Accueil diaporama
Titre de la diapositive
Per un’etimologia romanza
saldamente ancorata alla
linguistica variazionale: riflessioni
fondate sull’esperienza del DÉRom
(Dictionnaire Étymologique Roman)
http://www.atilf.fr/DERom
http://www.atilf.fr
Éva Buchi & Wolfgang
Schweickard
[email protected]
Dictionnaire Étymologique Roman
• Metodo comparativo-ricostruttivo (Fox 1995)
• Chambon in stampa a:
« […] les mots du latin écrit de l’Antiquité ne
sauraient être placés à l’origine des mots
héréditaires du français ou des autres langues
(gallo)romanes […]. Le seul moyen de faire
venir à l’existence l’étymon (oral) d’un mot
héréditaire est de le reconstruire sur la base de
la comparaison entre formes orales affines,
c’est-à-dire dont on a montré qu’elles étaient
reliées par un ensemble de correspondances
phoniques régulières. »
Conseguenza
• Entrate contrassegnate da un asterisco
REW
DÉRom
cadĕre/*cadēre
*/'kad-e-/
dĕcĕm
*/'dɛke/
februarius
*/ɸe'βr-ar-i-u/
• Lessico protoromanzo
(patrimonio lessicale dell’antenato
comune delle lingue romanze)
Protolingua
Campbell 2004:
« Proto-language: (1) the once spoken
ancestral language from which daughter
languages descend; (2) the language
reconstructed by the comparative
method which represents the ancestral
language from which the compared
languages descend. (To the extent that
the reconstruction by the comparative
method is accurate and complete,
(1) and (2) should coincide.)
Dimensioni variazionali
• A quali varietà diasistematiche
del latino appartengono i
28 primi etimi protoromanzi
ricostruiti nell’ambito del DÉRom?
•
•
•
•
•
Diamesia
Diatopia
Diastratia
Diafasia
Diacronia
Quale varietà diamesica?
• Ricostruzione del lessico protoromanzo a
partire dalle forme orali congeneri →
protoforme fanno parte del linguaggio orale
• I lessemi ricostruiti presentano
divergenze con i loro correlati latini?
• No: protorom. */'ann-u/ ≈ lat. scritto annus
• Sì: – protoforma orale priva di correlato scritto
– divergenze nel significante
– divergenze nel significato
Senza correlato
• */a'pril-e/ → aprilis
*/a'pril-i-u/ → Ø
• */as'kʊlt-a-/ → auscultare
*/es'kʊlt-a-/ → Ø
• */'ɸak-e-re/ → facere
*/'ɸ-a-re/ → Ø
• */'laks-a-/ → laxare
*/'laks-i-a-/ → Ø
• */'baβ-a/ « bava » → Ø
Significante
• */a'gʊst-u/ ↔ augustus
• */as'kʊlt-a-/ ↔ auscultare
• */ɸe'βr-ar-i-u/ ↔ februarius
• */'ɛder-a/ ↔ hedera
• */'ɛrb-a/ ~ */'ɛrβ-a/ ↔ herba
Significato
• agere « fare (un'azione considerata nel
processo del suo svolgimento) » ↔
facere « fare (un’azione considerata in
un dato momento) »
*/'ɸak-e-/: « fare » (neutralizzazione)
• */'laks-a-/ « lasciare »
laxare « stendere; concedere; rinunciare »
Ø concedere, (re)linquere, permittere, sinere
Quale varietà diatopica?
• Diatopicamente non marcati:
*/a'gʊst-u/, */'anɪm-a/, */'ann-u/ ecc.
•
•
•
•
Particolarità lessematica
Particolarità fonologica
Particolarità morfologica
Particolarità semantica
Particolarità lessematica
• */ka'βall-a/ > dalmatico, italiano,
friulano, ladino, romancio
• Protoromanzo regionale centrale:
*/ka'βall-a/
• Resto della Romània: */'eku-a/
Particolarità fonologica
• Protoromanzo */'ɸen-u/ ~ */'ɸɛn-u/
< latino arcaico */'ɸain-u/
(Alessio 1948)
• */kas'tani-a/ ~ */kas'tɪni-a/
< greco καστάνεια (Biville 1995)
Particolarità morfologica
*/'karpɪn-u/ s.f.
*/'karpɪn-u/ s.m.
*/'karpɪn-a/ s.f.
Particolarità semantica
• */'βɪndɪk-a-/:
Romània occidentale: « vendicare »
Rumeno: « guarire » < « salvare »
• Romània occidentale:
« salvare » */'salβ-a-/
Quale varietà diastratica?
• */'ɛrb-a/ ~ */'ɛrβ-a/
latino scritto herba
• */'laks-a/ ↔ */'laks-i-a/
latino scritto laxare
(de Dardel 2006)
Quale varietà diafasica?
• */'baβ-a/ « bava »
• Varietà utilizzata parlando coi bambini
Quale varietà diacronica?
• Protoromanzo più antico
(prima della separazione del sardo nel
secondo secolo [Straka 1956])
• */'ann-u/, */'bɪβ-e-/, */'dɛke/, */ka'βall-u/,
*/'karn-e/, */ka'ten-a/, */'mai-u/
Posteriore alla separazione del sardo
Protoromanzo più antico
Sardo
Altro
Seconda metà del secondo secolo (Straka 1956)
*/a'pril-e/: protoromanzo più antico
↔ */a'pril-i-u/: – sardo, + rumeno
→ tra seconda metà del secondo secolo
e seconda metà del terzo secolo
Posteriore alla separazione del rumeno
Protoromanzo più antico
Sardo
Resto
Rumeno
Resto
Seconda metà o fine del terzo secolo (Straka 1956; Rosetti 1986)
• */'ɸak-e-re/ ↔ */'ɸ-a-re/
• Futuro romanzo */'ɸ-a-re-'aβ-e-/
Stratificazione interna
• */ka'βall-u/ > tutti i rami romanzi
• */ka'βall-a/ >
dalmatico, italiano, friulano, ladino, romancio
• (1) Protoromanzo più antico: */ka'βall-u/
• (2) Protoromanzo più recente: */ka'βall-a/
*/ka'βall-a/
*/es'kʊlt-a-/
*/'ɸ-a-re/
*/'baβ-a/
*/'laks-i-a-/
Schema di Molinelli 2006
Conclusione
• Osservazione meta-metodologica
• Il metodo comparativo applicato
al lessico romanzo permette la
ricostruzione della variazione
interna del lessico latino
• Protoromanzo =
protolinguaggio più concreto del mondo
(Chambon in stampa b)
Grazie!
Wolfgang Schweickard
Scarica

Présentation PowerPoint