MOTORI ELETTRICI SERVOVENTILATI FORCEED COOLING ELECTRIC MOTOR CHIUSI VENTILAZIONE FORZATA IP 44 VENTILAZIONE FORZATA IP 55 (DA GRANDEZZA 80) SERIE (SV) SERIE (SVF) SERIE (SVFM) ® LR 91167 81 TOTALY CLOSED FORCEED VENTILATION IP 44 FORCEED VENTILATION IP 55 (FROM SIZE 80) SERIES (SV) SERIES (SVF) SERIES (SVFM) B3 IM B3 IM1001 OVERALL DIMENSIONS DIMENSIONI FORMA COSTRUTTIVA B3 (CEI 2-14) FRAME H A B C V L L2 IM B3 (IEC 34-7 Code I) G G1 G2 G3 U A1 B1 D E d X R K X1 K1 C1 95 10 156 273 243 185 113 145 138 91 135 109 14K6 30 M5 25 26 14 100 Pg11 9 90 140 100 56 115 11 194 352 302 225 135 176 178 109 170 125 24K6 50 M8 32 30 14 134 Pg16 11 63 63 100 80 80 80 125 100 50 115 11 176 315 275 210 129 161 155 103 154 125 19K6 40 M6 29 27 71 90C 90L IM 1001 (IEC 34-7 Code II) 71 112 90 40 45 95 7 134 243 220 167 102 127 125 80 120 100 11K6 23 M4 23 22 10 91 P Pg11 H1 h 8 4 5 14 116 Pg13,5 10 6 90 140 125 56 115 11 220 378 328 225 135 176 178 109 170 150 24K6 50 M8 32 30 14 134 Pg16 7 b t 5 16 8 27 4 12,5 6 21,5 11 7 8 27 112 190 140 70 112 14 267 466 406 267 154 222 223 131 220 175 28K6 60 M8 40 40 18 183 Pg16 15 7 8 31 100 100 160 140 63 115 12 246 423 363 247 146 198 195 120 192 166 28K6 60 M8 38 36 21 154 Pg16 12 7 132C 132 216 140 89 105 13 282 540 460 310 177 271 258 122 256 180 38K6 80 M10 40 43 21 215 Pg21 18 8 10 41 160C 160 254 210 108 150 14 230 750 640 385 234 325 315 182 320 270 42K6 110 M12 58 64 25 325 Pg21 23 8 12 45 112 132M/L 160M/L 8 31 132 216 178 89 105 13 399 579 499 310 177 271 258 122 256 218 38K6 80 M10 40 43 21 215 Pg21 18 8 10 41 160 254 254 108 150 14 230 800 686 385 234 325 315 182 320 310 42K6 110 M12 58 64 25 325 Pg21 23 8 12 45 82 B5 IM B5 IM3001 OVERALL DIMENSIONS DIMENSIONI FORMA COSTRUTTIVA B5 (CEI 2-14) FRAME P N M Q R S 95 11 63 140 115 2,5 95 80 200 130J6 165 2,5 200 130J6 165 3,0 71 90C 90L 100 112 132C 132M/L 160C 160M/L 95J6 160 110J6 130 200 130J6 165 250 180J6 215 250 180J6 215 300 230J6 265 300 230J6 265 350 250J6 300 350 250J6 300 2,5 3,0 3,5 L2 G2 G3 U F 246 223 102 125 80 9,5 115 11 180 319 279 129 155 103 115 11 224 481 331 135 178 109 115 11 4,0 105 14 5,0 150 5,0 L 137 14 4,0 V 9 115 3,5 IM B5 (IEC 34-7 Code I) 112 105 150 14 14 20 20 161 198 251 270 284 322 230 230 278 357 430 469 542 582 750 800 248 307 370 409 462 502 641 686 83 113 135 146 154 177 177 320 320 138 178 195 223 258 258 315 315 91 109 120 131 112 112 182 182 D IM 3001 (IEC 34-7 Code II) E d h b M5 5 5 11K6 23 M4 11,5 19K6 40 M6 11,5 24K6 50 M8 9,5 11,5 14 14 14 14 18 18 14K6 24K6 28K6 28K6 38K6 38K6 30 50 M8 t 4 12,5 6 6 21,5 7 8 27 4 7 8 16 27 60 M8 7 8 31 80 M10 8 10 41 8 12 60 80 M8 M10 42K6 110 M12 42K6 110 M12 7 8 8 8 10 12 31 41 45 45 B14 IM B14 IM3601 OVERALL DIMENSIONS DIMENSIONI FORMA COSTRUTTIVA B14 (CEI 2-14) FRAME 63 P 132C 132M/L 160C 160M/L V L L2 G G1 2,5 95 137 246 223 163 102 120 80J6 100 2,5 115 180 319 279 207 129 140 112 R 75 90C 100 Q 60J6 105 90L M 90 71 80 N IM B14 (IEC 34-7 Code I) 70J6 2,5 95 161 278 248 182 125 113 138 155 U F** 91 M6 14K6 24K6 80 103 M5 M6 115 3,0 115 198 357 307 217 135 178 109 M8 160 110J6 130 3,5 115 251 430 370 240 146 195 120 M8 140 95J6 85 G3 95J6 115 160 110J6 130 200 130J6 165 3,0 3,5 4,0 115 112 105 224 270 284 481 469 542 331 409 465 217 260 305 135 154 177 178 223 258 109 131 M8 M8 122 M10 200 130J6 165 4,0 105 322 582 502 304 177 258 122 M10 250 180J6 215 4,0 150 230 750 636 400 234 315 182 M12 250 180J6 215 4,0 150 230 700 591 400 84 234 315 182 M12 D IM 3601 (IEC 34-7 Code II) E d h b M5 5 5 11K6 23 M4 19K6 40 M6 24K6 28K6 28K6 38K6 38K6 30 4 4 12,5 6 6 21,5 7 8 27 50 M8 7 60 M8 7 50 60 80 80 42K6 110 42K6 110 M8 M8 M10 M10 M12 M12 t 7 8 8 8 8 10 8 10 8 12 8 12 16 27 31 31 41 41 45 45 DATI TECNICI SERVOVENTOLE FORCEED VENTILATION TECHNICAL DATA MOTORE TIPO VENTOLA TIPO POTENZA SV 63 A 2 D 107 25 W MOTOR TYPE SV 71 FAN TYPE A 2 D 107 VELOCITÀ TENSIONE I d BA M3 /h ARIA 45 180 POWER FAN SPEED SUPPLY VOLT AMPS NOISE 25 W 2650 / 3000 2 X 230 0,10 45 2650 / 3000 2 X 230 0,10 M3 /h AIR 180 SV 80 A 2 D 130 45 W 2800 / 3250 2 X 230 0,15 52 350 SV 100 A 2 D 170 60 W 2600 / 2900 3 X 230/400 0,18 / 0,10 68 780 SV 132 A 2 D 250 150 W 2450 / 2550 3 X 230/400 0,25 / 0,15 SV 90 SV 112 SV 160 A 2 D 130 A 2 D 200 A 2 D 250 45 W 70 W 150 W 2800 / 3250 2600 / 2900 2430 / 2500 2 X 230 3 X 230/400 3 X 230/400 0,15 0,20 / 0,12 0,28 / 0,16 55 68 73 75 370 900 1800 1850 CARATTERISTICHE DI RENDIMENTO MOTORI CON VENTILAZIONE FORZATA ELECTRIC MOTORS WITH FORCEED VENTILATION PERFORMANCE 4 POLE ELECTRIC MOTOR MOTORI A 4 POLE 150% OVERLOAD LIMIT 150% SOVRACCARICO MASSIMO 120% OVERLOAD LIMIT CONTINUOUS SERVICE 120% SOVRACCARICO MASSIMO SERVIZIO CONTINUO 2 POLE ELECTRIC MOTOR MOTORI A 2 POLI 150% OVERLOAD LIMIT 150% SOVRACCARICO MASSIMO 120% OVERLOAD LIMIT CONTINUOUS SERVICE 120% SOVRACCARICO MASSIMO SERVIZIO CONTINUO 85 SCHEMA COLLEGAMENTO MOTORE SERVOVENTILAZIONE A DUE E TRE FASI CONNECTION DIAGRAM OF FORCEED VENTILATION WITH TWO AND THREE FASES MOTOR 86 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 COPRIVENTOLA VITE M4X8 VENTOLA ELETTRICA SCUDO POSTERIORE ANELLA COMPENSATRICE CUSCINETTO POSTERIORE SUPPORTO VENTOLA VITE M5x20 TENUTA ALBERO ALBERO+ROTORE CHIAVETTA CUSCINETTO ANTERIORE CARCASSA MOTORE PERNO SERRAGGIO MOTORE MORSETTIERA VITE M4x16 SUPPORTO COPRIMORSETTIERA VITE M5x25 STATORE+AVVOLGIMENTO SCUDI ANTERIORI MORSETTIERA VENTOLA FAN COVER SCREW M4x8 ELECTRIC FAN END BELL SHAFT SPRING END BEARING FAN SUPPORT SCREW M5x20 SEAL SHAFT ROTOR+DRIVE SHAFT DRIVE KEY DRIVE BEARING MOTOR CASE ASSEMBLING SCREW TERMINAL BOARD SCREW M4x16 COVER BOX SUPPORT TERMINAL BOARD SCREW M5x25 CASE+WINDING DRIVE END BELL FAN TERMINAL BOARD 87 NOTE 88 MOTORI ELETTRICI ASINCRONI VETTORIALI PER USO CON INVERTER VECTOR ASINCHRONOUS ELECTRIC MOTORS FOR VARIABLE FREQUENCY DRIVE DUTY SERIE (SVF) Servoventilati autofrenanti SERIE (SVC) Servoventilati con encoder SERIE (SVFC) Servoventilati con freno ed encoder ® LR 91167 89 SERIES (SVF) Forceed ventilation with brake SERIES (SVC) Forceed ventilation with encoder SERIES (SVFC) Forceed ventilation with brake and encoder TECHNICAL DETAILS OF THE S/SV/SVF/SVC/SVFC SERIES FOR OPERATION WITH FREQUENCY CONVERTORS OF AS SERVOMOTORS DETTAGLI PER LA SERIE DI MOTORI S/SV/SVF/SVC/SVFC PREDISPOSTI PER FUNZIONAMENTO CON INVERTER O COME SERVOMOTORI UNIT CLASSIFICATION: CLASSIFICAZIONE: S SV SVF SVC SVFC S SV SVF SVC SVFC Motori standard 2 o 4 poli Servoventilati 2 o 4 poli Autofrenanti servoventilati 2 o 4 poli Servoventilati con encoder 2 o 4 poli Servoventilati autofrenanti con encoder 2 o 4 poli The motors of the above-mentioned series have been designed both for the use of variable speed transmissions with frequency inverters and for applications of greater dynamics in servotechnique. Indeed these motors offer a considerable reserve of power with a considerably lower corresponding heat characteristic than the unified series I E C. This difference may be seen better by comparing the M/Ms ratio in diagram no.1. I motori sopra menzionati sono progettati e costruiti per il funzionamento e l’utilizzo sia nelle trasmissioni a velocità variabile con inverter sia come applicazione come servomotori. I motori descritti nella presente sezione offrono una considerevole riserva di potenza ed una eccezionale curva termica in relazione alle sollecitazioni a cui sono sottoposti nei confronti della rispettiva serie unificata standard, questa differenza è meglio evidenziata nella comparazione del grafico nella tabella No 1. Power The powers of the motors shown in this list apply to continuous operation (S1) with voltage rating as in IEC 38. For other types of operation, we are referring to the diagrams shown in the list of unified motors. Potenza La potenza dei motori descritti è considerata in servizio continuo (S1) con tensioni unificate secondo IEC 38. Per tutti i valori di funzionamento, di potenza e di assorbimento facciamo riferimento alla sezione dei motori standard inclusa nel presente catalogo. Voltages The motors of these series are supplied for the European market at the unified voltage of 230-400 volts IEC 38 and at 200-460 Hz 60 for the American market. Tensioni di alimentazione I motori descritti nella presente sezione sono forniti per il mercato Europeo con tensione di alimentazione unificata a 230/400 Volts e a 200/460 per il mercato Americano. Frequency The values shown refer to the frequency of 50 Hz. Frequenza La frequenza di riferimento è di Hz 50 per il mercato Europeo e di Hz 60 per il mercato Americano. Insulation class The insulation corresponds to class H (winding overtemperature 180 °C). Classe d’isolamento La classe d’isolamento per questi motori è in classe H (sovratemperatura degli avvolgimenti 180 °C). Number of revolutions Standard number of revolutions. Giri motore Standard come da catalogo. Motor protection To protect the windings of an electric three-phase motor with alternating current against heat overload, proceed as follows: fitting of a temperature sensor in the stator winding with cold conductor connected to a release device or to the special terminals of the inverter. With this system it is possible to guarantee complete thermal protection for most motor types. Protezione termica La protezione termica degli avvolgimenti è ottenuta con l’applicazione di termoprotettori inseriti nell’avvolgimento, bimetallici o a resistenza, i terminali dei termoprotettori devono essere collegati in serie al sistema di comando del motore o negli appositi morsetti dell’inverter. Con il sistema dei protettori bimetallici è possibile garantire una accettabile protezione termica del motore, è senz’altro da preferire per questi motori la protezione termica a resistenza (PTC) la quale garantisce una assoluta certezza la protezione termica della macchina durante un’anormale surriscaldamento. Controllo radio interferenze normativa EMC I motori asincroni con rotori a gabbia di scoiattolo sono considerati protetti contro i disturbi di radiofrequenza secondo la normativa DIN 0875 con grado di protezione FN. Standard 2 or 4 poles Servoventilated 2 or 4 poles Self Braking servoventilated 2 or 4 poles Servoventilated with encoder 2 or 4 poles Servoventilated self braking with encoder 2 or 4 poles Screening against radio disturbance Asynchronous motors with squirrel-cage rotors are considered protected against radio disturbance according to DIN 0875 with degree of protection FN. 90 Systems of transducer and their connections Incremental angular speed transducers act as recorders of the measuring value for rotational movement; they tran-sform the rotational movement into electric signals which can be elaborated into numerical commands which may be programmed in memory or adjustment devices or used alone for position indication. Incremental angular speed transducers which function according to the principle of photoelectric measurement of fine grid scanning, produce a degree of accuracy of measurement of up to less than a second of arc. The starting signal of the angular speed transducer represents a curve of sinusoidal current, after enabling electronic digitalization, the starting signal is converted into a series of orthogonal impulses. These electronics are incorporated into the transducer. Sistema della trasmissione del segnale dei trasduttori I trasduttori normalmente utilizzati sono encoders o dinamo tachimetriche, gli encoders da noi utilizzati sono di primaria marca (Stegmann o Hidenain), sono fabbricati con le più moderne tecnologie per garantire la massima affidabilità durante il gravoso servizio a cui sono sottoposti. Gli encoder incrementali usati sono atti a misurare il valore del movimento rotatorio dell’albero di trasmissione, essi trasformano il movimento rotatorio in segnale elettrico il quale a sua volta è elaborato dal sistema di acquisizione dati al quale essi sono collegati. Sostanzialmente il segnale di partenza che è una velocità angolare rappresentata come una curva sinusoidale di corrente, dopo una accurata digitalizzazione elettronica ottenuta tramite la lettura del disco rotativo dell’encoder dalla propria fotocellula, il segnale di partenza è trasformato in una serie di impulsi ortogonali i quali sono a loro volta inviati al sistema di controllo della rotazione. Le dinamo tachimetriche sono meno sofisticate e meccanicamente meno delicate, esse sono consigliate quando il sistema necessita solamente della lettura della velocità dell’albero di trasmissione. Il sistema di rotazione genera una tensione conosciuta alle varie differenti velocità e permette tramite la digitalizzazione della stessa il controllo in automatico della regolazione di velocità del sistema. Recommended values according to DIN-ISO 2373 GRADE Tolleranze Valore limite delle vibrazioni alla velocità (mm/s) con frequenze da 10 a 1.000 Hz Da 600 a 1800 0.71 Da 1800 a 4000 1.12 Da 600 a 1800 0.45 Da 1800 a 4000 0.71 +/- 10% DIN 42673 DIN 42677 DIN 42948 DIN 748/3 Motori con fissaggio tramite piedi Motori con fissaggio tramite flangia IEC B 5 Motori con fissaggio tramite flangia IEC B 14 Motori con estremità d’albero cilindriche RIDOTTA SPECIAL DIN 42673 DIN 42677 DIN 42948 DIN 748/3 with feet with flange B5 with flange B14 with cylindrical end of the shaft SPECIAL Mechanical specifications The motors correspond to the relevant DIN-IEC regulations, especially IEC 34 as well as the VDE 0530 provisions for rotating electrical machines part 1. Valori della vibrazione dei motori secondo DIN-ISO 2373 GRADO Tolerances Limit values of the oscillation speed (mm/s) in frequencies from 10 to 1.000 Hz from 600 to 1800 0.71 from 1800 to 4000 1.12 from 600 to 1800 0.45 from 1800 to 4000 0.71 +/- 10% REDUCED No. Revs No. Giri Frames Diecast frames in light aluminium alloy cooled on the surface by means of cooling fins. The support feet are built into the frame. Specifiche meccaniche I motori della presente sezione corrispondono alle normative DIN-IEC e specialmente alla direttiva IEC 34 così come alle normative VDE 0530 in relazione alle macchine rotanti parte 1. Forms of construction The motors are manufactured according to the regulations DIN-IEC 34 part 7 in the three main constructing forms (B3, B5, B14). They are illustred in the dimensioned drawings of this catalogue. Shaft end The motors are fitted as standard with the cylindrical shaft end in accordance with DIN 748/3. Coupling Coupling Coupling Carcasse Le carcasse dei motori rappresentati sono in lega d’alluminio pressofuso, il raffreddamento della superficie del motore è assicurata dalle alette ricavate sulle carcasse le quali permettono un ottimo smaltimento del calore residuo. I piedi di supporto per i motori in forma B 3 sono fusi assieme alla carcassa motore. K6 K8 m8 up to diameter 28 up to diameter 60 over diameter 60 Tongue according to DIN 8886 sheet 1. Hole from centre according to DIN 332 sheet 2. Forme costruttive I motori sono costruiti in conformità alle direttive DIN-IEC 34 parte 7 in tre diverse configurazioni, B 3 - B 5 - B 14. Le dimensioni costruttive sono illustrate nella presente sezione. 91 Inclination of the flanges In the normal versions the standard accuracies are respected: Tolerance according to DIN 42955, IEC 72 between shaft and flange level +/- 0.1 mm. We can supply more precise tolerances at an extra charge +/- 0.05. Specifications for self-braking These motors of special construction, in the self-braking form, have the same mechanical characteristics of the brake as the unified version and are recognized as extremely reliable and easy to maintain. For the relative information please see the sections concerning these topics. Albero motore Le estremità degli alberi motore sono prodotte in conformità alla normativa DIN 748/3 in relazione alle estremità cilindriche. Accoppiamento Accoppiamento Accoppiamento k6 k8 m8 fino al diametro 38 fino al diametro 60 oltre al diametro 60 Other specifications All the other specifications which regulate the electrical and mechanical manufacture in common with these motors of our electric motors can be found in our general catalogue. Il foro di centraggio e il relativo filetto in testa all’albero sono secondo DIN 332 foglio 2. Types of protection The motors and the terminal board box correspond to the type of protection IP 54, according to DIN-IEC 34 regulations. The cables to connect with the motor may enter the terminal board box at 90° for each side. Further protection is available on request. For full comprehension of the degrees of protection please see the relative pages on general explanations section. Centraggio flange Nella costruzione dei motori nelle versioni standard le tolleranze consigliate sono rispettate secondo DIN 42955 e IEC 72 tra il piano della flangia e il piano dell’albero in +/- 0,1 mm. È possibile rispettare tolleranze più precise +/- 0.05 con un extrapezzo. Specifiche motori autofrenanti I motori elettrici di questa sezione equipaggiati con freno a molla, hanno le stesse caratteristiche meccaniche dei motori autofrenanti della serie unificata. Per informazioni dettagliate fare riferimento alla indicata sezione del catalogo. Noise values Noise is measured according to DIN 45835 regulations in spaces with a low level of reflection. Noise intensity in dB(A) is given by the level of the acoustic pressure of the measuring surface L, according to the regulations VDE 0630 part 9, this is the average spatial value of the levels of acoustic pressure measured at 1 metre away from the machine. Ulteriori specifiche Maggiori informazioni si possono avere consultando la parte iniziale del presente catalogo e le relative sezioni dove sono contenute le parti in comune dei motori di questa sezione. Levels of pressure with nominal load with self ventilation Protezioni meccaniche I motori elettrici riportati nella presente sezione corrispondono alla protezione meccanica IP 54 secondo le norme DINIEC 34. I fori filettati per cavi di collegamento del motore e dei servizi ausiliari dello stesso sono predisposti a 180° tra loro, il connettore dell’encoder è fissato tramite due viti alla carcassa del motore e può essere orientato di 90° in 90° in riferimento al proprio asse. Diversi tipi di protezione sono disponibili su richiesta con sovraprezzo. Per maggiori informazioni fate riferimento alle pagine iniziali del catalogo nell’apposita sezione che tratta i diversi tipi di protezione. SIZE Frame Frame Frame Frame Frame Frame Frame Frame Valori della rumorosità I valori della rumorosità sono stati misurati secondo la direttiva DIN 45835 in riferimento allo spazio con basso valore di livello di riflesso. L’intensità del rumore in dB (A) è data dal livello di pressione acustica misurata sulla parte di trasmissione del motore (L), in conformità con le raccomandazioni della normativa VDE 0630 parte 9 rileviamo le misure della pressione acustica della sottoesposta tabella con misure fatte a un metro di distanza dalla macchina in funzione. 63 71 80 90 100 112 132 160 Ls Db 8 9 9 9 9 9 10 10 MEASURE Lpa dB 2 poles (A) dB 4 poles (A) 54 45 60 47 60 48 60 50 65 54 68 57 70 59 72 61 All the values given for Lpa are subject to a tolerance of + 3 dB (A). Sound power level A: Lwa = Lpa + Ls. The noise values for operation with convertor may be provided on request at an extra charge. Cooling fans In the case of self ventilation the motors are fitted with radial bi-directional fans in shock proof thermostable plastic. n the case of servo-ventilation the motors are fitted with aluminium fans powered by a 2 or 4 pole support motor placed axially to the main motor. 92 For sizes up to MEC 90: single phase Livello di pressione sonora al carico nominale su motori autoventilati GRANDEZZA Taglia Taglia Taglia Taglia Taglia Taglia Taglia Taglia 63 71 80 90 100 112 132 160 Ls Db 8 9 9 9 9 9 10 10 MISURA Lpa dB 2 poli (A) dB 4 poli (A) 54 45 60 47 60 48 60 50 65 54 68 57 70 72 For sizes from MEC 100: tri-phase Oscillations (Operation in network) All the rotors are balanced dynamically with full tongue inserted according to regulations DIN-ISO 2373. The elements of the transmission to be fitted at the end of the shaft should therefore be balanced without the tongue. The motors are delivered standard in the reduced degree of oscillation intensity. With the exception of the self-braking motors, the standard motors may be delivered balanced with special degree, at an extra charge. 59 61 Ventilatori I motori elettrici autoventilati sono provvisti di una ventola in plastica bidirezionale la quale ruota alla stessa velocità dell’albero motore, non è possibile utilizzare motori autoventilati quando la velocità di rotazione scende sotto il 25% della velocità nominale o quando supera i 4.000 giri/min. Nel caso di motori servoventilati, il motore della servoventilazione è disposto assialmente al motore principale, è normalmente un 2 o 4 poli e le pale di raffreddamento sono il lamiera d’acciaio stampata. L’utilizzo della ventilazione forzata è consigliata quando si presentano le condizioni di cui sopra, per maggiori e più dettagliate informazioni fate riferimento alla sezione dei motori servoventilati di questo catalogo. Nella tabella sono indicate le diverse alimentazioni delle servoventole. Da grandezza IEC 100: alimentazione trifase 1x 230V 50-60 Hz 3x 230-400V 50-60 Hz 230-400V 50-60 Hz The blowers are protected by punched steel sheet cases. These cases open at the back of the motor and must therefore be left unobstructed for good motor ventilation. Radial ventilation is included for special motors. Per tutti i valori rilevati in Lpa bisogna considerare una tolleranza di + 4 dB (A). Livello della potenza sonora A : Lwa = Lpa + Ls. Sono possibili rilevazioni di valori di rumore per motori collegati ad inverter con sovraprezzo. Fino a grandezza IEC 90: alimentazione monofase 230V 50-60 Hz 93 ----------------------------------------------------- 2 POLI - 230/400V - 3000 GIRI - 50Hz ----------------------------------------------------Tipo kW HP 63 C2 63 S2 63 L2 71 C2 71 S2 80 C2 80 S2 90 SC2 90 LS2 90 LL2 100 SC2 100 LS2 112 MC2 112 LS2 132 MC2 132 LS2 132 LL2 160 SC2 160 LS2 160 LL2 0,18 0,26 0,37 0,37 0,55 0,75 1,1 1,5 1,8 2,2 3 4 4 5,5 5,5 7,5 9,5 11 15 18,5 0,25 0,35 0,50 0,50 0,75 1 1,5 2 2,5 3 4 5,5 5,5 7,5 7,5 10 12,5 15 20 25 Type Giri RPM 2740 2755 2795 2800 2800 2820 2810 2805 2820 2860 2850 2865 2885 2885 2882 2910 2900 2915 2935 2950 In V. 230 1,03 1,73 2,16 1,9 2,59 3,11 4,67 6,92 7,78 9,34 11,24 15,22 16,26 20,76 23,35 32,87 39,79 43,25 53,67 65,74 In µ% Cos 0,60 1 1,25 1,1 1,5 1,8 2,7 4 4,5 5,4 6,5 8,8 9,4 12 13,5 19 23 25 31 38 66 67 69 72 71 78 79 69 73 76 78 84 80 82 81 84 81 80 87 83 0,74 0,68 0,67 0,75 0,79 0,80 0,84 0,83 0,86 0,80 0,90 84 0,82 0,85 0,87 0,89 0,86 0,84 0,88 0,88 V. 400 ϕ CN Ca/Cn Cm/Cn Ia / In 0,63 0,90 1,27 1,26 1,88 2,54 3,74 5,10 6,10 7,35 10 0,82 13,2 18,2 18,2 31,2 36,2 36,03 48,8 59,88 3,4 3,3 3,3 2,4 2,2 2,2 2,4 2,1 2,1 2,7 2,6 13,3 3,1 2,7 2,1 2,3 2,5 2,5 2,3 3,2 2,7 2,4 2,9 2,0 2,0 2,1 2,1 2,5 2,6 2,5 3,1 2,0 2,9 3,0 2,9 4,0 4,2 3,3 3,4 3,4 4,3 3,7 4,5 4,4 4,4 4,8 5,2 4,7 5,0 6,5 6,4 5,1 6,9 7,0 5,6 7,8 7,6 5,8 7,8 8,4 Nm J kgm2 0,000135 0,000144 0,000181 0,000352 0,000405 0,000747 0,000887 0,001365 0,001557 0,001802 0,003350 0,004050 0,006475 0,008575 0,010625 0,017125 0,017125 0,040000 0,051750 0,064000 ----------------------------------------------------- 4 POLI - 230/400V - 1500 GIRI - 50Hz ----------------------------------------------------Tipo kW HP 63 C4 63 S4 63 L4 71 C4 71 S4 80 C4 80 S4 90 SC4 90 LS4 90 LL4 100 MC4 100 LS4 112 MS4 132 SC4 132 LS4 132 LL4 160 SC4 160 LS4 0,13 0,18 0,25 0,25 0,37 0,55 0,75 1,1 1,5 1,8 2,2 3 4 5,5 7,5 9,2 11 15 0,18 0,25 0,33 0,33 0,50 0,75 1 1,5 2 2,5 3 4 5,5 7,5 10 12,5 15 20 Type Giri RPM 1280 1295 1307 1390 1370 1390 1380 1380 1400 1390 1396 1400 1450 1440 1445 1428 1450 1455 In V. 230 0,77 0,95 1,03 1,55 2,24 2,59 4,15 5,36 6,74 8,82 10,89 12,97 16,43 21,62 27,68 36,33 42,38 57,09 In µ% Cos 0,45 0,55 0,60 0,9 1,3 1,5 2,4 3,1 3,9 5,1 6,3 7,5 9,5 12,5 16 21 24,5 33 58 59 64 68 64 71 70 74 77 75 75 78 80 82 83 81 80 81 0,70 0,72 0,72 0,67 0,70 0,76 0,73 0,75 0,73 0,72 0,81 0,80 0,81 0,83 0,85 0,89 0,84 0,83 V. 400 ϕ 94 CN Ca/Cn Cm/Cn Ia / In 0,97 1,33 1,82 1,72 2,58 3,78 5,19 7,61 10,2 12,36 15 20,5 26,3 36,5 49,6 61,5 72,44 98,45 1,9 2,1 2,1 3,1 2,5 2,2 2,3 2,2 2,4 2,0 1,8 1,8 2,1 2,2 2,2 2,6 1,7 1,9 1,6 1,8 1,7 2,5 2,0 2,3 2,3 2,2 2,6 2,5 2,4 2,4 2,9 3,0 3,0 3,4 2,8 2,8 2,3 2,8 3,0 4,2 3,1 4,0 4,1 3,9 4,4 3,9 4,1 4,0 5,3 5,9 6,6 7,7 6,5 7,3 Nm J kgm2 0,000219 0,000027 0,000342 0,000695 0,000822 0,001580 0,001995 0,002500 0,003125 0,003725 0,004600 0,005825 0,013300 0,022400 0,029250 0,037250 0,081250 0,105750 ----------------------------------------------------- 6 POLI - 230/400V - 1000 GIRI - 50Hz ----------------------------------------------------Tipo Type 63 C6 71 C6 71 S6 80 C6 80 S6 90 SC6 90 LS6 100 SC6 100 LS6 112 SC6 112 LS6 132 SC6 132LS6 132 LL6 160SC6 160 LS6 kW HP 0,09 0,18 0,25 0,37 0,55 0,75 1,1 1,5 1,8 2,2 3 3 4 5,5 7,5 11 0,12 0,25 0,33 0,50 0,75 1 1,5 2 2,5 3 4 4 5,5 7,5 10 15 Giri RPM 835 865 875 900 926 895 900 925 940 910 916 950 950 955 960 950 In V. 230 0,74 1,24 1,49 2,32 3,46 3,63 5,28 7,09 9,52 9,80 11,87 13,49 17,82 23,01 27,94 41,92 In µ% Cos 0,43 0,72 0,86 1,34 2,00 2,01 3,05 4,11 5,50 5,70 6,86 7,80 10,11 13,55 16,12 24,23 52 66 63 60 63 66 70 71 68 75 75 71 75 77 80 80 0,62 0,69 0,69 0,70 0,64 0,78 0,75 0,74 0,72 0,77 0,82 0,77 0,77 0,78 0,83 0,83 V. 400 CN Ca/Cn Cm/Cn Ia / In 1,03 1,98 2,79 3,92 5,67 8 11,7 15,5 18,3 23 31 30,1 42 55 74,6 110,57 1,4 1,9 1,8 1,5 2,1 1,8 1,7 1,8 2,1 1,4 1,5 1,3 1,3 1,5 1,2 1,2 1,3 1,6 2,4 1,9 2,3 1,8 2 2,1 2,3 1,8 2,2 2 2,2 2,3 2,4 2,5 1,9 2,3 2,2 2,7 3,3 3,3 3,4 3,6 4 4 4,5 3,5 4,3 4 3 3 Nm ϕ J kgm2 0,00033 0,00124 0,00124 0,00197 0,00247 0,00318 0,00478 0,00673 0,00943 0,01418 0,01870 0,02353 0,00295 0,03775 0,00813 0,01058 ----------------------------------------------------- 4 POLI - 230/400V - 1500 GIRI - 50Hz ----------------------------------------------------Tipo Type 71 C8 80 C8 90 SC8 90 LS8 100 SC8 100 LS8 112 SC8 132 SC8 132 LS8 160 SC8 160 LS8 160 LL8 1kW giri In µ% Cos fi J = = = = = = Cn = Ca/Cn = Cm/Cn = la/ln = kW HP 0,15 0,25 0,37 0,55 0,75 1,1 1,5 2,2 3 4 5,5 7,5 0,20 0,35 0,50 0,75 1 1,5 2 3 4 5,5 7,5 10 Giri RPM 605 680 695 685 695 695 690 705 710 715 720 710 In V. 230 1,25 1,87 2,77 3,72 3,98 6,57 7,79 11,07 14,88 17,39 22,66 29,41 In µ% Cos 0,72 1,08 1,60 2,15 2,30 3,80 4,50 6,40 8,60 10,05 13,10 17,00 50 56 54 58 64 62 68 69 70 77 81 82 0,60 0,62 0,61 0,65 0,72 0,68 0,71 0,73 0,72 0,73 0,76 0,77 V. 400 1kW giri In µ% Cos fi J = = = = = = Cn = Ca/Cn = Cm/Cn = la/ln = coppia nominale rapporto coppia avviamento/coppia nominale Rapporto coppia massima/coppia nominale rapporto corrente di avviamento/corrente 95 Ca/Cn Cm/Cn Ia / In 2,37 3,52 5,10 7,67 10,3 15,1 20,8 29,8 40,4 53,4 72,9 100,8 1,7 1,5 1,6 1,7 1,4 1,8 1,3 1,5 1,5 1,4 1,4 1,3 1,7 1,7 2 1,9 1,7 1,9 2 2 2 2,2 2,6 2,8 1,8 2,4 2,7 2,8 2,9 2,9 2,9 3 3,2 3 3,6 3,6 Nm ϕ 1,34 HP velocità al min’ corrente nominale a pieno carico rendimento Fattore di potenza momento di inerzia CN 1,34 HP rated speed rated current efficiency power factor moment of inertia rated torque starting torque to rated torque maximum torque to rated torque startin current to rated current J kgm2 0,00082 0,00197 0,00318 0,00478 0,00673 0,00925 0,01670 0,02950 0,03775 0,8950 0,11950 0,15025 SERIE SVF SERIES SVF B3 IM B3 IM1001 OVERALL DIMENSIONS DIMENSIONI FORMA COSTRUTTIVA B3 (CEI 2-14) FRAME H A B C V L L2 IM B3 (IEC 34-7 Code I) R K G G1 G2 G3 U A1 B1 D E d 66 10 156 325 295 185 113 145 138 91 135 109 14K6 30 M5 25 26 X X1 K1 C1 63 63 100 80 80 80 125 100 50 115 11 176 368 328 210 129 161 155 103 154 125 19K6 40 M6 29 27 71 90 C 90 L 71 112 90 40 45 66 7 134 300 277 167 102 127 117 80 120 100 11K6 23 M4 23 22 90 140 100 56 115 11 194 404 354 225 135 176 178 109 170 125 24K6 50 M8 32 30 90 140 125 56 115 11 132 432 382 225 135 176 178 109 170 150 24K6 50 M8 32 30 100 100 160 140 63 115 12 246 485 425 247 146 198 195 120 192 166 28K6 60 M8 38 36 132 C 132 216 140 89 105 13 282 608 528 310 177 271 258 122 256 180 38K6 80 M10 40 43 160 C 160 254 210 108 150 14 230 751 641 385 234 325 315 182 320 270 42K6 110 M12 58 64 112 132 M/L 160 M/L 112 190 140 70 115 14 267 525 465 267 154 222 223 131 220 175 28K6 60 M8 40 40 132 216 178 89 105 13 399 646 566 310 177 271 258 122 256 218 38K6 80 M10 40 43 160 254 254 108 150 14 230 796 686 385 234 325 315 182 320 310 42K6 110 M12 58 64 96 IM 1001 (IEC 34-7 Code II) 10 91 Z Pg 11 14 100 Pg 11 H1 h 8 9 4 5 b t 5 16 8 27 8 31 4 12,5 14 116 Pg 13,5 10 6 6 21,5 14 134 Pg 16 11 8 14 134 Pg 16 11 7 7 21 154 Pg 16 12 7 18 183 Pg 16 15 7 8 27 31 21 215 Pg 21 18 8 10 41 21 215 Pg 21 18 8 10 41 25 325 Pg 21 23 8 12 45 25 325 Pg 21 23 8 12 45 SERIE SVF SERIES SVF B5 IM B5 IM3001 OVERALL DIMENSIONS DIMENSIONI FORMA COSTRUTTIVA B5 (CEI 2-14) FRAME P N M Q R S 95 11 115 11 63 140 95J6 115 2,5 95 80 200 130J6 165 2,5 115 3,0 115 71 90C 90L 100 112 132C 132M/L 160C 160M/L 160 110J6 130 200 130J6 165 200 130J6 165 250 180J6 215 2,5 3,0 3,5 250 180J6 215 3,5 300 230J6 265 4,0 300 230J6 265 350 250J6 300 350 250J6 300 115 V L L2 G2 G3 U F 9 137 300 277 102 117 80 9,5 11 180 368 328 129 155 103 11,5 432 382 135 178 109 11,5 11 14 161 198 224 251 325 295 404 354 485 425 113 138 135 178 146 195 91 109 120 525 465 154 223 131 14 105 14 322 646 566 177 258 112 14 5,0 150 150 14 20 20 284 230 230 608 528 751 641 796 686 97 177 258 320 315 320 315 112 182 182 14 18 18 d h b M5 5 5 M4 19K6 40 M6 24K6 270 E 23 11,5 14 IM 3001 (IEC 34-7 Code II) 11K6 14K6 14 105 D 9,5 112 4,0 5,0 IM B5 (IEC 34-7 Code I) 24K6 28K6 28K6 38K6 38K6 30 50 50 60 60 80 80 M8 M8 M8 M8 M10 M10 42K6 110 M12 42K6 110 M12 4 6 7 7 7 7 4 12,5 6 21,5 8 27 8 8 8 8 10 8 12 8 8 t 10 12 16 27 31 31 41 41 45 45 SERIE SVF SERIES SVF B14 IM B14 IM3601 OVERALL DIMENSIONS DIMENSIONI FORMA COSTRUTTIVA B14 (CEI 2-14) FRAME 63 P 132C 132M/L 160C 160M/L V L L2 G G1 2,5 95 137 300 277 163 102 120 80J6 100 2,5 115 180 368 328 207 129 140 112 R 75 90C 100 Q 60J6 105 90L M 90 71 80 N IM B14 (IEC 34-7 Code I) 70J6 2,5 95 156 325 295 182 U F** 91 M6 14K6 24K6 117 80 155 103 113 138 M5 M6 115 3,0 115 198 404 354 217 135 178 109 M8 160 110J6 130 3,5 115 251 485 425 240 146 195 120 M8 140 95J6 85 G3 95J6 115 160 110J6 130 200 130J6 165 200 130J6 165 250 180J6 215 250 180J6 215 3,0 3,5 115 112 4,0 105 4,0 150 4,0 4,0 105 150 224 270 284 322 230 230 432 525 608 646 751 796 382 465 528 566 641 686 217 260 305 304 400 400 98 135 154 177 177 234 234 178 223 258 258 315 315 109 131 M8 M8 122 M10 122 M10 182 M12 182 M12 D IM 3601 (IEC 34-7 Code II) E d h b M5 5 5 11K6 23 M4 19K6 40 M6 24K6 28K6 28K6 38K6 38K6 30 50 50 60 60 80 80 42K6 110 42K6 110 M8 M8 M8 M8 M10 M10 M12 M12 4 6 7 7 7 7 4 12,5 6 21,5 8 27 8 8 8 8 10 8 12 8 8 t 10 12 16 27 31 31 41 41 45 45 PARTI RICAMBIO MOTORI SERIE SVF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 COPRIVENTOLA VITE FISSAGGIO COPRIVENTOLA VENTOLA ELETTRICA VITI FISSAGGIO VENTOLA SUPPORTO COPRIVENTOLA VITE SUPPORTO COPRIVENTOLA VITI FISSAGGIO FRENO FRENO MAGNETICO A MOLLA SBLOCCO MANUALE FRENO MOZZO FRENO DISCO FRENO SCUDO LATO FRENO MOLLA COMPENSATRICE CUSCINETTO POSTERIORE ANELLI SEGER ALBERO MOTORE CHIAVETTA FRENO ROTORE CHIAVETTA LATO COMANDO CUSCINETTO ANTERIORE CARCASSA MOTORE PERNO FISSAGGIO MOTORE MORSETTIERA MOTORE VITE FISSAGGIO MORSETTIERA GUARNIZIONE ALIMENTATORE FRENO SUPPORTO COPRIMORSETTIERA MORSETTIERA VENTILATORE 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 STATORE AVVOLTO SCUDO B 3 TENUTA ALBERO FLANGIA B 14 FLANGIA B 5 VITI FISSAGGIO MORSETTIERA VENTILATORE VITI FISSAGGIO ALIMENTATORE GUARNIZIONE COPRIMORSETTIERA VITE FISSAGGIO COPRIMORSETTIERA DADO ASSEMBLAGGIO MOTORE RONDELLA LEVA SBLOCCO MANUALE FRENO SPARE PART’S FOR SVF MOTORS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 COVER FAN COVER FAN ASSEMBLY SCREW ELECTRIC FAN ASSEMBLING FAN SCREW COVER FAN SUPPORT COVER FAN SUPPORT ASSEMBLIN SCREW BRAKE SCREW ASSEMBLING FAIL SAFE BRAKE WITH SPRING BRAKE HAND RELEASE BRAKE HUB BRAKE DISK BRAKE BELL 99 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 SHAFT COMPENSATION SPRING BEARING FAN SIDE RINGS MOTOR SHAFT BRAKE KEY MOTOR ROTOR DRIVE KEY DRIVE BEARING MOTOR CASE MOTOR SCREW ASSEMBLING MOTOR TERMINAL BOARD TERMINAL BOARD SCREW ASSEMBLING GASKET BRAKE RECTIFIER COVER BOX SUPPORT FAN TERMINAL BOARD WINDING B 3 DRIVE BELL SHAFT SEAL B 14 FLANGE B 5 FLANGE FAN TERMINAL BOARD SCREW ASSEMBLING BRAKE RECTIFIER SCREW ASSEMBLING GASKET COVER BOX COVER BOX SCREW ASSEMBLING NUT MOTOR ASSEMBLING WASHER HAND RELEASE LEVER SERIE SVC SERIES SVC B3 IM B3 IM1001 OVERALL DIMENSIONS DIMENSIONI FORMA COSTRUTTIVA B3 (CEI 2-14) FRAME H A B C V L L2 IM B3 (IEC 34-7 Code I) R K G G1 G2 G3 U A1 B1 D E d 66 10 156 325 295 185 113 145 138 91 135 109 14K6 30 M5 25 26 X X1 K1 C1 63 63 100 80 80 80 125 100 50 115 11 176 368 328 210 129 161 155 103 154 125 19K6 40 M6 29 27 71 90 C 90 L 71 112 90 40 45 66 7 134 300 277 167 102 127 117 80 120 100 11K6 23 M4 23 22 90 140 100 56 115 11 194 404 354 225 135 176 178 109 170 125 24K6 50 M8 32 30 90 140 125 56 115 11 132 432 382 225 135 176 178 109 170 150 24K6 50 M8 32 30 100 100 160 140 63 115 12 246 485 425 247 146 198 195 120 192 166 28K6 60 M8 38 36 132 C 132 216 140 89 105 13 282 608 528 310 177 271 258 122 256 180 38K6 80 M10 40 43 160 C 160 254 210 108 150 14 230 751 641 385 234 325 315 182 320 270 42K6 110 M12 58 64 112 132 M/L 160 M/L 112 190 140 70 115 14 267 525 465 267 154 222 223 131 220 175 28K6 60 M8 40 40 132 216 178 89 105 13 399 646 566 310 177 271 258 122 256 218 38K6 80 M10 40 43 160 254 254 108 150 14 230 796 686 385 234 325 315 182 320 310 42K6 110 M12 58 64 100 IM 1001 (IEC 34-7 Code II) 10 91 Z Pg 11 14 100 Pg 11 H1 h 8 9 4 5 b t 5 16 8 27 8 31 4 12,5 14 116 Pg 13,5 10 6 6 21,5 14 134 Pg 16 11 8 14 134 Pg 16 11 7 7 21 154 Pg 16 12 7 18 183 Pg 16 15 7 8 27 31 21 215 Pg 21 18 8 10 41 21 215 Pg 21 18 8 10 41 25 325 Pg 21 23 8 12 45 25 325 Pg 21 23 8 12 45 SERIE SVC SERIES SVC B5 IM B5 IM3001 OVERALL DIMENSIONS DIMENSIONI FORMA COSTRUTTIVA B5 (CEI 2-14) FRAME P N M Q R S 95 11 115 11 63 140 95J6 115 2,5 95 80 200 130J6 165 2,5 115 3,0 115 71 90C 90L 100 112 132C 132M/L 160C 160M/L 160 110J6 130 200 130J6 165 200 130J6 165 250 180J6 215 2,5 3,0 3,5 250 180J6 215 3,5 300 230J6 265 4,0 300 230J6 265 350 250J6 300 350 250J6 300 115 V L L2 G2 G3 U F 9 137 300 277 102 117 80 9,5 11 180 368 328 129 155 103 11,5 432 382 135 178 109 11,5 11 14 161 198 224 251 325 295 404 354 485 425 113 138 135 178 146 195 91 109 120 525 465 154 223 131 14 105 14 322 646 566 177 258 112 14 5,0 150 150 14 20 20 284 230 230 608 528 751 641 796 686 101 177 258 320 315 320 315 112 182 182 14 18 18 d h b M5 5 5 M4 19K6 40 M6 24K6 270 E 23 11,5 14 IM 3001 (IEC 34-7 Code II) 11K6 14K6 14 105 D 9,5 112 4,0 5,0 IM B5 (IEC 34-7 Code I) 24K6 28K6 28K6 38K6 38K6 30 50 50 60 60 80 80 M8 M8 M8 M8 M10 M10 42K6 110 M12 42K6 110 M12 4 6 7 7 7 7 4 12,5 6 21,5 8 27 8 8 8 8 10 8 12 8 8 t 10 12 16 27 31 31 41 41 45 45 SERIE SVC SERIES SVC B14 IM B14 IM3601 OVERALL DIMENSIONS DIMENSIONI FORMA COSTRUTTIVA B14 (CEI 2-14) FRAME 63 P 132C 132M/L 160C 160M/L V L L2 G G1 2,5 95 137 300 277 163 102 120 80J6 100 2,5 115 180 368 328 207 129 140 112 R 75 90C 100 Q 60J6 105 90L M 90 71 80 N IM B14 (IEC 34-7 Code I) 70J6 2,5 95 156 325 295 182 U F** 91 M6 14K6 24K6 117 80 155 103 113 138 M5 M6 115 3,0 115 198 404 354 217 135 178 109 M8 160 110J6 130 3,5 115 251 485 425 240 146 195 120 M8 140 95J6 85 G3 95J6 115 160 110J6 130 200 130J6 165 200 130J6 165 250 180J6 215 250 180J6 215 3,0 3,5 115 112 4,0 105 4,0 150 4,0 4,0 105 150 224 270 284 322 230 230 432 525 608 646 751 796 382 465 528 566 641 686 217 260 305 304 400 400 102 135 154 177 177 234 234 178 223 258 258 315 315 109 131 M8 M8 122 M10 122 M10 182 M12 182 M12 D IM 3601 (IEC 34-7 Code II) E d h b M5 5 5 11K6 23 M4 19K6 40 M6 24K6 28K6 28K6 38K6 38K6 30 50 50 60 60 80 80 42K6 110 42K6 110 M8 M8 M8 M8 M10 M10 M12 M12 4 6 7 7 7 7 4 12,5 6 21,5 8 27 8 8 8 8 10 8 12 8 8 t 10 12 16 27 31 31 41 41 45 45 PARTI RICAMBIO MOTORI SERIE SVC 1 2 3 4 5 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 COPRIVENTOLA VITE FISSAGGIO COPRIVENTOLA VENTOLA ELETTRICA VITI FISSAGGIO VENTOLA SUPPORTO COPRIVENTOLA COVER FAN SUPPORT VITE SUPPORTO COPRIVENTOLA VITI FISSAGGIO ENCODER ENCODER SUPPORTER ENCODER CONNETTORE ENCODER SUPPORTO CONNETTORE SCUDO POSTERIORE CON ATTACCO ENCODER MOLLA COMPENSATRICE CUSCINETTO POSTERIORE VITI FISSAGGIO SUPPORTO CONNETTORE ALBERO MOTORE CON ATTACCO ENCODER RONDELLA ROTORE CHIAVETTA LATO COMANDO CUSCINETTO ANTERIORE CARCASSA MOTORE PERNO FISSAGGIO MOTORE MORSETTIERA MOTORE 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 VITE FISSAGGIO MORSETTIERA GUARNIZIONE DADO ASSEMBLAGGIO MOTORE SUPPORTO COPRIMORSETTIERA FAN TERMINAL BOARD STATORE AVVOLTO SCUDO B 3 TENUTA ALBERO FLANGIA B 14 FLANGIA B 5 VITI FISSAGGIO MORSETTIERA VENTILATORE 35 VITI FISSAGGIO COPRIMORSETTIERA 36 GUARNIZIONE 37 COPRIMORSETTIERA SPARE PART’S FOR SVC MOTORS 1 2 3 4 6 7 8 9 10 COVER FAN COVER FAN ASSEMBLY SCREW ELECTRIC FAN ASSEMBLING FAN SCREW COVER FAN SUPPORT ASSEMBLIN SCREW ENCODER SCREW ASSEMBLING ENCODER ENCODER SUPPORT ENCODER PLUG 103 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 PLUG SUPPORT END BELL WITH ENCODER JUNCTION SHAFT COMPENSATION SPRING BEARING FAN SIDE PLUG SUPPORT SCREW ASSEMBLING MOTOR SHAFT WITH ENCODER JUNCTION WASHER MOTOR ROTOR DRIVE KEY DRIVE BEARING MOTOR CASE MOTOR SCREW ASSEMBLING MOTOR TERMINAL BOARD TERMINAL BOARD SCREW ASSEMBLING GASKET NUT MOTOR ASSEMBLING COVER BOX SUPPORT MORSETTIERA VENTILATORE WINDING WITH STATOR B 3 DRIVE BELL SHAFT SEAL B 14 FLANGE B 5 FLANGE FAN TERMINAL BOARD SCREW ASSEMBLING 35 COVER BOX SCREW ASSEMBLING 36 GASKET 37 COVER BOX SERIE SVFC SERIES SVFC B3 IM B3 IM1001 OVERALL DIMENSIONS DIMENSIONI FORMA COSTRUTTIVA B3 (CEI 2-14) FRAME H A B C V L L2 IM B3 (IEC 34-7 Code I) R K G G1 G2 G3 U A1 B1 D E d 66 10 156 375 345 185 113 145 138 91 135 109 14K6 30 M5 25 26 X X1 K1 C1 63 63 100 80 80 80 125 100 50 115 11 176 443 403 210 129 161 155 103 154 125 19K6 40 M6 29 27 71 90 C 90 L 71 112 90 40 45 66 7 134 350 327 167 102 127 117 80 120 100 11K6 23 M4 23 22 90 140 100 56 115 11 194 459 409 225 135 176 178 109 170 125 24K6 50 M8 32 30 90 140 125 56 115 11 132 487 437 225 135 176 178 109 170 150 24K6 50 M8 32 30 100 100 160 140 63 115 12 246 555 495 247 146 198 195 120 192 166 28K6 60 M8 38 36 132 C 132 216 140 89 105 13 282 646 566 310 177 271 258 122 256 180 38K6 80 M10 40 43 160 C 160 254 210 108 150 14 230 851 741 385 234 325 315 182 320 270 42K6 110 M12 58 64 112 132 M/L 160 M/L 112 190 140 70 115 14 267 585 525 267 154 222 223 131 220 175 28K6 60 M8 40 40 132 216 178 89 105 13 399 685 605 310 177 271 258 122 256 218 38K6 80 M10 40 43 160 254 254 108 150 14 230 896 786 385 234 325 315 182 320 310 42K6 110 M12 58 64 104 IM 1001 (IEC 34-7 Code II) 10 91 Z Pg 11 14 100 Pg 11 H1 h 8 9 4 5 b t 5 16 8 27 8 31 4 12,5 14 116 Pg 13,5 10 6 6 21,5 14 134 Pg 16 11 8 14 134 Pg 16 11 7 7 21 154 Pg 16 12 7 18 183 Pg 16 15 7 8 27 31 21 215 Pg 21 18 8 10 41 21 215 Pg 21 18 8 10 41 25 325 Pg 21 23 8 12 45 25 325 Pg 21 23 8 12 45 SERIE SVFC SERIES SVFC B5 IM B5 IM3001 OVERALL DIMENSIONS DIMENSIONI FORMA COSTRUTTIVA B5 (CEI 2-14) FRAME P N M Q R S 95 11 115 11 63 140 95J6 115 2,5 95 80 200 130J6 165 2,5 115 3,0 115 71 90C 90L 100 112 132C 132M/L 160C 160M/L 160 110J6 130 200 130J6 165 200 130J6 165 250 180J6 215 2,5 3,0 3,5 250 180J6 215 3,5 300 230J6 265 4,0 300 230J6 265 350 250J6 300 350 250J6 300 115 V L L2 G2 G3 U F 9 137 350 327 102 117 80 9,5 11 180 443 403 129 155 103 11,5 487 437 135 178 109 11,5 11 14 161 198 224 251 375 345 459 409 555 495 113 138 135 178 146 195 91 109 120 585 525 154 223 131 14 105 14 322 685 605 177 258 112 14 5,0 150 150 14 20 20 284 230 230 646 566 851 741 696 786 105 177 258 320 315 320 315 112 182 182 14 18 18 d h b M5 5 5 M4 19K6 40 M6 24K6 270 E 23 11,5 14 IM 3001 (IEC 34-7 Code II) 11K6 14K6 14 105 D 9,5 112 4,0 5,0 IM B5 (IEC 34-7 Code I) 24K6 28K6 28K6 38K6 38K6 30 50 50 60 60 80 80 M8 M8 M8 M8 M10 M10 42K6 110 M12 42K6 110 M12 4 6 7 7 7 7 4 12,5 6 21,5 8 27 8 8 8 8 10 8 12 8 8 t 10 12 16 27 31 31 41 41 45 45 SERIE SVFC SERIES SVFC B14 IM B14 IM3601 OVERALL DIMENSIONS DIMENSIONI FORMA COSTRUTTIVA B14 (CEI 2-14) FRAME 63 P 132C 132M/L 160C 160M/L V L L2 G G1 2,5 95 137 350 327 163 102 120 80J6 100 2,5 115 180 443 403 207 129 140 112 R 75 90C 100 Q 60J6 105 90L M 90 71 80 N IM B14 (IEC 34-7 Code I) 70J6 2,5 95 156 375 345 182 U F** 91 M6 14K6 24K6 117 80 155 103 113 138 M5 M6 115 3,0 115 198 459 409 217 135 178 109 M8 160 110J6 130 3,5 115 251 555 495 240 146 195 120 M8 140 95J6 85 G3 95J6 115 160 110J6 130 200 130J6 165 200 130J6 165 250 180J6 215 250 180J6 215 3,0 3,5 115 112 4,0 105 4,0 150 4,0 4,0 105 150 224 270 284 322 230 230 487 585 646 685 851 896 437 525 566 605 741 786 217 260 305 304 400 400 106 135 154 177 177 234 234 178 223 258 258 315 315 109 131 M8 M8 122 M10 122 M10 182 M12 182 M12 D IM 3601 (IEC 34-7 Code II) E d h b M5 5 5 11K6 23 M4 19K6 40 M6 24K6 28K6 28K6 38K6 38K6 30 50 50 60 60 80 80 42K6 110 42K6 110 M8 M8 M8 M8 M10 M10 M12 M12 4 6 7 7 7 7 4 12,5 6 21,5 8 27 8 8 8 8 10 8 12 8 8 t 10 12 16 27 31 31 41 41 45 45 PARTI RICAMBIO MOTORI SERIE SVFC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 COPRIVENTOLA VITE FISSAGGIO COPRIVENTOLA VENTOLA ELETTRICA VITI FISSAGGIO VENTOLA SUPPORTO COPRIVENTOLA VITE SUPPORTO COPRIVENTOLA VITI FISSAGGIO FRENO FRENO MAGNETICO A MOLLA SBLOCCO MANUALE FRENO MOZZO FRENO DISCO FRENO SCUDO LATO FRENO MOLLA COMPENSATRICE CUSCINETTO POSTERIORE ANELLI SEGER ALBERO MOTORE CHIAVETTA FRENO ROTORE CHIAVETTA LATO COMANDO CUSCINETTO ANTERIORE CARCASSA MOTORE PERNO FISSAGGIO MOTORE MORSETTIERA MOTORE VITE FISSAGGIO MORSETTIERA GUARNIZIONE ALIMENTATORE FRENO SUPPORTO COPRIMORSETTIERA MORSETTIERA VENTILATORE STATORE AVVOLTO SCUDO B 3 TENUTA ALBERO 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 FLANGIA B 14 FLANGIA B 5 VITI FISSAGGIO MORSETTIERA VENTILATORE VITI FISSAGGIO ALIMENTATORE GUARNIZIONE COPRIMORSETTIERA VITE FISSAGGIO COPRIMORSETTIERA DADO ASSEMBLAGGIO MOTORE RONDELLA VITI FISSAGGIO SUPPORTO CONNETTORE SUPPORTO CONNETTORE CONNETTORE VITI FISSAGGIO ENCODER ENCODER SUPPORTO ENCODER LEVA SBLOCCO MANUALE FRENO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 COVER FAN COVER FAN ASSEMBLY SCREW ELECTRIC FAN ASSEMBLING FAN SCREW COVER FAN SUPPORT COVER FAN SUPPORT ASSEMBLING SCREW BRAKE SCREW ASSEMBLING FAIL SAFE BRAKE WITH SPRING BRAKE HAND RELEASE BRAKE HUB BRAKE DISK BRAKE BELL SHAFT COMPENSATION SPRING BEARING FAN SIDE SPARE PART’S FOR SVFC MOTORS 107 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 RINGS MOTOR SHAFT BRAKE KEY MOTOR ROTOR DRIVE KEY DRIVE BEARING MOTOR CASE MOTOR SCREW ASSEMBLING MOTOR TERMINAL BOARD TERMINAL BOARD SCREW ASSEMBLING GASKET BRAKE RECTIFIER COVER BOX SUPPORT FAN TERMINAL BOARD WINDING B 3 DRIVE BELL SHAFT SEAL B 14 FLANGE B 5 FLANGE FAN TERMINAL BOARD SCREW ASSEMBLING BRAKE RECTIFIER SCREW ASSEMBLING GASKET COVER BOX COVER BOX SCREW ASSEMBLING NUT MOTOR ASSEMBLING WASHER PLUG SUPPORT SCREW ASSEMBLING PLUG SUPPORT ENCODER PLUG ENCODER SCREW ASSEMBLING ENCODER ENCODER SUPPORT HAND RELEASE LEVER SEGNALI ENCODER / ENCODER SIGNALS Uscita per segnali sinusoidali con amplificazione del segnale Us = 5 V ± 20 % Us = 10 … 30 V Driver di uscita per segnali ad onda quadra Us = 10 … 30 V Push-pull (costruzione a transistori) massimo 70 mA per ogni canale Adatto solo fino a 200 kHz a prova di corto circuito resistente alle sovratensioni protetto contro le inversioni di polarità Driver di uscita per segnali ad onda quadra Us * 5 V ± 20% (versione da 300 kHz) Driver di linea secondo EIA 485 A K L 5 F Us * 5 V ± 10% (versione da 600 kHz) Contiene il driver con la definizione delle interconnessioni EIA 422 A Driver di uscita per segnali ad onda quadra Us * 10 - 30 V Ud * 5 V secondo EIA 485 A G Contiene il driver con la definizione delle interconnessioni EIA 422 A PRESA VOLANTE 1 H Ua2 S -2 Pink Rosa CONNETTORE MOTORE TTL (LINE - DRIVER) ENCODER CONNECTION 2 sensor 5V not connected Blue Azzurro 3 4 5 6 Ua0 Ua0 Ua1 Ua1 +0 -0 +1 -1 7 not connected not connected 8 9 10 Ua2 0V +2 0V HEIDENHAIN CABLE COLORS Red Rosso Black Nero Brown Marrone Green Verde Violet Viola Gray Grigio SHIELD SCHERMO Gray Grigio Violet Viola Yellow Giallo White Bianco Brown Marrone Orange Arancio Pink Rosa sensor 0V not connected 12 +5 V +5 V White/Green Bianco/Verde White Bianco Brown/Green Marron/Verde Blue Blu Green Verde Red Rosso 10 11 12 STEGMANN CABLE COLORS Black Nero 11 HTL (PUSH - PULL) ENCODER CONNECTION 1 2 3 4 5 6 7 8 H 0 1 2 S Ua0 A B H = HEIDENHAIN SIGNAL 108 9 SHIELD SCHERMO 0V +10-30 V 0V 24 V S = STEGMANN SIGNAL SYSTEM 109 NOTE 110 MOTORI SINCRONI A RILUTTANZA SYNCHRONOUS ELECTRIC MOTORS ® LR 91167 111 MOTORI SINCRONI A RILUTTANZA RELUCTANCE SYNCRONOUS MOTORS The main characteristic of this range consists in the total absence of maintenance, which, together with the wide tuning range by means of Inverters, makes these machines irreplaceable for several applications. The reclutance synchronous motors are used mainly in the textile industry, in the glass industry, in the field of plastic materials and in all thouse applications requiring a constant speed of one or more motors even if they are stressed with different loads. Pregio di questa gamma è la totale assenza di manutenzione che unita al vasto campo di regolazione con Inverter rendono queste macchine insostituibili per varie applicazioni. I motori sincroni a riluttanza sono impiegati principalmente nell’industria tessile, in quella del vetro, nel settore delle materie plastiche e in tutte quelle applicazioni che necessitano di una velocità costante di uno o più motori anche se sollecitati con carichi differenti. OPERATION FUNZIONAMENTO Il motore a riluttanza variabile si avvia come un normale motore Asincrono fino a raggiungere valori molto prossimi alla velocità di sincronismo. A questo punto il rotore, per la propria disomogeneità magnetica, è soggetto a una coppia sincronizzante che lo porta in passo con il campo magnetico. Raggiunto il sincronismo il rotore ruota rigidamente a questa velocità, essendo collegato direttamente al rapporto tensione frequenza qualunque sia il carico applicato purchè inferiore alla coppia massima. Per carichi superiori, il motore perde il passo e continua a ruotare con un certo scorrimento producendo un caratteristico rumore. In questo caso è sufficiente ridurre il carico applicato per riportarlo in passo. Normalmente i motori Sincroni a riluttanza possono venire avviati alimentandoli direttamente oppure a tensione ridotta. In ogni caso per garantire l’entrata in passo è necessario fare attenzione al carico e al momento d’inerzia applicato. Per ottenere il funzionamento a velocità variabile i motori della serie “SS” vengono alimentati da Inverter con frequenza variabile fino a 200 Hz. Normalmente il motore viene fatto lavorare a coppia costante pertanto la tensione deve venire variata proporzionalmente alla frequenza. Tuttavia a bassi giri è necessaria una sovratensione di alimentazione al fine di mantenere la coppia costante e ne deriva che la potenza resa dal motore e la corrente assorbita sono proporzionali alla frequenza. Alle alte velocità invece il funzionamento è a potenza e corrente costante, il motore è alimentato a tensione anch’essa costante mentre varia la frequenza. In questo modo si ottiene una coppia inversamente proporzionale alla velocità. The variable reclutance motor starts as an ordinary induction motor until it reaches values which are very near to the synchronous speed. At this point rotor, due to its own magnetic non-homogeneity,is subject to a synchronizing torque which makes it keep in step with the magnetic field. Once it is in step, the rotor turns exactly at this speed, being directly dependent on the voltage/frequency ratio, whatever the applied load may be, provided that it is lower than the max torque. For bigger loads, the motor is out of step and keeps turning with a certain slipping by producing a characteristic noise. In this case it is enought to reduce the applied load to make it running in step again. Usually you may start the reluctance synchronous motors by feeding them directly at a reduced voltage. In any case, in order to be sure that motor is in step it is necessary to pay attention to the applied load and moment of inertia. In order to achieve its running at variable speed, the “SS” series motors are fed by an inverter with a variable frequency up to 200 Hz. Usually the motor runs at a constant torque and therefore the voltage must be varied proportionally to the frequency. However, at a low number of revolution a supply overvoltage is necessary in order to keep the torque constat and therefore the power, which is given by the motor, and the absorber current are proportional to the frequency. At high speeds, instead, the running is at constant power and current, the motor is fed by a constant voltage, while the frequency varies. In this way a torque inversely proportional to the speed is obtained. CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE LEADING PARTICULARS The “SS” series motors are enclosed motors with an outside ventilation and have same dimensions of the standardized UNEL-MEC series. The stator consists of special winding, while on the rotor there are some different transversal and longitudinal reluctances in order to obtain the synchronous running. The motors of this series are manufactured in the 4 and 6 pole models. The rated outputs are listed in the tables and refer to the 50 Hz frequency for continuous duty and to the room temperature of 40°C. In case you have particular needs and require performances different from those here below listed, custom-made motors may be supplied on request. I motori della serie” SS” sono del tipo chiuso a ventilazione esterna e presentano dimensioni della serie unificata UNEL-MEC. Lo statore è costruito con uno speciale avvolgimento, mentre sul rotore sono state realizzate delle riluttanze trasversali e longitudinali diverse allo scopo di ottenere la marcia sincrona. I motori di questa serie sono costruiti nelle versioni 4 e 6 poli. Le potenze nominali sono indicate in tabella e riferite alla frequenza di 50 Hz per servizio continuo e alla temperatura ambiente di 40°C. Qualora si presentassero particolari esigenze e prestazioni differenti da quelle da noi indicate possono essere forniti motori in esecuzione personalizzata. 112 DIAGRAMMI CARATTERISTICI DI FUNZIONAMENTO DEI MOTORI SINCRONI AR CHARACTERISTIC OPERATION DIAGRAMS OF THE “ AR” SYNCHRONOUS MOTORS Coppia in servizio continuo con ventilazione forzata o con servizio intermittente del motore Torque in continuos duty with intermittent duty off the motor Dal diagramma sopra esposto si ricava che, effettuando una regolazione proporzionale tensione frequenza da zero fino a quella nominale del motore, questo funziona a coppia costante con velocità e potenza proporzionali alla frequenza. Osservando l’andamento della coppia si nota una diminuzione della stessa a bassi giri. Questo fenomento si verifica a basse frequenze perchè si riduce la reattanza rotorica, mentre aumenta la caduta di tensione primaria; ne consegue una diminuzione del flusso e della coppia. Pertanto volendo mantenere la coppia a valori accettabili è necessario alimentare il motore con una tensione più elevata. Nel caso di frequenze superiori a quella nominale non é possibile aumentare ulteriormente la tensione perchè le perdite nel ferro aumenterebbero in modo intollerabile. Di conseguenza all’aumentare della frequenza con tensione costante si ha una riduzione del flusso magnetico e pertanto della coppia: il motore in questo caso funziona a velocità variabile e potenza costante. Va inoltre osservato che a basse velocità il motore lavora in gravose condizioni termiche essendo ridotto notevolmente l’effetto autoventilante. Si consiglia pertanto un servizio intermittente o limitato oppure una ventilazione assistita nel caso di un servizio continuo. Ventilazione assistita che consigliamo anche nel caso di funzionamento alle alte velocità poichè in questa situazione la ventilazione necessaria assorbe un apotenza pari al cubo della velocità stessa il che potrebbe ridurre il rendimento del motore stesso. From the above diagram it results that, by carring out a proportional regulation between frequency and voltage starting from zero until the rated frequency of the motor, this runs at constant torque with speed and power proportional to the frequency. By observing the trend of the torque you may notice a decrease of the same one at a low number of revolutions. This phenomena occurs at low frequencies, because the rotor reactance is reduced, while the primary voltage drop increase; this causes a decrease of the flux and of the torque. Therefore in order to keep the torque at acceptable values, it is necessary to feed the motor with a higher voltage. In case of frequencies higher than the rated frequency, it is not possible to further increase the voltage because the iron losses would increase too much. Therefore as the frequency increase with constant voltage, the magnetic flux decrease and therefore also the torque decreases; in this case the motor runs at variable speed and at constant power. You should notice, moreover, that at low speeds the motor runs under severe thermal conditions due to the fact that the selfventilating effect is considerably reduced. We suggest therefore either an intermittent or limited duty or an assisted ventilation in case of a continuous duty. We suggest an assisted ventilation also in case of running at high speeds because in this situation the necessary ventilation absorbs a power equal to the cube of the speed itself, and this could reduce the yield of the motor considerably. 113 PRODUCTION POSSIBLE ON REQUEST REALIZZAZIONI POSSIBILI SU RICHIESTA TIPO SS TYPE SS TIPO SSV TYPE SSV TIPO SSF TYPE SSF TIPO SSVF TYPE SSVF TIPO SSVC TYPE SSVC Standard total enclosed ventilated Electrical Feature Page 115 Mechanical Feature Page 46-48 Standard totalmente chiusi autoventilati Caratteristiche elettriche Pag 115 Caratteristiche meccaniche Pag 46-48 Standard total enclosed forceed ventilation Electrical Feature Page 85-115 Mechanical Feature Page 82-84 Standard totalmente chiusi servoventilati Caratteristiche elettriche Pag 85-115 Caratteristiche meccaniche Pag 82-84 Standard total enclosed with brake Electrical Feature Page 115 Mechanical Feature Page 58-60 Standard totalmente chiusi autofrenanti Caratteristiche elettriche Pag 115 Caratteristiche meccaniche Pag 58-60 Standard total enclosed forceed ventilation with brake Electrical Feature Page 115 Mechanical Feature Page 96-99 Standard totalmente chiusi servoventilati con freno Caratteristiche elettriche Pag 115 Caratteristiche meccaniche Pag 96-99 Standard total enclosed ventilation with encoder Electrical Feature Page 115 Mechanical Feature Page 100-103 Standard totalmente chiusi servoventilati con encoder Caratteristiche elettriche Pag 115 Caratteristiche meccaniche Pag 100-103 GENERAL FEATURE CARATTERISTICHE GENERALI Thermall protection Overtemperature special insulation Mechanical Protection IP 55* Special rotor balancing Protezione termica bimetallica Isolamento speciale per sovratemperature Protezione meccanica IP 55* Equilibratura speciale dei rotori • SOLO IL MOTORE • ONLY THE MOTOR 114 TABELLA CARATTERISTICHE NOMINALI DI FUNZIONAMENTO TABLE OF THE RATED OPERATING FEATURES ----------------------------------------- 4 POLE SERIES ----------------------------------------TIPO POTENZA kW POWER kW VELOCITÀ Giri/min SPEED RPM COPPIA da Nm TORQUE da Nm PD2 kg m2 PD2 kg m2 TENSIONE Volt VOLTAGE Volt FREQUENZA Hz FREQUENCY Hz CORRENTE Amper CURRENT Amper PESO kg WEIGHT kg SS 63 B 0.075 1500 0.048 0.0014 400 50 0.45 7.2 SS 80 A 0.22 1500 0.140 0.0054 400 50 1.2 14.3 SS 90 S 0.55 1500 0.350 0.011 400 50 2.3 19 0.037 400 50 4.3 TYPE SS 71 B SS 80 B SS 90 L SS 100 LA SS 100 LB SS 112 M SS 132 S 0.15 0.37 0.75 1.1 1.5 2.2 1500 1500 1500 0.955 0.048 0.700 1.400 1500 7.5 1500 5.5 11 1500 1500 0.0069 0.014 4 1500 0.0033 0.480 1.910 SS 160 L SS 180 L 1500 0.235 1500 3.7 SS 180 M 1500 0.095 3 SS 132 M SS 160 M 1500 0.075 400 400 400 400 400 50 50 50 50 50 0.11 400 50 2.550 0.24 400 4.780 0.64 400 2.360 3.500 7.000 0.13 0.3 0.77 400 400 400 0.9 1.6 3.0 5.2 6.8 10 16 22 31 35 46 9.5 67 50 12.8 120 50 22.5 190 50 50 50 11.5 16.0 33.0 76 140 217 ----------------------------------------- 6 POLE SERIES ----------------------------------------TIPO POTENZA kW POWER kW VELOCITÀ Giri/min SPEED RPM COPPIA da Nm TORQUE da Nm PD2 kg m2 PD2 kg m2 TENSIONE Volt VOLTAGE Volt FREQUENZA Hz FREQUENCY Hz CORRENTE Amper CURRENT Amper PESO kg WEIGHT kg SS 80 A 0.11 1000 0.11 0.009 400 50 0.8 13.5 TYPE SS 90 S 0.37 1000 0.37 0.019 400 50 2.0 14 SS 90 L 0.55 1000 0.55 0.025 400 50 2.6 23 SS 112 M 1.1 1000 1.1 0.085 400 50 4.4 41 SS 100 L SS 132 S 0.75 1.5 1000 1000 0.75 1.5 0.044 0.11 400 400 50 50 2.2 1000 2.2 0.16 400 50 SS 160 M 3.7 1000 3.7 0.35 400 50 SS 180 M 5.5 1000 5.5 SS 132 MA SS 132 MB SS 160 L SS 180 L 3 1000 4 1000 7.5 1000 3 0.20 400 3.0 6.0 30 58 9.0 70 15.0 115 50 12.0 79 4 0.44 400 50 17.0 140 7.5 1.03 400 50 32.0 210 1.03 115 400 50 23.5 190