ARCADIA CROSS AND ARTISTIC Naturale Rettificato. Matt Rectified. Натуральный Ректифицированный Lappato Rettificato. Honed Rectified. полуполированный Ректифицированный 59,5x59,5 24”x24” Gres porcellanato con colorazione in massa. Porcelain stoneware with mass colouring Фарфоровый керамогранит, окрашенный по всей толщине Gruppo di appartenenza secondo ISO 13006 Class - Группа принадлежности 6 7 8 9 10 MORE & MORE KAURI Si ispira ai più moderni parquet in legno, con il più elevato grado di stonalizzazione all’interno della produzione dell’azienda. La serie si presenta con due colori, Grey e Beige, che possono essere posati anche insieme creando una combinazione di molteplici sfumature e sfaccettature; molteplici grafiche in posa per un design che arreda fanno di More&More un prodotto unico. Plance di cm. 20x180 a perfetta imitazione del legno. La tecnologia di produzione di lastre in gres porcellanato estruso consente di ricreare non solo il colore e la venatura della materia naturale, ma anche la fibra, la porosità e tutte quelle sensazioni tattili che rendono la materia autentica. Kauri è disponibile in 3 essenze, naturali e calde come l’antico legno da cui prende il nome. It is inspired by modern wood parquet , with the highest degree of shading within the producing company . The series comes in two colors , gray and beige , which can be run either together creating a combination of multiple layers and nuances ; multiple graphic on for a design that makes More & More a unique product . 20x180 cm plank. A perfect imitation of wood . The technology of production of porcelain stoneware slabs extruded allows to recreate not only the color and grain of the natural material , but also the fiber, the porosity and all those tactile sensations that make the authentic material . Kauri is available in 3 quality , natural and warm as the old wood from which it takes its name . 11 INIMITABILE Una collezione dall’anima materica in 6 differenti colorazioni: Bianco, Sabbia, Cenere, Grigio, Lavagna e Nero. Inimitabile è la lastra in gres porcellanato che dona un tocco raffinato e unico agli ambienti. Due metri di pura essenza all’insegna di una visione aperta dello spazio. Il rivestimento delle pareti e dei pavimenti diventa uno scenario vero e proprio, espressione di un raffinato modo di vivere. I formati disponibili sono 33,1x200 e 66,5x200, lastre di grande carattere. Tre colori: Nero, Lavagna e Grigio sono proposti anche in formato 120x120, offrendo così una soluzione completa alle moderne esigenze di design. A collection with 6 different colors: Black , Sand , Ash, Grey , Black and Blackboard . Inimitable is the plate porcelain stoneware that gives an elegant and unique environments . Two meters of pure essence in the name of an open view of the space . The covering of walls and floors become a real expression of a sophisticated lifestyle scenary . Available formats are 33,1x200 and 66,5x200, slabs of great character . Three colors : Black , Blackboard and Grey are also offered in 120x120 format , providing a complete solution to the requirements of modern design . 12 13 MOSAICI Associare innovazione e modernità a una delle più antiche tecniche di composizione pittorica della storia. Questa la nostra mission. Accanto alla tradizione del mosaico vetroso proponiamo collezioni glamour-chic giocate sulla trasparenza dei materiali e sulla preziosità delle tessere. Percorsi consolidati di qualità e raffinatezza che non rinunciano ad offrire soluzioni nuove attraverso un’offerta profondamente personalizzata. Una risposta di qualità per gli spazi e i gusti più esigenti. Associate innovation and modernity in one of the oldest techniques of pictorial composition of the story . This is our mission . Alongside the tradition of glass mosaic collections suggest glamor - chic play on the transparency of the materials and the value of the cards . Paths consolidated quality and sophistication that do not renounce to offer new solutions by offering deeply personalized . A quality response to the spaces and tastes. 14 15 16 17 COLLEZZIONE VETROSI 18 METAL & STONES 19 20 21 BAGNI E DOCCE Professionalità e tecnologia da sempre hanno guidato l’azienda nella sua crescita permettendole di raggiungere importanti traguardi nella progettazione dell’arredo bagno. La ricerca di soluzioni tecnologiche e materiali, l’azione fortemente propositiva nonchè la qualità dei prodotti sono alla base delle nostre soluzioni di arredo. Professionality and technology have always guided the company in its growth allowing it to reach important goals in the design of bathroom . The search for technological solutions and materials , the highly proactive action as well as the quality of the products are the basis of our furniture . 22 23 EXCELSIOR, IMPERIAL & MAJESTY 24 25 CRAZY 26 DIVA 27 WAVE 28 CLASSIC 29 FREE SPACE 30 31 STUFE A PELLET GENIUS La gamma di stufe a pellet prodotte dall’azienda comprende diversi segmenti di prodotto dalle differenti caratteristiche, che soddisfano le sempre più vaste esigenze della clientela:. The range of pellet stoves produced by the company includes different product segments from different characteristics , which meet customers’ growing needs of customers. 32 33 STUFE A PELLET AD ARIA CANALIZZATA disponibili nella versione 12 kW, producono aria calda che, tramite un deflettore comandato da una leva posta sotto il coperchio superiore della stufa, può essereinviata sul davanti della stufa per riscaldare l’ambiente antistante, inviata completamente sul retro della stufa in un raccordo circolare che, collegato ad un impianto costituito da tubazioni aerauliche e bocchette per la distribuzione dell’aria invia la stessa in tutti gli ambienti della casa, può essere inviata in parte sul davanti ed in parte nella canalizzazione. Le tubazioni dell’aria devono essere in lamiera d’acciaio zincato o inossidabile e possono avere sezione rettangolare o circolare. Qualora le tubazioni attraversano ambienti è possibile che siano inserite in un controsoffitto ovvero in una finta trave di cartongesso. available in version 12 kW , produce hot air which , via a deflector controlled by a lever placed under the top cover of the stove , can essereinviata on the front of the stove to heat the room in front, sent completely to the back of the stove in a circular fillet which , connected to an air distribution system consisting of pipes and vents for air distribution sends the same in all the rooms of the house , it can be sent to the front and partly in the ductwork. The air pipes must be made of sheet steel or galvanized steel and can have rectangular or circular section . If the pipes pass through environments that can be embedded in a false ceiling or in a fake beam plasterboard . 34 STUFE A PELLET IDRO sono disponibili nelle versioni 17, 22 e 32 kW. Sono stufe dotate di altissima resa globale tali da poter essere paragonate a caldaie a gas, e permettono di riscaldare ambienti che approssimativamente possono avere la superficie di circa 100 mq, 180 mq e 300 mq. rispettivamente. Inoltre le versioni 22 kW e 32 kW possono essere opzionalmente dotate di: - ventilatore ambiente che permette di inviare aria calda sul davanti della stufa per migliorare il riscaldamento dell’ambiente nel quale la stufa si trova; - KIT per la produzione di acqua calda sanitaria istantanea tramite sistema di valvola a tre vie, flussostato e scambiatore a piastre di notevole potenza. They are available in 17 , 22 and 32 kW . Stoves are equipped with very high global yield such that they can be compared to gas boilers, and allow to heat rooms which may have approximately the area of about 100 square meters , 180 square meters and 300 square meters. respectively . Furthermore versions 22 kW and 32 kW can be optionally equipped with: - Fan environment that allows you to send hot air to the front of the stove to improve the heating of the environment in which the stove is located ; - KIT for the production of instant hot water system through three-way valve , flow meter and plate heat exchanger of considerable power . 35 IDROGLASS Termostufa a pellet da interno IDRO disponibile nelleversioni ANTARES GLASS 17 kW, VEGA GLASS 21 kW e POSEIDON GLASS 25 e 32 kW. Lo specchio sulla porta anteriore maschera la stufa come tale trasformandola in un elemento di arredo per l’abitazione; ciò che non viene mascherato dallo specchio è la notevole resa termica disponibile sulle varie potenze di stufa. Tutte le potenze sono dotate di ventilatore tangenziale che permette di inviare aria calda sul davanti della stufa per migliorare il riscaldamento dell’ambiente nel quale la stufa si trova; solo le potenze 21, 25 e 32 kW possono essere dotate di kit per la produzione di acqua calda sanitaria istantanea tramite un efficace sistema di valvola a tre vie, flussostato e scambiatore a piastre di notevole potenza. Su tutte le versioni di potenza è anche possibile installare, invece del kit di produzione istantanea di acqua calda sanitaria, un termoboiler (che funziona come un comune radiatore) della capacità di 80 o 100 litri dotato di serpentina interna di rame, che permette di avere acqua calda sanitaria anche quando la termostufa è spenta. Heating stove pellet indoor IDRO available nelleversioni ANTARES GLASS 17 kW, 21 kW and POSEIDON VEGA GLASS GLASS 25 and 32 kW. The mirror on the front door mask the stove as such, transforming it into an item of furniture for the home; what is not masked by the mirror is the remarkable thermal performance available on the various powers of the stove. All powers are equipped with cross-flow fan that allows you to send hot air to the front of the stove to improve the heating of the environment in which the stove is located; only the powers 21, 25 and 32 kW can be equipped with kit for the production of instant hot water through an effective system of three-way valve, flow meter and plate heat exchanger of considerable power. On all versions of power can also be installed, instead of the kit of instantaneous production of sanitary hot water, a termoboiler (which functions as a common radiator) of the capacity of 80 or 100 liters equipped with internal coil of copper, which allows to have hot water even when the heater is turned off. 36 37 ARDESIE Le ardesie sono rocce metamorfiche dette Argilloscisti, dal colore scuro, grana finissima, notevole scistosità con facile fissilità in lastre sottili. E’ il tipo pietra naturale piu’ elastica di tutte. The slates are metamorphic rocks called shales , dark-colored , fine-grained , with significant schistosity easy fissile into thin slabs . is the natural most elastic stone . Commercialmente si usa il termine pietre verso quei materiali non lucidabili o non abitualmente lucidate perche’ non hanno il grado di riffrazione della luce che e’ associato allo ‘spendere’ dei marmi. Tipicamente sono o arenarie o conglomerati metamorfici che trovano vasto impiego o come materiale da costruzione o come rivestimenti esterni o per pavimentazioni a spacco naturale. Commercially, we use the term stones to those materials not be polished or not polished usually ‘cause they do not have the degree of riffrazione of light and ‘ associated with the ‘ spend ‘ marbles . Typically they are either sandstones or conglomerates metamorphic that are widely used or as a building material or as an outer covering or paving natural split . 38 39 GRANITI MARMI I graniti sono rocce magmatiche . Sono rocce plutoniche acide costituite da ortoclasio, plagioclasio (albite – oligoclasio), quarzo, biotite e minerali accessori. Hanno struttura granulare idiomorfa con grana da media a grossa. Il colore dipende generalmente da quello dell’ortoclasio presente ed è variabile da bianco a rosa a rosso.Insieme alla granidioriti sono le piu’ comune rocce ignee intrusive della crosta terrestre e sono il risultato del lento raffreddamento del magma che e’ tipicamente composto da silicati tra cui spicca il quarzo. Il termine marmo deriva dal greco antico marmaros, con il significato di “pietra splendente”, e serviva ad indicare tra tutte le rocce quelle lucidabili ovvero quelle che i greci usavano porre come pavimentazione o rivestimento nei luoghi pubblici e nelle case. In questo senso il marmo e’ quel tipo di roccia che per qualita’ estetiche e strutturali viene commercializzata e quindi utilizzata in edilizia. Questa tradizione si e’ condensata nel modo dire comune fino ai nostri giorni, infatti la professione e’ il marmista e spesso si usa il termine marmo per tutte le pietre naturali. Ad esempio secondo le classificazioni scientifiche il rosso Verona e’ una roccia sedimentaria e non un marmo, ma viene cionostante incluso nei liste dei marmi come nella secolare consuetudine settoriale. Granites are igneous rocks . Are acidic plutonic rocks consist of orthoclase , plagioclase ( albite - oligoclase ) , quartz , biotite and accessory minerals . Idiomorfa have granular structure with medium to coarse grained . The color generally depends on what dell’ortoclasio present and varies from white to pink to rosso.Insieme granidioriti are the most ‘ common intrusive igneous rocks of the Earth’s crust and are the result of the slow cooling of magma that and ‘ typically consists of silicates among which the quartz . 40 The term derives from the ancient greek marble marmaros , with the meaning of “shining stone “ , and served to indicate among all those rocks be polished or those who put the Greeks used as flooring or cladding in public places and in homes . In this sense the marble and ‘ the type of rock that for quality’ aesthetic and structural is marketed and then used in construction . This tradition and ‘ condensed as to say common to this day , in fact the profession and ‘ the stonemason and often uses the term marble for all natural stones . For example according to scientific classifications and the red Verona ‘ a sedimentary rock , not a marble , but Notwithstanding it is included in the lists of the marbles as the secular custom sector . 41 ONICI Le onici in mineralogia sono forme criptocristalline di quarzo (SiO2) sottotipo delle agate da cui si differenziano per essere striate. Il termine si e’ esteso a livello commerciale fino a comprendere gli alabastri, rocce sedimetarie sottotipo dei calcari che derivano dalla precipitazione di carbonato di calcio in ambienti sotterranei molto tranquilli (grotte) ed hanno struttura zonata. Sono da sempre associati al lusso e alle decorazioni per il loro aspetto trasparente e multicolore, sono celeberrimi gli alabastri egiziani, vengono intensamente impiegati come semi-preziosi nella biogiotteria per collane o monili. Retroilluminati da normali luci danno un effetto estetico unico. Sono piuttosto delicate, morbide e si scolorano se esposte al sole per alcuni anni, vengono prevalentemente utilizzate negli interni come rivestimenti. The onyx in mineralogy are criptocrystalline forms of quartz ( SiO2 ) subtype of agates which are different to be streaked . And the term ‘ extended commercially to include alabaster , rocks sedimetarie subtype of limestone resulting from precipitation of calcium carbonate in the underground rooms very quiet ( caves ) and have zoned structure . Have always been associated with luxury and decorations for their looks transparent and multicolored , are famous Egyptian alabaster , they are intensively used as semi - precious in biogiotteria for necklaces or bracelets . Backlit by normal lights give a unique optics . They are quite delicate , soft and discolored when exposed to the sun for a few years , are mainly used in the interior as coatings . 42 43 DIVANI La nostra gamma di divani in pelle viene costantemente rivisto e aggiornato seguendo le ultime tendenze del design di mobili. I nostri designer non mancano di immaginazione, spesso viaggi all’estero presente nei mobili più grandi fiere, si combinano idee innovative con quelle del mercato nel rispetto dei requisiti dei nostri clienti. Tutti i nostri divani in pelle hanno un design unico, sottile ed elegante. Sono una perfetta rappresentazione della raffinata espressione di stile e qualità Made in Italia: forme morbide, rotonde, finiture ed elegante, miscele sottile modernità e comfort. Our range of leather sofas is constantly being reviewed and updated following the latest trends in furniture design . Our designers do not lack imagination , often travel abroad this the largest fairs in the furniture , combine innovative ideas with those of the market in compliance with the requirements of our customers . All our leather sofas have a unique design , slim and stylish . They are a perfect representation of the refined expression of style and quality Made in Italy : its soft , round , finishes and elegant , subtle blends modernity and comfort . 44 45 CALORIFERI Il prodotto si colloca nella fascia alta del mercato grazie all’elevato livello qualitativo e per il design ricercato, essenziale ed elegante di oggetti che entrano a far parte dell’ambiente architettonico con grazia ed equilibrio, comunicando sensazioni ed emozioni, proprio come un buon progetto deve saper fare. The product is placed in the high-end market with its high quality and sophisticated design , essential and elegant objects that become part of the architectural environment with grace and poise , communicating feelings and emotions , just like a good project must be able to do . 46 47 48 49 via Micolaia Grincenko 4, Kiev, Ucraina 50