Titelseite 27.4.2009 8:17 Uhr Seite 1 «Der SBK – die Stimme «L’ASI – der Pflege» la voce delle infermiere» «L’ASI – la voix infirmière» Jahresrückblick Rétrospective Retrospettiva Titelseite 27.4.2009 8:17 Uhr Seite 2 Ziele setzen: Pflege, Bildung, Management WEG Weiterbildungszentrum für Gesundheitsberufe Berufsbegleitende Weiterbildungsangebote Informieren Sie sich über unsere modularen Nachdiplomstudiengänge und Nachdiplomkurse. Pflege mit wählbaren Schwerpunkten – – – – – – – – – – Akute Pflege Pflege chronisch kranker Menschen Komplementärmedizinische Pflege Case Management in der Pflege Geriatrische Pflege Palliative Pflege Schulung und Beratung Kinaesthetics in der Pflege Forschungsanwendung in der Praxis Patientenedukation Weiterbildung zum Berufstitel Dipl. Pflegefachfrau/-mann HF Management in Gesundheitsorganisationen Mütter- und Väterberatung Berufsbildnerin/Berufsbildner; nebenamtliche Lehrperson Nächste Infoveranstaltungen 2009: 10. Juni, 19. August, 4. November am WE'G in Aarau von 17.00 –19.00 Uhr Mühlemattstrasse 42 CH-5001 Aarau Telefon +41(0)62 837 58 58 Fax +41(0)62 837 58 60 E-Mail [email protected] www.weg-edu.ch Inhalt 27.4.2009 7:44 Uhr Seite 1 Pierre Théraulaz Président Barbara Gassmann Vizepräsidentin Liebe Leserin, lieber Leser Chère lectrice, cher lecteur Care lettrice, caro lettore Ein Jahresbericht, der auf Vergangenes zurückblickt, mag angesichts der Krisen, die unsere globalisierte Welt seit einigen Monaten erschüttern, als etwas Überflüssiges erscheinen. Und doch: die Überlieferung von Ereignissen, die das Jahr 2008 geprägt haben, ist wichtig, um die Arbeit des SBK für unsere Mitglieder und unsere zahlreichen Partner sicht- und erlebbar zu machen. Ohne eine Aktivität über eine andere erheben zu wollen, sei hier doch das grosse Engagement im Bildungsbereich erwähnt – einem Bereich, der sich in einem ständigen Veränderungsprozess befindet. Obwohl die Arbeit selbst im Schatten passiert, erfolgen alle Aktionen, jede Stellungnahme mit einem klaren Ziel: nämlich die Zukunft der schweizerischen Krankenpflege zu stärken. Dasselbe gilt auch für den SBK selbst. Damit der Verband seinen bald 100-jährigen Parcours fortsetzen kann, beschäftigen wir uns sehr intensiv mit dessen künftiger Ausgestaltung. Und schliesslich möchten wir daran erinnern, dass dieser Rückblick nur die wichtigsten Ereignisse im SBK zeigt. Auch wenn immer wieder Prioritäten gesetzt werden mussten, sind die laufenden Geschäfte zu keiner Zeit vernachlässigt worden. Bei dieser Gelegenheit bedanken wir uns – auch im Namen der Mitglieder – bei allen Personen, die im Verlaufe des vergangenen Jahres in irgend einer Weise dazu beigetragen haben, dass unser Verband lebt und die damit auch mithelfen, unseren wichtigen Beruf zu stärken. Dans une période de crise comme celle que subit depuis quelques mois notre monde globalisé, la rédaction d’un rapport annuel – retour sur des situations passées alors que notre esprit est dirigé vers un avenir difficile à lire – peut paraître un exercice un peu futile. Pourtant, la transmission des éléments qui ont marqué 2008 est importante, afin de rendre visible les activités de l’ASI aussi bien à nos membres qu’à nos nombreux partenaires. Sans vouloir mettre en avant une activité plutôt qu’une autre, nous relevons l’énorme engagement que le domaine de la formation, toujours en pleine évolution, a nécessité. Souvent travail de l’ombre, toute action menée dans ce domaine, toute position défendue l’a été dans un but clair: renforcer le futur des soins infirmiers en Suisse. De la même manière, pour que l’association puisse poursuivre sereinement son parcours bientôt centenaire, nous travaillons ardemment à son développement à travers le projet «Orientation 2010plus». Enfin, nous tenons à rappeler que cette Rétrospective n’est que la pointe de l’iceberg ASI: les affaires dites courantes n’ont jamais été négligées, même si parfois des priorités ont dû être posées. Pour conclure et au nom de chaque membre, nous remercions toutes les personnes qui, tout au long de l’année, se sont engagées, sous une forme ou une autre, pour que vive notre Association, pour que soit renforcée notre profession. In un periodo di crisi come quella che da alcuni mesi sta subendo il nostro mondo globalizzato, la redazione di un rapporto annuale – retrospettiva di situazioni passate mentre il nostro spirito è rivolto verso un futuro difficile da leggere – può sembrare un esercizio un po’ inutile. Tuttavia la trasmissione di elementi che hanno segnato il 2008 è importante per rendere visibili le attività dell’ASI ai nostri membri, ma anche ai nostri numerosi partner. Senza voler privilegiare un’attività piuttosto che un’altra, constatiamo l’enorme impegno richiesto nel settore della formazione, sempre in piena evoluzione. Benché spesso questo lavoro sia svolto nell’ombra, tutte le azioni, tutte le posizioni difese hanno perseguito un chiaro obiettivo: consolidare il futuro delle cure infermieristiche in Svizzera. Lo stesso vale anche per la stessa ASI. Affinchè l’associazione possa continuare serenamente il suo percorso ormai quasi centenario, lavoriamo assiduamente al suo sviluppo attraverso il progetto «Orientation 2010plus». Infine vogliamo ricordare che questa retrospettiva è solo la punta dell’iceberg ASI: non sono mai stati dimenticati i compiti correnti, anche se a volte si sono dovute stabilire delle priorità. Per concludere, anche a nome dei membri, ringraziamo tutti coloro che, nel corso di quest’anno, si sono impegnati in un modo o nell’altro affinché la nostra associazione possa esistere e la nostra professione sia consolidata. 1 Inhalt 27.4.2009 7:44 Uhr Seite 2 Formations continues postgrades, HES et universitaire Rejoignez l’une des écoles de soins infirmiers les plus innovantes de Suisse Formation postgrade HES Diplôme d’études avancées DAS en Santé des populations vieillissantes Formation postgrade HES Diplôme d’études avancées DAS en Action communautaire et promotion de la santé Formation postgrade HES Certificat d’études avancées CAS en Soins en médecine de catastrophe et action humanitaire urgente Formation universitaire Diplôme des Hautes Etudes des Pratiques Sociales (DHEPS) La formation prépare les professionnels de la santé et du social à: • répondre à la complexité des situations de vie et de soins liées à la personne âgée • proposer de nouvelles formes d'interventions auprès de la personne âgée • agir en équipe pluridisciplinaire dans les domaines de la gérontologie, gériatrie et psychiatrie de la personne âgée. Une offre unique pour les professionnels qui souhaitent: • compléter leurs acquis de la pratique: milieu d’éducation, santé mentale et psychiatrie, santé au travail, gérontogériatrie, milieu de vie... • approfondir un champ clinique • valoriser la promotion de la santé. Une formation spécialisée essentielle L’objectif est de préparer des spécialistes compétents, capables de s’intégrer aux équipes médicales de secours intervenant en cas de catastrophes ou de crises humanitaires à l’étranger, mais aussi en Suisse. Un parcours en recherche-action Cette formation s’adresse aux praticiens de la santé et des secteurs du social ainsi qu’à tous les acteurs du développement qui souhaitent étayer et enrichir leurs expériences sociales et professionnelles à partir d’une démarche de recherche-action. Das selbe Ausbildungsprogramm wird im Jahr 2010 auf deutsch durchgeführt. Formation postgrade Certificat d’aptitude à la recherche-action (CARA) Une initiation à la recherche-action Ce certificat peut constituer un objectif en lui-même. Il prépare également l’entrée au DHEPS. Source d’excellence depuis 1859 Conditions d’admission: • expérience professionnelle • diplôme en formation initiale santé ou social de niveau HES, Bachelor ou équivalent. Pour de plus amples renseignements, consultez notre site WEB ou contacteznous au 021 641 38 39 ou par e-mail: [email protected] Institut et Haute Ecole de la Santé La Source Avenue Vinet 30 • 1004 Lausanne • Tél. ++41 (0)21 641 38 00 • Fax ++41 (0)21 641 38 38 E-mail: [email protected] • www.ecolelasource.ch 27.4.2009 7:44 Uhr Schweizer Berufsverband der Pflegefachfrauen und Pflegefachmänner Association suisse des infirmières et infirmiers Associazione svizzera infermiere e infermieri Associaziun svizra da las tgirunzas e dals tgirunzs Inhalt Seite 3 Inhalt Sommaire Sommario Der Verband L’association L’associazione – Neuausrichtung: zwei Modelle zur Diskussion – Mitgliederadministration mit SBKdata – Gut vernetzt – Starke internationale Präsenz – Zwei neue Gruppierungen – Orientation future: deux modèles en discussion – Gestion des membres avec ASIdata – Réseau national bien ancré – Forte présence internationale – Deux nouveaux groupements – Orientamento futuro: due modelli in discussione – Gestione dei membri con ASIdata – Rete nazionale ben ancorata – Forte presenza internazionale – Due nuovi gruppi Berufspolitik Profession Professione – Neuordnung der Pflegefinanzierung – DRG-System: bessere Abbildung der Pflege – Freiberufliche Pflege mit Qualität – Der harzige Weg zur Lohngleichheit – Pikettdienst: Lösung in Sicht – Sichtbarkeitskampagne zieht Kreise – Nouveau régime de financement des soins – Système DRG: défense des prestations infirmières – Pour un exercice indépendant de qualité – L‘épineux chemin vers l‘égalité salariale – Des solutions en vue pour le service de piquet – Visibilité: intérêt international – Nuovo regime di finanziamento delle cure – Sistema DRG: difesa delle prestazioni – Per un’attività indipendente di qualità – Lo spinoso percorso verso la parità salariale – Soluzioni in vista per il servizio di picchetto – Visibilità: interesse internazionale Dienstleistungen Prestations Prestazioni – Schutz für alle Fälle – Stipendien helfen weiter – Fürsorgestiftung unterstützt Auszubildende – Kongress unter neuer Führung – Hundert Jahre «Krankenpflege» – De la protection pour tous – Les bourses, une aide pour se perfectionner – Le fonds de secours soutient des étudiants – Une nouvelle direction pour le congrès – Les cent ans de la revue «Soins infirmiers» – Protezione per tutti – Le borse, un aiuto per perfezionarsi – Il fondo di previdenza sostiene gli studenti – Una nuova direzione per il congresso – I cento anni della rivista «Cure infermieristiche» Bildung Formation Formazione – Engagement in der Bildungspolitik – Weiterbildungen: offene Fragen – Nein zur Attestausbildung – Engagement en politique de formation – Formations postdiplômes: des questions ouvertes – Non à l’attestation professionnelle – Impegno nella politica di formazione – Formazioni postdiploma: domande aperte – No all’attestato professionale Pflegeentwicklung Evolution des soins Sviluppo professionale – Unterstützung für Pflegeforschung – Unverzichtbare Expertenarbeit – Soutien à la recherche infirmière – Travail des experts indispensable – Sostegno alla ricerca infermieristica – Indispensable lavoro degli esperti Herausgeber: SBK-ASI Geschäftsstelle Schweiz 3001 Bern, www.sbk-asi.ch Editeur: SBK-ASI Secrétariat central 3001 Berne, www.sbk-asi.ch Editore: SBK-ASI Segretariato centrale 3001 Berna, www.sbk-asi.ch Fotos: Hanspeter Bärtschi (4, 6, 11, 12, 17) Giorgio von Arb (10, 16, 21, 24, 25) Martin Glauser (Titel rechts, 5, 9, 10, 12, 16, 22, 25) Werner Krüper (Titel links, 6, 7, 20, 22, 23) Gudrun Mariani (14) Ursula Markus (15) Photos: Hanspeter Bärtschi (4, 6, 11, 12, 17) Giorgio von Arb (10, 16, 21, 24, 25) Martin Glauser (Couverture, 5, 9, 10, 12, 16, 22, 25) Werner Krüper (Couverture, 6, 7, 20, 22, 23) Gudrun Mariani (14) Ursula Markus (15) Foto: Hanspeter Bärtschi (4, 6, 11, 12, 17) Giorgio von Arb (10, 16, 21, 24, 25) Martin Glauser (Copertina, 5, 9, 10, 12, 16, 22, 25) Werner Krüper (Copertina, 6, 7, 20, 22, 23) Gudrun Mariani (14) Ursula Markus (15) Gestaltung/Produktion: Manfred Kerschbaumer Tygraline AG, Bern Conception/Production: Manfred Kerschbaumer Tygraline SA, Berne Progettazione/produzione: Manfred Kerschbaumer Tygraline SA, Berna 4 9 14 20 24 Impressum 3 Inhalt 27.4.2009 7:44 Uhr Seite 4 Der Verband L’association L’associazione Neuausrichtung: zwei Modelle zur Diskussion Orientation future: deux modèles en discussion Orientamento futuro: due modelli in discussione Das Jahr 2008 lag ganz im Zeichen der Neuausrichtung des Verbandes und seiner Strukturen. Im Januar nahm die Spurgruppe unter der externen Führung der Beratergruppe für Verbandsmanagement B’VM die Arbeit auf. Die Diskussionen innerhalb der Gruppe machten schnell die unterschiedlichen Meinungen zur Zukunft des SBK sichtbar. Dies widerspiegelte sich auch an der Delegiertenversammlung vom 12. Juni, die eine erste Diskussion über das Selbstverständnis und die grundsätzliche Ausrichtung des Verbandes führte. Ein Teil der Delegierten forderte, dass neben der vorgeschlagenen Neustrukturierung, die von der heutigen Mitgliederstruktur ausgeht, eine Variante geprüft wird, die eine Öffnung gegenüber anderen Berufen im Pflegebereich erlaubt. An der jährlichen Klausurtagung Ende August in Gerzensee wurde diese Diskussion vertieft und versucht, die sichtbar gewordenen Fronten aufzuweichen. In der Folge erarbeitete die Spurgruppe ein Modell der Öffnung und ein Modell der Renovation des Verbandes und Schaffung eines Dachverbandes Pflege. In beiden Varianten sollen die Strukturen des Verbandes modernisiert und die Stellung der Fachgruppen gestärkt werden. Im November wurden die beiden Vorschläge an einer erweiterten Präsidentinnenkonferenz diskutiert und Ende Dezember in die Vernehmlassung bei den Organen 2008 a été largement consacrée à la réorientation de l’association et de ses structures. En janvier, un groupe de travail a commencé les travaux sous la direction externe du bureau de consultants B’VM, spécialisé en management associatif. Les discussions au sein du groupe ont montré les divergences d’opinion à ce sujet. La controverse a également éclaté à l’Assemblée des délégués du 12 juin 2008 lors de la discussion de fond sur l’identité et l’avenir de l’association. Certains délégués ont demandé que la variante de l’ouverture à d’autres professions soit également examinée à côté du changement proposé basé sur la structure actuelle des membres. La discussion s’est poursuivie fin août lors du séminaire d’été à Gerzensee dans le but d’éviter un durcissement des fronts. Le groupe de travail a ensuite élaboré un modèle d’ouverture et un modèle de rénovation de l’association associé à la création d’une association faîtière dans le domaine des soins. Les deux variantes prévoient de moderniser les structures de l’association et de renforcer la position des groupes spécialisés. Elles ont été discutées en novembre à la Conférence des présidentes et présidents. Fin décembre, les deux modèles ont été mis en consultation auprès des organes et des organisations partenaires de l’ASI. Il 2008 è stato ampiamente dedicato al riorientamento dell’associazione e delle sue strutture. In gennaio un gruppo di lavoro ha iniziato la sua attività sotto la direzione dell’ufficio di consulenza B’VM, specializzato in management associativo. Le discussioni all’interno del gruppo hanno messo in luce le divergenze di opinione su questo argomento. La controversia si è pure manifestata in occasione dell’Assemblea dei delegati del 12 giugno 2008, durante la discussione di fondo sull’identità e il futuro dell’associazione. Alcuni delegati hanno chiesto che la variante dell’apertura a altre professioni sia esaminata assieme al cambiamento proposto basato sulla struttura attuale dei membri. Allo scopo di evitare un irrigidimento delle parti, la discussione è continuata a fine agosto, in occasione del seminario estivo a Gerzensee. Il gruppo di lavoro ha poi elaborato un modello di apertura e un modello di rinnovamento dell’associazione abbinato alla creazione di un’associazione mantello nel settore delle cure. Le due varianti prevedono di modernizzare le strutture dell’associazione e di consolidare la posizione dei gruppi specializzati. Entrambe sono state discusse in novembre durante la Conferenza dei presidenti. A fine dicembre i due modelli sono stati messi in consultazione presso gli organi dell’ASI. 4 Inhalt 27.4.2009 7:44 Uhr Seite 5 und Partnerorganisationen des SBK geschickt. Mitgliederadministration mit SBKdata Das ganze Jahr hat eine Informatik-Expertengruppe intensiv an der Entwicklung eines neuen Mitgliederverwaltungssystems gearbeitet. Die Sektionen wurden von Anfang an einbezogen und geschult, sodass Ende des Jahres alles für den pünktlichen Start von «SBKdata» bereit stand. Das neue System ist benutzerfreundicher und erlaubt eine bessere Datenauswertung. Überdies hat es den Vorteil, dass Adress- und andere Änderungen allen Benutzern jederzeit zugänglich sind und deshalb auch kein Datenaustausch zwischen den Sektionen und der Geschäftsstelle mehr nötig ist. Gut vernetzt Die Zusammenarbeit mit wichtigen Organisationen des Gesundheitswesens konnte weiter intensiviert werden. Im Juni schloss sich der SBK der «Allianz Gesundheit Schweiz» an, in der sich 45 Organisationen für eine Stärkung von Prävention und Gesundheitsförderung in der Schweiz und die Schaffung eines Präventionsgesetzes auf Bundesebene stark machen. Seit 2008 engagiert sich der SBK auch im «Aktionsbündnis Psychische Gesundheit Schweiz», einem Netzwerk, dessen Ziel es ist, die psychische Gesundheit in der schweizerischen Be- Gestion des membres avec ASIdata Durant toute l’année, un groupe d’experts a planché sur la mise au point et l’introduction d’ASIdata, un nouveau système informatique de gestion des membres basé sur une banque de données centralisées. Les sections ont été impliquées dès le début dans ces travaux; en fin d’année, elles ont suivi un cours d’introduction afin que le nouveau système puisse entrer en fonction en janvier 2009, dans les délais prévus. ASIdata est plus facile à manier et permet une meilleure évaluation des données. Les changements d’adresse et autres modifications relatives aux membres seront accessibles en tout temps à tous les utilisateurs et l’échange de données entre les sections et le Secrétariat central ne sera plus nécessaire. Réseau national bien ancré La collaboration avec les organisations du domaine de la santé s’est poursuivie tout au long de l’année. En juin, l’ASI a adhéré à l’Alliance pour la santé en Suisse, dans laquelle 45 organisations s’engagent pour renforcer la prévention et la promotion de la santé en Suisse et contribuer à la création d’une loi fédérale sur la prévention. L’ASI s’implique également depuis 2008 dans l’Alliance santé psychique Suisse, un réseau dont l’objectif est de promouvoir la santé Gestione dei membri con ASIdata Durante tutto l’anno un gruppo di esperti si è occupato della messa a punto e dell’introduzione di ASIdata, un nuovo sistema informatico di gestione dei membri basato su una banca di dati centralizzati. Le sezioni sono state coinvolte sin dall’inizio dei lavori; alla fine dell’anno hanno seguito un corso di introduzione affinchè il nuovo sistema potesse entrare in funzione nel gennaio 2009, entro i termini previsti. ASIdata è più facile da utilizzare e permette una migliore valutazione dei dati. I cambiamenti di indirizzo e altre modifiche relative ai membri saranno accessibili in qualsiasi momento da parte di ogni utente e lo scambio di dati tra le sezioni e il segretariato centrale non sarà più necessario. Rete nazionale ben ancorata La collaborazione con le organizzazioni del settore sanitario è continuata per tutto l’anno. In giugno l’ASI ha aderito all’Alleanza per la salute in Svizzera, nella quale 45 organizzazioni si impegnano per consolidare la prevenzione e la promozione della salute in Svizzera e 5 Inhalt 27.4.2009 7:44 Uhr Seite 6 völkerung zu verbessern. Ausserdem wurde der SBK eingeladen, ab Frühjahr 2009 im Vorstand von Public Health Schweiz mitzuarbeiten. Pierre-André Wagner, Leiter der Rechtsabteilung, wurde ad personam vom Bundesrat in die Eidgenössische Kommission für Frauenfragen gewählt. Der SBK freut sich, dass sich damit eine weitere Türe öffnet, um sich für die Chancengleichheit der Frauen einzusetzen. Eine Liste der SBK-Vertretungen in Organisationen findet sich auf www.sbk-asi.ch. Starke internationale Präsenz Die internationalen Beziehungen erlauben dem SBK, die Probleme der Pflege in der Schweiz in einem breiteren Kontext zu beurteilen und die gewonnenen Erkenntnisse in die politische Auseinandersetzung einfliessen zu lassen. Im Frühjahr trafen sich die Spitzen der deutschsprachigen Pflegeverbände in Berlin, um insbesondere über die Auswirkungen von DRG in den Spitä6 psychique au sein de la population. Elle a également été invitée à collaborer dès le printemps 2009 au sein du comité de l’organisation faîtière nationale Santé publique Suisse. Pierre-André Wagner, responsable du service juridique de l’ASI a été nommé à titre personnel par le Conseil fédéral dans la commission fédérale pour les questions féminines. L’ASI se réjouit particulièrement de cette nouvelle ouverture pour l’égalité des chances en Suisse. La liste des représentations de l’ASI se trouve sur www.sbk-asi.ch. Forte présence internationale Les relations internationales permettent à l’ASI d’éclairer les problèmes des soins infirmiers en Suisse à la lumière d’un contexte plus global et d’insuffler les expériences d’autres pays dans le débat politique. Au printemps, les responsables des associations d’infirmières germanophones se sont réunis à Berlin pour s’entretenir des conséquences des DRG dans les hôpitaux et pour faire le point sur la formation professionnelle. A la 12e Rencontre annuelle du Forum européen des associations nationales d’infirmières et de sages-femmes de l’OMS qui s’est déroulée au début du mois de juillet à Tachkent, en Ouzbékistan; l’ASI s’est penchée avec trente représentantes de 19 pays sur le «stewardship», un concept se référant à la direction et au pilotage des systèmes contribuire alla creazione di una legge federale sulla prevenzione. Dal 2008 l’ASI fa parte anche dell’Alleanza salute psichica Svizzera, una rete il cui obiettivo è promuovere la salute psichica presso la popolazione. Inoltre è stata invitata a collaborare a partire dalla primavera 2009 con il comitato dell’organizzazione nazionale mantello Salute pubblica Svizzera. Pierre-André Wagner, responsabile del servizio giuridico dell’ASI, è stato nominato a titolo personale dal Consiglio federale nella commissione federale per le questioni femminili. L’ASI ha accolto con particolare soddisfazione questa nuova apertura a favore delle pari opportunità in Svizzera. La lista delle rappresentanze dell’ASI si trova su www.sbk-asi.ch. Forte presenza internazionale Le relazioni internazionali permettono all’ASI di far emergere i problemi delle cure infermieristiche in Svizzera nell’ambito di un contesto più globale e di far confluire le esperienze di altri paesi nel dibattito politico. In primavera i responsabili delle associazioni delle infermiere germanofone si sono riunite a Berlino per discutere delle conseguenze dei DRG negli ospedali e per fare il punto sulla formazione professionale. In occasione del 12. Incontro annuale del Forum europeo delle associazioni nazionali di infermiere e di levatrici dell’OMS che si è svolto all’inizio del mese di luglio a Tachkent, in Uzbe- Inhalt 27.4.2009 7:44 Uhr Seite 7 lern und die Situation in der Berufsbildung zu diskutieren. Am 12. Jahrestreffen des Europäischen Forums nationaler Pflege- und Hebammenverbände der WHO in Tashkent, Usbekistan setzte sich der SBK zusammen mit 30 Vertreterinnen und Vertretern aus 19 Ländern mit den Herausforderungen von «Stewardship» auseinander, einem Begriff, der für ethisches Lenken und Steuern von Gesundheitssystemen steht. Auch der Kongress der Europäischen PflegeforscherInnen (WENR), der im August in Wien stattfand, diente der fachlichen Weiterentwicklung und der Vernetzung mit Fachpersonen. Der SBK war ebenfalls am Treffen des ICN Mitte Mai in Genf und an der Tagung des Verbands der europäischen Psychiatriepflegefachpersonen «Horatio» in Malta vertreten. Zwei neue Gruppierungen Die Interessengruppe Notfallpflege entschied sich, eine ordentliche Interessengemeinschaft des SBK zu werden, um ihren Fachbereich im Hinblick auf das Projekt «Rahmenlehrplan Nachdiplomstudium Notfallpflege HF» zu stärken. Einige engagierte Pflegefachfrauen aus der Westschweiz, die im Schulgesundheitsdienst tätig sind, haben eine SBK-Interessengruppe gegründet. Sie möchten sich innerhalb des Gesundheitssystems besser positionieren und die Entwicklung ihres Spezialgebiets in der ganzen Schweiz vorantreiben. ■ de santé basés sur des critères éthiques. Le Congrès du Groupe européen pour la recherche en soins infirmiers (WENR), qui s’est déroulé en août à Vienne, a également permis à l’ASI de renforcer son réseau de chercheurs et le développement des soins. L’ASI était aussi présente à la rencontre du CII en mai à Genève concernant la réglementation des professions et en automne à Malte au Congrès d’Horatio, l’organisation européenne des infirmières et infirmiers spécialisés en psychiatrie. Deux nouveaux groupements Le groupe d’intérêts communs Soins d’urgence a décidé de devenir une communauté ordinaire d’intérêts afin de renforcer son domaine spécialisé en vue du projet de plan d’études cadre pour des études postdiplôme au niveau Ecole supérieure (EPD ES). Et quelques infirmières scolaires romandes engagées se sont regroupées en un groupe d’intérêts communs de l’ASI; elles souhaitent mieux se positionner au sein du système de santé et faire avancer le développement de leur spécialisation au niveau ■ suisse. kistan, l’ASI, assieme a 30 rappresentanti di 19 paesi, si è occupata dello «stewardship», un concetto che riguarda la direzione e il pilotaggio dei sistemi sanitari basati su criteri etici. Il Congresso del Gruppo europeo per la ricerca in cure infermieristiche (WENR), che si è svolto in agosto a Vienna, ha permesso all’ASI di consolidare la sua rete di ricercatori e lo sviluppo professionale. L’ASI era pure presente all’incontro del CII in maggio a Ginevra, che ha affrontato il tema della regolamentazione delle professioni e in autunno a Malta al Congresso di Horatio, l’organizzazione europea delle infermiere e degli infermieri specializzati in psichiatria. Due nuovi gruppi Il gruppo di interessi comuni Cure d’emergenza ha deciso di diventare una comunità ordinaria di interessi per consolidare il suo settore specializzato in vista del progetto di piano di studi quadro per studi post diploma al livello Scuola superiore. E alcune infermiere scolastiche romande si sono riunite in un gruppo di interessi comuni dell’ASI; intendono così posizionarsi meglio in seno al sistema sanitario e promuovere lo sviluppo della loro specializzazione a livello ■ svizzero. www.sbk-asi.ch 7 Inhalt 27.4.2009 7:44 Uhr Seite 8 Harmonie für die Haut Im natürlichen Hautstoffwechsel selber, finden wir die Inspiration zur Herstellung unserer ganzheitlichen Romulsin ® Körperpflegeprodukte. Säure - Basen Gleichgewicht,Wasserstruktur, mineralische Quarze, spagyrische Essenzen, pflanzliche Extrakte, ätherische Öle und Ökologie (PET-Flaschen) begleiten unsere Produkte in ihrer Entstehung bis hin zu ihrer Verwendung. Diacosa AG U Dermatologische Kosmetikprodukte U Friedeggstrasse 4 U CH-3400 Burgdorf U Tel.034 408 00 77 U Fax 0800 821212 U www.diacosa.ch www.institut-neumuenster.ch Institut Neumünster Bildung – Forschung – Entwicklung Spezialisiert auf Bildung, Forschung und Entwicklung in Fragen des Gesundheits- und Sozialwesen mit Schwerpunkt im Themenbereich Alter(n). Fachspezialistinnen und Fachspezialisten bieten Ihnen massgeschneiderte Lösungen auf Ihre Fragestellungen sowie Fachkurse und Tagungen zu aktuellen Themen für verschiedene Zielgruppen. Bei uns können Sie den eidgenössisch anerkannten Master in Gerontological Care absolvieren (60 ECTS). Die CAS können einzeln abgeschlossen werden (je 15 ECTS). Institut Neumünster, Neuweg 12, CH-8125 Zollikerberg T +41 (0)44 397 39 11 (Sekretariat), F +41 (0)44 397 39 12 [email protected] Inhalt 27.4.2009 7:44 Uhr Seite 9 Berufspolitik Profession Professione Neuordnung der Pflegefinanzierung Nouveau régime de financement des soins Nuovo regime di finanziamento delle cure Nach jahrelanger Debatte hat das Parlament im Juni 2008 die neue Pflegefinanzierung verabschiedet. Trotz einiger Verbesserungen für die Pflegebedürftigen zuhause und im Heim ist das Gesamtpaket für den SBK unbefriedigend, da die Leistung der Pflege gegenüber den medizinischen und therapeutischen Leistungen degradiert wurde. Die beschlossene Minimallösung im Bereich Akut- und Übergangspflege sieht vor, dass nach einem Spitalaufenthalt die Kosten für die Pflege zu Hause während lediglich zwei Wochen voll durch die Krankenkasse und den Kanton gedeckt sind. Nach Ablauf dieser Frist müssen die Pflegebedürftigen bis zu 20 Prozent des höchsten Deckungsbeitrags der Krankenkassen selber bezahlen. Es gilt nun auf Verordnungsstufe dafür zu sorgen, dass die Bestimmungen patientenfreundlich und praxisgerecht umgesetzt werden können. Après des années de débats, le Parlement a adopté en juin 2008 le nouveau régime de financement des soins. Malgré certains points positifs pour les personnes nécessitant des soins dans les établissements médicosociaux et à domicile, l’ASI n’est pas satisfaite de la réforme adoptée parce que les prestations infirmières sont dévalorisées par rapport aux prestations médicales et de diagnostics. La solution minimale adoptée pour les soins aigus et de transition (réadaptation) prévoit que le coût des soins à domicile n’est pris en charge entièrement par les caisses-maladie et les cantons que durant les deux semaines qui suivent un séjour hospitalier; passé ce délai, les personnes nécessitant des soins doivent payer elles-mêmes jusqu’à 20 pourcents de la contribution maximale couverte par les caisses-maladie. Les ordonnances d’exécution ont été mises en consultation mi-décembre. L’ASI s’engagera pour que les dispositions soient favorables au patient et applicables dans la pratique. Dopo anni di discussioni, nel giugno 2008 il Parlamento ha adottato il nuovo regime di finanziamento delle cure. Malgrado alcuni punti positivi per le persone bisognose di cure presso gli istituti medico-sociali e a domicilio, l’ASI non è soddisfatta della riforma adottata poiché le prestazioni infermieristiche sono devalorizzate rispetto alle prestazioni mediche e diagnostiche. La soluzione minima adottata per le cure acute e di transizione (rieducazione) prevede che il costo delle cure a domicilio è preso interamente a carico dalle casse malati e dai cantoni solo per le due settimane che seguono il soggiorno ospedaliero; trascorso questo periodo le persone bisognose di cure devono pagare di tasca propria fino al 20% del contributo massimo coperto dalle casse malati. Le ordinanze di esecuzione sono state poste in consultazione a metà dicembre. L’ASI si impegnerà affinché le disposizioni siano favorevoli al paziente e applicabili nella pratica. DRG-System: bessere Abbildung der Pflege Der SBK lancierte zusammen mit der Vereinigung der Pflegedienstleiterinnen und -leiter SVPL ein Projekt, das die erforderlichen Grundlagen für eine bessere Abbildung der Pflege in der neuen Spitalfinanzierung mit den DRG-Fallpauschalen liefern soll. Bisherige Erfahrungen im Ausland haben nämlich gezeigt, dass die Pflegeleistungen in allen heute angewendeten Fallpauschalsystemen nur ungenü- Système DRG: défense des prestations infirmières L’ASI a lancé un projet conjoint avec l’Association suisse des directrices et directeurs des services infirmiers (ASDSI) afin d’obtenir les bases nécessaires pour que les soins infirmiers puissent être pris en compte de manière appropriée dans les forfaits par Sistema DRG: difesa delle prestazioni L’ASI, in collaborazione con l’Associazione svizzera delle direttrici e dei direttori dei servizi infermieristici (ASDSI), ha lanciato un progetto per conseguire le basi necessarie affinché le cure infermieristiche possano essere rilevate in modo adeguato nei forfait per caso applicati dal sistema DRG (Diagnoses Related Groups). Esperienze realizzate 9 Inhalt 27.4.2009 7:44 Uhr Seite 10 gend abgebildet sind. Gleichzeitig deponierte der SBK bei der SwissDRG ein Gesuch, als Antragssteller zugelassen zu werden. Freiberufliche Pflege mit Qualität Mit der neuen Pflegefinanzierung werden die Anforderungen an die Qualität der freiberuflichen Pflege steigen, weshalb die zuständige Kommission das Konzept zur Qualitätsüberprüfung komplett überarbeitet hat. Es ist vorgesehen, die im Rahmenvertrag über Qualitätssicherung mit Santésuisse festgelegte Verbindlichkeit nun schrittweise umzusetzen. 2008 organisierte der SBK insgesamt neun Qualitätstage und gestaltete in Zusammenarbeit mit den Sektionen und Interessengruppen Kurse und Informationsanlässe für Freiberufliche. Die Ende 2007 begonnenen Verhandlungen für einen neuen Tarifvertrag wurden sistiert, weil die Auswirkungen der neuen Pflegefinanzierung auf die freiberufliche Tätigkeit noch offen sind. Völlig blockiert sind auch die Tarifverhandlungen für die freiberufliche Diabetesberatung, da Santésuisse nicht bereit ist, bei der Festlegung der Tarife auf die spezifische Situation der Diabetesberaterinnen einzugehen. Der harzige Weg zur Lohngleichheit Nach fünfjähriger Prozessdauer hat das Verwaltungsgericht des Kantons St. Gallen die Lohngleichheitskla10 cas appliqués par le système DRG (Diagnoses Related Groups). Des expériences réalisées à l’étranger ont montré que tous les systèmes de rémunération forfaitaire par le DRG utilisés actuellement ne prennent pas suffisamment en compte les prestations infirmières dans leur calcul. En parallèle, l’ASI a présenté une demande à SwissDRG afin d’obtenir le droit de faire des propositions. Pour un exercice indépendant de qualité Avec le nouveau financement des soins, les exigences envers la qualité des soins prodigués par les infirmières indépendantes vont augmenter. Pour cette raison, la commission compétente a entièrement revu le concept d’évaluation de la qualité. Il est prévu d’appliquer progressivement les obligations fixées dans le contrat cadre pour l’assurance de la qualité avec santésuisse. En 2008, l’ASI a organisé au total neuf journées sur la qualité et proposé des cours et des séances d’informations pour les indépendantes, conjointement avec les sections et les groupes d’intérêts communs. Les négociations pour une nouvelle convention tarifaire avec Santésuisse, qui ont démarré fin 2007, ont été suspendues parce que les conséquences du nouveau financement des soins pour l’exercice indépendant sont encore ouvertes. Quant aux négociations visant à fixer les tarifs de la consultation des infirmières-conseil en all’estero hanno mostrato che tutti i sistemi di remunerazione forfetaria attraverso il DRG, utilizzati attualmente, nel loro calcolo non tengono sufficientemente in considerazione le prestazioni infermieristiche. Parallelamente, l’ASI ha presentato una richiesta a SwissDRG per ottenere il diritto di presentare delle proposte. Per un’attività indipendente di qualità Con il nuovo finanziamento delle cure, le esigenze nei confronti della qualità delle cure erogate dalle infermiere indipendenti aumenteranno. Per questo motivo la commissione competente ha rielaborato il concetto di valutazione della qualità. Si prevede di applicare progressivamente i vincoli stabiliti nel contratto per la garanzia della qualità con santésuisse. Nel 2008, l’ASI ha organizzato nove giornate sulla qualità e proposto dei corsi e delle sedute informative per gli indipendenti, in collaborazione con le sezioni e i gruppi di interessi comuni. Le trattative per una nuova convenzione tariffaria con Santésuisse, iniziate nel 2007, sono state sospese poiché le conseguenze del nuovo finanziamento delle cure per l’esercizio indipendente sono ancora aperte. Anche i negoziati destinati a fissare le tariffe della consultazione delle infermiere-consulenti indipendenti in diabetologia sono bloccati poiché Santésuisse non intende riconoscere la situazione specifica di questi professionisti. Inhalt 27.4.2009 7:45 Uhr Seite 11 gen der Pflegefachfrauen, Hebammen, Operationstechnikerinnen, Labor- und Radiologieassistentinnen abgewiesen. Zwar kam das Gericht zum Schluss, dass das Pflegepersonal und die Hebammen zu tief eingestuft sind. Da die anderen an der Klage beteiligten, ebenfalls typisch weiblichen Berufe indessen eher zu hoch eingestuft seien, könne es sich bei der Lohndiskriminierung der Pflegenden und Hebammen nicht um eine Diskriminierung aufgrund des Geschlechts handeln. Mit dieser Argumentation wird das Gleichstellungsgesetz völlig ausgehebelt. Es würde bedeuten, dass jeder Arbeitgeber sich dem Vorwurf der Diskriminierung dadurch entziehen könnte, dass er einen einzigen weiblich identifizierten Beruf gerecht einstuft. Um diese widersinnige Rechtsprechung zu korrigieren, beschlossen die betroffenen Pflegenden und Hebammen, die Lohngleichheitsklagen mit Hilfe ihrer Verbände ans Bundesgericht weiterzuziehen. Pikettdienst: Lösung in Sicht Nach Abschluss der Verhandlungen über die maximale Dauer aufeinanderfolgender Arbeitstage, die maximale Dauer der Nachtdienste und die Abgeltung der Pikettdienste mit kurzer Einsatzfrist liegt der Ball nun beim Bundesrat. Weniger kontrovers war, dass 12-Stunden-Nachtarbeit unter sehr restriktiven Bedingungen nach wie vor und 7-Tage-Schichten wieder diabétologie indépendantes, elles sont également bloquées puisque Santésuisse refuse de reconnaître la situation spécifique de ces professionnelles. L’épineux chemin vers l’égalité salariale Après cinq ans de procédure, le tribunal administratif du canton de St-Gall a rejeté la plainte en égalité salariale des infirmières, sages-femmes, laborantines, assistantes en radiologie et techniciennes de salle d’opération. Il est arrivé à la conclusion que le salaire du personnel infirmier et des sagesfemmes est trop bas. Toutefois, il considère qu’il ne peut pas s’agir d’une discrimination salariale en raison du sexe, puisque les autres professions, également féminines, qui ont porté plainte se trouvent dans une classe salariale trop élevée. Cette argumentation torpille complètement la loi sur l’égalité. Chaque employeur pourrait ainsi échapper au reproche de discrimination en engageant une seule profession identifiée comme féminine dans une classe salariale équitable. Afin de corriger cette jurisprudence absurde, les infirmières et sages-femmes concernées, soutenues par leurs associations, ont porté l’affaire devant le tribunal fédéral. Des solutions en vue pour le service de piquet Après la fin des négociations sur le nombre maximum de jour de travail d’affilée, sur la durée maximale du Lo spinoso percorso verso la parità salariale Dopo cinque anni di procedura, il tribunale amministrativo del canton S.Gallo ha respinto il ricorso per la parità salariale delle infermiere, levatrici, tecniche di laboratorio, assistenti in radiologia e tecniche di sala operatoria. È giunto alla conclusione che lo stipendio del personale infermieristico e delle levatrici è troppo basso. Tuttavia ritiene che non si possa trattare di una discriminazione salariale basata sul sesso, poiché altre professioni, pure femminili, che hanno inoltrato ricorso, si trovano in una classe salariale troppo elevata. Questa argomentazione affonda completamente la legge sulla parità. Ogni datore di lavoro potrebbe così sfuggire all’accusa di discriminazione assumendo una sola professione ritenuta femminile in una classe sociale equa. Per correggere questa assurda situazione, le infermiere e le levatrici interessate, sostenute dalle loro associazioni, hanno portato la questione davanti al tribunale federale. Soluzioni in vista per il servizio di picchetto Dopo la fine delle negoziazioni sul numero massimo di giorni di lavo11 27.4.2009 7:45 Uhr Seite 12 www.sbk-asi.ch Inhalt möglich sein sollen, wenn im Anschluss mindestens drei freie Tage gewährt werden. Bis zuletzt haben sich der SBK, der vpod und der Verband der Assistenz- und Oberärzte VSAO für eine vernünftige Abgeltung von Pikettdiensten mit kurzer Einsatzzeit eingesetzt. Der Vorschlag des seco auf Basis einer Zeitgutschrift entspricht nun den Vorstellungen der Arbeitnehmerverbände. Die Einschränkungen, die mit einer Einsatzbereitschaft von weniger als 30 Minuten verbundenen sind, sind dermassen massiv, dass ein solcher Dienst auf keinen Fall als Freizeit bezeichnet werden darf. Sichtbarkeitskampagne zieht Kreise Die Sichtbarkeitskampagne des SBK hat ihre Kreise bis ins Ausland gezogen. Suzanne Gordon widmete ihr ein ganzes Kapitel in der 2. Auflage ihres Buches von «From Silence to Voice», und an einem Kongress der italienischen Pflegekammer in Meran wurden SBK-VertreterInnen eingeladen, den Teilenehmenden die schweizeri■ sche Kampagne vorzustellen. 12 service de nuit et l’indemnisation du service de piquet avec un délai bref d’intervention, la balle est maintenant dans le camp du Conseil fédéral. Les deux premiers points ont été moins controversés: au moins trois jours de libre doivent être accordés après sept jours de travail de suite et douze heures de travail de nuit ne sont autorisées qu’à des conditions très restrictives. L’ASI, le Syndicat des services publics et l’Association suisse des médecinsassistant(e)s et chef(fe)s de clinique (ASMAC) se sont battus jusqu’à la fin pour un dédommagement raisonnable du service de piquet avec un bref délai d’intervention. La proposition du seco basée sur une compensation en temps correspond aux attentes des associations d’employés. Les limitations liées à une disponibilité d’intervention de moins de 30 minutes sont si grandes qu’un tel service de piquet ne peut en aucun cas être considéré comme du temps libre. ro consecutivi, sulla durata massima del turno di notte e l’indennizzo del servizio di picchetto con un breve termine di intervento, la palla è ora nel campo del Consiglio federale. I primi due punti sono stati meno controversi: il diritto ad almeno tre giorni di congedo dopo sette giorni di lavoro consecutivi e l’autorizzazione delle dodici ore di lavoro notturno a condizioni molto restrittive. L’ASI, il Sindacato dei servizi pubblici e l’Associazione svizzera dei medici assistenti e capo clinica (ASMAC) si sono battuti fino in fondo per un risarcimento ragionevole del servizio di picchetto con un breve termine di intervento. La proposta del seco basata su una compensazione di tempo corrisponde alle attese delle associazioni degli impiegati. I limiti legati alla disponibilità di intervento di meno di 30 minuti sono tali che un simile servizio di picchetto non può essere in nessun caso considerato come tempo libero. Visibilité: intérêt international Visibilità: interesse internazionale La campagne de visibilité de l’ASI a eu d’heureuses retombées internationales. La journaliste américaine Suzanne Gordon a ajouté un chapitre entier sur ce sujet dans sa 2e édition de «From Silence to Voice»; de plus, des représentants de l’ASI ont été invités à présenter cette campagne en septembre lors du congrès régional des infir■ mières à Meran, en Italie. La campagna di visibilità dell’ASI ha avuto una buona risonanza a livello internazionale. La giornalista americana Suzanne Gordon ha aggiunto un intero capitolo su questo soggetto nella sua 2.edizione di «From Silence to Voice»; inoltre, in settembre, i rappresentanti dell’ASI sono stati invitati a presentare questa campagna in occasione del congresso regionale delle ■ infermiere a Merano, in Italia. Inhalt 27.4.2009 10:42 Uhr Seite 13 12. Internationales Seminar Onkologische Pflege – Fortgeschrittene Praxis 2. bis 3. September 2009, Universität, CH-St. Gallen NEU Ziel: Reflexion, Stärkung und fachliches Update wissenschaftlicher Erkenntnisse für Pflegefachpersonen aus Praxis, Führung und Lehre. Inhalt: Gesellschaftliche Aspekte der Onkologiepflege, Erleben von Krankheit und Behandlung, Supportive Care für Patienten und Betreuende, aktuelle medizinische und pflegerische Entwicklungen. Detailliertes, aktuelles Programm siehe www.zetup.ch. Methoden: Plenumsvorträge, Diskussion, Workshops und persönlicher Austausch. Leitung: Dr. A. Glaus PhD (CH); M. Fliedner MNS (CH); B. Glawogger MSc (AT); E. Irlinger MNS (CH + DE) Veranstalterin: European School of Oncology – deutschsprachiges Programm (ESO-d) Kurs mit EONS-Akkreditierung Infos + Anmeldung (Frühbuchungsrabatt bis 31. 5. 2009) Kongress-Sekretariat / ESO-d / Frau Gabi Laesser c/o Tumor- und Brustzentrum ZeTuP Rorschacherstrasse 150, CH-9006 St. Gallen Tel.: 0041 71 243 0032, Fax: 0041 71 245 6805 [email protected]; www.zetup.ch für Fachpersonen Dipl. Psychologischer Patienten-Coach IKP Psychologisches Coaching hilft Patienten, mit schwerwiegenden Diagnosen umzugehen, die Krankheit zu verstehen, eigene Ressourcen und Selbstheilungskräfte zu mobilisieren. Erweitern Sie Ihre Kompetenz in Psychologie, Coaching und Persönlichkeits-Entwicklung. Besuchen Sie unsere kostenlosen Info-Abende oder rufen Sie uns an für ein Infogespräch. Unverbindliche Auskünfte erhalten Sie gerne unter Telefon 044 242 29 30 beim Ausbildungsinstitut für Ganzheitliche Therapien IKP Kanzleistrasse 17, 8004 Zürich www.ikp-therapien.com komplett.Phoenix Mit Phoenix werden Ihre klinischen Prozesse umfassend abgebildet. Als schweizweit führender Anbieter von standardisierten klinischen Arbeitsplatzsystemen kennen wir die Anforderungen eines Spitals und setzen mit Phoenix Massstäbe. Phoenix – Erfahrung und Kompetenz aus einer Hand. Parametrix Solutions AG Bahnhofplatz 10 CH-8853 Lachen Tel. +41 (0)55 451 55 95 in Gesundheitsberufen Parametrix Solutions AG Freiburgstrasse 566 CH-3172 Niederwangen Tel. +41 (0)31 924 21 21 www.parametrix.ch [email protected] Inhalt 27.4.2009 7:45 Uhr Seite 14 Dienstleistungen Schutz für alle Fälle Mitglied im SBK zu sein bedeutet unter anderem, in schwierigen beruflichen Situationen Beratung und Unterstützung zu erhalten. 2008 wurde in 60 Fällen Rechtsschutz gewährt und dafür 263 400 Franken aufgewendet. Die meisten dieser Fälle betrafen das Arbeitsrecht, das Sozialversicherungsrecht und das Strafrecht. Im Verlaufe des Jahres konnten insgesamt 35 Dossiers erledigt werden, wovon acht zugunsten und drei zu ungunsten des Mitgliedes ausfielen. In den restlichen Fällen wurde ein Vergleich erreicht oder nach Abklärungen auf weitere Schritte verzichtet. Auffallend ist, dass mehr Fälle vor Gericht weiterverfolgt werden müssen, da sie nicht auf dem Verhandlungsweg erledigt werden konnten. Positiv ist hingegen, dass der Anteil der gewonnenen Gerichtsverfahren steigende Tendenz aufweist. Stipendien helfen weiter Der SBK will sich nicht nur für attraktive Weiterbildungen engagieren, mit seinem Fonds für berufliche Weiterbildung sorgt er dafür, dass auch Mitglieder Zugang zu einer Weiterbildung oder Spezialisierung erhalten, deren wirtschaftliche Situation dies nicht zu lassen würden. Im Jahr 2008 wurden sechs Gesuche genehmigt und dafür eine Summe von 98 000 Franken gesprochen. Sieben Gesuche mussten abgelehnt werden, da sie die Kriterien des Reglements 14 Prestations De la protection pour tous Etre membre de l’ASI, cela signifie en particulier que l’on bénéficie de conseils et de soutien lors de situations professionnelles difficiles. En 2008, la protection juridique a été accordée à 60 cas pour un montant s’élevant à 263 400 francs. Ces cas ont touché avant tout le droit du travail, des assurances sociales et le droit pénal. Au cours de l’année, 35 dossiers ont été refermés, huit en faveur des membres et trois en leur défaveur; dans 22 cas, un compromis a été trouvé et dans deux cas, la procédure a été suspendue après quelques clarifications. Il est frappant de constater qu’il est devenu plus difficile de résoudre les litiges par le biais de la consultation et qu’il a fallu soumettre davantage de cas aux tribunaux. Un constat positif s’impose néanmoins: davantage de procédures ont obtenu gain de cause. Les bourses, une aide pour se perfectionner L’ASI ne veut pas seulement s’engager pour des formations postdiplômes attrayantes, elle tient à ce que ses membres puissent se perfectionner même si leur situation économique ne le leur permet pas. Ainsi, grâce à son fonds pour la formation professionnelle complémentaire, elle a octroyé six bourses en 2008, pour un montant total de 98 000 francs. Prestazioni Protezione per tutti Essere membro dell’ASI significa soprattutto poter beneficiare delle consulenze e del sostegno qualora si fosse confrontati con situazioni professionali difficili. Nel 2008 la protezione giuridica ha seguito 60 casi per un totale di fr. 263 400.–. Questi casi riguardavano essenzialmente il diritto del lavoro, le assicurazioni sociali e il diritto penale. Nel corso dell’anno si sono potuti evadere 35 incarti, otto in favore dei membri e tre a loro sfavore; in 22 casi è stato trovato un compromesso e in altri due casi la procedura è stata sospesa dopo alcuni chiarimenti. Si constata che è diventato più difficile risolvere le diatribe per mezzo della consulenza e che si sono dovuti sottoporre più casi ai tribunali. Occorre comunque osservare che sono aumentate le procedure che hanno avuto un esito positivo. Le borse, un aiuto per perfezionarsi L’ASI non intende limitare il suo impegno solo a favore di formazioni postdiploma attraenti, ma vuole pure sostenere il perfezionamento dei suoi membri, quando si trovano in situazioni economiche sfavorevoli. Perciò, grazie al suo fondo per la formazione professionale complementare, nel 2008 ha assegnato sei borse di studio, per un totale di 98 000 franchi. Sette richieste sono state respinte perché non corrispondevano ai criteri regolamentari. Sono stati accordati due prestiti senza interessi, per un totale di Inhalt 27.4.2009 7:45 Uhr Seite 15 nicht erfüllten. Für zwei Weiterbildungen, die nicht direkt den Bereich Pflege betrafen, konnten zinslose Darlehen in der Höhe von 67 120 Franken gewährt werden. Nachdem der Weiterbildungsfonds keine Beiträge an Grundausbildungen entrichtet, mussten auch Anträge für Bachelorstudiengänge abgelehnt werden, da diese im neuen Bildungssystem einer Erstausbildung entsprechen. Fürsorgestiftung unterstützt Auszubildende Nach wie vor gibt es Mitglieder, die mit grossen finanziellen Problemen zu kämpfen haben. Hier leistet der SBK mit seinem Fürsorgefonds rasche und unbürokratische Hilfe. Im vergangen Jahr sprach der Stiftungsrat Beiträge in der Höhe von 40 637 Franken. Der Fonds übernimmt in bestimmten Fällen auch die Bezahlung der Mitgliederbeiträge. Diese Gesuche sind allerdings im vergangenen Jahr um die Hälfte zurückgegangen. Dafür haben Gesuche von Mitgliedern in Ausbildung deutlich zugenommen, da mit der neuen Bildungssystematik die Ausbildungsentschädigungen massiv gekürzt wurden. Die Fürsorgestiftung hat im Berichtsjahr 27% der Gesamtsumme (ohne Mitgliederbeiträge) für Auszubildende aufgewendet. Auf Antrag des Stiftungsrates hat der Zentralvorstand beschlossen, diese Thematik vertieft zu analysieren und nach Interventionsmöglichkeiten zu suchen. Sept demandes ont été refusées parce qu’elles ne remplissaient pas les critères réglementaires. Deux prêts sans intérêts, soit 67 120 francs au total, ont été accordés pour des formations complémentaires ne faisant pas directement partie du domaine des soins. Les demandes pour des études de bachelor ont été refusées parce que dans le nouveau système de formation elles correspondent à une formation initiale. Le fonds de secours soutient des étudiants Certains membres sont confrontés à de sérieux problèmes financiers. L’ASI leur apporte une aide rapide et non bureaucratique grâce à son fonds de secours. En 2008, la Fondation de secours a octroyé des contributions de soutien pour un montant de 40 637 francs. Dans certains cas, le fonds a également permis de prendre en charge des cotisations de membres, ces demandes ayant néanmoins diminué de moitié. Par contre, les requêtes des étudiants ont fortement augmenté en 2008 suite à la forte réduction des indemnités de formation dans le nouveau système de formation. La 67 120 franchi, per formazioni complementari che non rientravano direttamente nel settore delle cure. Le richieste per studi di bachelor sono state respinte perché nel nuovo sistema di formazione essi corrispondono ad una formazione iniziale. Il fondo di previdenza sostiene gli studenti Alcuni membri sono confrontati con seri problemi finanziari. L’ASI viene loro in aiuto in modo rapido e non burocratico grazie al suo fondo di previdenza. Nel 2008, la Fondazione di previdenza ha assegnato contributi di sostegno per un totale di 40 637 franchi. In alcuni casi il fondo ha pure permesso di prendere a carico le quote di adesione, tuttavia queste richieste si sono dimezzate. Per contro nel 2008 le richieste da parte degli studenti sono sensibilmente aumentate a seguito della forte riduzione delle indennità di formazione nel nuovo sistema di formazione. La Fondazione di previdenza ha dedicato il 27 percento delle sue uscite (senza le quote) per gli studenti. Su richiesta della Fondazione di previdenza, il comitato centrale ha deciso di analizzare a fondo questa proble15 Inhalt 27.4.2009 7:45 Uhr Seite 16 www.sbk-asi.ch Fondation de secours a consacré 27 pourcents de ses dépenses (sans les cotisations) pour les étudiants. Sur demande de la Fondation de secours, le Comité central a décidé d’analyser en profondeur cette problématique et de rechercher des possibilités d’intervention. Une nouvelle direction pour le congrès Kongress unter neuer Führung Der erste Kongress unter der Leitung von Elvira Nussbaumer hat seine Feuerprobe bestanden. Ein attraktives Programm rund um die Themen «Transkulturelle Kompetenz», «Gesundheitsgesellschaft» und «moderne Pflege – moderne Gesellschaft» lockte rund 1500 Besucher und Besucherinnen ins Kongresszentrum Basel. Spannende Referate, kontroverse Diskussionen und eine breite Palette von Schaufenstern zeigten die Vielfalt der Pflege und ihre Herausforderungen. Dies und die professionelle Organisation durch die Firma Organizers, eine Firmenausstellung, die allen etwas zu bieten hatte, und nicht zuletzt ein stimmiges Abendprogramm auf dem Rhein sorgten für rundum zufriedene Kongressbesucher. Hundert Jahre «Krankenpflege» 1908 waren zum ersten Mal die «Blätter für Krankenpflege», die Vorgänger der heutigen «Krankenpflege» erschienen. Die Redaktion feierte den 16 Le premier congrès réalisé sous la direction d’Elvira Nussbaumer a passé son épreuve du feu avec succès. Le programme consacré aux compétences transculturelles, à la société de la santé et aux soins modernes pour une société moderne a attiré quelque 1500 participants au Centre de congrès à Bâle. Des conférences de haut niveau, des débats et de nombreux projets présentés dans les Galeries ont montré la variété des soins et les défis à relever. Tout cela – associé à l’organisation nouvellement assurée par l’entreprise Organizers, à l’exposition commerciale et à une croisière sur le Rhin – a largement contribué à la satisfaction des congressistes. Les cent ans de la revue «Soins infirmiers» En 2008, la revue «Soins infirmiers» a célébré son centenaire. Et c’est dans un nouvel habit qu’elle a marqué l’événement, les photos paraissant désormais en couleur! Elle a été publiée pour la première fois en 1908, en allemand d’abord, sous le matica e di cercare delle possibilità di intervento. Una nuova direzione per il congresso Il primo congresso realizzato sotto la direzione di Elvira Nussbaumer ha superato la prova del fuoco con successo. Il programma dedicato alle competenze transculturali, alla società della salute e alle cure moderne per una società moderna ha richiamato circa 1500 partecipanti al Centro dei congressi di Basilea. Le conferenze di alto livello, i dibattiti e i numerosi progetti presentati nelle gallerie hanno illustrato la molteplicità delle cure e le sfide da raccogliere. Tutto questo – unito alla nuova organizzazione garantita dalla ditta Organizers, all’esposizione commerciale e ad una crociera sul Reno – ha ampiamente contribuito alla soddisfazione dei congressisti. I cento anni della rivista «Cure infermieristiche» Nel 2008 la rivista «Cure infermieristiche» ha celebrato il suo centenario. E per l’occasione si è presentata sotto un abito nuovo: le immagini sono ora a colori! È stata pubblicata per la prima volta nel 1908, all’inizio in tedesco, con il titolo «Blätter für Krankenpflege». Presso il segretariato centrale è stata organizzata una piccola festa alla presenza di ex-redattori, redattrici e grafici. Inhalt 27.4.2009 7:45 Uhr Seite 17 100. Geburtstag ihrer Zeitschrift mit einem kleinen Fest in der Geschäftsstelle, zu dem auch die ehemaligen Redaktorinnen und Redaktoren sowie die grafischen Gestalter eingeladen waren. Mit der Ausgabe 1/2008 schlüpfte die «Krankenpflege» zudem in ein neues, farbiges Kleid. Das stolze Jubiläum wurde aber auch zum Anlass genommen, zu prüfen, ob die Zeitschrift die Erwartungen ihrer heutigen Leserinnen und Leser noch erfüllt. Dazu wurde das Forschungsinstitut gfs.bern mit einer Leserbefragung beauftragt. Das Resultat war mehr als erfreulich, da es im Wesentlichen den aktuellen Kurs der Redaktion bestätigt. Die Mitglieder wünschen vor allem praxisbezogene Fachartikel sowie Berichte über den Berufsalltag, über neue Ideen und Forschungsergebnisse. Die Informationen aus dem Verbandsgeschehen erachten die Befragten als ausreichend. Fast drei Viertel gaben an, sie würden die «Krankenpflege» vermissen, falls sie eingestellt würde. Im Mai empfing die Redaktion ihre europäischen Kolleginnen und Kollegen zum zweitägigen «European Editors Meeting» in Genf. Die französischsprachige Redaktorin organisierte zusammen mit dem ICN ein informatives Programm und einen Besuch im Universitätsspital Genf. Die Redaktorinnen und Redaktoren der europäischen Krankenpflege-Zeitschriften versammeln sich jedes Jahr in einem der Mitgliederländer, zu denen auch die Schweiz gehört. ■ titre «Blätter für Krankenpflege». Une petite fête a été organisée au Secrétariat central en présence des anciens rédacteurs, rédactrices et graphistes. Cet anniversaire a aussi été l’occasion de vérifier si la revue répond encore aux attentes. L’Institut de recherche gfs.bern a été mandaté de réaliser un sondage auprès des lecteurs de Soins infirmiers. Le résultat est réjouissant, confirmant les choix rédactionnels actuels. Les lecteurs souhaitent surtout des articles sur la pratique et sur le quotidien des soins infirmiers. Ils aimeraient être informés des nouvelles tendances dans les soins infirmiers et des résultats de la recherche. Ils considèrent que les activités associatives sont suffisamment traitées. La revue manquerait à la majorité d’entre eux si elle ne paraissait plus. Le «European Editors Meeting» (EEN), qui réunit deux fois par année les rédactrices et rédacteurs des revues européennes de soins infirmiers, s’est tenu en mai dans les locaux du Conseil international des infirmières (CII) à Genève. La rédactrice francophone s’est chargée de la conception du programme et d’organiser une visite aux Hôpitaux ■ universitaires de Genève. Questo anniversario ha pure offerto l’occasione per verificare se la rivista soddisfa ancora le aspettative. L’Istituto di ricerca gfs.bern è stato incaricato di svolgere un’inchiesta presso i lettori di Cure infermieristiche. Il risultato è positivo e conferma le attuali scelte redazionali. I lettori chiedono soprattutto articoli sulla pratica e sulla quotidianità delle cure. Vorrebbero essere informati sulle nuove tendenze della professione e sui risultati della ricerca. Ritengono che le attività associative sono sufficientemente trattati. Se non venisse più pubblicata la rivista mancherebbe alla maggior parte dei lettori. L’«European Editors Meeting» (EEN), che riunisce due volte all’anno le redattrici e i redattori delle riviste europee di cure infermieristiche, si è svolta in maggio presso la sede del Consiglio internazionale delle infermiere (CII) a Ginevra. La redattrice francofona ha allestito il programma e organizzato una visita agli Ospedali universitari di ■ Ginevra. 17 Inhalt 27.4.2009 7:45 Uhr Seite 18 SAG Gerontologische Weiterbildung Schule für Angewandte Gerontologie GLH EHVWH ,QYHVWLWLRQ LQ ,KUH EHUXÀLFKH =XNXQIW t 1DFKGLSORP LQ *HURQWRORJLH IU )DFKNUlIWH LQ GHU $OWHUVDUEHLW (2 ¼ Jahre) 6WDUW 2NWREHU t =HUWL¿NDWVOHKUJDQJ *HURQWRORJLH 3ÀHJH IU GLSORPLHUWH 3ÀHJHQGH (18 Tage) 6WDUW 2NWREHU t *UXQGODJHQVHPLQDU *HURQWRORJLH IU QLFKW GLSORPLHUWHV 3HUVRQDO (18 Tage) 6WDUW 1RYHPEHU t :HLWHUELOGXQJ IU '1 , ± )DFKNUlIWH ]XU (UODQJXQJ GHV %HUXIVWLWHOV GLSO 3ÀHJHIDFKIUDX +) 7DJH 6WDUW -DQXDU SAG 6FKXOH IU $QJHZDQGWH *HURQWRORJLH ZZZVDJSURVHQHFWXWHFK 7HOHIRQ Seit über 18 Jahren führend in der gerontologischen Weiterbildung Nursing competence on scientific basis Master of Science in Nursing MScN Weiter bilden? Ihr Weiterbildungsprofi für praxisnahe und innovative Bildung im Gesundheitswesen! Only through scientific education real professionalism succeeds in nursing practice. Be part of this process. Make use of the international development in nursing science and research. Gerontologie • Nachdiplomkurs Geriatrische Pflege • Basale Stimulation in der Pflege • Pflegeprozess aktiv mitgestalten • Notfallsituationen in Altersinstitutionen Gerontopsychiatrie • Lehrgang • Depressionen im Alter • Umgang mit Psychopharmaka im Heim Palliative Care • Lehrgang • Ethische Entscheidungsfindung • Palliative Pflege Ausbilden • Lehrgang BerufsbilderIn • Lehrgang TeamleiterIn • Erwerb Berufstitel dipl. Pflegefachfrau/Pflegefachmann HF • Zusatzausbildung für Pflegende mit ausländischem Diplom Achieve alongside work: 쐍 the academic degree Master of Science in Nursing (MScN) of the renowned brithish university in Cardiff/Wales 쐍 the link to the worldwide leading anglosaxon level of science 쐍 international acceptance of your nursing education You bring along: 쐍 nursing or midwifery education 쐍 3 years professional experience in responsible position 쐍 adequate knowledge of the English language and readiness for self-studying The study takes three years and contains 4 x 2 weeks of presence study in bavarian Swabia and a workshop in Cardiff. New beginning: January 2010. Further informations and application papers: Bildungswerk des Verbandes der bayerischen Bezirke Klosterring 4, D-87660 Irsee Tel. +49 8341 906-608 Fax +49 8341 906-605 E-Mail: [email protected] www.bildungswerk-irsee.de/pflegewissenschaft Kursprogramm mit breitem Themenangebot – Inhouse Weiterbildung gemäss heimspezifischem Bedarf CURAVIVA Weiterbildung Abendweg 1 6006 Luzern Telefon 041 419 01 72 www.weiterbildung.curaviva.ch NLP = Neue Lebens Perspektiven. Neue Lebensenergie und Lebensfreude – Eine Ausbildung in NLP verhilft Ihnen dazu: Neuro-Linguistisches Programmieren T: 031 302 74 76; F: .. 74 72 [email protected] Mobilnr. 079 835 15 85 www.nlp-zentrum.ch Mit einer Ausbildung in NLP werden (sind) Sie Ihr eigener Coach. Neue Lebensenergie und Lebensfreude sind das Ergebnis. Zudem können Sie als Fachkraft im Gesundheits- und Beratungsbereich die NLP-Werkzeuge hervorragend für Ihre Klientinnen und Klienten nutzbar machen. ☺ Lebensqualität erhöhen ☺ Ressourcen erkennen, erfahren ☺ Bewusstsein erweitern ☺ Professioneller kommunizieren => ein glückliches, selbstbestimmtes Leben führen. => und für den Alltag nutzbar machen können. => ganzheitliche Entwicklung fördern. => verstehen und verstanden werden. Neu: Auch Einzel- und Gruppencoachings (siehe Website) If you can dream it, you can do it! Die Preisreduktion um 150 Franken für ein Einführungsseminar soll Ihnen erleichtern, den ersten Schritt zu tun. Inhalt 27.4.2009 7:45 Uhr Seite 19 Einfach, schnell, professionell… … ist der HomeCare Service von Fresenius Kabi für die umfassende Versorgung mit klinischer Ernährung zu Hause! Simple, rapide, professionnel… … c’est le service HomeCare de Fresenius Kabi pour la prise en charge globale de la nutrition clinique à domicile! Beratung und Betreuung Service Produkte – Alles aus einer Hand Conseils et prise en charge Prestations Produits – tout auprès d’un seul prestataire Auf Wunsch senden wir Ihnen gerne Informationen zu unserem HomeCare Service zu. Kennen Sie schon unser neues Weiterbildungsprogramm 2009? Jetzt im Internet abrufbar www.fresenius.ch Sur demande, nous vous faisons volontiers parvenir un dossier sur notre service HomeCare. Connaissez-vous notre nouveau programme de formation continue? Désormais disponible sur Internet www.fresenius.ch InfoLine 0800 800 877 [email protected] Fresenius Kabi (Schweiz) AG Spichermatt 30 CH-6371 Stans Telefon 041 619 50 50 Telefax 041 619 50 80 www.fresenius.ch Inhalt 27.4.2009 7:45 Uhr Seite 20 Bildung Formation Formazione Engagement in der Bildungspolitik Engagement en politique de formation Impegno nella politica di formazione Mit den wachsenden Anforderungen an den Pflegeberuf müssen auch die Bildungsangebote entsprechend angepasst werden. Der SBK hat 2008 viele Ressourcen in die Bildungspolitik investiert und sich als Vertreter des SVBG in der OdASanté in zahlreichen Projekten engagiert. So war er an der Erarbeitung der Rahmenbedingungen für den nachträglichen Erwerb eines FachhochschulTitels beteiligt, nahm Stellung zu den Abschlusskompetenzen der Fachhochschule Gesundheit und arbeitete bei der Revision der Bildungsverordnung und der Erarbeitung der Rahmenlehrpläne mit. Ausser bei der eidgenössischen Attestausbildung Gesundheit und Soziales konnte er seine Argumente überall duchsetzen. Bei den Anpassungsarbeiten für die Anerkennungsprüfungen ausländischer Berufsangehöriger auf Tertiärniveau fungierte der SBK als privilegierter Gesprächspartner. In der Westschweiz engagierte sich der SBK gemeinsam mit den Fachhochschulen und den Universitäten Genf und Lausanne weiterhin für die Einführung eines Masterstudiengangs. Regelmässige Kontakte fanden auch mit den Dachorganen der höheren Fachschulen und Fachhochschulen statt; dabei ging es vor allem um die richtigen bildungspolitischen Entscheide für den Pflegeberuf. Im Gegensatz zur Deutschschweiz kennt die Romandie für die Pflegeausbildung auf Stufe Fachhochschule keine En 2008, l’ASI a investi beaucoup de ressources dans sa politique de formation, car il est important que l’offre de formation soit adaptée aux exigences toujours croissantes envers la profession infirmière. En tant que représentante de la Fédération suisse des associations professionnelles dans le domaine de la santé (FSAS) à l’OdASanté, l’ASI s’est investie dans de nombreux travaux d’élaboration dans ce sens. Elle a participé à l’élaboration de conditions-cadre pour l’obtention a posteriori du titre HES, elle a pris position sur les compétences finales HES harmonisées dans le domaine de la santé et s’est impliquée dans la révision d’ordonnances et dans l’élaboration de plans d’études cadre. L’ASI a toujours réussi à faire entendre ses arguments au sein de l’OdASanté, sauf dans le cas de la formation sanctionnée par une attestation professionnelle fédérale Santésocial. Elle a également participé comme interlocutrice privilégiée aux travaux d’adaptation des examens d’homologation des professionnels étrangers au niveau tertiaire. En Suisse romande, l’ASI s’est engagée aux côtés de la Haute école spécialisée de Suisse occidentale et des Universités de Lausanne et de Genève en faveur d’une décision positive concernant une filière d’études de master. Elle a également eu des contacts réguliers avec les organes faîtiers des Ecoles supérieures (ES) et des Hautes écoles spécialisées (HES) pour que des Nel 2008 l’ASI ha investito molte risorse nella politica di formazione. Infatti è importante che l’offerta di formazione sia adeguata alle esigenze della professione infermieristica. In qualità di rappresentante della Federazione svizzera delle associazioni professionali nel settore sanitario (FSAS) presso l’OdASanté, l’ASI ha partecipato a numerosi progetti. Ha collaborato all’elaborazione di condizioni quadro per l’ottenimento a posteriori del titolo SUP, ha preso posizione sulle competenze finali SUP armonizzate nel settore sanitario e alla revisione delle ordinanze e all’elaborazione di piani di studio quadro. Tranne nel caso della formazione con un attestato professionale federale sanità-socialità, l’ASI è sempre riuscita a ribadire i suoi argomenti. Ha pure partecipato come interlocutrice privilegiata ai lavori dei adeguamento degli esami di omologazione dei professionisti stranieri a livello terziario. Nella Svizzera romanda, l’ASI si è battuta al fianco della Scuola universitaria professionale della Svizzera occidentale e delle Università di Losanna e di Ginevra a favore di una decisione positiva riguardante una filiera di studi di master. Ha pure avuto dei contatti regolari con gli organi mantello delle Scuole superiori (SS) e delle Scuole universitarie professionali (SUP) sulle scelte politiche per la formazione in cure infermieristiche. 20 Inhalt 27.4.2009 7:46 Uhr Seite 21 Rekrutierungsprobleme. Trotzdem und gegen den Willen des SBK hält das BBT jedoch am Ziel fest, auch in der Romandie eine höhere Fachschule Pflege zu eröffnen. In der deutschen Schweiz zeigen sich Rekrutierungsprobleme für die höheren Fachschulen, während die Ausbildung zur Fachangestellten Gesundheit (FaGe) steigende Tendenz verzeichnet. Es gilt nun, die Attraktivität der höheren Fachschulen für die FaGe zu erhalten, damit der erhoffte Zustrom in den Pflegeberuf auch tatsächlich stattfinden wird. choix politiques pertinents soient faits en faveur de la formation en soins infirmiers. Contrairement à la Suisse alémanique, la Suisse romande n’a pas de problèmes de recrutement pour la formation infirmière qui se déroule dans la Haute école spécialisée. Néanmoins, malgré l’opposition de l’ASI, l’Office fédéral de la formation professionnelle et la technologie (OFFT) persiste dans son objectif d’ouvrir en Suisse romande la première Ecole supérieure pour les soins infirmiers. En Suisse alémanique, on constate des problèmes de recrutement pour les Ecoles supérieures alors que la formation d’assistante en soins et santé communautaire (ASSC) a une tendance à la hausse. Il est donc important de maintenir l’attrait des Ecoles supé- Weiterbildungen: offene Fragen Mitte Mai konnten die Rahmenlehrpläne für die Nachdiplomstudien HF (NDS HF) in Intensiv-, Anästhesie- und Abgeschlossene Weiterbildungen 2008 (2007) Formations postdiplômes terminées en 2008 (2007) Corsi di formazione post-diploma conclusi nel 2008 (2007) Jahr / Année / Anno Total abgeschl. WB Total des formations terminées Totale dei corsi conclusi davon Frauen / Femmes / Donne davon Männer / Hommes / Uomini Schweizer/innen / Suisses / Svizzeri andere Nationalität Autres nationalités Altre nazionalità SBK-Mitglieder / Membres ASI Membri ASI Nichtmitglieder / Non-membres Non-membri Anästhesie Intensivpflege OP-Bereich HöFa I Anesthésie Soins intensifs Domaine OP Cliniciennes Anestesiologia Cure intense Campo OP Cure inf. liv I 2007 2008 2007 2008 2007 2008 2007 2008 2007 92 96 248 219 53 45 202 223 595 Total Total Totale 2008 583 60 32 57 35 61 35 62 34 195 53 133 115 184 35 116 103 45 8 7 46 37 8 6 39 191 11 175 27 191 32 158 65 491 104 372 223 473 110 342 241 23 28 49 41 1 1 172 167 245 237 69 68 199 178 52 44 30 56 350 346 Contrariamente alla Svizzera tedesca, la Svizzera romanda non ha problemi di reclutamento per la formazione infermieristica che si svolge a livello della Scuola universitaria professionale. Tuttavia, l’Ufficio federale per la formazione professionale e la tecnologia (UFFT) persiste nel suo obiettivo di aprire nella Svizzera romanda la prima Scuola superiore per le cure infermieristiche. Nella Svizzera tedesca ci sono problemi di reclutamento per le scuole superiori mentre la formazione di operatori sociosanitari (OSS) ha una tendenza al rialzo. È quindi importante mantenere attrattive le Scuole superiori per gli operatori sociosanitari (OSS) affinché si verifichi l’affluenza sperata nella professione infermieristica. Formazioni postdiploma: domande aperte A metà maggio i piani di studio quadro per le formazioni postdiploma di livello Scuola superiore (PSQ SPD SS) in cure intense, in anestesia e in cure d’emergenza sono stati messi in consultazione presso tutte le cerchie inte21 Inhalt 27.4.2009 7:46 Uhr Seite 22 rieures pour les assistantes en soins et santé communautaire (ASSC) afin que l’afflux espéré dans la profession infirmière se produise vraiment. Formations postdiplômes: des questions ouvertes Notfallpflege in einer Vernehmlassung allen betroffenen Kreisen vorgelegt werden. Als Folge der Stellungnahmen wurde beschlossen, die drei Fachrichtungen zu einem einzigen Rahmlehrplan zusammenzulegen. Trotz intensiver Nacharbeiten war es bis Ende 2008 nicht möglich, die Genehmigung dieses Rahmenlehrplans durch das BBT zu erhalten. Für den SBK bedeutet das, dass er seine Verantwortung in der Reglementierung der Nachdiplom-Weiterbildungen länger als vorgesehen, bis mindestens 2012, wahrnehmen wird. In der OdASanté wird zudem die Frage diskutiert, ob bei den genannten Weiterbildungen anstelle des NDS HF eine höhere Fachprüfung anzustreben wäre. Für den SBK ist klar, dass unabhängig von der Reglementierungsform die Qualität der Lehrgänge und der Praxisbezug im Zentrum jeder Weiterbildung stehen muss. Noch schwieriger präsentiert sich die Situation für das NDS HF Pflege (aktuell Höfa I) mit den Schwerpunkten 22 Mi-mai, les plans d’études cadres pour les études postdiplômes de niveau Ecole supérieure (PEC EPD ES) en soins intensifs, d’anesthésie et d’urgence ont été mis en consultation auprès de tous les cercles concernés. Suite aux prises de position, il a été décidé de réunir les trois spécialisations dans un seul plan d’études cadre. Malgré un intense travail dans ce sens, il n’a pas été possible d’obtenir fin 2008 son approbation par l’OFFT. Pour l’ASI, cela signifie qu’elle devra assumer ses responsabilités plus longtemps que prévu, soit au moins jusqu’en 2012. En outre, l’OdASanté se pose la question de l’introduction d’un examen professionnel supérieur à la place d’études postdiplômes ES. Pour l’ASI, il est clair que la qualité des programmes et le lien avec la pratique doivent rester au cœur de ces formations, quelle que soit la forme de réglementation. La situation est plus difficile pour le PEC EPD ES en soins infirmiers avec les orientations de conseil, prévention et promotion de la santé, approfondissement ou spécialisation dans un domaine des soins. L’ASI a soumis un premier projet à l’OFFT qui a demandé davantage de clarifications. L’ASI constate un grand sentiment d’insécurité chez les infirmières et in- ressate. A seguito delle prese di posizione, si è deciso di riunire le tre specializzazioni sotto un solo piano di studio quadro. Malgrado un intenso lavoro in questo senso, non è stato possibile ottenere entro la fine del 2008 la sua approvazione da parte dell’UFFT. Per l’ASI ciò significa che dovrà assumere le proprie responsabilità più a lungo del previsto, cioè almeno fino al 2012. Inoltre, l’OdASanté si chiede se introdurre un esame professionale superiore in sostituzione di studi postdiploma SS. Per l’ASI è chiaro che la qualità dei programmi e il contatto con la pratica devono restare al centro di queste formazioni, indipendentemente dal tipo di regolamentazione. La situazione sembra più difficile per il PSQ SPD SS in cure infermieristiche orientato sulla consulenza, la prevenzione e la promozione della salute, l’approfondimento o la specializzazione in un settore infermieristico. L’ASI ha sottoposto un primo progetto all’UFFT che ha chiesto ulteriori chiarimenti. L’ASI avverte una forte insicurezza nelle infermiere e negli infermieri per quanto riguarda il valore delle formazioni postdiploma attuali. Ne consegue una diminuzione del numero di interessati per queste ultime; nella Svizzera tedesca si preferisce il bachelor in parallelo all’esercizio della professione piuttosto che le specializzazioni. Questa tendenza è preoccupante poiché porterà ad una carenza di Inhalt 27.4.2009 7:46 Uhr Seite 23 Beratung, Prävention und Gesundheitsförderung oder Vertiefung in einem Fachgebiet. Hier hat der SBK ein erstes Projekt vorgelegt, zu dem das BBT jedoch weiterführende Abklärungen forderte. Bei den Pflegenden ist eine grosse Verunsicherung hinsichtlich dem Stellenwert der aktuellen Weiterbildungen entstanden. Dies hat zur Folge, dass sich weniger Berufsleute für Weiterbildungen interessieren und in der Deutschschweiz anstelle einer fachlichen Weiterbildung vermehrt der berufsbegleitende Bachelorabschluss gemacht wird. Der SBK beobachtet diese Tendenz mit Sorge, da es zu einem Versorgungsengpass mit spezialisierten Fachleuten kommen wird, den die Absolventinnen der Bachelorstudiengänge nicht auffangen können. Nein zur Attestausbildung Nicht nur im Bereich der höheren Berufsbildung bewegt sich viel, auch der Stufe Attest wird im BBT grosse Bedeutung zugemessen. Der SBK hat sich in einem umfangreichen Positionspapier gegen das Berufsattest Gesundheit und Soziales ausgesprochen. Unter Berücksichtigung der zunehmend komplexen Pflegesituationen beurteilt der SBK den Einsatz von Personen auf der Stufe Attest in der direkten Pflege als problematisch. Er ist überzeugt, dass es im Gesundheitswesen Möglichkeiten gibt, diesen Arbeitskräften ein ihren Fähigkeiten entsprechendes Aufgabengebiet zu ■ übergeben. firmiers concernant la valeur des formations postdiplômes actuelles. Cela a pour conséquence que moins de professionnels s’intéressent à ces dernières; en Suisse alémanique, le bachelor en cours d’emploi est préféré aux spécialisations. Cette tendance est préoccupante car elle va déboucher sur une pénurie de professionnels spécialisés que les titulaires d’un bachelor ne pourront pas remplacer. Non à l’attestation professionnelle Dans un document de positionnement détaillé, l’ASI s’est opposée à l’introduction d’un apprentissage de deux ans avec une attestation professionnelle fédérale (APF) Santé-social. Compte tenu des situations de soins toujours plus complexes, l’ASI considère qu’il n’est pas possible d’engager des personnes formées à un niveau peu élevé dans les soins directs au patient. Elle estime que dans le domaine de la santé, il est possible d’attribuer à ces futurs professionnels un domaine d’activités qui correspond à leurs apti■ tudes. professionisti specializzati che i titolari di un bachelor non potranno colmare. No all’attestato professionale Con un’ampia presa di posizione, l’ASI si è opposta all’introduzione di un apprendistato di due anni con un attestato professionale federale (APF) salute-socialità. Considerando la sempre maggiore complessità delle situazioni di cura, l’ASI ritiene che non è possibile assumere persone formate a un livello poco elevato per le cure dirette al paziente. Ritiene inoltre che nel settore sanitario è possibile assegnare a questi futuri professionisti un settore di attività che corrisponde alle loro ■ attitudini. www.sbk-asi.ch 23 Inhalt 27.4.2009 7:46 Uhr Seite 24 PflegeEvolution entwicklung des soins Sviluppo professionale Unterstützung für Pflegeforschung Soutien à la recherche infirmière Sostegno alla ricerca infermieristica Mit der Absicht, die Entwicklungen im Bereich der Pflege laufend in seine Arbeiten einfliessen zu lassen, hat der SBK den Kontakt zum Institut für Pflegeforschung in Basel und zu den Fachhochschulen intensiviert. Er engagiert sich in diesem Zusammenhang auch im Projekt «FIT-Nursing Care» der Fachhochschule St. Gallen. Ziel dieses Projekts ist es, in Zusammenarbeit mit den Universitätsspitälern Bern und Zürich eine IT-gestützte Expertenplattform zu entwickeln, welche die aktuelle Evidenz für die Pflegepraxis aufbereitet und sichtbar macht. «FIT-Nursing Care» entsteht mit Unterstützung der Förderagentur für Innovation des Bundes (KTI). Ein weiteres Forschungsprojekt, das auf eine Motion der Sektion Waadt an der Delegiertenversammlung 2007 zurückgeht, ist in Vorbereitung. Dieses zielt darauf ab, Modelle der Zusammenarbeit zwischen diplomierten Pflegefachpersonen und Fachangestellten Gesundheit (FaGe) und deren Auswirkungen auf die Praxis zu untersuchen. Der SBK wird zusammen mit drei Fachhochschulen aus den drei Sprachregionen einen Finanzierungsantrag beim Schweizerischen Nationalfonds einreichen. L’ASI a intensifié ses contacts avec l’Institut de recherche en sciences infirmières à Bâle et avec les Hautes écoles spécialisées (HES) dans l’intention d’intégrer dans ses travaux les développements dans les domaines des soins. Ainsi, l’ASI s’est engagée dans le projet «FIT-Nursing Care» de la HES de StGall, conjointement avec les Hôpitaux universitaires de Berne et de Zurich. Le but du projet est de développer une plate-forme d’experts sur internet qui traite les résultats scientifiques de la recherche infirmière et les rend accessibles aux infirmières qui travaillent dans la pratique. Le projet prend forme grâce au soutien de l’Agence pour la promotion de l’innovation (CTI). Un autre projet de recherche est en préparation, donnant suite à une motion de la section Vaud acceptée en 2007 par l’Assemblée des délégués de l’ASI. Ce projet vise à étudier des modèles de collaboration entre les infirmières et infirmiers diplômés et les assistantes en soins et santé communautaire (ASSC) ainsi que leurs répercussions sur la pratique. Conjointement avec trois hautes écoles spécialisées des trois régions linguistiques de la Suisse, l’ASI va présenter une demande de financement au Fonds national suisse. L’ASI ha intensificato i suoi contatti con l’Istituto di ricerca in scienze infermieristiche di Basilea e con le Scuole universitarie professionali (SUP) allo scopo di integrare gli sviluppi nei settori delle cure nei suoi lavori. L’ASI ha quindi partecipato al progetto «FIT-Nursing Care» della SUP di San Gallo, in collaborazione con gli ospedali universitari di Berna e di Zurigo. Lo scopo del progetto è lo sviluppo di una piattaforma di esperti su internet che tratta i risultati scientifici della ricerca infermieristica e li rende accessibili alle infermiere che lavorano nella pratica. Il progetto prende forma grazie al sostegno dell’Agenzia per la promozione dell’innovazione (CTI). Un altro progetto di ricerca, che prende spunto da una mozione della sezione Vaud accolta nel 2007 dall’Assemblea dei delegati dell’ASI, è in fase di preparazione. Con questo progetto si intende studiare dei modelli di collaborazione tra le infermiere e gli infermieri diplo-mati e gli operatori sociosanitari (OSS), come pure le loro ripercussioni a livello pratico. In collaborazione con tre scuole universitarie superiori delle tre regioni linguistiche svizzere, l’ASI presenterà una richiesta di finanziamento al Fondo nazionale svizzero. Unverzichtbare Expertenarbeit Für den SBK ist es wichtig, auf die Expertise seiner Fachkommissionen zurückgreifen zu können. Die Ethik24 Travail des experts indispensable Pour l’ASI, il est important de pouvoir se référer à l’expertise de ses Indispensabile lavoro degli esperti Per l’ASI è importante poter far capo alle conoscenze delle sue commissioni di esperti. Nel 2008 la commissione di Inhalt 27.4.2009 7:46 Uhr Seite 25 kommission hat im Berichtsjahr ein Positionspapier zum Thema Grippenimpfung erarbeitet, das die Haltung des Verbandes gegenüber den Mitgliedern und der Öffentlichkeit klar kommuniziert. Darüberhinaus hat die Kommission engen Kontakt mit der Zentralen Ethikkommission der Schweizerischen Akademie der medizinischen Wissenschaften SAMW gepflegt und zu verschiedenen Vernehmlassungsdokumenten Stellung bezogen. Der Schwerpunkt der Kommission Psychiatrie lag hingegen auf der Begleitung des Projekts «Leitfaden Psychiatrieplanung» der schweizerischen Konferenz der kantonalen Gesundheitsdirektoren GDK. An einem Treffen mit dem Zentralsekretariat der GDK konnten verschiedene Modellprojekte ambulanter Psychiatriepflege vorgestellt werden. Diese neue Partnerschaft wird auch in Zukunft fortgesetzt. Das Observatorium Infektionskrankheiten verfolgte weiterhin die Entwicklung von Infektionskrankheiten, insbesondere diejenige der Vogelgrippe. Am SBK-Kongress in Basel gestaltete es einen «Treffpunkt» zu diesem Thema und beteiligte sich im Rahmen seines Fachgebiets an verschiedenen ■ Stellungnahmen des SBK. commissions spécialisées. En 2008, la commission d’éthique a élaboré un document de positionnement sur la vaccination contre la grippe qui permet de communiquer clairement la position de l’association à ses membres et à l’opinion publique. Elle a également eu des contacts étroits avec la commission centrale d’éthique de l’Académie suisse des sciences médicales (ASSM) et pris position sur différents documents mis en consultation. De son côté, la commission de soins en santé mentale et psychiatrie a accompagné le projet du guide «Planification en psychiatrie» de la Conférence suisse des directrices et directeurs cantonaux de la santé (CDS). Plusieurs projets exemplaires de soins ambulatoires en psychiatrie ont été présentés lors d’une rencontre avec le Secrétariat central de la CDS. Ce nouveau partenariat va se poursuivre à l’avenir. L’Observatoire des maladies infectieuses a continué de suivre l’évolution des maladies infectieuses, en particulier de la grippe aviaire. Il a animé un Espace Rencontre sur ce sujet au Congrès de l’ASI à Bâle et a contribué à plusieurs prises de position de l’ASI sur des sujets relatif à son champ ■ d’activité. etica ha elaborato un documento per la presa di posizione sulla vaccinazione contro l’influenza che permette di comunicare chiaramente la posizione dell’associazione ai suoi membri e all’opinione pubblica. Ha pure avuto stretti contatti con la commissione centrale di etica dell’Accademia svizzera delle scienze mediche (ASSM) e preso posizione su diversi documenti messi in consultazione. Da parte sua, la commissione di cure in salute mentale e psichiatria ha seguito da vicino il progetto della guida «Pianificazione in psichiatria» della Conferenza svizzera delle direttrici e dei direttori sanitari (CDS). Diversi progetti esemplari di cure ambulatoriali in psichiatria sono stati presentati in occasione di un incontro con il Segretariato centrale della CDS. Questo nuovo partenariato continuerà anche in futuro. L’Osservatorio delle malattie infettive ha continuato a seguire l’evoluzione di queste malattie, in particolare dell’influenza aviaria. Ha animato uno Spazio d’incontro su questo tema al Congresso dell’ASI a Basilea e ha contribuito a più prese di posizione dell’ASI su soggetti riguardanti il suo campo di attività. ■ 25 Inhalt 27.4.2009 7:46 Uhr Seite 26 Der SBK in Zahlen L’ASI en chiffres L’ASI in cifre 1% 1% Herkunft der Mittel Total: 8,499 Mio. Franken Provenance des moyens financiers Total: 8,499 mio. francs Provenienza delle risorse Totale: fr. 8,499 mio. 1% 11% 4% 19% 35% 1% 29% 1% Diverse Einnahmen / Produits divers / Altri introiti Ertrag aus Leistung und Lieferung / Produits des ventes et prestations / Vendite e prestazioni Ertrag aus Gebühren / Produits des taxes / Tasse Inserateerträge / Produits des annonces / Inserzioni Ertrag Fortbildung / Produits de formation continue / Educazione permanente Finanzertrag / Revenus de capitaux / Rendita capitali Mitgliederbeiträge / Cotisations des membres / Quota d’adesione Übrige Beiträge / Autres contributions / Altri contributi 11% 4% 29% 19% 1% 35% 1% 1% Verwendung der Mittel Total: 8,231 Mio. Franken Utilisation des moyens financiers Total: 8,231 mio. francs Utilizzazione dei mezzi finanziari Totale: fr. 8,231 mio. 6% 9% 1% 6% 4% 40% 19% 11% 3% 1% 1% 3% 6% 9% 1% 11% 6% Verwaltungsaufwand / Administration / Amministrazione Übrige Beiträge / Autres contributions / Altri contributi Finanzaufwand / Frais de capitaux / Spese capitale Betriebsaufwand / Exploitation / Costi d’esercizio Honorare / Honoraires / Onorari Personalaufwand / Personnel / Personale Direkter Aufwand Fortbildung / Frais direct formation continue / Spese dirette educazione perm. Direkter Aufwand Zeitschrift / Frais direct revue / Spese dirette rivista Abschreibungen / Amortissements / Ammortamenti Steuern / Impôts / Imposte Werbeaufwand / Publicité / Pubblicità 19% 4% 40% SBK-Mitglieder 1991 bis 2008 • Les membres de l’ASI 1991–2008 • Membri ASI 1991–2008 Jahr Année Anno 2008 2007 2006 2005 2004 2003 2002 2001 2000 1999 1998 1997 1996 1995 1994 1993 1992 1991 26 voller Beitrag Cotisation entière Quota intera 13 305 13 293 13 153 13 310 13 576 13 742 13 654 13 964 13 772 13 741 13 772 13 459 13 311 13 009 12 955 13 033 12 904 12 774 reduz. Beitrag Cotisation réduite Quota ridotta nicht berufstätig Sans activité prof. Senza attività prof. Studierende Etudiant(e)s Studenti Freiberufliche Indépendant(e)s Indipendenti Total Total Totale 6065 6150 6144 6167 6643 6614 6605 6634 6341 6062 5829 5554 5455 5247 5123 5053 4968 5210 4120 4356 4530 4647 4954 4990 5048 5248 5258 5231 5133 5001 4913 4785 4557 4300 4028 3309 549 516 707 567 664 574 671 1057 1019 1244 1093 1094 970 924 804 762 765 937 1265 1158 1066 963 25 304 25 473 25 600 25 654 25 837 25 920 25 978 26 903 26 390 26 278 25 827 25 108 24 649 23 965 23 439 23 148 22 665 22 230 Inhalt 27.4.2009 7:46 Uhr Seite 27 Mitgliederstatistik 2008 pro Sektion Statistique des membres 2008 par section Statistica dei membri 2008 per sezione Sektion Section Sezione 31.12.2008 31.12.2008 31.12.2008 Zu-/Abnahme seit 31.12.2007 Augmentation/baisse Aumento/diminuzione 2 321 1 949 5 409 649 1 044 859 1 767 692 2 600 648 1 461 5 344 561 25 304 -0.39% -2.21% -0.79% 2.53% -2.61% 0.23% -0.67% 4.69% 1.25% 0.00% 0.00% -1.58% -4.75% -0.33% 10 AG/SO 11 BS/BL 12 BE 13 FR 14 GE 15 GR 16 Zentralschweiz 17 NE/JU 18 SG/TG/APP 19 TI 20 VD 21 ZH/GL/SH 22 VS Total Mitglieder Konsolidierte Jahresrechnung 2008 Comptes annuels consolidés 2008 Conto annuale consolidato 2008 Ertrag (in tausend Franken) / Produits (en mille francs) / Profitto (in mille franchi) SBK Bildungszentrum Konsolidierte Zürich (BIZ) Erfolgsrechnung ASI Centre de formation Comptes de profits Zurich (BIZ) et pertes consol. ASI Centro di formazione Conto profitti Zurigo (BIZ) e perdite consol. Fr. Fr. Fr. % Mitgliederbeiträge / Cotisations des membres / Quota d’adesione 2461 Ertrag Fortbildung / Produits de formation continue / Educazione permanente 237 Inserateerträge / Produits des annonces / Inserzioni 1632 Ertrag aus Gebühren / Produits des taxes / Tasse 296 Ertrag aus Leistung und Lieferung / Produits des ventes et prestations / Vendite e prestazioni 860 Finanzertrag / Revenus de capitaux / Rendita capitali 44 Diverse Einnahmen / Produits divers / Altri introiti 11 Beiträge von BIZ / Contribution du BIZ / Contributi dal BIZ 335 Übrige Beiträge / Autres contributions / Altri contributi – Total 5875 – 2712 – – 84 22 35 – 125 2978 2461 2949 1632 296 925 66 45 – 125 8499 29.0 34.7 19.2 3.5 10.9 0.8 0.5 – 1.5 100 – 1117 1031 31 199 335 – 6 144 78 1 2943 937 1637 3412 339 501 – 755 49 473 119 9 8231 11.0 19.3 40.1 4.0 5.9 – 8.9 0.6 5.6 1.4 0.1 96.8 Aufwand (in tausend Franken) / Charges (en mille francs) / Spese (in mille franchi) Direkter Aufwand Zeitschrift / Frais direct revue / Spese dirette rivista 937 Dir. Aufwand Fortbildung / Frais direct formation continue / Spese dirette educazione perm. 520 Personalaufwand / Personnel / Personale 2381 Honorare / Honoraires / Onorari 308 Betriebsaufwand / Exploitation / Costi d’esercizio 302 Beitrag an SBK / Contribution à l’ASI / Contributo all’ASI – Übrige Beiträge / Péréquation financière / Altri contributi 755 Finanzaufwand / Frais de capitaux / Spese capitale 43 Verwaltungsaufwand / Administration / Amministrazione 348 Werbeaufwand / Publicité / Pubblicità 41 Steuern / Impôts / Imposte 8 Total 5643 Cash flow 231 36 267 3.1 Abschreibungen / Amortissements / Ammortamenti Betriebsergebnis vor Veränderungen der Fonds und Rücklagen Résultat d’exploitation avant imputation des fonds Risultato d’esercizio prima dell’imputazione dei fondi 214 172 23 13 237 30 2.8 0.4 Verzinsung der Fonds / Intérêts sur fonds / Interessi sui fondi Entnahmen aus Fonds / Prélèvements de fonds / Prelievi dai fondi Jahresergebnis / Résultat de l’exercice / Risultato d’esercizio -19 108 106 – – 13 -19 108 119 -0.2 1.3 1.4 27 27.4.2009 7:46 Uhr Seite 28 PALLIATIVE CARE UND Inhalt ORGANISATIONSETHIK Interdisziplinäre Weiterbildung CH Begleitung kranker, sterbender und trauernder Menschen weiterbildung-palliative.ch Interdisziplinärer Lehrgang Palliative Care Grundlagen und Symptommanagement Psychosoziale Kompetenzen und existenzielle Aspekte Ethische Entscheidungsfindung und Kultur des Abschieds Januar bis Dezember 2010 4. Durchführung / 20 Unterrichtstage Dozentinnen / Dozenten Markus Feuz, Prof. Dr. med. Erich Grond, Prof. Dr. Andreas Kruse, Peter Lack, Esther Meister, Matthias Mettner, Settimio Monteverde, Dr. med. Regula Schmitt-Mannhart, Claudia Schröter, Jacqueline Sonego Mettner, Dr. med. Andreas Weber, Dr. med. Markus Weber, Christine Widmer Veranstaltungsort Zentrum für Weiterbildung / Universität Zürich Schaffhauserstrasse 228, 8057 Zürich Information / Anmeldung Beachten / Verlangen Sie bitte die 16-seitige Informationsbroschüre. Palliative Care und Organisationsethik Postfach 425, CH – 8706 Meilen ZH Tel. 044 980 32 21 [email protected] www.weiterbildung-palliative.ch In Zusammenarbeit mit: Inhalt 27.4.2009 7:46 Uhr Seite 29 Seminar am Bethesda Forum für persönliche und berufliche Entwicklung – F a c h s e m i n a re 쐍 Pflege 쐍 Ethik 쐍 Gerontologie 쐍 Palliative Care 쐍 Pädagogik 쐍 Theologie 쐍 Pflegefachtagungen – Allgemeine Seminare – Kulturveranstaltungen 쏢 061 315 24 64 [email protected] www.pflegeethik.ch www.bethesda.ch Berner Fachhochschule Gesundheit Studium und Karriere kombinieren Aus- und Weiterbildungen für dipl. Pflegefachpersonen Wir bieten folgende Aus- und Weiterbildungen an: NaturheilpraktikerIn TEN mit Akzentfächern Manuelle Lymphdrainage, Fussreflexzonenmassage, Klassische Ganzkörpermassage, Humoralmedizin und Ausleitverfahren, Ernährung, Phytotherapie, Vitalstofftherapie oder Vitalstoff - ErnährungstherapeutIn Alle Fächer können von FAG und TherapeutInnen als Weiterbildung auch einzeln besucht und mit Diplom abeschlossen werden. Gerne senden wir Ihnen unsere Broschüre und beantworten Ihre Fragen: Witikonerstrasse 295 8053 Zürich Telefon 043 499 92 82 [email protected] www.nhk.ch Der Fachbereich Gesundheit der Berner Fachhochschule bietet ein umfassendes Aus- und Weiterbildungsprogramm für dipl. Pflegefachpersonen an: Bachelor in Pflege (Start jeweils im September) Bachelor Hebamme (Start jeweils im Februar) Master of Advanced Studies Diploma of Advanced Studies Certificates of Advanced Studies Fachkurse Unsere Angebote basieren auf wissenschaftlicher Grundlage, sind praxisbezogen und eröffnen Ihnen Karriereund Spezialisierungsmöglichkeiten in zukunftsgerichteten Arbeitsgebieten. Ausführliche Informationen erhalten Sie unter Telefon 031 848 35 00 oder E-Mail [email protected] www.gesundheit.bfh.ch Inhalt 27.4.2009 7:46 Uhr Seite 30 Die Organe Les organes Gli organi des SBK de l’ASI dell’ASI Stand/état/stato: Dez. 2008 Zentralvorstand Comité central Comitato centrale Interessengemeinschaften des SBK Communautés d’intérêts de l’ASI Comunità d’interesse dell’ASI Pierre Théraulaz* Président ASI Barbara Gassmann* SBK-Vizepräsidentin AG/SO: Sabine Bütler BS/BL: Silvia Winkler* BE: Manuela Kocher FR: Valérie Portes GE: Laurence Guillon GR: Reinhard Lorez NE/JU: Blaise Guinchard* SG/TG/AR/AI: Gabriela Bischofberger* TI: Michela Tomasoni* VD: François Matt VS: Kathrin Ritler Karlen Zentralschweiz: Stephan Fecker ZH/GL/SH: Ingrid Wenger SVM: Rita Bieri* IGIP: Véronique Racine SIGA: Mariateresa De Vito Woods SVS: Sandra Calce SVBK: Judith Seydoux SIN: Gudrun Tognella SVS Schweiz. Vereinigung der Stomatherapeutinnen und Stomatherapeuten ASS Association suisse des stomathérapeutes ASS Associazione svizzera degli stomaterapisti *Mitglied Zentralvorstandsausschuss *Membre du bureau du Comité central *Membro dell’ufficio del comitato centrale Präsidentin: Yvonne Fent; [email protected], www.stoma-ch.com IGIP Schweiz. Interessengemeinschaft Intensivpflege CISI Communauté suisse d’intérêts pour soins intensifs CICI Comunità svizzera d’interesse di cure intense Geschäftsstelle: Johannes Bereuther, Kantonsspital Frauenfeld, [email protected] www.intensivpflege.ch Präsidentin: Paola Massarotto SVBK Schweiz. Vereinigung der Betriebskrankenschwestern und -pfleger ASIST Association suisse des infirmières de santé au travail ASIA Associazione svizzera delle infermiere aziendali Présidente: Sarah Bonjour; [email protected]; www.asist.ch SIGA Schweiz. Interessengemeinschaft für Anästhesiepflege FSIA Fédération suisse des infirmières/ infirmiers anesthésistes Interessengruppen Groupes d’intérêts communs Gruppi d’interesse comune SIGOP Schweizerische IG für Operationspflege SIDOPS Soins infirmiers domaine opératoire Suisse GIC svizzero cure infermieristiche nel campo operatorio Présidente: Christine Robin [email protected]; www.sigop-sidops.ch FSIA Federazione svizzera delle infermiere e degli infermieri anestesisti Stadthof, Bahnhofstr. 7b, 6210 Sursee [email protected]; www.siga-fsia.ch Präsident: Marcel Künzler SVM Schweizerischer Verband der Mütterberaterinnen ASISP Association suisse des infirmières puéricultrices ASICMP Associazione svizzera delle infermiere consulenti materne pediatriche Postfach 8426, 8036 Zürich [email protected]; www.svm-asisp.ch Präsidentin: Irène Candido SIN Schweizerische Interessengemeinschaft Notfallpflege SUS Communauté d’intérêts Soins d’urgence Suisse Comunità svizzera d’interesse di Cure d’emergenza Präsidentin: Petra Tobias [email protected] www.notfallpflege.ch SVmG Schweiz. Vereinigung des med. Gipsfachpersonals Association suisse des gypsothérapeutes Assocazione svizzera dei gipsoterapisti Präsident: Fredy Gerster, [email protected]; www.svmg.ch ASRIC Assemblée suisse romande des infirmières cliniciennes Présidente: Véronique Sechet [email protected]; www.asric.ch SIDB Schweizerische IG für Diabetesfachberatung GICID GIC des infirmières en diabétologie GICID GIC per infermiere in diabetologia Présidente: Luz Grand-Guillaume-Perrenoud [email protected] ISMAC Infirmières spécialisées en médecines alternatives et complémentaires de la Suisse romande et italienne Infermiere specializzate in medicina alternativa e complementare della Svizzera romanda e del Ticino Présidente: Catherine Leuba cath.leuba@hispeed; www.ismac.ch SIPI Spécialistes infirmiers en prévention de l’infection de la Suisse romande IGPI Schweizerische IG Pflegeinformatik GICI GIC Informatique dans les soins infirmiers GIC Informatica nelle cure infermieristiche Présidente: Marie-Christine Eisenring [email protected]; www.sipi.ch Präsident: Martin Lysser, [email protected] www.swissnurse.ch Präsidentin: Waltraud Walter [email protected] dibis Deutschsprachige IG der BeraterInnen für Infektionsprävention und Spitalhygiene IG Nephrologische Krankenpflege der deutschen Schweiz Präsidentin: Anneke Bischofberger [email protected] www.dibis-hygiene.ch Präsidentin: Jeannette Neff [email protected] www.ig-nephrologie.ch GICIMS GIC des infirmières en milieu scolaire IG der Pflegefachfrauen im Schulgesundheitsdienst GIC delle infermiere scolastiche DIGFP Deutschsprachige IG für freiberufliche Pflegefachfrauen und -männer Présidente: Hélène Boschung Sadler 30 Inhalt 27.4.2009 7:46 Uhr Seite 31 Ständige Kommissionen Commissions permanentes Commissioni permanenti Ständige Arbeitsgruppen Groupes de travail permanents Gruppi di lavoro permanenti Geschäftsprüfungskommission Commission de gestion Commissione di gestione Verantwortliche/r /Responsable/ Responsabile Präsidentin: Alice Morosoli Kommission für die Pflege in der Psychiatrie Commission pour les soins en santé mentale et psychiatrie Commissione per le cure psichiatriche Präsident: Franz Rufer Ethikkommission Commission d’éthique Commissione per l’etica Präsidentin: Bianca Schaffert Observatorium Infektionskrankheiten Observatoire des maladies infectieuses Osservatorio delle malattie infettive Präsident: Carlo Colombo Observatorium FAGE Observatoire ASSC Osservatorio OSS Präsident: Daniel Simon, Münchenstein Kommission für die Weiterbildung zur dipl. Pflegefachfrau Anästhesie Commission pour la formation post diplôme d’infirmière en anesthésie Commissione per la formazione post-diploma d’infermiera anestesista Präsidentin: Renate Wagner, Zürich Kommission für die Weiterbildung zur dipl. Pflegefachfrau Operationsbereich Commission pour la formation post diplôme d’infirmière domaine opératoire Commissione per la formazione postdiploma d’infermiera campo operatorio Présidente: Marie-José Challet, Porrentruy, Kommission für die Weiterbildung zur dipl. Pflegefachfrau Intensivpflege Commission pour la formation post diplôme d’infirmière en soins intensifs Commissione per la formazione postdiploma d’infermiera in cure intense Présidente: Myrtha Martinet, Genève Kommission Höhere Fachausbildung in Krankenpflege Stufe I Commission pour la formation post diplôme d’infirmière clinicienne Commissione per la formazione post-diploma d’infermiera clinica Präsidentin: Monika Vazzaz, Zürich Anerkennungskommission Diabetesberatung Commission de reconnaissance Conseil en diabétologie Commissione di riconoscimento consulenza diabetologia Présidente: Marianne Schmid, ASI Stiftungsrat der SBK-Fürsorgestiftung Conseil de la fondation de secours ASI Consiglio della fondazione di previdenza ASI Präsidentin: Verena Gachnang, St. Gallen Kongress / Congrès / Congresso Elvira Nussbaumer Nursepower Elvira Nussbaumer Öffentlichkeitsarbeit / Relations publiques / Relazioni pubbliche Elvira Nussbaumer Qualitätsprogramm für Freiberufliche Pflegefachpersonen Programme de qualité pour les infirmières indépendantes Programma di qualità per le infermiere indipendenti Lucien Portenier Die Sektionen des SBK Les sections de l’ASI Le sezioni dell’ASI (Präsident/in, président-e, presidente) Aargau/Solothurn: Laurenzenvorstadt 129, 5000 Aarau [email protected]; www.sbk-agso.ch Geri Müller und Sigrun Kuhn Beide Basel: Leimenstrasse 52, 4051 Basel [email protected]; www.sbk-bsbl.ch Brigitte Garessus-Kloss Bern: Monbijoustr. 30, 3008 Bern [email protected]; www.sbk-be.ch Barbara Dätwyler Fribourg: Route du Jura 29, 1762 Givisiez [email protected]; www.asi-sbk-fr.ch Valérie Nicolet et Catherine Dubey Genève: avenue Cardinal Mermillod 36, 1227 Carouge [email protected]; www.asi-ge.ch Catherine Barbey Graubünden: Stelleweg 4, 7000 Chur [email protected]; www.sbk-gr.ch Christian Meuli Neuchâtel/Jura: rue des Draizes 5, 2000 Neuchâtel [email protected]; www.asi-neju.ch Danièle Racheter St.Gallen/Thurgau/Appenzell: Oberstrasse 42, 9000 St. Gallen [email protected]; www.sbk-sg.ch Katharina Linsi Ticino: via Simen 8, 6830 Chiasso [email protected]; www.asiticino.ch Claudio Nizzola Valais: rue des Remparts 23, 1950 Sion [email protected] Christian Liautaud Vaud: route de Cery, 1008 Prilly [email protected]; www.asi-vaud.org Sascha Kopp Zentralschweiz: Obergrundstrasse 97, 6005 Luzern [email protected]; www.sbk-zentralschweiz.ch Stella Landtwing Zürich/Glarus/Schaffhausen: Bahnstrasse 25, 8603 Schwerzenbach [email protected]; www.sbk-zh.ch Regina Soder JSBK-JASI Der Junge SBK/La Jeune ASI [email protected] www.jsbk-jasi.ch Geschäftsstelle Secrétariat central Segretariato centrale Bildungszentrum Centre de formation Centro di formazione Choisystrasse 1, Postfach, 3001 Bern [email protected], www.sbk-asi.ch SBK-Bildungszentrum Dienerstrasse 59, 8004 Zürich, [email protected]; www.sbk-biz.ch Leitung: Magdalena Fuchs und Marlis Glaus Hartmann Geschäftsleiterin Secrétaire générale Segretaria generale Elsbeth Wandeler Abteilung Berufsentwicklung Dépt. Développement professionnel Settore Sviluppo professionale Roswitha Koch Lucien Portenier Marianne Schmid Abteilung Dienstleistungen Dépt. Prestations aux membres: Settore Prestazioni ai membri: Elvira Nussbaumer Pierre-André Wagner Beteiligungen Participations Partecipazioni Concret AG Pflegequalität sichern und fördern Effingerstrasse 25, 3008 Bern www.concret-ag.ch Espace Compétences SA Route de Grandvaux 14, 1096 Cully www.espace-competences.ch 31 Inhalt 27.4.2009 7:46 Uhr Seite 32 update Bildung [email protected] [email protected] NEU MIT VISUAL- UND AUDIO-ALARM geht weiter SVEB-Zertifikat Stufe 1 Lernveranstaltungen für Erwachsene durchführen Mit integriertem Abschluss für Berufsbildnerin und Berufsbildner Beratungs- und Bildungsangebot für das Gleichwertigkeitsverfahren PULSOXIMETER MD 300-C3 CHF 295.– Zubehör: Nylonetui CHF 12.50 2 Jahre Garantie www.sonomed.ch, [email protected] SONOMED GmbH Arzt, Spital- und Laborbedarf Steinhaldenring 4 8954 Geroldswil Tel. 044 748 11 61 Fax 044 748 30 92 Reif für was Neues? Fusspflegeausbildung 20-tägige Intensivausbildung bei pédi-suisse, die führende Fusspflegeschule der Schweiz. Mit Freude und Effizienz im Betrieb ausbilden www.update-bildung.ch Anerkannt durch die Fachkommission Anerkennungsverfahren AKV der Trägerverbände SAEB / SVBA / SVEB pédi-suisse Formations universitaires pour les professionnels de la santé Master: – Gestion des Systèmes de Soins – Développement des Ressources Humaines option: recherche et consultation dans le domaine de la santé Formation sur 28 mois dès janvier 2010 Certificat: Leadership et Gestion dans le domaine de la santé Formation sur 14 mois dès septembre 2009 Séances d’information: – Samedi 25 avril 2009, 10h30 à Webster, Bellevue – Lundi 15 juin 2009, 17h30 à Webster, Bellevue – Mercredi 24 juin 2009, 13h00 au CHUV, Lausanne (salle séminaire 3, dans la zone des auditoires) Veuillez confirmer votre présence : Tel. 022 959 8020 ou [email protected] 15 route de Collex 1293 Bellevue - Genève www.webster.ch NNI -A - JAHR E -A NI -JA HRE N -A N Hyaluronsäure - JAHR NNI E-A A 20 -A S S NI - JAHRE S S N -A 8:17 Uhr N N 27.4.2009 N Titelseite Seite 3 Ialugen Plus® heilt Wunden 20% schneller und ist 50% wirksamer.1 -A Die durchschnittliche Heilungsrate in der Ialugen Plus®-Gruppe, war 1,5-mal höher als in der ausschliesslich mit Silbersulfadiazin behandelten Gruppe. In der Ialugen Plus®-Gruppe, wurde bei 98% der Patienten eine um 20 % (4 Tage) schnellere vollständigex Abheilung der Wunde beobachtet. 1 S. Baux et al. Etude clinique de l’activité et de la tolérance de Ialugen Plus® dans le traitement des brûlures. Etude comparative (vs. sulfadiazine argentique), randomisée et multicentrique. Brûlures, vol. IV n°4, p. 233–236, fév. 2004. x Definiert als Heilung der Wundoberfläche zu mindestens 90%. Ialugen Plus®. Z: natrii hyaluronas, sulfadiazinum argenticum. I: Prophylaxe und Therapie infizierter Wunden: Ulzera, Dekubitus, Verbrennungen verschiedenen Grades. D: Creme: eine Schicht von 2–3 mm Creme 1 x täglich; Gazen: 1 x täglich 1 oder mehrere Gazen. VM: Keine direkte Sonnenexposition der behandelten Stelle. KI: Schwangerschaft, Frühgeborene und Neugeborene im 1. LM. UW: Selten Hypersensibilitätsreaktionen P: Creme 20 g (Liste C); 25 g*, 60g* und 500 g (Liste B); Gazen: 5 (Liste C); 10/30 (Liste B). Für weitere Informationen konsultieren Sie bitte das Arzneimittel-Kompendium der Schweiz. *Kassenzulässig. IBSA Institut Biochimique SA, Headquarters and Marketing Operations, Via del Piano, CH-6915 Pambio-Noranco, www.ibsa.ch Ialugen_Ann_A4.indd 1 Bewegt Menschen. 13.2.2009 8:39:49 Titelseite 27.4.2009 8:17 Uhr Seite 4 MAS/DAS in Gerontologischer Pflege In der Weiterbildung zum «MAS (Master of Advanced Studies) in Gerontologischer Pflege» erweitern Sie Ihre Kenntnisse in der praktischen Altersversorgung und beziehen auf übergeordneter Ebene Stellung zu Altersfragen. Sie können Konzepte zu diesem Themengebiet entwickeln und Ihre gerontologischen Kompetenzen einbringen. Um die Flexibilität der beruflichen Weiterbildung zu gewährleisten, wird die Weiterbildung in Kooperation der ZHAW Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften mit dem SBK Bildungszentrum Zürich angeboten. Der «MAS in Gerontologischer Pflege» richtet sich an Pflegefachpersonen aller Fachrichtungen im Akut- und Langzeitbereich mit Patient/innenkontakt im Spitinund Spitexkontext. Voraussetzung ist ausserdem ein Bachelor in Nursing Science – für diplomierte Pflegefachpersonen, HöFa I, beziehungsweise NDS HF, oder Personen mit vergleichbarer Vorbildung, besteht die Möglichkeit einer Aufnahme «sur Dossier». Infoveranstaltungen am 13.5. und 18.6. jeweils von 18.00–20.00 Uhr. Bachelorstudiengang für dipl. Pflegende Pflegefachpersonen mit einem Diplom in Pflege, welches vom SRK registriert ist, können den Bachelorstudiengang berufsbegleitend absolvieren. Das Studium bereitet auf eine akademische Laufbahn sowie auf neue Funktionen im Gesundheitswesen vor und vergrössert die internationale Mobilität. Infoveranstaltungen am 7.5., 4.6. und 27.8. jeweils von 18.30–20.00 Uhr. Personen ohne Pflegediplom besuchen den dreijährigen Vollzeitstudiengang. Infoveranstaltungen am 7.5., 4.6. und 27.8. jeweils von 16.45–18.15 Uhr. Veranstaltungsort aller Infoveranstaltungen ZHAW Departement Gesundheit, Eulachpassage, Technikumstrasse 71, 8400 Winterthur Zürcher Fachhochschule Weitere Informationen zu unseren Aus- und Weiterbildungen sowie zum geplanten konsekutiven Masterstudiengang finden Sie unter www.gesundheit.zhaw.ch.