KBIC-240D e KBIC-225 AZIONAMENTO PER MOTORI A CORRENTE CONTINUA DC MOTOR CONTROL Made in USA 24 Alimentazione monofase 230/115 Vca 50/60 Hz Scheda unidirezionale con dispositivi SCR per la regolazione della velocità di motori a corrente continua 180/90 Vcc. AC single phase line voltage 230/115 Vac 50/60 Hz Solid state SCR single direction motor speed control 180/90 Vdc. La scheda KBIC è il prodotto base di KB nel settore del controllo di motori CC. Nel campo di potenze da 15 W fino a 2.2 kW e per alimentazione monofase 230/115 Vca 50-60 Hz, ogni modello può essere usato per comandare motori CC a magneti permanenti oppure ad eccitazione di campo, dopo una semplice e rapida installazione ed il settaggio dei principali parametri attraverso comodi trimmer. KBIC series is the basic product in the KB DC motors controls products range. Over a range of 15 W – 2.2 kW, this series operates with single phase 115/230 line ac voltage (50-60Hz) and all models are able to drive PM and shunt wound DC motors. After a quick and easy mounting, a setting of main parameters is required, through easy trimpots. La versione KBIC-240D ammette duplice tensione di alimentazione e conseguentemente, doppia tensione di uscita. Model KBIC-240D operates on both 115 and 230 Vac to provide 0-90 and 0-180 Vdc output. Caratteristiche: Standard features: La scheda è dotata di 5 trimmer per la regolazione di: Trimpots are provided to set: • RAMPA DI ACCELERAZIONE E DECELERAZIONE: 0,5 – 4 SEC. • MASSIMA VELOCITÀ: 50 – 150% VELOCITÀ NOMINALE. • MINIMA VELOCITÀ: 0 - 30% VELOCITA’ NOMINALE. • LIMITE DI CORRENTE: protezione da sovraccarico mediante limitazione della corrente di uscita, 0 – 200% carico nominale. • COMPENSAZIONE IR: compensazione scorrimento albero motore al variare del carico. • ACCEL (and DECEL) time range: 0,5 – 4 sec • MAXIMUM SPEED: 50 - 150 % of full speed • MINIMUM SPEED: 0 – 30% of full speed • CURRENT LIMIT: 0 – 200% full load . It protects the motor and control against overloads by limiting the maximum level of output current. • IR COMPENSATION: Its purpose is to help maintain motor speed under varying load conditions. Temperatura max: 45°C Max allowed temperature: 45 °C. Il controllo della velocità del motore può essere realizzato con: • potenziometro da 5K • segnale ISOLATO 0-7 Vcc The KBIC model can be operated in both speed reference modes: • 5K potentiometer • ISOLATED voltage following signal 0-7 Vdc Per il funzionamento della scheda occorre inserire la resistenza ad inserimento rapido; per ogni potenza motore è disponibile un resistore opportuno di valore adeguato che consente il settaggio automatico dei valori di limite di corrente ed IR. PLUG IN RESISTOR is needed to work with KBIC controls; KB provides PLUG IN RESISTORs suitable for each power motor size; when the proper PLUG IN RESISTOR is utilized, the current limit and IR parameters are automatically calibrated, so no adjustments are required. La scheda è fornita con potenziometro 5 K Included with the controls is a 5K potentiometer. Opzioni disponibili: Optional features: • radiatore esterno • scheda di conversione da morsetti standard (faston) in morsetti a vite (modello QD). • Kit scheda con porta fusibili (fusibili esclusi), per protezione della alimentazione di linea e della alimentazione di uscita armatura. • Scheda di isolamento per segnali in ingresso (segnale analogico 0 – 10 Vcc e comandi digitali PLC). • Filtro di rete RFI • Accessori per potenziometro • auxiliary heatsink • barrier terminal accessory: it converts standard Q-D terminals to barrier terminals. • AC line and armature fuse kit: it consists of 2 block fuses (no fuses) for control and motor protection. • Signal insulator: provides insulation for external signal and potentiometer input and PLC contacts. • RFI line filter • Knob and dial plate for potentiometer. KBIC-240D e KBIC-225 AZIONAMENTO PER MOTORI A CORRENTE CONTINUA DC MOTOR CONTROL Caratteristiche elettriche - Electrical Ratings Modello Model Codice Tensione di linea Vca Tensione di uscita Vcc Massima corrente di uscita (A dc) Massima potenza motore (kW) Massima corrente di uscita (A dc) Massima potenza motore (kW) Part Line Motor number voltage Vac voltage Vdc Max DC load current Motor Power (kW) Max DC load current Motor Power (kW) Senza radiatore Without auxiliary heatsink KBIC-240D 9464 KBIC-225 9432 Con radiatore (opzionale) With auxiliary heatsink (optional) 115 0-90 6 0,4 12 0,75 230 0-180 6 0,75 12 1,5 230 0-180 8 1,1 16 2,2 Dimensioni - Dimensions Larghezza - Width Altezza - Height 93 mm 158 mm 109 mm 178 mm KBIC-240D/225 Radiatore U Profondità - Depth 32 mm 35 mm FL1 L2 A+ Alimentazione AC line F+ F1 F2 A- ACCEL P2 12v F1 e F2 sono fusibili opzionali F 1 and F2 are optional fuses I1 A I2 MAX P3 P1 IR MIN CL ARM FIELD* * Solo per motori a campo avvolto * Shunt motors only I1 e I2 : contatti di gestione per funzione start/stop Inhibit contact for start/stop function Potenziometro 5K 5K pot MAX Le schede KBIC sono dotate di sistemi semplici per la regolazione dei parametri CL e IR: il limitatore di corrente e la sovralimentazione di compensazione. La taratura di questi parametri, generalmente realizzata mediante trimmer, è richiesta per una prestazione sicura, affidabile e ripetitiva del motore. La KB ha adottato la soluzione della RESISTENZA AD INSERIMENTO RAPIDO; inserendo la resistenza adatta alla potenza del motore (fornita da TRANSTECNO), l’utente non ha più l’esigenza di calibrare questi 2 parametri, perché la loro taratura ai valori tipici è automatica. Pertanto, se l’applicazione richiede motori con potenze diverse, non sarà necessario disporre di un assortimento di controlli, perché un unico modello – accompagnato dalla resistenza adeguata - sarà in grado di servire i vari motori. KBIC boards work on simple systems to control the CL and IR parameters: parameters for limiting power and compensating overvoltage. The setting of these parameters, generally carried out by means of trimpot, is necessary for a safe reliable and repetitive use of the motor. KB has adopted the method of the PLUG IN RESISTOR; fitting the right resistor for the power of the motor (which is supplied by TRANSTECNO), the user no longer needs to set these two parameters, as the settings of overage values are automatic. Therefore, if the user requires motors with different powers, it will not be necessary to have an assortment of controls as just one model - together with the correct resistor – is able to serve different motors. 25 KBMM-225 e KBMM-225D AZIONAMENTO PER MOTORI A CORRENTE CONTINUA DC MOTOR CONTROL Made in USA 26 Alimentazione monofase 230/115 Vca 50/60 Hz Scheda unidirezionale con dispositivi SCR per la regolazione della velocità di motori a corrente continua 180/90 Vcc. AC single phase line voltage 230/115 Vac 50/60 Hz Solid state SCR single direction motor speed control 180/90 Vdc. La scheda KBMM è derivata dalla scheda base KBIC, rispetto alla quale presenta alcune funzionalità aggiuntive, in particolare la rampa di decelerazione indipendente dalla rampa di accelerazione. KBMM drive comes from the KBIC basic schematic, but it has more standard features: particularly, the deceleration ramp which can be set apart from the acceleration ramp. La versione KBMM-225D ammette doppia tensione in ingresso come di seguito riportato. Model KBMM-225D operates on both 115 and 230 Vac to provide 0-90 and 0-180 Vdc output. Caratteristiche: Standard features: La scheda è dotata di 6 trimmer per la regolazione di: Trimpots are provided to set: • RAMPA DI ACCELERAZIONE: 0,2 – 10 SEC. • RAMPA DI DECELERAZIONE: 0,2 – 10 SEC. • MASSIMA VELOCITÀ: 50 – 120% VELOCITÀ NOMINALE. • MINIMA VELOCITÀ: 0 - 30% VELOCITA’ NOMINALE. • LIMITE DI CORRENTE: protezione da sovraccarico mediante limitazione della corrente di uscita, 0 – 200% carico nominale. • COMPENSAZIONE IR: compensazione scorrimento albero motore al variare del carico. • ACCEL time range: 0,2 – 10 sec • DECEL time range: 0,2 – 10 sec • MAXIMUM SPEED: 50- 120 % of full speed • MINIMUM SPEED: 0 – 30% of full speed • CURRENT LIMIT: 0 – 200% full load . It protects the motor and control against overloads by limiting the maximum level of output current. • IR COMPENSATION: Its purpose is to help maintain motor speed under varying load conditions. La scheda è inoltre dotata di: • porta fusibili (fusibili esclusi) per protezione della alimentazione di linea in entrata e della alimentazione di uscita armatura. • ingresso per retroazione tachimetrica o di armatura (7 Vcc oppure 50 Vcc a 1000 RPM) • Circuito di protezione della scheda da cortocircuito tra i contatti del motore. • LED di segnalazione del limite di corrente CL • Potenziometro 5K The board also includes: • AC line and armature fuse kit: it consists of 2 block fuses (no fuses) for control and motor protection. • Tach or armature feedback input (7 or 50 Vdc at 1000 RPM) • Short circuit protection at motor only • Current Limit LED indicator • 5K potentiometer Temperatura max: 45°C Max allowed temperature: 45 °C. Il controllo della velocità del motore può essere realizzato con: • potenziometro da 5K • segnale ISOLATO 0-9 Vcc The KBMM model can be operated in both speed reference modes: • 5K potentiometer • ISOLATED voltage following signal 0-9 Vdc Per il funzionamento della scheda occorre inserire la resistenza ad inserimento rapido; per ogni potenza motore è disponibile un resistore opportuno di valore adeguato che consente il settaggio automatico dei valori di limite di corrente ed IR. PLUG IN RESISTOR is needed to work with KBMM controls; KB provides PLUG IN RESISTORs suitable for each power motor size; when the proper PLUG IN RESISTOR is utilized, the current limit and IR parameters are automatically calibrated, so no adjustments are required. Opzioni disponibili: Optional features: • Radiatore esterno • Kit di conversione morsetti Q-D standard in morsetti a vite • Scheda di isolamento per segnali in ingresso (segnale analogico 0 – 10 Vcc e comandi digitali PLC). • Filtro di rete RFI • Accessori per potenziometro • Auxiliary heatsink • Barrier terminal accessory: it converts standard Q-D terminals to barrier terminals. • Signal insulator: provides insulation for external signal and potentiometer input and PLC contacts. • RFI line filter • Knob and dial plate for potentiometer. KBMM-225 e KBMM-225D AZIONAMENTO PER MOTORI A CORRENTE CONTINUA DC MOTOR CONTROL Caratteristiche elettriche - Electrical Ratings Modello Codice Tensione di linea Vca Tensione di uscita Vcc Massima corrente di uscita (A dc) Massima potenza motore (kW) Massima corrente di uscita (A dc) Massima potenza motore (kW) Model Part Line number voltage Vac Motor voltage Vdc Max DC load current Motor Power (kW) Max DC load current Motor Power (kW) Senza radiatore Without auxiliary heatsink KBMM-225D 9451 KBMM-225 9450 Con radiatore (opzionale) With auxiliary heatsink (optional) 115 0-90 8 0,6 16 1,1 230 0-180 8 1,1 16 2,2 230 0-180 8 1,1 16 2,2 Dimensioni - Dimensions Larghezza - Width Altezza - Height 93 mm 158 mm 109 mm 178 mm KBMM-225/225D Radiatore 32 mm 35 mm F- L2 A+ L1 F+ DCL Alimentazione AC line 50/60 Hz Profondità - Depth J1 B T F1 ACL F2 7V 50V F1 e F2 sono fusibili opzionali F1 and F2 are optional fuses A- I1 P2 ARM FIELD* I2 MAX 5K pot Potenziometro 5K 3 P3 P1 2 1 MIN CL + - IR DC TACH RETROAZIONE TACHIMETRICA * Solo per motori a campo avvolto * S hunt motors only I1 e I2 : contatti di gestione per funzione start/stop Inhibit contact for start/stop function Le schede KBMM sono dotate di sistemi semplici per la regolazione dei parametri CL e IR: il limitatore di corrente e la sovralimentazione di compensazione. La taratura di questi parametri, generalmente realizzata mediante trimmer, è richiesta per una prestazione sicura, affidabile e ripetitiva del motore. La KB ha adottato la soluzione della RESISTENZA AD INSERIMENTO RAPIDO; inserendo la resistenza adatta alla potenza del motore (fornita da TRANSTECNO), l’utente non ha più l’esigenza di calibrare questi 2 parametri, perché la loro taratura ai valori tipici è automatica. Pertanto, se l’applicazione richiede motori con potenze diverse, non sarà necessario disporre di un assortimento di controlli, perché un unico modello – accompagnato dalla resistenza adeguata – sarà in grado di servire i vari motori. KBMM boards work on simple systems to control the CL and IR parameters: parameters for limiting power and compensating overvoltage. The setting of these parameters, generally carried out by means of trimpot, is necessary for a safe reliable and repetitive use of the motor. KB has adopted the method of the PLUG IN RESISTOR; fitting the right resistor for the power of the motor (which is supplied by TRANSTECNO), the user no longer needs to set these two parameters, as the settings of overage values are automatic. Therefore, if the user requires motors with different powers, it will not be necessary to have an assortment of controls as just one model - together with the correct resistor – is able to serve different motors. 27 KBWS-25D AZIONAMENTO PWM PER MOTORI A CORRENTE CONTINUA PWM DC MOTOR CONTROL Made in USA 28 Alimentazione monofase 230/115 Vca 50/60 Hz Scheda unidirezionale PWM per la regolazione della velocità di motori a corrente continua 180/90 Vcc. AC single phase line voltage 230/115 Vac 50/60 Hz PWM single direction motor speed control 180/90 Vdc. L’azionamento KBWS-25D comanda il motore a corrente continua mediante un controllo PWM e consente un’eccellente risposta dinamica a variazioni di carico. Il modulo di uscita PWM consente di produrre una forma d’onda pressoché ideale (fattore di forma < 1,05) con alcuni significativi vantaggi rispetto ai tradizionali moduli di uscita con SCR: minore rumore del motore, minor riscaldamento del motore e maggiore longevità delle spazzole. The KBWS-25D model is a PWM PM DC motor speed control and provides excellent dynamic response to load variations. The efficient PWM waveform produces an almost pure DC current to the motor (form factor < 1.05), which has several advantages over a conventional SCR control: lower audible motor noise, cooler operation and longer brushes life. Caratteristiche: Standard features: La scheda è dotata di trimmer per la regolazione di: • RAMPA DI ACCELERAZIONE: 0,2 – 10 SEC. • RAMPA DI DECELERAZIONE: 0,2 – 10 SEC. • MASSIMA VELOCITÀ: 70 – 100% VELOCITÀ NOMINALE. • MINIMA VELOCITÀ: 0 – 30% VELOCITA’ NOMINALE. • LIMITE DI CORRENTE: protezione da sovraccarico mediante limitazione della corrente di uscita, 0 – 200% carico nominale. • COMPENSAZIONE IR: compensazione scorrimento albero motore al variare del carico. Trimpots are provided to set: • ACCEL time range: 0,2 – 10 sec • DECEL time range: 0,2 – 10 sec • MAXIMUM SPEED: 70 – 100 % of full speed • MINIMUM SPEED: 0 – 30% of full speed • CURRENT LIMIT: 0 – 200% full load . It protects the motor and control against overloads by limiting the maximum level of output current. • IR COMPENSATION: Its purpose is to help maintain motor speed under varying load conditions. La scheda è inoltre dotata di: • 2 led, indicanti “presenza tensione di alimentazione” e “sovraccarico corrente” • Protezione da cortocircuito: protegge l’azionamento da cortocircuiti del motore. • Protezione corrente di spunto (limita la corrente di spunto all’attivazione). • Protezione bassa tensione di alimentazione • Isolatore di segnale: elimina l’esigenza di introdurre un isolatore esterno qualora si comandi la scheda con segnale esterno in tensione; accetta 0-5 Vcc. • Protezione da sovratensioni di linea mediante dispositivo MOV • Potenziometro 5K The board also includes: • 2 diagnostic LEDs: “power on” and “current limit”. • Short circuit protection: protects the control from a short circuit at the motor. • Undervoltage protection • AC line inrush current protection • Isolated signal input circuit: it eliminates the need for an external signal isolator (accepts 0-5 Vdc input) • MOV input transient protection • 5K potentiometer. L’uscita PWM consente al motore di lavorare in modo più efficiente e silenzioso, di scaldare meno e di migliorare la durata delle spazzole. PWM output provides high motor efficiency and quiet operation, cooler running and extends brush life of the motor. Temperatura max: 45°C Funzionamento con frequenza di commutazione a 16 kHz. Per il funzionamento della scheda occorre inserire la resistenza ad inserimento rapido; per ogni potenza motore è disponibile un resistore opportuno di valore adeguato che consente il settaggio automatico dei valori di limite di corrente ed IR. Max allowed temperature: 45 °C. It operates at a 16 kHz switching frequency. PLUG IN RESISTOR is needed to work with KBWS-25D controls; KB provides PLUG IN RESISTORs suitable for each power motor size; when the proper PLUG IN RESISTOR is utilized, the current limit and IR parameters are automatically calibrated, so no adjustments are required. Opzioni disponibili: Optional features: • Blocco portafusibili • Supporto per guida DIN • Modulo di protezione velocità di fuga motore: protegge l’operatore in caso di velocità di fuga del motore • Filtro di rete RFI • Accessori per potenziometro • AC line and armature fuse kit: it consists of 2 block fuses (no fuses) for control and motor protection. • DIN rail mounting kit • Product safety module: protects the machine operator from injury due to a runaway or uncontrolled acceleration condition. • RFI line filter • Knob and dial plate for potentiometer. KBWS-25D AZIONAMENTO PWM PER MOTORI A CORRENTE CONTINUA PWM DC MOTOR CONTROL Caratteristiche elettriche - Electrical Ratings Modello Codice Tensione di Tensione di linea Vca uscita Vcc Massima corrente di ingresso (A) Massima corrente di uscita (A) Massima potenza motore (kW) Massima potenza motore (kW) Model Part Line Motor number voltage Vac voltage Vdc Max AC line voltage Max DC load current Motor power (kW) Motor Power (kW) Mot. SCR Mot. PWM SCR rated motors PWM rated motors KBWS-25D 9493 115 0-90, 130 8 5 0,37 0,5 208/230 0-180, 220 8 5 0,75 1 208/230 0-90, 130 8 5 0,37 0,5 Dimensioni - Dimensions Larghezza - Width KBWS-25D 92 mm Le schede KBWS-25D sono dotate di sistemi semplici per la regolazione dei parametri CL e IR: il limitatore di corrente e la sovralimentazione di compensazione. La taratura di questi parametri, generalmente realizzata mediante trimmer, è richiesta per una prestazione sicura, affidabile e ripetitiva del motore. La KB ha adottato la soluzione della RESISTENZA AD INSERIMENTO RAPIDO; inserendo la resistenza adatta alla potenza del motore (fornita da TRANSTECNO), l’ utente non ha più l’ esigenza di calibrare questi 2 parametri, perché la loro taratura ai valori tipici è automatica. Pertanto, se l’ applicazione richiede motori con potenze diverse, non sarà necessario disporre di un assortimento di controlli, perché un unico modello–accompagnato dalla resistenza adeguata–sarà in grado di servire i vari motori. Altezza - Height 109 mm Profondità - Depth 81 mm KBWS-25D boards work on simple systems to control the CL and IR parameters: parameters for limiting power and compensating overvoltage. The setting of these parameters, generally carried out by means of trimpot, is necessary for a safe reliable and repetitive use of the motor. KB has adopted the method of the PLUG IN RESISTOR; fitting the right resistor for the power of the motor (which is supplied by TRANSTECNO), the user no longer needs to set these two parameters, as the settings of overage values are automatic. Therefore, if the user requires motors with different powers, it will not be necessary to have an assortment of controls as just one model - together with the correct resistor – is able to serve different motors. 29 KBMG-212D AZIONAMENTO BIDIREZIONALE PER MOTORI A CORRENTE CONTINUA BIDIRECTIONAL-REGENERATIVE DC MOTOR CONTROL Made in USA Alimentazione monofase 230/115 Vca 50/60 Hz Scheda bidirezionale-rigenerativa con dispositivi SCR per la regolazione della velocità e coppia di motori a corrente continua 180/90 Vcc. AC single phase line voltage 230/115 Vac 50/60 Hz Solid state SCR bidirectional-regenerative speed and motor torque control 180/90 Vdc. La scheda KBMG-212D è un azionamento ultra-compatto (tecnologia SMD) e rigenerativo, capace di lavorare con motori a magneti permanenti o ad eccitazione di campo in modalità bidirezionale. La sua funzionalità a 4 quadranti consente di gestire in coppia il motore nei 4 quadranti ed in velocità nelle 2 direzioni. Ciò consente di mantenere costante la velocità del motore con controllo in coppia, permettendo rapide inversioni e una frenatura controllata. The KBMG is an ultracompact (SMD technology) full-wave regenerative drive, capable of operating DC PM or Shunt wound motors in a bidirectional mode. Its 4-quadrant operation provides forward and reverse torque in both speed directions. This allows the control to maintain constant speed with overhauling loads and provides rapid reversing and controlled braking. Caratteristiche: Standard features: La scheda è dotata di trimmer per la regolazione di: • MASSIMA VELOCITÀ: 55 – 110% VELOCITÀ NOMINALE. • MINIMA VELOCITÀ: 0 – 5% VELOCITA’ NOMINALE. • 2 LIMITI DI CORRENTE: 0 – 175% del carico nominale, un trimmer per ciascun senso di rotazione. • 2 RAMPE DI ACCELERAZIONE: 0,1 – 15 sec., un trimmer per ciascun senso di rotazione. • RISPOSTA: gestisce la risposta dinamica dell’azionamento. • COMPENSAZIONE IR: compensazione scorrimento albero motore al variare del carico. Trimpots are provided to set: • MAXIMUM SPEED: 55 – 110 % of full speed • MINIMUM SPEED: 0 – 5% of full speed • FORWARD CURRENT LIMIT: 0 – 175% full load. It protects the motor and control against overloads by limiting the maximum level of output current. Forward direction. • REVERSE CURRENT LIMIT: 0 – 175% full load. It protects the motor and control against overloads by limiting the maximum level of output current. Reverse direction. • FORWARD ACCEL time range: 0,1 – 15 sec; forward direction. • REVERSE ACCEL time range: 0,1 – 15 sec; reverse direction. • RESPONSE: it determines the dynamic response of the control • IR COMPENSATION: Its purpose is to help maintain motor speed under varying load conditions. La scheda è dotata di 2 led, indicanti “presenza di tensione di alimentazione” e “sovraccarico motore”. Temperatura max: 50°C La scheda può funzionare nei due modi di CONTROLLO VELOCITÀ o CONTROLLO DELLA COPPIA. Modalità di arresto selezionabile: ARRESTO PER INERZIA, ARRESTO CONTROLLATO CON FRENATURA DINAMICA (RIGENERATIVO). 2 LEDs are provided to indicate “power on” and “Overload” conditions. Max allowed temperature: 50°C La scheda è fornita con potenziometro 5K Opzioni disponibili: • Radiatore esterno • Scheda di isolamento, per utilizzo di un segnale esterno non isolato come riferimento di velocità. • Supporto per guida DIN • Scheda per la gestione separata dell’accelerazione e della decelerazione in rotazione diretta ed inversa del motore. • Interfaccia di collegamento a PLC: consente di comandare con PLC il funzionamento dell’azionamento con alcune velocità discrete predefinite. • Filtro di rete RFI • Accessori per potenziometro 30 The KBMG board can operate in Torque control or Speed control mode. Stop mode selection: coast to a stop or regen to a stop (regenerative brake). A 5K potentiometer is supplied with the drive. Optional features: • • • • Auxiliary heatsink Signal insulator: allows a nonisolated signal source to be used. DIN rail mounting kit 4 quadrant Accel/Decel: provides independent settings of forward accel, forward decel, reverse accel and reverse decel. • Multi speed board: provides discrete preset speeds which can be controlled from a PLC. • RFI line filter • Knob and dial plate for potentiometer. NOTA 1: al posto del potenziometro può essere usato un segnale isolato ± 10Vcc NOTE 1: an ISOLATED analog voltage can be used in lieu of main speed potentiometer, ±10 Vdc. NOTA 2: la retroazione tachimetrica consente alla scheda di gestire validamente la regolazione del carico (7 Vcc oppure 50 Vcc a 1000 RPM). Un ponticello consente di calibrare l’azionamento per alcuni valori tipici di corrente sollevando l’utente dal compito di selezionare i valori corretti del Limite di Corrente e della Compensazione IR. NOTE 2: tach-generator feedback is also provided for superior load regulation if required (7 or 50 Vdc at 1000 RPM). A factory calibrated, built in, selectable motor current jumper eliminates the need to calibrate IR Comp and Current Limit for most applications. KBMG-212D AZIONAMENTO BIDIREZIONALE PER MOTORI A CORRENTE CONTINUA BIDIRECTIONAL-REGENERATIVE DC MOTOR CONTROL Caratteristiche elettriche - Electrical Ratings Senza radiatore - Without heatsink Con radiatore (opzionale) - With heatsink (optional) Modello Model Codice Tensione Tensione di di ingresso uscita (Vca) (Vcc) Massima corrente in ingresso (A) Part Line number voltage (Vac) Max AC Max DC line current load current (A) (A) KBMG-212D 8831 Motor voltage (Vdc) Massima corrente di carico (A) Massima Massima potenza corrente in motore ingresso (kW) (A) Motor Power (kW) Massima corrente di carico (A) Max AC Max DC line current load current (A) (A) Massima potenza motore (kW) Motor Power (kW) 115 0 ± 90 12 8 0,5 16 11 0,75 230 0 ± 180 12 8 1,0 16 11 1,5 Nota: per fornire un migliore controllo sulla corrente in applicazioni con piccoli motori, KB ha sviluppato un controllo rigenerativo chiamato KBMG-21D; questo azionamento è esattamente identico a KBMG-212D, tranne che per i valori nominali di corrente, selezionati tramite jumper, che sono 10 volte inferiori. Note: in order to provide excellent current control for small motors, KB has developed a model regen control called KBMG-21D; this control is the exact same size as the KBMG-212D model, but the current selection jumpers value are divided by 10 Dimensioni (radiatore escluso) - Dimensions (without heatsink) Larghezza - Width KBMG-212D 92 mm Altezza - Height 109 mm Profondità - Depth 45 mm 31 KBBC AZIONAMENTO PER MOTORI A CORRENTE CONTINUA ALIMENTATO DA BATTERIA DC BATTERY MOTOR SPEED CONTROL Made in USA Alimentazione 12, 24, 36 e 48 Vcc Scheda a transistor ed uscita PWM bidirezionale per motori CC a bassa tensione. L’ azionamento KBBC è un controllo a velocità variabile per alimentazione da batteria; è progettato per lavorare con tensione 12, 24, 36 e 48 Vcc su motori a magneti permanenti. La scheda utilizza una circuiteria MOSFET ed opera in modalità rigenerativa al fine di consentire un controllo preciso ed efficiente. La logica a microprocessore controlla l’ uscita PWM con frequenza di commutazione a 17 kHz. Ciò consente al motore di operare silenziosamente e ad alta efficienza. Variable speed motor control for 12, 24, 36, and 48 Volt Transistor bidirectional motor speed control low voltage (PWM output). The KBBC series of battery-powered variable speed controls are designed for 12, 24, 36 and 48 volt PM DC motors. This drive utilizes a MOSFET technology operating in a regenerative mode to provide precise and efficient control. The control operates with a PWM output at a switching frequency of 17 kHz, so KBBC produces quiet operations and high motor efficiency. Caratteristiche: Standard features: La scheda è dotata di trimmer per la regolazione di: • LIMITE DI CORRENTE: 0 - 150% del carico nominale • COMPENSAZIONE IR: compensazione scorrimento albero motore al variare del carico. • 2 MASSIME VELOCITÀ: 50 – 100% VELOCITÀ NOMINALE, selezionabili separatamente nelle due direzioni • MINIMA VELOCITÀ: 0 – 30% VELOCITA’ NOMINALE. • RAMPA DI ACCELERAZIONE: 0,1 – 15 SEC. • RAMPA DI DECELERAZIONE: 0,1 – 15 SEC. • RITARDO FRENO: ritarda l’intervento del freno (opzionale). Trimpots are provided to set: • CURRENT LIMIT: 0 – 150% full load. • IR COMPENSATION: its purpose is to help maintain motor speed under varying load conditions. • MAXIMUM FORWARD SPEED: 50- 100 % of full speed. • MAXIMUM REVERSE SPEED: 50- 100 % of full speed. • MINIMUM SPEED: 0 – 30% of full speed • ACCEL time range: 0,1 – 15 sec. • DECEL time range: 0,1 – 15 sec. • TIMED BRAKE DELAY: it adjusts time delay before the brake engages after the drive is told to stop. La scheda è dotata di alcune protezioni, quali: • Protezione bassa tensione di alimentazione • Protezione alta tensione di alimentazione • Protezione alta temperatura • Protezione inversione polarità batteria • Protezione cortocircuito • Economizzatore batteria • Protezione start up • Protezione malfunzionamento potenziometro Tramite 10 jumper è consentita la selezione di: • Segnale di riferimento di velocità e modalità di utilizzo • Abilitazione limite di corrente temporizzato • Selezione contatti o pulsanti • Abilitazione relé di uscita • Selezione della tensione di funzionamento (12 - 24, 36 - 48 Vcc) • Selezione della corrente nominale di funzionamento • Abilitazione rampa di decelerazione. La scheda è fornita con potenziometro 5K The KBBC board is provided with 10 jumpers for selection of: • Voltage selection and signal selection jumpers • Timed current limit jumper: disables or enables the timed current limit. • Latch jumper: momentary or maintained contact selection. • Relay selection: Used to give fault output condition. • Voltage selection jumper (12, 24, 36 or 48 Vdc): this jumper calibrates the drive to input and output for 12, 24, 36 and 48 Vdc inputs. • Current selection jumper: this jumper calibrates the drive for motors rated 10, 20, 30 and 40 Amp. The current limit will be set up based on this setting x1.5. The CL trimpot can be used to modify this setting. • Stop mode jumper: allows all stop functions to use deceleration trimpot for controlled stop or fixed stop of 0.1 sec. Sono disponibili i terminali di MARCIA, di ARRESTO, ed il contatto di uscita a relé. 2 LEDs are provided to indicate “POWER ON” and “STATUS” conditions. This shows 10 different conditions to indicate drive status. Temperatura max: 45°C A 5K potentiometer is supplied with the drive. La scheda è dotata di 2 led, indicanti “presenza di tensione di alimentazione” e “stato”. Quest’ ultimo consente di discernere 10 condizioni di funzionamento o malfunzionamento. Il controllo della velocità del motore può essere realizzato con: • potenziometro da 5K • segnale ISOLATO 0-5 Vcc Opzioni disponibili: • Alimentazione freno elettromeccanico di potenza • Interruttore integrato per inversione di marcia • Accessori per potenziometro 32 The board also includes protections: • Undervoltage protection • Overvoltage protection • Over temperature protection • Polarity protection: control will not operate if battery is wired backwards. • Short circuit protection: main power transistor will not fail due to intermittent short and noise spikes. • Battery saver circuit: reduces control output power when battery voltage becomes low. • High pedal disable function: prevents control startup until control potentiometer returns to neutral • Potentiometer fault circuit: turn off if short, ground or open occurs. Inhibit switch and keyswitch are supplied, together with the output relay Max allow. Temperature: 45 °C. The KBBC model can be operated in both speed reference modes: • 5K potentiometer • ISOLATED voltage following signal 0-5 Vdc Optional features: • Brake drive circuit • Built in reversing contactor. • Knob and dial plate for potentiometer. KBBC AZIONAMENTO PER MOTORI A CORRENTE CONTINUA ALIMENTATO DA BATTERIA DC BATTERY MOTOR SPEED CONTROL Caratteristiche elettriche - Electrical Ratings Modello Codice Tensione di ingresso (Vcc) Tensione di uscita max. (Vcc) Potenza HP (*) Corrente in uscita A(*) Model Part number Nominal battery voltage (Vdc) Max output voltage (Vdc) Horsepower HP (*) Current rating Amp KBBC-24M 9500 12 12 1/2 40 24 24 1 40 12 ÷ 24 12 ÷ 24 1/2 ÷ 1 40 36 ÷ 48 36 ÷ 48 1.5 ÷ 2 40 KBBC-44M 9501 (*) Funzionamento continuativo - continuous duty operation. Per funzionamento intermittente la corrente che la scheda può fornire al motore è superiore. Intermittent duty allows higher current. Dimensioni - Dimensions Larghezza - Width Altezza - Height 104 mm 159 mm KBBC-24M KBBC-44M Profondità - Depth 41 mm CONTATTO AUSILIARIO DI POTENZA INPUT-OUTPUT + B+ MOTOR B- KBBC FRENO ELETTROMAGNETICO (opzionale) MASSIMO CARICO 1 Amp. 40 30 20 10 J10 + Current BATTERY PWR ON P1 P3 P3 STOP REV STOP FWD STOP RUN FWD IR DECEL ACCEL MIN RMAX FMAX ENABLE SIG SPD TCL P5 RELAY FAULT RELAY ON NC NO J8 OFF HPD HPD STP J7 ON J6 FIX J5 OFF J4 DEC WW SE VF POT CL J3 NHPD J2 TCL J1 P4 T-BRK 12 24 36 48 J9 VOLTAGE STATUS Green Red NTCL T1 RUN REV CONTATTO DI STOP (chiudere per arrestare) INHIBIT SWITCH (CLOSE TO STOP) LATCH CYCL RLY CONTATTO DI ABILITAZIONE (chiudere per la marcia) KEYSWITCH (CLOSE TO RUN) SELEZIONE DIREZIONALE SELEZIONE RIFERIMENTO DI VELOCITÀ DIRECTIONAL SETTINGS MAINTAINED SWITCHING contatti momentanei contatti mantenuti 5 4 3 2 RUN FWD RUN FWD RUN REV STOP REV STOP RUN REV FWD STOP STOP REV LIMIT SWITCHES OVERRIDE FWD-STOP-REV SWITCH 2 7 1 SPD 6 5 4 3 2 1 LATCH E.M. BRAKE E.M. BRAKE + - VDC + - - + BKEYSWITCH B+ KEYSWITCH MAIN SPEED JUMPERS J1 ON WW ON LATCH J6 ponticelli OFF SPD J2 J6 SE J2 ON WW SE LATCH controllo con potenziometro 3 SEE TABLE 1 FOR SPEED INPUT VALUES OFF *** J6 4 B- WW J2 5 1 REV STOP STOP FWD 6 INHIBIT SWITCH 1 1 STOP FWD SPD * ** *** **** 2 POTENTIOMETER CONTROL SIG B+ 50K OHM MAX SPEED LIMIT CAN BE USED OR USE RMAX, FMAX TRIMPOTS J1 VF POT 2 3 SE CONNECTOR P3 3 TO RESET, POT MUST BE RETURNED TO NEUTRAL POSITION (CENTER OFF) JUMPERS connettore P3 ponticelli 4 4 7 INHIBIT SWITCH 5 SPEED INPUT SETTINGS VOLTAGE FOLLOWING **** CONNECTOR P1 contatti momentanei MOMENTARY SWITCHING connettore P1 MOMENTARY SWITCHING OFF E OD M GS IN TT SE SINGLE-ENDED ** WIG-WAG * 5 M SE ODE TT IN GS VF POT + M2 ELECTROMAGNETIC BRAKE 1 AMP MAX LOAD M1 P2 AUXILIARY POWER INPUT/OUTPUT SIG doppia corsa corsa singola per resettare,occorre posizionare il potenziometro sullo zero (posizione centrale) controllo con segnale in tensione NOTA: gli interruttori di arresto sono prioritari rispetto all’interruttore avanti-stop-indietro 33 KBRF-200A e KBRF-300 FILTRI PER LA SOPPRESSIONE DEI DISTURBI RADIOFREQUENZA RFI LINE FILTERS Filtri per la soppressione dei disturbi a radiofrequenza. I modelli KBRFsono filtri utilizzati per sopprimere le interferenze elettriche causate dagli azionamenti dei motori. Questi controlli utilizzano dispositivi ad SCR o Transistor che, commutando rapidamente, producono pulsazioni interferenti ad alta frequenza. Tali impulsi si propagano facilmente dentro alla linea di alimentazione e di qui dentro ad altri strumenti alimentati dalla stessa linea. Poi, una volta in linea, il cavo di alimentazione si comporta come una antenna ed irradia tutto attorno energia elettromagnetica. Tale energia, sia condotta che irradiata, si chiama interferenza a radio frequenza (RFI). Radio frequency interference filters. KBRF models are RFI filters used to suppress electronic interference caused by motors speed controls. These controls utilize SCR’s or Transistors that switch on and off rapidly causing high frequency interference pulses. These pulses are easily transmitted through the AC power lines which can then enter other equipment wired to the same line. In addition, once the interference is allowed to conduct through the power lines, the wires become radio antennas which actually radiate electromagnetic energy through the air. The energy, whether conducted or radiated, is called Radio Frequency Interference (RFI). KBRF-200A è un filtro RFI studiato per limitare le interferenze entro i limiti imposti dalla direttiva CE, relativa alla EMC, per azionamenti SCR, mentre KBRF-300 per azionamenti a transistor. The KBRF-200A is a RFI filter which has been designed to limit the interference to whitin acceptable levels as determined by CE standards related to EMC, for SCR drives. KBRF300 is a RFI filter for PWM transistor drives. I filtri sono compatti e facilmente collegabili mediante connettori faston. The filters are compact in size and install easily via quick-connect terminals. Made in USA Caratteristiche elettriche - Electrical Ratings Modello Model KBRF-200A KBRF-300 Codice Campo di frequenza Part number Frequency range 9945A 9984 Max corrente nominale Rated current Temperatura operativa Temp. operating range 24 A (115-230 Vac 50-60 Hz) 0 - 50 °C 2 mA at 250 Vac/50 Hz 150 kHz - 30 MHz 16 A (115-230 Vac 50-60 Hz) 0 - 50 °C 2 mA at 250 Vac/50 Hz 9 kHz - 30 MHz Corrente di fuga Earth leakage Dimensioni - Dimensions Larghezza - Width KBRF-200A KBRF-300 92 mm 162 mm Altezza - Height 52 mm 58 mm Profondità - Depth 37 mm 45 mm AZIONAMENTI E OPZIONI KB DISPONIBILI KB CONTROLS AND OPTIONS 34 Ricordiamo brevemente che la famiglia KB comprende anche: We want to mention briefly KB products range includes: Azionamenti: Drives: • azionamenti in contenitore IP31 e IP65; questi ultimi sono in SCR o transistor, monodirezionali o bidirezionali-rigenerativi, a comando di coppia o velocità (modelli KBWM, KBMD, KBPC, KBRC). • azionamenti monodirezionali o bidirezionali-rigenerativi per correnti motore fino a 26 A (modelli KBCC, KBRG). • azionamenti a transistor fino a 12 A di corrente motore (modelli KBWD, KBWT). • NEMA 31 and NEMA 4 enclosure controls. NEMA 4 drives use SCR or transistor output circuit, single direction or regenerative-bidirectional mode, speed control or torque control (KBWM, KBMD, KBPC, KBRC models). • Single direction or regenerative-bidirectional drives rated for motor current up to 26 Amp dc (KBCC, KBRG models). • PWM (Transistor) drives rated for motor current up to 12 Amp DC (KBWD, KBWT models). Schede opzionali: Sono disponibili le seguenti schede opzionali: Optional boards: The following optional boards are also available: • Scheda di isolamento del segnale, utile anche per accoppiamento-sincronismo di più azionamenti (modello KBSI). • Scheda di conversione da frequenza a segnale analogico (modello KBET). • Scheda di protezione motore (modello KBAP). • Scheda potenziometro elettronico (modello KBEP). • Vasta gamma di accessori per ogni modello di azionamento. • Signal isolator: provides an isolated interface between non-isolated signal sources and variable speed motor controls. Master-slave voltage following system (KBSI model). • Frequency to analog tachometer and follower board (KBET model). • Current sensing relay and overload protection board (KBAP model) • Electronic potentiometer board (KBEP model) • All motor controls optionals. Per approfondimenti, contattare l’ ufficio tecnico di Intecno S.r.l., Settore Elettronica. If further information is required, please, call technical department of Intecno S.r.l.