Monografia_ESE.indd 1
15-06-2010 15:54:59
BIANCHE
02.03
Monografia_ESE.indd 2
15-06-2010 15:55:02
Fandis è un’azienda che opera
in campo internazionale per lo sviluppo,
la produzione e la fornitura di sistemi
ad alto contenuto tecnologico.
Fandis is a company working
internationally focusing
on the development, realization and
supply of high technology systems.
Monografia_ESE.indd 3
15-06-2010 15:55:03
Monografia_ESE.indd 4
15-06-2010 15:55:06
Cenni storici
Brief history
Il pensiero Fandis nasce
a Milano già a partire dalla
metà degli anni sessanta e
nel corso del tempo
la sua attività è sempre
guidata dalla ricerca di
un alto livello di qualità e
da una mentalità dinamica,
in continua evoluzione.
La storia di Fandis è segnata
da importanti accordi
commerciali, raggiungendo
- per esempio - nei primi anni
ottanta, la quota di mercato
del 90% nella vendita
esclusiva in Italia di una
delle sue aree di business.
Il know-how tecnologico
acquisito in quasi
cinquant’anni porta Fandis
a diversificare la propria
offerta introducendo sempre
più prodotti innovativi
con unità di progettazione
e produzione proprie.
La sua doppia anima
Commerciale e Industriale
è espressione della capacità
evolutiva dell’azienda
e il conseguimento di
riconoscimenti internazionali
e certificazioni di qualità
ne testimoniano i costanti
successi. Da sempre,
nella filosofia di Fandis
traspare un’autenticità e
una visione a colori che
porta carica e positività a
una nuova era di tecnologia.
The Fandis way of thinking
originated in Milan in
the mid-sixties and over
time its activity has always
been guided by the search
for high quality and by
its continually evolving
dynamic outlook.
The history of Fandis is
marked by important trade
agreements, which in
the early eighties allowed it
to reach a market share of
90% of exclusive sales
in Italy of one of its business
sectors.
Technological know-how
acquired over almost fifty
years has enabled Fandis to
diversify its offer, introducing
increasingly more innovative
products through its own
design and production units.
Its dual Commercial and
Industrial core is the
expression of the company’s
ability to evolve, and the
attainment of international
recognition and quality
certification are proof of its
constant successes.
Fandis’ philosophy
has always embraced
authenticity and colour
vision that gives energy
and positivity to a new
technological era.
Se ho visto più lontano, è perché stavo sulle spalle di giganti.
If I have seen further it is only by standing on the shoulders of giants.
Isaac Newton
Monografia_ESE.indd 5
15-06-2010 15:55:06
Headquarter
Headquarters
Per scelta strategica
la sede principale di Fandis,
inaugurata nel 2001
a Borgo Ticino, una località
a circa 40 km da Milano
e 15 km dall’aeroporto di
Malpensa, sorge su un’area
di 25.000 mq, in un luogo
dove l’alta tecnologia si
congiunge perfettamente
a un ambiente naturale
con un’atmosfera a perfetta
misura d’uomo.
Il complesso che comprende
tutte le strutture interne
- direzionale, amministrativa,
commerciale, produttiva
e logistica - crea un unico
grande polo, studiato per
offrire la massima fruibilità
degli spazi per una
maggiore ottimizzazione
dei processi di
comunicazione e
di interscambio.
Come l’azienda, anche
la sede riflette un’anima
moderna per il commercio
di beni e idee progettuali
altamente competitive.
Il Lago Maggiore e il Parco
del Ticino fanno da cornice
a questa realtà italiana
tra le più specializzate
nello sviluppo di soluzioni
ad alto valore tecnologico
e ingegneristico.
The strategic choice of
Fandis’ headquarters,
inaugurated in 2001,
was Borgo Ticino, about
40 km from Milan and 15 km
from Malpensa airport,
erected on an area of
25,000 sqm, in a location
where high technology
blends perfectly into
a natural environment
with a people-oriented
atmosphere.
The complex - which
includes all the
internal management,
administrative, commercial,
production and logistic
structures - creates one
great hub, designed to offer
maximum available space
for increased optimisation
of communication and
exchange processes.
Just like the company,
the headquarters also
reflect a modern core for
trading in goods and highly
competitive design ideas.
Lake Maggiore and
the Ticino Park are the
backdrop for this Italian
enterprise, among
the most highly specialized
in developing solutions with
high technological
and engineering value.
06.07
Monografia_ESE.indd 6
29/06/10 09.45
Solo le persone superficiali non giudicano dalle apparenze.
It is only shallow people who do not judge by appearances.
Oscar Wilde
Monografia_ESE.indd 7
15-06-2010 15:55:09
08.09
Monografia_ESE.indd 8
15-06-2010 15:55:11
Internazionalità
Internationality
Fandis si presenta al
mercato globale come
una realtà produttiva
moderna, orientata
ideologicamente ai processi
di internazionalizzazione
e localizzazione dei propri
prodotti, al fine di creare
sempre nuove occasioni
di partnership.
Il successo del business
raggiunto da Fandis è
legato allo sviluppo del
pensiero trasversale raccolto
nella sua evoluzione e
al conseguimento di
una profonda esperienza
tecnica nei mercati di
riferimento, accompagnata
da specifiche competenze
legali e normative.
Fandis può contare
su un solido network
internazionale per operare
nelle contrattazioni di
vendita e, attraverso
l’elevata capacità produttiva
e l’eccellenza operativa,
è in grado di assicurare
un livello di ottimizzazione
nelle collaborazioni di
scambio tecnologico con
enti di ricerca e aziende
private di rilevanza
mondiale.
Fandis offers its services
to the global market as
a modern production
company, ideologically
oriented toward product
internationalization and
localization processes,
with the objective of
creating new partnership
opportunities.
The business success
achieved by Fandis is
linked to the development of
transverse thinking during
its evolution and attainment
of in-depth technical
experience in the markets
of reference, together with
specific legal and regulatory
expertise.
Fandis can count on
a solid international network
for sales transaction
operations and, through
high production capacity
and operational excellence,
is able to ensure a level of
optimization in technological
exchange cooperation
with research bodies and
private enterprises of global
relevance.
Il vero viaggio di scoperta non consiste
nel cercare nuove terre, ma nell’avere nuovi occhi.
The voyage of discovery is not in seeking
new landscapes but in having new eyes.
Voltaire
Monografia_ESE.indd 9
15-06-2010 15:55:12
10.11
Monografia_ESE.indd 10
15-06-2010 15:55:18
Ricerca & innovazione
Research & development
Nello sviluppo che sostiene
un basso impatto ambientale
e nella cura di progetti
di alto profilo, Fandis
promuove la progettazione
e la realizzazione di sistemi
tecnologici d’avanguardia.
A tale scopo ha generato
uno spin-off, Fandis Lab,
dedicato unicamente alla
ricerca e all’innovazione,
con l’intento di potenziare
gli ambiti di osservazione,
spaziando dall’ingegneria
meccanica ed elettronica
alle scienze dei materiali,
per arrivare allo studio
di aree di specializzazione
correlate, tra cui la metrologia
e le nuove frontiere della
nanotecnologia.
Lo staff interdisciplinare è
infatti impegnato a 360 gradi
in attività di ideazione,
studi di fattibilità,
progettazione, prototipazione
e realizzazione di prodotti
e attrezzature.
Fandis Lab rivolge una
costante partecipazione
anche a progetti internazionali
di ricerca, come quello
della sonda per il Progetto
Antartide dell’Enea, e offre
consulenza tecnologica
ad enti pubblici, come
il Tribunale dell’Aia,
e aziende private tra cui
Pininfarina Extra.
In development that sustains
low environmental impact
and in attention to high
profile projects, Fandis
promotes the design and
implementation of stateof-the-art technological
systems.
For this purpose, it has
created a spin-off, Fandis
Lab, dedicated to research
and development, aimed
at increasing the fields
of observation, from
mechanical and electronic
engineering to the science
of materials, also covering
the study of correlated areas
of specialization, such as
metrology and the new
frontiers of nanotechnology.
In fact, the interdisciplinary
staff engage wholeheartedly
in activities including the
design, feasibility studies,
planning, prototyping and
production of products
and equipment.
Fandis Lab also participates
constantly in international
research projects, such
as the probe for the Enea
Antarctic Project, and offers
technological consultancy
services to public bodies,
such as The Hague Tribunal,
and private companies
including Pininfarina Extra.
Lo scoprire consiste nel vedere ciò che tutti hanno visto
e nel pensare ciò che nessuno ha pensato.
Discovery consists of seeing what everybody has seen,
and thinking what nobody has thought.
Albert Szent-Györgyi Von Nagyrapolt
Monografia_ESE.indd 11
15-06-2010 15:55:22
Monografia_ESE.indd 12
15-06-2010 15:55:24
Eticità
Ethics
All’insegna della
trasparenza che guida
l’organizzazione, Fandis
investe ogni giorno risorse
ed energie nel creare
processi ad alto contenuto
etico. Fandis crede nei
valori importanti, avendo
alle spalle una solida cultura
del servizio e un forte
orientamento al cliente.
Costantemente fedele,
globale e in linea con
le evoluzioni del mercato:
lo spirito dell’azienda
è quello di guardare oltre
- “agire oggi pensando
al domani” - per risultare
sempre al passo con i tempi
e, al contempo, anticipare
le richieste dei settori.
Costruire un presente e
un futuro coerenti con
le aspettative costituisce più
di un obiettivo per Fandis:
è un impegno che richiede
forza e determinazione, oltre
alla capacità di dare merito
al singolo all’interno della
comunità.
L’intelligenza evoluta delle
menti quadrate di Fandis si
misura non solo nella facoltà
di produrre ricchezza
materiale, ma anche nella
volontà di promuovere
una metodologia di sviluppo
attenta alla qualità della vita.
Under the banner of
the transparency that drives
the organization, every day
Fandis invests resources
and energy to create
processes with high ethical
content. Fandis believes
in important values, as it
has a track record based
on a solid culture of highly
customer-oriented service.
Constantly faithful, global
and in line with market
evolutions, the spirit of the
company is that of looking
beyond - “act today thinking
of tomorrow” - to remain
always in line with the
times and at the same time
anticipate the demands from
sectors. To build a present
and future coherent with
expectations is more than
an objective for Fandis: it is
a commitment that requires
strength and determination,
besides the ability to give
merit to the individual within
the community.
The superior intelligence
of the well-balanced minds
of Fandis is measured not
merely by their ability to
produce material wealth,
but also by their wish to
promote a development
method attentive to
the quality of life.
Bisogna vivere con semplicità e pensare con grandezza.
Plain living and high thinking are no more.
William Wordsworth
Monografia_ESE.indd 13
29/06/10 11.34
Valori
Values
La prospettiva che porta
Fandis a raggiungere
costantemente i propri
traguardi è sin dalla sua
nascita quella di evolversi,
salvaguardando i valori che
sostengono l’orientamento
strategico.
La natura valoriale di Fandis
fonda le proprie radici
su principi concreti e in
contatto con la realtà, come
affidabilità, sicurezza ed
efficienza, che rispettano,
prima di tutto,
i diretti interlocutori.
La condivisione dei valori
fondanti da parte del
management aziendale
assicura il perseguimento
delle direttive che ogni
giorno portano Fandis a
conseguire, attraverso un
lavoro di squadra, obiettivi
comuni e condivisi.
La visione poliedrica del
mondo e il suo naturale
adattamento ai cambiamenti
guidano Fandis nella ricerca
continua di innovazione.
Curiosità, sperimentazione
e creatività: le menti
scientifiche sono in
costante arricchimento
di nuove conoscenze e
professionalità.
The perspective that allows
Fandis to constantly achieve
its goals has been, since
inception, its ability to
evolve, protecting the values
that sustain its strategic
orientation.
The nature of Fandis’
value has its roots in solid
principles in contact with
reality, such as reliability,
safety and efficiency,
which above all respect
those directly involved.
Company management
share the founding
values to ensure pursuit
of the directives which
each day allow Fandis
to achieve common and
shared objectives through
teamwork.
The multifaceted vision
of the world and its
natural adaptation to
changes guide Fandis in
its continuous search for
innovation. Inquisitiveness,
experimentation and
creativity: scientific minds
are constantly enriched
with new knowledge and
professional skills.
14.15
Monografia_ESE.indd 14
15-06-2010 15:55:26
Non è difficile prendere decisioni quando sai quali sono i tuoi valori.
It’s not hard to make decisions when you know what your values are.
Roy Disney
Monografia_ESE.indd 15
15-06-2010 15:55:27
16.17
Monografia_ESE.indd 16
15-06-2010 15:55:30
Filosofia interna
Internal philosophy
Il benessere comune
dell’azienda si consegue
attraverso un contesto di
collaborazione e di sinergia
delle competenze, dove
tutti contribuiscono con
cura e con le proprie idee
a raggiungere il successo
nel lavoro e nelle relazioni
interne ed esterne.
Ogni buona semina è
destinata a raccogliere
ottimi frutti. Nel tempo
cambiano le esigenze
quotidiane, le aspettative
riposte nel futuro e
le richieste dei mercati,
ma Fandis può sempre
contare sulla forza di
un team tecnico altamente
specializzato e su
una filosofia d’impresa che
impegna tutte le componenti
a raggiungere i risultati
programmati, basandosi
su un modello gestionale
aperto e al passo con
le più importanti realtà
internazionali. Gli “open
days”, le giornate ricreative
dedicate all’aggregazione
aziendale o i cicli di
conferenze su tematiche
scientifiche, artistiche,
letterarie, etc. sono solo
alcuni tra i progetti concreti
che mirano a migliorare
il livello professionale delle
risorse umane di Fandis.
The common wellbeing of
the enterprise is attained
through a context of
cooperation and synergic
skills, where everyone
contributes with care and
with their own ideas to attain
success in their work and
in internal and external
relations. Each seed well
sown will give a good
harvest. Everyday needs,
expectations for
the future and market
demands change in time,
but Fandis can always rely
on the strength of
a highly specialized
technical team and
a corporate philosophy
that involves all elements
to reach the planned
results. The Fandis way
of thinking forms an
interesting perspective for
each employee, based
on an open management
model in line with leading
international corporations.
Recreational open days
dedicated to corporate
bonding or series of
conferences on scientific,
artistic and literary subjects,
to name but a few, are
only some of the tangible
projects targeted at
improving the cultural level
of Fandis’ human resources.
Non aspettare il momento opportuno: crealo.
Don’t wait for the right time: create it!
George Bernard Shaw
Monografia_ESE.indd 17
15-06-2010 15:55:33
18.19
Monografia_ESE.indd 18
15-06-2010 15:55:38
Processi
Processes
Affrontare sfide nuove ogni
giorno e progettare con
un approccio metodologico
ogni processo produttivo
costituiscono i propositi con
cui Fandis riesce a essere
protagonista indiscussa
per i propri clienti,
rendendo loro accessibile
una complessa architettura
di offerta al loro servizio.
Il forte supporto tecnico
e l’assistenza continua
agli utenti consentono
di accompagnarli nelle
scelte più valide e
significative per lo sviluppo
del loro business.
Ogni cliente è una storia
unica che mette alla prova
continuamente le capacità
delle menti di Fandis
di individuare soluzioni
innovative, personalizzate
e ottimali per supportarne
il pieno gradimento.
L’azienda ha costruito
la propria tradizione
ricercando l’eccellenza,
grazie agli elevatissimi
standard di qualità e
la costante ricerca, e
instaurando con i diretti
interlocutori un rapporto di
fiducia e di stimoli reciproci.
Facing new challenges
each day and planning
each production process
with a methodological
approach are the goals
that make Fandis an
indisputable leading
player for its customers,
capable of providing them
with a complex network of
proposals. Strong technical
support and continual
assistance for users, to help
them make the most suitable
and significant choices for
the development of their
business.
Each customer is a unique,
and the capacities of
Fandis’ minds are
continuously put to
the test to find innovative,
customized and optimal
solutions able to fully satisfy
their needs.
The company has built
its tradition by striving
for excellence, through
extremely high quality
standards and constant
research, and establishing
a relationship of trust and
reciprocal stimuli with those
directly involved.
Molte mete importanti si raggiungono a tappe,
un obiettivo temporaneo dopo l’altro.
Many important destinations are reached in stages,
one temporary goal after another.
Publilio Siro
Monografia_ESE.indd 19
15-06-2010 15:55:45
20.21
Monografia_ESE.indd 20
15-06-2010 15:55:50
Servizi
Services
Fandis basa la propria
operatività gestionale
e di coordinamento su
un radicato “Quality
Management System”.
Il servizio altamente
qualificato, svolto dal
personale tecnico formato
specificatamente,
si focalizza sulla ricerca
dei problemi per lo sviluppo
di applicazioni e soluzioni
all’avanguardia, efficaci e
su misura per ogni tipo di
necessità del cliente, sia
per scopi industriali sia civili.
I prototipi dei nuovi sistemi
vengono creati e testati
nei laboratori attrezzati nel
corso di prove simulate,
per controllare le prestazioni
e, ove sussistano
condizioni di rischio, per
analizzare la riduzione
dei fattori inquinanti.
Grazie a una articolata e
sempre disponibile rete
commerciale, Fandis è
in grado di garantire un
efficiente supporto pre e
post vendita, confermando
la verifica dei massimi
standard di settore.
Fandis bases
the effectiveness of
its management and
coordination on its
deep-rooted Quality
Management System.
The highly qualified service,
performed by specially
trained technical personnel,
focuses on finding problems
for the development of
applications and
state-of-the-art, effective
and personalized solutions
for all the customer’s needs,
both for industrial and civil
purposes. The prototypes of
the new system are created
and tested in specially
equipped laboratories
during simulation tests,
to check performances and,
whenever there is
the risk of pollution,
to analyze reduction of
these factors. A widespread
and always helpful sales
network allows Fandis to
offer effective pre- and
post-sales assistance,
confirming checking of
maximum standards in
the sector.
C’è vero progresso solo quando i vantaggi
di una nuova tecnologia diventano per tutti.
True progress is made only when the advantages
of a new technology are within reach of everyone.
Henry Ford
Monografia_ESE.indd 21
15-06-2010 15:55:53
Prodotti
Products
La qualità certificata
dell’intero processo
aziendale, in base alla
normativa UNI EN ISO
9001:2008, costituisce
solo uno dei fattori che
contraddistinguono
l’eccellenza di Fandis,
finalizzata alla total
customer satisfaction.
Da sempre l’azienda crea,
progetta e commercializza
prodotti performanti e mirati
a un mercato esigente,
presentando sia un’offerta
standard a catalogo,
sia una proposta
customizzata per
l’ingegnerizzazione di
sistemi personalizzati.
Con la garanzia di poter
offrire a ciascun cliente beni
di altissimo livello, Fandis
ha i titoli per sostenere ogni
confronto in un mercato
sempre più alla ricerca
di grandi prestazioni e
proiettatato verso nuovi
modelli.
Certified quality of
the whole corporate
process, according to
UNI EN ISO 9001:2008
standards, is only one of
the distinguishing factors
of Fandis’ excellence,
with the ultimate goal of
total customer satisfaction.
The company has always
created, designed and
marketed high performance
products targeted at a
demanding market, offering
both a standard catalogue
range and personalized
engineering of customized
systems.
With the assurance that it
can offer each customer
top quality products, Fandis
is qualified to stand up to
any comparison in a market
increasingly striving for high
performances and looking
for new models.
22.23
Monografia_ESE.indd 22
15-06-2010 15:55:55
Tutti sanno che una cosa è impossibile da realizzare,
finché non arriva uno sprovveduto che non lo sa e la inventa.
Everybody knows that something can’t be done and then somebody
turns up and he doesn’t know it can’t be done and he does it.
Albert Einstein
Monografia_ESE.indd 23
15-06-2010 15:55:58
24.25
Monografia_ESE.indd 24
15-06-2010 15:55:58
Il brand Fandis
The fandis brand
In qualità di azienda leader
oggi Fandis è un brand che
propone idee di innovazione
nel mondo della tecnologia.
È una marca altamente
fidelizzante che trasmette
fiducia, a cui ogni cliente
può affidare le proprie
esigenze per essere
sapientemente interpretate
e pienamente soddisfatte.
Instaurando un forte legame
con il proprio mercato,
la marca per Fandis
costituisce una fonte di
valore e un’entità che si
pone in un modo nuovo e
distintivo. Il brand Fandis è
un riferimento consolidato
per chi cerca soluzioni
all’avanguardia e
un approccio consulenziale
in grado di garantire
la risoluzione di qualunque
problema di engineering.
Una marca pensata e
costruita dagli uomini per
gli uomini, che basa
i propri intenti sul pensiero
innovativo e su un
contesto competitivo che
contribuisce a far crescere
l’albero Fandis, dando vita
a frutti moderni e
performanti.
In its capacity of leading
company, today Fandis
is a brand that proposes
innovative ideas in the world
of technology.
It is a brand that promotes
high customer loyalty and
inspires trust, capable
of skilfully interpreting
and fully satisfying the
requirements of each
customer. By establishing
a strong bond with its
market, for Fandis the brand
becomes a source of value
which reflects a new and
distinctive essence.
The Fandis brand is
a consolidated reference
for those seeking
state-of-the-art solutions
and a consultancy approach
capable of guaranteeing
a solution to any
engineering problem.
A brand created and built
by men for men, which
bases its intentions on
an innovative way of thinking
and on a competitive
context that contributes
to the growth of the Fandis
tree, producing modern
and high performance fruit.
La miglior tecnica di comunicazione è la verità.
The best communication technique is the truth.
Robert Dilenschneider
Monografia_ESE.indd 25
15-06-2010 15:55:59
Monografia_ESE.indd 26
MMF_B01/0_ie_ist_0610_LTP
Printed in Italy
June 2010 - © Fandis
15-06-2010 15:55:59
Monografia_ESE.indd 27
15-06-2010 15:55:59
Monografia_ESE.indd 28
15-06-2010 15:55:59
Scarica

Brochure Aziendale