Titelseite
27.4.2009
8:17 Uhr
Seite 1
«Der SBK –
die Stimme
«L’ASI –
der Pflege»
la voce delle
infermiere»
«L’ASI –
la voix
infirmière»
Jahresrückblick
Rétrospective
Retrospettiva
Titelseite
27.4.2009
8:17 Uhr
Seite 2
Ziele setzen:
Pflege, Bildung, Management
WEG
Weiterbildungszentrum für
Gesundheitsberufe
Berufsbegleitende
Weiterbildungsangebote
Informieren Sie sich über unsere modularen Nachdiplomstudiengänge
und Nachdiplomkurse.
Pflege mit wählbaren Schwerpunkten
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Akute Pflege
Pflege chronisch kranker Menschen
Komplementärmedizinische Pflege
Case Management in der Pflege
Geriatrische Pflege
Palliative Pflege
Schulung und Beratung
Kinaesthetics in der Pflege
Forschungsanwendung in der Praxis
Patientenedukation
Weiterbildung zum Berufstitel Dipl. Pflegefachfrau/-mann HF
Management in Gesundheitsorganisationen
Mütter- und Väterberatung
Berufsbildnerin/Berufsbildner; nebenamtliche Lehrperson
Nächste Infoveranstaltungen 2009: 10. Juni, 19. August, 4. November
am WE'G in Aarau von 17.00 –19.00 Uhr
Mühlemattstrasse 42 CH-5001 Aarau
Telefon +41(0)62 837 58 58 Fax +41(0)62 837 58 60 E-Mail [email protected]
www.weg-edu.ch
Inhalt
27.4.2009
7:44 Uhr
Seite 1
Pierre Théraulaz
Président
Barbara Gassmann
Vizepräsidentin
Liebe Leserin,
lieber Leser
Chère lectrice,
cher lecteur
Care lettrice,
caro lettore
Ein Jahresbericht, der auf Vergangenes zurückblickt, mag angesichts der
Krisen, die unsere globalisierte Welt seit
einigen Monaten erschüttern, als etwas
Überflüssiges erscheinen. Und doch:
die Überlieferung von Ereignissen, die
das Jahr 2008 geprägt haben, ist wichtig,
um die Arbeit des SBK für unsere Mitglieder und unsere zahlreichen Partner
sicht- und erlebbar zu machen.
Ohne eine Aktivität über eine andere erheben zu wollen, sei hier doch
das grosse Engagement im Bildungsbereich erwähnt – einem Bereich, der sich
in einem ständigen Veränderungsprozess
befindet. Obwohl die Arbeit selbst im
Schatten passiert, erfolgen alle Aktionen,
jede Stellungnahme mit einem klaren
Ziel: nämlich die Zukunft der schweizerischen Krankenpflege zu stärken. Dasselbe gilt auch für den SBK selbst. Damit
der Verband seinen bald 100-jährigen
Parcours fortsetzen kann, beschäftigen
wir uns sehr intensiv mit dessen künftiger
Ausgestaltung.
Und schliesslich möchten wir daran
erinnern, dass dieser Rückblick nur die
wichtigsten Ereignisse im SBK zeigt.
Auch wenn immer wieder Prioritäten
gesetzt werden mussten, sind die laufenden Geschäfte zu keiner Zeit vernachlässigt worden.
Bei dieser Gelegenheit bedanken
wir uns – auch im Namen der Mitglieder
– bei allen Personen, die im Verlaufe des
vergangenen Jahres in irgend einer Weise dazu beigetragen haben, dass unser
Verband lebt und die damit auch mithelfen, unseren wichtigen Beruf zu stärken.
Dans une période de crise comme
celle que subit depuis quelques mois
notre monde globalisé, la rédaction d’un
rapport annuel – retour sur des situations passées alors que notre esprit est
dirigé vers un avenir difficile à lire – peut
paraître un exercice un peu futile.
Pourtant, la transmission des éléments qui ont marqué 2008 est importante, afin de rendre visible les activités
de l’ASI aussi bien à nos membres qu’à
nos nombreux partenaires.
Sans vouloir mettre en avant une
activité plutôt qu’une autre, nous relevons l’énorme engagement que le
domaine de la formation, toujours en
pleine évolution, a nécessité. Souvent
travail de l’ombre, toute action menée
dans ce domaine, toute position défendue l’a été dans un but clair: renforcer
le futur des soins infirmiers en Suisse.
De la même manière, pour que l’association puisse poursuivre sereinement
son parcours bientôt centenaire, nous
travaillons ardemment à son développement à travers le projet «Orientation
2010plus». Enfin, nous tenons à rappeler que cette Rétrospective n’est que la
pointe de l’iceberg ASI: les affaires dites
courantes n’ont jamais été négligées,
même si parfois des priorités ont dû être
posées.
Pour conclure et au nom de chaque membre, nous remercions toutes
les personnes qui, tout au long de l’année, se sont engagées, sous une forme
ou une autre, pour que vive notre Association, pour que soit renforcée notre
profession.
In un periodo di crisi come quella
che da alcuni mesi sta subendo il nostro
mondo globalizzato, la redazione di
un rapporto annuale – retrospettiva di
situazioni passate mentre il nostro
spirito è rivolto verso un futuro difficile
da leggere – può sembrare un esercizio
un po’ inutile.
Tuttavia la trasmissione di elementi
che hanno segnato il 2008 è importante per rendere visibili le attività dell’ASI
ai nostri membri, ma anche ai nostri
numerosi partner.
Senza voler privilegiare un’attività
piuttosto che un’altra, constatiamo
l’enorme impegno richiesto nel settore
della formazione, sempre in piena evoluzione. Benché spesso questo lavoro
sia svolto nell’ombra, tutte le azioni,
tutte le posizioni difese hanno perseguito un chiaro obiettivo: consolidare il
futuro delle cure infermieristiche in
Svizzera. Lo stesso vale anche per la
stessa ASI. Affinchè l’associazione possa
continuare serenamente il suo percorso
ormai quasi centenario, lavoriamo assiduamente al suo sviluppo attraverso il
progetto «Orientation 2010plus».
Infine vogliamo ricordare che questa retrospettiva è solo la punta dell’iceberg ASI: non sono mai stati dimenticati
i compiti correnti, anche se a volte si
sono dovute stabilire delle priorità.
Per concludere, anche a nome dei
membri, ringraziamo tutti coloro che,
nel corso di quest’anno, si sono impegnati in un modo o nell’altro affinché la
nostra associazione possa esistere e la
nostra professione sia consolidata.
1
Inhalt
27.4.2009
7:44 Uhr
Seite 2
Formations continues postgrades, HES et universitaire
Rejoignez l’une
des écoles de
soins infirmiers
les plus innovantes
de Suisse
Formation postgrade HES
Diplôme d’études avancées DAS
en Santé des populations
vieillissantes
Formation postgrade HES
Diplôme d’études avancées DAS
en Action communautaire et
promotion de la santé
Formation postgrade HES
Certificat d’études avancées
CAS en Soins en médecine
de catastrophe et action
humanitaire urgente
Formation universitaire
Diplôme des Hautes Etudes
des Pratiques Sociales
(DHEPS)
La formation prépare les
professionnels de la santé
et du social à:
• répondre à la complexité des
situations de vie et de soins
liées à la personne âgée
• proposer de nouvelles formes
d'interventions auprès de la
personne âgée
• agir en équipe pluridisciplinaire
dans les domaines de la gérontologie, gériatrie et psychiatrie
de la personne âgée.
Une offre unique pour les
professionnels qui souhaitent:
• compléter leurs acquis de la
pratique: milieu d’éducation,
santé mentale et psychiatrie,
santé au travail, gérontogériatrie, milieu de vie...
• approfondir un champ clinique
• valoriser la promotion de la
santé.
Une formation spécialisée
essentielle
L’objectif est de préparer des
spécialistes compétents, capables
de s’intégrer aux équipes médicales de secours intervenant en
cas de catastrophes ou de crises
humanitaires à l’étranger, mais
aussi en Suisse.
Un parcours en
recherche-action
Cette formation s’adresse aux
praticiens de la santé et des
secteurs du social ainsi qu’à
tous les acteurs du développement qui souhaitent étayer et
enrichir leurs expériences sociales
et professionnelles à partir d’une
démarche de recherche-action.
Das selbe Ausbildungsprogramm
wird im Jahr 2010 auf deutsch
durchgeführt.
Formation postgrade
Certificat d’aptitude à
la recherche-action (CARA)
Une initiation à
la recherche-action
Ce certificat peut constituer un
objectif en lui-même. Il prépare
également l’entrée au DHEPS.
Source d’excellence depuis 1859
Conditions d’admission:
• expérience professionnelle
• diplôme en formation initiale santé
ou social de niveau HES, Bachelor
ou équivalent.
Pour de plus amples renseignements,
consultez notre site WEB ou contacteznous au 021 641 38 39 ou par e-mail:
[email protected]
Institut et Haute Ecole de la Santé La Source
Avenue Vinet 30 • 1004 Lausanne • Tél. ++41 (0)21 641 38 00 • Fax ++41 (0)21 641 38 38
E-mail: [email protected] • www.ecolelasource.ch
27.4.2009
7:44 Uhr
Schweizer Berufsverband der Pflegefachfrauen und Pflegefachmänner
Association suisse des infirmières et infirmiers
Associazione svizzera infermiere e infermieri
Associaziun svizra da las tgirunzas e dals tgirunzs
Inhalt
Seite 3
Inhalt
Sommaire
Sommario
Der Verband
L’association
L’associazione
– Neuausrichtung: zwei Modelle
zur Diskussion
– Mitgliederadministration
mit SBKdata
– Gut vernetzt
– Starke internationale Präsenz
– Zwei neue Gruppierungen
– Orientation future:
deux modèles en discussion
– Gestion des membres
avec ASIdata
– Réseau national bien ancré
– Forte présence internationale
– Deux nouveaux groupements
– Orientamento futuro:
due modelli in discussione
– Gestione dei membri
con ASIdata
– Rete nazionale ben ancorata
– Forte presenza internazionale
– Due nuovi gruppi
Berufspolitik
Profession
Professione
– Neuordnung der
Pflegefinanzierung
– DRG-System: bessere
Abbildung der Pflege
– Freiberufliche Pflege
mit Qualität
– Der harzige Weg
zur Lohngleichheit
– Pikettdienst: Lösung in Sicht
– Sichtbarkeitskampagne
zieht Kreise
– Nouveau régime de
financement des soins
– Système DRG: défense des
prestations infirmières
– Pour un exercice indépendant
de qualité
– L‘épineux chemin vers
l‘égalité salariale
– Des solutions en vue pour
le service de piquet
– Visibilité: intérêt international
– Nuovo regime di finanziamento
delle cure
– Sistema DRG: difesa delle
prestazioni
– Per un’attività indipendente
di qualità
– Lo spinoso percorso verso
la parità salariale
– Soluzioni in vista per il servizio
di picchetto
– Visibilità: interesse
internazionale
Dienstleistungen
Prestations
Prestazioni
– Schutz für alle Fälle
– Stipendien helfen weiter
– Fürsorgestiftung
unterstützt Auszubildende
– Kongress unter neuer
Führung
– Hundert Jahre
«Krankenpflege»
– De la protection pour tous
– Les bourses, une aide pour
se perfectionner
– Le fonds de secours soutient
des étudiants
– Une nouvelle direction
pour le congrès
– Les cent ans de la revue
«Soins infirmiers»
– Protezione per tutti
– Le borse, un aiuto per
perfezionarsi
– Il fondo di previdenza sostiene
gli studenti
– Una nuova direzione per
il congresso
– I cento anni della rivista «Cure
infermieristiche»
Bildung
Formation
Formazione
– Engagement in der
Bildungspolitik
– Weiterbildungen:
offene Fragen
– Nein zur Attestausbildung
– Engagement en politique
de formation
– Formations postdiplômes:
des questions ouvertes
– Non à l’attestation
professionnelle
– Impegno nella politica
di formazione
– Formazioni postdiploma:
domande aperte
– No all’attestato professionale
Pflegeentwicklung
Evolution des soins
Sviluppo
professionale
– Unterstützung für
Pflegeforschung
– Unverzichtbare Expertenarbeit
– Soutien à la recherche
infirmière
– Travail des experts indispensable
– Sostegno alla ricerca
infermieristica
– Indispensable lavoro degli esperti
Herausgeber:
SBK-ASI Geschäftsstelle Schweiz
3001 Bern, www.sbk-asi.ch
Editeur:
SBK-ASI Secrétariat central
3001 Berne, www.sbk-asi.ch
Editore:
SBK-ASI Segretariato centrale
3001 Berna, www.sbk-asi.ch
Fotos:
Hanspeter Bärtschi (4, 6, 11, 12, 17)
Giorgio von Arb (10, 16, 21, 24, 25)
Martin Glauser
(Titel rechts, 5, 9, 10, 12, 16, 22, 25)
Werner Krüper
(Titel links, 6, 7, 20, 22, 23)
Gudrun Mariani (14)
Ursula Markus (15)
Photos:
Hanspeter Bärtschi (4, 6, 11, 12, 17)
Giorgio von Arb (10, 16, 21, 24, 25)
Martin Glauser
(Couverture, 5, 9, 10, 12, 16, 22, 25)
Werner Krüper
(Couverture, 6, 7, 20, 22, 23)
Gudrun Mariani (14)
Ursula Markus (15)
Foto:
Hanspeter Bärtschi (4, 6, 11, 12, 17)
Giorgio von Arb (10, 16, 21, 24, 25)
Martin Glauser
(Copertina, 5, 9, 10, 12, 16, 22, 25)
Werner Krüper
(Copertina, 6, 7, 20, 22, 23)
Gudrun Mariani (14)
Ursula Markus (15)
Gestaltung/Produktion:
Manfred Kerschbaumer
Tygraline AG, Bern
Conception/Production:
Manfred Kerschbaumer
Tygraline SA, Berne
Progettazione/produzione:
Manfred Kerschbaumer
Tygraline SA, Berna
4
9
14
20
24
Impressum
3
Inhalt
27.4.2009
7:44 Uhr
Seite 4
Der Verband L’association L’associazione
Neuausrichtung: zwei
Modelle zur Diskussion
Orientation future: deux
modèles en discussion
Orientamento futuro: due
modelli in discussione
Das Jahr 2008 lag ganz im Zeichen der Neuausrichtung des Verbandes und seiner Strukturen. Im Januar
nahm die Spurgruppe unter der externen Führung der Beratergruppe für
Verbandsmanagement B’VM die Arbeit auf. Die Diskussionen innerhalb
der Gruppe machten schnell die
unterschiedlichen Meinungen zur Zukunft des SBK sichtbar. Dies widerspiegelte sich auch an der Delegiertenversammlung vom 12. Juni, die eine erste
Diskussion über das Selbstverständnis
und die grundsätzliche Ausrichtung
des Verbandes führte. Ein Teil der Delegierten forderte, dass neben der vorgeschlagenen Neustrukturierung, die
von der heutigen Mitgliederstruktur
ausgeht, eine Variante geprüft wird,
die eine Öffnung gegenüber anderen
Berufen im Pflegebereich erlaubt. An
der jährlichen Klausurtagung Ende August in Gerzensee wurde diese Diskussion vertieft und versucht, die sichtbar
gewordenen Fronten aufzuweichen.
In der Folge erarbeitete die Spurgruppe ein Modell der Öffnung und
ein Modell der Renovation des Verbandes und Schaffung eines Dachverbandes Pflege. In beiden Varianten sollen
die Strukturen des Verbandes modernisiert und die Stellung der Fachgruppen gestärkt werden. Im November
wurden die beiden Vorschläge an einer
erweiterten Präsidentinnenkonferenz
diskutiert und Ende Dezember in die
Vernehmlassung bei den Organen
2008 a été largement consacrée
à la réorientation de l’association
et de ses structures. En janvier, un
groupe de travail a commencé les
travaux sous la direction externe du
bureau de consultants B’VM, spécialisé en management associatif. Les
discussions au sein du groupe ont
montré les divergences d’opinion à ce
sujet. La controverse a également
éclaté à l’Assemblée des délégués du
12 juin 2008 lors de la discussion de
fond sur l’identité et l’avenir de l’association. Certains délégués ont demandé que la variante de l’ouverture
à d’autres professions soit également
examinée à côté du changement
proposé basé sur la structure actuelle
des membres. La discussion s’est
poursuivie fin août lors du séminaire
d’été à Gerzensee dans le but d’éviter
un durcissement des fronts.
Le groupe de travail a ensuite
élaboré un modèle d’ouverture et un
modèle de rénovation de l’association
associé à la création d’une association
faîtière dans le domaine des soins. Les
deux variantes prévoient de moderniser les structures de l’association et
de renforcer la position des groupes
spécialisés. Elles ont été discutées en
novembre à la Conférence des présidentes et présidents. Fin décembre,
les deux modèles ont été mis en
consultation auprès des organes
et des organisations partenaires de
l’ASI.
Il 2008 è stato ampiamente dedicato al riorientamento dell’associazione e delle sue strutture. In gennaio
un gruppo di lavoro ha iniziato la sua
attività sotto la direzione dell’ufficio
di consulenza B’VM, specializzato in
management associativo. Le discussioni all’interno del gruppo hanno messo
in luce le divergenze di opinione su
questo argomento. La controversia si è
pure manifestata in occasione dell’Assemblea dei delegati del 12 giugno
2008, durante la discussione di fondo
sull’identità e il futuro dell’associazione. Alcuni delegati hanno chiesto
che la variante dell’apertura a altre
professioni sia esaminata assieme al
cambiamento proposto basato sulla
struttura attuale dei membri. Allo scopo di evitare un irrigidimento delle
parti, la discussione è continuata a fine
agosto, in occasione del seminario
estivo a Gerzensee.
Il gruppo di lavoro ha poi elaborato un modello di apertura e un modello di rinnovamento dell’associazione
abbinato alla creazione di un’associazione mantello nel settore delle cure.
Le due varianti prevedono di modernizzare le strutture dell’associazione e
di consolidare la posizione dei gruppi
specializzati. Entrambe sono state
discusse in novembre durante la Conferenza dei presidenti. A fine dicembre
i due modelli sono stati messi in consultazione presso gli organi dell’ASI.
4
Inhalt
27.4.2009
7:44 Uhr
Seite 5
und Partnerorganisationen des SBK geschickt.
Mitgliederadministration
mit SBKdata
Das ganze Jahr hat eine Informatik-Expertengruppe intensiv an der
Entwicklung eines neuen Mitgliederverwaltungssystems gearbeitet. Die
Sektionen wurden von Anfang an
einbezogen und geschult, sodass
Ende des Jahres alles für den pünktlichen Start von «SBKdata» bereit
stand. Das neue System ist benutzerfreundicher und erlaubt eine bessere
Datenauswertung. Überdies hat es
den Vorteil, dass Adress- und andere
Änderungen allen Benutzern jederzeit zugänglich sind und deshalb
auch kein Datenaustausch zwischen
den Sektionen und der Geschäftsstelle mehr nötig ist.
Gut vernetzt
Die Zusammenarbeit mit wichtigen Organisationen des Gesundheitswesens konnte weiter intensiviert werden. Im Juni schloss sich der SBK der
«Allianz Gesundheit Schweiz» an, in
der sich 45 Organisationen für eine
Stärkung von Prävention und Gesundheitsförderung in der Schweiz und die
Schaffung eines Präventionsgesetzes
auf Bundesebene stark machen.
Seit 2008 engagiert sich der SBK
auch im «Aktionsbündnis Psychische
Gesundheit Schweiz», einem Netzwerk, dessen Ziel es ist, die psychische
Gesundheit in der schweizerischen Be-
Gestion des membres
avec ASIdata
Durant toute l’année, un groupe
d’experts a planché sur la mise au
point et l’introduction d’ASIdata, un
nouveau système informatique de
gestion des membres basé sur une
banque de données centralisées. Les
sections ont été impliquées dès le début dans ces travaux; en fin d’année,
elles ont suivi un cours d’introduction
afin que le nouveau système puisse entrer en fonction en janvier 2009, dans
les délais prévus. ASIdata est plus facile
à manier et permet une meilleure évaluation des données. Les changements
d’adresse et autres modifications relatives aux membres seront accessibles
en tout temps à tous les utilisateurs
et l’échange de données entre les
sections et le Secrétariat central ne
sera plus nécessaire.
Réseau national
bien ancré
La collaboration avec les organisations du domaine de la santé s’est
poursuivie tout au long de l’année. En
juin, l’ASI a adhéré à l’Alliance pour
la santé en Suisse, dans laquelle 45
organisations s’engagent pour renforcer la prévention et la promotion
de la santé en Suisse et contribuer à
la création d’une loi fédérale sur la
prévention.
L’ASI s’implique également depuis 2008 dans l’Alliance santé
psychique Suisse, un réseau dont
l’objectif est de promouvoir la santé
Gestione dei membri
con ASIdata
Durante tutto l’anno un gruppo di
esperti si è occupato della messa a punto e dell’introduzione di ASIdata, un nuovo sistema informatico di gestione dei
membri basato su una banca di dati centralizzati. Le sezioni sono state coinvolte
sin dall’inizio dei lavori; alla fine dell’anno hanno seguito un corso di introduzione affinchè il nuovo sistema potesse
entrare in funzione nel gennaio 2009,
entro i termini previsti. ASIdata è più facile da utilizzare e permette una migliore
valutazione dei dati. I cambiamenti di
indirizzo e altre modifiche relative ai
membri saranno accessibili in qualsiasi
momento da parte di ogni utente e lo
scambio di dati tra le sezioni e il segretariato centrale non sarà più necessario.
Rete nazionale ben
ancorata
La collaborazione con le organizzazioni del settore sanitario è continuata
per tutto l’anno. In giugno l’ASI ha aderito all’Alleanza per la salute in Svizzera,
nella quale 45 organizzazioni si impegnano per consolidare la prevenzione e
la promozione della salute in Svizzera e
5
Inhalt
27.4.2009
7:44 Uhr
Seite 6
völkerung zu verbessern. Ausserdem
wurde der SBK eingeladen, ab Frühjahr 2009 im Vorstand von Public
Health Schweiz mitzuarbeiten.
Pierre-André Wagner, Leiter der
Rechtsabteilung, wurde ad personam
vom Bundesrat in die Eidgenössische
Kommission für Frauenfragen gewählt. Der SBK freut sich, dass sich
damit eine weitere Türe öffnet, um
sich für die Chancengleichheit der
Frauen einzusetzen.
Eine Liste der SBK-Vertretungen
in Organisationen findet sich auf
www.sbk-asi.ch.
Starke internationale
Präsenz
Die internationalen Beziehungen
erlauben dem SBK, die Probleme der
Pflege in der Schweiz in einem breiteren Kontext zu beurteilen und die gewonnenen Erkenntnisse in die politische Auseinandersetzung einfliessen
zu lassen.
Im Frühjahr trafen sich die Spitzen
der deutschsprachigen Pflegeverbände in Berlin, um insbesondere über die
Auswirkungen von DRG in den Spitä6
psychique au sein de la population.
Elle a également été invitée à collaborer dès le printemps 2009 au sein
du comité de l’organisation faîtière
nationale Santé publique Suisse.
Pierre-André Wagner, responsable du service juridique de l’ASI a
été nommé à titre personnel par le
Conseil fédéral dans la commission
fédérale pour les questions féminines.
L’ASI se réjouit particulièrement de
cette nouvelle ouverture pour l’égalité des chances en Suisse.
La liste des représentations de l’ASI
se trouve sur www.sbk-asi.ch.
Forte présence
internationale
Les relations internationales permettent à l’ASI d’éclairer les problèmes
des soins infirmiers en Suisse à la
lumière d’un contexte plus global
et d’insuffler les expériences d’autres
pays dans le débat politique.
Au printemps, les responsables
des associations d’infirmières germanophones se sont réunis à Berlin pour
s’entretenir des conséquences des
DRG dans les hôpitaux et pour faire le
point sur la formation professionnelle.
A la 12e Rencontre annuelle du Forum
européen des associations nationales
d’infirmières et de sages-femmes de
l’OMS qui s’est déroulée au début du
mois de juillet à Tachkent, en Ouzbékistan; l’ASI s’est penchée avec trente
représentantes de 19 pays sur le «stewardship», un concept se référant à la
direction et au pilotage des systèmes
contribuire alla creazione di una legge
federale sulla prevenzione.
Dal 2008 l’ASI fa parte anche dell’Alleanza salute psichica Svizzera, una
rete il cui obiettivo è promuovere la salute psichica presso la popolazione. Inoltre
è stata invitata a collaborare a partire
dalla primavera 2009 con il comitato
dell’organizzazione nazionale mantello
Salute pubblica Svizzera.
Pierre-André Wagner, responsabile
del servizio giuridico dell’ASI, è stato nominato a titolo personale dal Consiglio
federale nella commissione federale per
le questioni femminili. L’ASI ha accolto
con particolare soddisfazione questa
nuova apertura a favore delle pari
opportunità in Svizzera.
La lista delle rappresentanze dell’ASI si trova su www.sbk-asi.ch.
Forte presenza
internazionale
Le relazioni internazionali permettono all’ASI di far emergere i problemi
delle cure infermieristiche in Svizzera
nell’ambito di un contesto più globale
e di far confluire le esperienze di altri
paesi nel dibattito politico.
In primavera i responsabili delle associazioni delle infermiere germanofone
si sono riunite a Berlino per discutere
delle conseguenze dei DRG negli ospedali e per fare il punto sulla formazione
professionale. In occasione del 12. Incontro annuale del Forum europeo delle
associazioni nazionali di infermiere e di
levatrici dell’OMS che si è svolto all’inizio
del mese di luglio a Tachkent, in Uzbe-
Inhalt
27.4.2009
7:44 Uhr
Seite 7
lern und die Situation in der Berufsbildung zu diskutieren. Am 12. Jahrestreffen des Europäischen Forums
nationaler Pflege- und Hebammenverbände der WHO in Tashkent, Usbekistan setzte sich der SBK zusammen
mit 30 Vertreterinnen und Vertretern
aus 19 Ländern mit den Herausforderungen von «Stewardship» auseinander, einem Begriff, der für ethisches
Lenken und Steuern von Gesundheitssystemen steht. Auch der Kongress
der Europäischen PflegeforscherInnen
(WENR), der im August in Wien stattfand, diente der fachlichen Weiterentwicklung und der Vernetzung mit
Fachpersonen.
Der SBK war ebenfalls am Treffen
des ICN Mitte Mai in Genf und an der
Tagung des Verbands der europäischen Psychiatriepflegefachpersonen
«Horatio» in Malta vertreten.
Zwei neue
Gruppierungen
Die Interessengruppe Notfallpflege
entschied sich, eine ordentliche Interessengemeinschaft des SBK zu werden,
um ihren Fachbereich im Hinblick auf
das Projekt «Rahmenlehrplan Nachdiplomstudium Notfallpflege HF» zu
stärken. Einige engagierte Pflegefachfrauen aus der Westschweiz, die im
Schulgesundheitsdienst tätig sind, haben eine SBK-Interessengruppe gegründet. Sie möchten sich innerhalb des Gesundheitssystems besser positionieren
und die Entwicklung ihres Spezialgebiets
in der ganzen Schweiz vorantreiben. ■
de santé basés sur des critères éthiques. Le Congrès du Groupe européen
pour la recherche en soins infirmiers
(WENR), qui s’est déroulé en août à
Vienne, a également permis à l’ASI de
renforcer son réseau de chercheurs et
le développement des soins. L’ASI était
aussi présente à la rencontre du CII en
mai à Genève concernant la réglementation des professions et en automne à
Malte au Congrès d’Horatio, l’organisation européenne des infirmières et
infirmiers spécialisés en psychiatrie.
Deux nouveaux
groupements
Le groupe d’intérêts communs
Soins d’urgence a décidé de devenir
une communauté ordinaire d’intérêts
afin de renforcer son domaine spécialisé en vue du projet de plan d’études
cadre pour des études postdiplôme
au niveau Ecole supérieure (EPD ES).
Et quelques infirmières scolaires romandes engagées se sont regroupées
en un groupe d’intérêts communs
de l’ASI; elles souhaitent mieux se
positionner au sein du système de
santé et faire avancer le développement de leur spécialisation au niveau
■
suisse.
kistan, l’ASI, assieme a 30 rappresentanti di 19 paesi, si è occupata dello
«stewardship», un concetto che riguarda la direzione e il pilotaggio dei sistemi
sanitari basati su criteri etici. Il Congresso del Gruppo europeo per la ricerca
in cure infermieristiche (WENR), che si è
svolto in agosto a Vienna, ha permesso
all’ASI di consolidare la sua rete di ricercatori e lo sviluppo professionale. L’ASI
era pure presente all’incontro del CII in
maggio a Ginevra, che ha affrontato il
tema della regolamentazione delle professioni e in autunno a Malta al Congresso di Horatio, l’organizzazione europea
delle infermiere e degli infermieri specializzati in psichiatria.
Due nuovi gruppi
Il gruppo di interessi comuni Cure
d’emergenza ha deciso di diventare una
comunità ordinaria di interessi per consolidare il suo settore specializzato in vista del progetto di piano di studi quadro
per studi post diploma al livello Scuola
superiore. E alcune infermiere scolastiche romande si sono riunite in un gruppo di interessi comuni dell’ASI; intendono così posizionarsi meglio in seno al
sistema sanitario e promuovere lo sviluppo della loro specializzazione a livello
■
svizzero.
www.sbk-asi.ch
7
Inhalt
27.4.2009
7:44 Uhr
Seite 8
Harmonie für die Haut
Im natürlichen Hautstoffwechsel selber, finden wir die Inspiration
zur Herstellung unserer ganzheitlichen Romulsin ® Körperpflegeprodukte. Säure - Basen Gleichgewicht,Wasserstruktur, mineralische Quarze, spagyrische Essenzen, pflanzliche Extrakte, ätherische Öle und Ökologie (PET-Flaschen) begleiten unsere Produkte
in ihrer Entstehung bis hin zu ihrer Verwendung.
Diacosa AG U Dermatologische Kosmetikprodukte U Friedeggstrasse 4 U CH-3400 Burgdorf U Tel.034 408 00 77 U Fax 0800 821212 U www.diacosa.ch
www.institut-neumuenster.ch
Institut Neumünster
Bildung – Forschung – Entwicklung
Spezialisiert auf Bildung, Forschung und Entwicklung
in Fragen des Gesundheits- und Sozialwesen
mit Schwerpunkt im Themenbereich Alter(n).
Fachspezialistinnen und Fachspezialisten
bieten Ihnen massgeschneiderte Lösungen auf Ihre
Fragestellungen sowie Fachkurse und Tagungen
zu aktuellen Themen für verschiedene Zielgruppen.
Bei uns können Sie den eidgenössisch anerkannten
Master in Gerontological Care absolvieren (60 ECTS).
Die CAS können einzeln abgeschlossen werden (je 15 ECTS).
Institut Neumünster, Neuweg 12, CH-8125 Zollikerberg
T +41 (0)44 397 39 11 (Sekretariat), F +41 (0)44 397 39 12
[email protected]
Inhalt
27.4.2009
7:44 Uhr
Seite 9
Berufspolitik Profession
Professione
Neuordnung der
Pflegefinanzierung
Nouveau régime de
financement des soins
Nuovo regime di
finanziamento delle cure
Nach jahrelanger Debatte hat das
Parlament im Juni 2008 die neue Pflegefinanzierung verabschiedet. Trotz einiger Verbesserungen für die Pflegebedürftigen zuhause und im Heim ist das
Gesamtpaket für den SBK unbefriedigend, da die Leistung der Pflege gegenüber den medizinischen und therapeutischen Leistungen degradiert wurde.
Die beschlossene Minimallösung im Bereich Akut- und Übergangspflege sieht
vor, dass nach einem Spitalaufenthalt
die Kosten für die Pflege zu Hause während lediglich zwei Wochen voll durch
die Krankenkasse und den Kanton gedeckt sind. Nach Ablauf dieser Frist
müssen die Pflegebedürftigen bis zu
20 Prozent des höchsten Deckungsbeitrags der Krankenkassen selber bezahlen. Es gilt nun auf Verordnungsstufe
dafür zu sorgen, dass die Bestimmungen patientenfreundlich und praxisgerecht umgesetzt werden können.
Après des années de débats, le
Parlement a adopté en juin 2008 le
nouveau régime de financement des
soins. Malgré certains points positifs
pour les personnes nécessitant des
soins dans les établissements médicosociaux et à domicile, l’ASI n’est pas
satisfaite de la réforme adoptée parce
que les prestations infirmières sont dévalorisées par rapport aux prestations
médicales et de diagnostics. La solution minimale adoptée pour les soins
aigus et de transition (réadaptation)
prévoit que le coût des soins à domicile
n’est pris en charge entièrement par
les caisses-maladie et les cantons que
durant les deux semaines qui suivent
un séjour hospitalier; passé ce délai,
les personnes nécessitant des soins
doivent payer elles-mêmes jusqu’à 20
pourcents de la contribution maximale
couverte par les caisses-maladie.
Les ordonnances d’exécution ont
été mises en consultation mi-décembre. L’ASI s’engagera pour que les dispositions soient favorables au patient
et applicables dans la pratique.
Dopo anni di discussioni, nel giugno 2008 il Parlamento ha adottato il
nuovo regime di finanziamento delle
cure. Malgrado alcuni punti positivi per
le persone bisognose di cure presso gli
istituti medico-sociali e a domicilio, l’ASI
non è soddisfatta della riforma adottata
poiché le prestazioni infermieristiche sono devalorizzate rispetto alle prestazioni
mediche e diagnostiche. La soluzione
minima adottata per le cure acute e di
transizione (rieducazione) prevede che
il costo delle cure a domicilio è preso interamente a carico dalle casse malati e
dai cantoni solo per le due settimane
che seguono il soggiorno ospedaliero;
trascorso questo periodo le persone bisognose di cure devono pagare di tasca
propria fino al 20% del contributo massimo coperto dalle casse malati.
Le ordinanze di esecuzione sono
state poste in consultazione a metà dicembre. L’ASI si impegnerà affinché le
disposizioni siano favorevoli al paziente e
applicabili nella pratica.
DRG-System: bessere
Abbildung der Pflege
Der SBK lancierte zusammen mit
der Vereinigung der Pflegedienstleiterinnen und -leiter SVPL ein Projekt, das
die erforderlichen Grundlagen für eine
bessere Abbildung der Pflege in der
neuen Spitalfinanzierung mit den
DRG-Fallpauschalen liefern soll. Bisherige Erfahrungen im Ausland haben
nämlich gezeigt, dass die Pflegeleistungen in allen heute angewendeten
Fallpauschalsystemen nur ungenü-
Système DRG: défense des
prestations infirmières
L’ASI a lancé un projet conjoint
avec l’Association suisse des directrices
et directeurs des services infirmiers
(ASDSI) afin d’obtenir les bases nécessaires pour que les soins infirmiers
puissent être pris en compte de manière appropriée dans les forfaits par
Sistema DRG:
difesa delle prestazioni
L’ASI, in collaborazione con l’Associazione svizzera delle direttrici e dei direttori dei servizi infermieristici (ASDSI),
ha lanciato un progetto per conseguire
le basi necessarie affinché le cure infermieristiche possano essere rilevate in
modo adeguato nei forfait per caso
applicati dal sistema DRG (Diagnoses
Related Groups). Esperienze realizzate
9
Inhalt
27.4.2009
7:44 Uhr
Seite 10
gend abgebildet sind. Gleichzeitig deponierte der SBK bei der SwissDRG ein
Gesuch, als Antragssteller zugelassen
zu werden.
Freiberufliche Pflege
mit Qualität
Mit der neuen Pflegefinanzierung
werden die Anforderungen an die Qualität der freiberuflichen Pflege steigen,
weshalb die zuständige Kommission
das Konzept zur Qualitätsüberprüfung
komplett überarbeitet hat. Es ist vorgesehen, die im Rahmenvertrag über
Qualitätssicherung mit Santésuisse festgelegte Verbindlichkeit nun schrittweise umzusetzen. 2008 organisierte
der SBK insgesamt neun Qualitätstage
und gestaltete in Zusammenarbeit mit
den Sektionen und Interessengruppen
Kurse und Informationsanlässe für Freiberufliche.
Die Ende 2007 begonnenen Verhandlungen für einen neuen Tarifvertrag wurden sistiert, weil die Auswirkungen der neuen Pflegefinanzierung
auf die freiberufliche Tätigkeit noch
offen sind. Völlig blockiert sind auch die
Tarifverhandlungen für die freiberufliche Diabetesberatung, da Santésuisse
nicht bereit ist, bei der Festlegung der
Tarife auf die spezifische Situation der
Diabetesberaterinnen einzugehen.
Der harzige Weg
zur Lohngleichheit
Nach fünfjähriger Prozessdauer
hat das Verwaltungsgericht des Kantons St. Gallen die Lohngleichheitskla10
cas appliqués par le système DRG
(Diagnoses Related Groups). Des expériences réalisées à l’étranger ont montré que tous les systèmes de rémunération forfaitaire par le DRG utilisés
actuellement ne prennent pas suffisamment en compte les prestations
infirmières dans leur calcul. En parallèle, l’ASI a présenté une demande
à SwissDRG afin d’obtenir le droit de
faire des propositions.
Pour un exercice
indépendant de qualité
Avec le nouveau financement des
soins, les exigences envers la qualité des
soins prodigués par les infirmières indépendantes vont augmenter. Pour cette
raison, la commission compétente a entièrement revu le concept d’évaluation
de la qualité. Il est prévu d’appliquer
progressivement les obligations fixées
dans le contrat cadre pour l’assurance
de la qualité avec santésuisse. En 2008,
l’ASI a organisé au total neuf journées
sur la qualité et proposé des cours et
des séances d’informations pour les
indépendantes, conjointement avec les
sections et les groupes d’intérêts communs.
Les négociations pour une nouvelle convention tarifaire avec Santésuisse, qui ont démarré fin 2007, ont
été suspendues parce que les conséquences du nouveau financement des
soins pour l’exercice indépendant sont
encore ouvertes. Quant aux négociations visant à fixer les tarifs de la
consultation des infirmières-conseil en
all’estero hanno mostrato che tutti i
sistemi di remunerazione forfetaria attraverso il DRG, utilizzati attualmente,
nel loro calcolo non tengono sufficientemente in considerazione le prestazioni
infermieristiche. Parallelamente, l’ASI ha
presentato una richiesta a SwissDRG
per ottenere il diritto di presentare delle
proposte.
Per un’attività
indipendente di qualità
Con il nuovo finanziamento delle
cure, le esigenze nei confronti della qualità delle cure erogate dalle infermiere
indipendenti aumenteranno. Per questo
motivo la commissione competente ha
rielaborato il concetto di valutazione
della qualità. Si prevede di applicare
progressivamente i vincoli stabiliti nel
contratto per la garanzia della qualità
con santésuisse. Nel 2008, l’ASI ha organizzato nove giornate sulla qualità e proposto dei corsi e delle sedute informative
per gli indipendenti, in collaborazione
con le sezioni e i gruppi di interessi comuni.
Le trattative per una nuova convenzione tariffaria con Santésuisse, iniziate
nel 2007, sono state sospese poiché le
conseguenze del nuovo finanziamento
delle cure per l’esercizio indipendente
sono ancora aperte. Anche i negoziati
destinati a fissare le tariffe della consultazione delle infermiere-consulenti indipendenti in diabetologia sono bloccati poiché Santésuisse non intende riconoscere
la situazione specifica di questi professionisti.
Inhalt
27.4.2009
7:45 Uhr
Seite 11
gen der Pflegefachfrauen, Hebammen, Operationstechnikerinnen, Labor- und Radiologieassistentinnen abgewiesen. Zwar kam das Gericht zum
Schluss, dass das Pflegepersonal und
die Hebammen zu tief eingestuft sind.
Da die anderen an der Klage beteiligten, ebenfalls typisch weiblichen Berufe indessen eher zu hoch eingestuft
seien, könne es sich bei der Lohndiskriminierung der Pflegenden und Hebammen nicht um eine Diskriminierung
aufgrund des Geschlechts handeln.
Mit dieser Argumentation wird das
Gleichstellungsgesetz völlig ausgehebelt. Es würde bedeuten, dass jeder
Arbeitgeber sich dem Vorwurf der Diskriminierung dadurch entziehen könnte, dass er einen einzigen weiblich
identifizierten Beruf gerecht einstuft.
Um diese widersinnige Rechtsprechung zu korrigieren, beschlossen die
betroffenen Pflegenden und Hebammen, die Lohngleichheitsklagen mit
Hilfe ihrer Verbände ans Bundesgericht
weiterzuziehen.
Pikettdienst: Lösung
in Sicht
Nach Abschluss der Verhandlungen über die maximale Dauer aufeinanderfolgender Arbeitstage, die maximale Dauer der Nachtdienste und die
Abgeltung der Pikettdienste mit kurzer
Einsatzfrist liegt der Ball nun beim
Bundesrat. Weniger kontrovers war,
dass 12-Stunden-Nachtarbeit unter
sehr restriktiven Bedingungen nach
wie vor und 7-Tage-Schichten wieder
diabétologie indépendantes, elles sont
également bloquées puisque Santésuisse refuse de reconnaître la situation spécifique de ces professionnelles.
L’épineux chemin vers
l’égalité salariale
Après cinq ans de procédure, le
tribunal administratif du canton de
St-Gall a rejeté la plainte en égalité salariale des infirmières, sages-femmes,
laborantines, assistantes en radiologie
et techniciennes de salle d’opération. Il
est arrivé à la conclusion que le salaire
du personnel infirmier et des sagesfemmes est trop bas. Toutefois, il
considère qu’il ne peut pas s’agir d’une
discrimination salariale en raison du
sexe, puisque les autres professions,
également féminines, qui ont porté
plainte se trouvent dans une classe
salariale trop élevée. Cette argumentation torpille complètement la loi sur
l’égalité. Chaque employeur pourrait
ainsi échapper au reproche de discrimination en engageant une seule profession identifiée comme féminine
dans une classe salariale équitable.
Afin de corriger cette jurisprudence
absurde, les infirmières et sages-femmes concernées, soutenues par leurs
associations, ont porté l’affaire devant
le tribunal fédéral.
Des solutions en vue
pour le service de piquet
Après la fin des négociations sur
le nombre maximum de jour de travail
d’affilée, sur la durée maximale du
Lo spinoso percorso
verso la parità salariale
Dopo cinque anni di procedura, il tribunale amministrativo del canton S.Gallo
ha respinto il ricorso per la parità salariale
delle infermiere, levatrici, tecniche di laboratorio, assistenti in radiologia e tecniche
di sala operatoria. È giunto alla conclusione che lo stipendio del personale infermieristico e delle levatrici è troppo basso.
Tuttavia ritiene che non si possa trattare di
una discriminazione salariale basata sul
sesso, poiché altre professioni, pure
femminili, che hanno inoltrato ricorso, si
trovano in una classe salariale troppo elevata. Questa argomentazione affonda
completamente la legge sulla parità. Ogni
datore di lavoro potrebbe così sfuggire
all’accusa di discriminazione assumendo
una sola professione ritenuta femminile in
una classe sociale equa. Per correggere
questa assurda situazione, le infermiere
e le levatrici interessate, sostenute dalle
loro associazioni, hanno portato la questione davanti al tribunale federale.
Soluzioni in vista per
il servizio di picchetto
Dopo la fine delle negoziazioni
sul numero massimo di giorni di lavo11
27.4.2009
7:45 Uhr
Seite 12
www.sbk-asi.ch
Inhalt
möglich sein sollen, wenn im Anschluss mindestens drei freie Tage gewährt werden. Bis zuletzt haben sich
der SBK, der vpod und der Verband der
Assistenz- und Oberärzte VSAO für eine vernünftige Abgeltung von Pikettdiensten mit kurzer Einsatzzeit eingesetzt. Der Vorschlag des seco auf Basis
einer Zeitgutschrift entspricht nun den
Vorstellungen der Arbeitnehmerverbände. Die Einschränkungen, die mit
einer Einsatzbereitschaft von weniger
als 30 Minuten verbundenen sind, sind
dermassen massiv, dass ein solcher
Dienst auf keinen Fall als Freizeit bezeichnet werden darf.
Sichtbarkeitskampagne
zieht Kreise
Die Sichtbarkeitskampagne des
SBK hat ihre Kreise bis ins Ausland gezogen. Suzanne Gordon widmete ihr
ein ganzes Kapitel in der 2. Auflage
ihres Buches von «From Silence to Voice», und an einem Kongress der italienischen Pflegekammer in Meran wurden SBK-VertreterInnen eingeladen,
den Teilenehmenden die schweizeri■
sche Kampagne vorzustellen.
12
service de nuit et l’indemnisation du
service de piquet avec un délai bref
d’intervention, la balle est maintenant
dans le camp du Conseil fédéral. Les
deux premiers points ont été moins
controversés: au moins trois jours de
libre doivent être accordés après sept
jours de travail de suite et douze heures de travail de nuit ne sont autorisées
qu’à des conditions très restrictives.
L’ASI, le Syndicat des services publics
et l’Association suisse des médecinsassistant(e)s et chef(fe)s de clinique
(ASMAC) se sont battus jusqu’à la fin
pour un dédommagement raisonnable
du service de piquet avec un bref délai
d’intervention. La proposition du seco
basée sur une compensation en temps
correspond aux attentes des associations d’employés. Les limitations liées
à une disponibilité d’intervention de
moins de 30 minutes sont si grandes
qu’un tel service de piquet ne peut en
aucun cas être considéré comme du
temps libre.
ro consecutivi, sulla durata massima
del turno di notte e l’indennizzo del
servizio di picchetto con un breve termine di intervento, la palla è ora nel
campo del Consiglio federale. I primi
due punti sono stati meno controversi: il
diritto ad almeno tre giorni di congedo
dopo sette giorni di lavoro consecutivi
e l’autorizzazione delle dodici ore di
lavoro notturno a condizioni molto
restrittive. L’ASI, il Sindacato dei servizi pubblici e l’Associazione svizzera
dei medici assistenti e capo clinica
(ASMAC) si sono battuti fino in fondo
per un risarcimento ragionevole del
servizio di picchetto con un breve
termine di intervento. La proposta del
seco basata su una compensazione
di tempo corrisponde alle attese delle
associazioni degli impiegati. I limiti
legati alla disponibilità di intervento
di meno di 30 minuti sono tali che un
simile servizio di picchetto non può essere in nessun caso considerato come
tempo libero.
Visibilité: intérêt
international
Visibilità: interesse
internazionale
La campagne de visibilité de l’ASI
a eu d’heureuses retombées internationales. La journaliste américaine
Suzanne Gordon a ajouté un chapitre
entier sur ce sujet dans sa 2e édition de
«From Silence to Voice»; de plus, des
représentants de l’ASI ont été invités à
présenter cette campagne en septembre lors du congrès régional des infir■
mières à Meran, en Italie.
La campagna di visibilità dell’ASI
ha avuto una buona risonanza a livello
internazionale. La giornalista americana Suzanne Gordon ha aggiunto
un intero capitolo su questo soggetto
nella sua 2.edizione di «From Silence
to Voice»; inoltre, in settembre, i rappresentanti dell’ASI sono stati invitati
a presentare questa campagna in occasione del congresso regionale delle
■
infermiere a Merano, in Italia.
Inhalt
27.4.2009
10:42 Uhr
Seite 13
12. Internationales Seminar
Onkologische Pflege – Fortgeschrittene Praxis
2. bis 3. September 2009, Universität, CH-St. Gallen
NEU
Ziel: Reflexion, Stärkung und fachliches Update wissenschaftlicher Erkenntnisse für Pflegefachpersonen aus
Praxis, Führung und Lehre.
Inhalt: Gesellschaftliche Aspekte der Onkologiepflege,
Erleben von Krankheit und Behandlung, Supportive Care
für Patienten und Betreuende, aktuelle medizinische und
pflegerische Entwicklungen.
Detailliertes, aktuelles Programm siehe www.zetup.ch.
Methoden: Plenumsvorträge, Diskussion, Workshops und
persönlicher Austausch.
Leitung: Dr. A. Glaus PhD (CH); M. Fliedner MNS (CH);
B. Glawogger MSc (AT); E. Irlinger MNS (CH + DE)
Veranstalterin: European School of Oncology –
deutschsprachiges Programm (ESO-d)
Kurs mit EONS-Akkreditierung
Infos + Anmeldung
(Frühbuchungsrabatt bis 31. 5. 2009)
Kongress-Sekretariat / ESO-d / Frau Gabi Laesser
c/o Tumor- und Brustzentrum ZeTuP
Rorschacherstrasse 150, CH-9006 St. Gallen
Tel.: 0041 71 243 0032, Fax: 0041 71 245 6805
[email protected]; www.zetup.ch
für Fachpersonen
Dipl. Psychologischer
Patienten-Coach IKP
Psychologisches Coaching hilft Patienten, mit schwerwiegenden Diagnosen umzugehen, die Krankheit zu verstehen, eigene
Ressourcen und Selbstheilungskräfte zu mobilisieren.
Erweitern Sie Ihre Kompetenz in Psychologie, Coaching und
Persönlichkeits-Entwicklung.
Besuchen Sie unsere kostenlosen
Info-Abende oder rufen Sie uns an
für ein Infogespräch.
Unverbindliche Auskünfte erhalten Sie
gerne unter Telefon 044 242 29 30 beim
Ausbildungsinstitut für
Ganzheitliche Therapien IKP
Kanzleistrasse 17, 8004 Zürich
www.ikp-therapien.com
komplett.Phoenix
Mit Phoenix werden Ihre klinischen
Prozesse umfassend abgebildet.
Als schweizweit führender Anbieter
von standardisierten klinischen
Arbeitsplatzsystemen kennen wir
die Anforderungen eines Spitals und
setzen mit Phoenix Massstäbe.
Phoenix – Erfahrung und Kompetenz
aus einer Hand.
Parametrix Solutions AG
Bahnhofplatz 10
CH-8853 Lachen
Tel. +41 (0)55 451 55 95
in Gesundheitsberufen
Parametrix Solutions AG
Freiburgstrasse 566
CH-3172 Niederwangen
Tel. +41 (0)31 924 21 21
www.parametrix.ch
[email protected]
Inhalt
27.4.2009
7:45 Uhr
Seite 14
Dienstleistungen
Schutz für alle Fälle
Mitglied im SBK zu sein bedeutet
unter anderem, in schwierigen beruflichen Situationen Beratung und Unterstützung zu erhalten. 2008 wurde
in 60 Fällen Rechtsschutz gewährt und
dafür 263 400 Franken aufgewendet.
Die meisten dieser Fälle betrafen das
Arbeitsrecht, das Sozialversicherungsrecht und das Strafrecht. Im Verlaufe
des Jahres konnten insgesamt 35 Dossiers erledigt werden, wovon acht zugunsten und drei zu ungunsten des
Mitgliedes ausfielen. In den restlichen
Fällen wurde ein Vergleich erreicht
oder nach Abklärungen auf weitere
Schritte verzichtet. Auffallend ist, dass
mehr Fälle vor Gericht weiterverfolgt
werden müssen, da sie nicht auf dem
Verhandlungsweg erledigt werden
konnten. Positiv ist hingegen, dass der
Anteil der gewonnenen Gerichtsverfahren steigende Tendenz aufweist.
Stipendien helfen
weiter
Der SBK will sich nicht nur für
attraktive Weiterbildungen engagieren, mit seinem Fonds für berufliche
Weiterbildung sorgt er dafür, dass
auch Mitglieder Zugang zu einer Weiterbildung oder Spezialisierung erhalten, deren wirtschaftliche Situation
dies nicht zu lassen würden. Im Jahr
2008 wurden sechs Gesuche genehmigt und dafür eine Summe von
98 000 Franken gesprochen. Sieben
Gesuche mussten abgelehnt werden,
da sie die Kriterien des Reglements
14
Prestations
De la protection
pour tous
Etre membre de l’ASI, cela signifie en particulier que l’on bénéficie
de conseils et de soutien lors de
situations professionnelles difficiles.
En 2008, la protection juridique a été
accordée à 60 cas pour un montant
s’élevant à 263 400 francs. Ces cas ont
touché avant tout le droit du travail,
des assurances sociales et le droit
pénal.
Au cours de l’année, 35 dossiers
ont été refermés, huit en faveur des
membres et trois en leur défaveur;
dans 22 cas, un compromis a été
trouvé et dans deux cas, la procédure
a été suspendue après quelques clarifications. Il est frappant de constater
qu’il est devenu plus difficile de résoudre les litiges par le biais de la consultation et qu’il a fallu soumettre davantage de cas aux tribunaux. Un constat
positif s’impose néanmoins: davantage de procédures ont obtenu gain de
cause.
Les bourses, une aide
pour se perfectionner
L’ASI ne veut pas seulement
s’engager pour des formations postdiplômes attrayantes, elle tient à ce
que ses membres puissent se perfectionner même si leur situation économique ne le leur permet pas. Ainsi,
grâce à son fonds pour la formation
professionnelle complémentaire, elle
a octroyé six bourses en 2008, pour
un montant total de 98 000 francs.
Prestazioni
Protezione per tutti
Essere membro dell’ASI significa
soprattutto poter beneficiare delle
consulenze e del sostegno qualora si
fosse confrontati con situazioni professionali difficili. Nel 2008 la protezione
giuridica ha seguito 60 casi per un totale di fr. 263 400.–. Questi casi riguardavano essenzialmente il diritto del lavoro,
le assicurazioni sociali e il diritto penale.
Nel corso dell’anno si sono potuti
evadere 35 incarti, otto in favore dei
membri e tre a loro sfavore; in 22 casi è
stato trovato un compromesso e in altri
due casi la procedura è stata sospesa
dopo alcuni chiarimenti. Si constata che
è diventato più difficile risolvere le diatribe per mezzo della consulenza e che si
sono dovuti sottoporre più casi ai tribunali. Occorre comunque osservare che
sono aumentate le procedure che hanno
avuto un esito positivo.
Le borse, un aiuto
per perfezionarsi
L’ASI non intende limitare il suo
impegno solo a favore di formazioni
postdiploma attraenti, ma vuole pure
sostenere il perfezionamento dei suoi
membri, quando si trovano in situazioni economiche sfavorevoli. Perciò,
grazie al suo fondo per la formazione
professionale complementare, nel 2008
ha assegnato sei borse di studio, per
un totale di 98 000 franchi. Sette
richieste sono state respinte perché
non corrispondevano ai criteri regolamentari. Sono stati accordati due prestiti senza interessi, per un totale di
Inhalt
27.4.2009
7:45 Uhr
Seite 15
nicht erfüllten. Für zwei Weiterbildungen, die nicht direkt den Bereich Pflege betrafen, konnten zinslose Darlehen in der Höhe von 67 120 Franken
gewährt werden. Nachdem der Weiterbildungsfonds keine Beiträge an
Grundausbildungen entrichtet, mussten auch Anträge für Bachelorstudiengänge abgelehnt werden, da diese im
neuen Bildungssystem einer Erstausbildung entsprechen.
Fürsorgestiftung unterstützt Auszubildende
Nach wie vor gibt es Mitglieder,
die mit grossen finanziellen Problemen
zu kämpfen haben. Hier leistet der SBK
mit seinem Fürsorgefonds rasche und
unbürokratische Hilfe. Im vergangen
Jahr sprach der Stiftungsrat Beiträge in
der Höhe von 40 637 Franken. Der
Fonds übernimmt in bestimmten Fällen auch die Bezahlung der Mitgliederbeiträge. Diese Gesuche sind allerdings im vergangenen Jahr um die
Hälfte zurückgegangen. Dafür haben
Gesuche von Mitgliedern in Ausbildung deutlich zugenommen, da mit
der neuen Bildungssystematik die Ausbildungsentschädigungen massiv gekürzt wurden. Die Fürsorgestiftung hat
im Berichtsjahr 27% der Gesamtsumme (ohne Mitgliederbeiträge) für Auszubildende aufgewendet. Auf Antrag
des Stiftungsrates hat der Zentralvorstand beschlossen, diese Thematik vertieft zu analysieren und nach Interventionsmöglichkeiten zu suchen.
Sept demandes ont été refusées
parce qu’elles ne remplissaient pas
les critères réglementaires. Deux
prêts sans intérêts, soit 67 120
francs au total, ont été accordés pour
des formations complémentaires ne
faisant pas directement partie du
domaine des soins. Les demandes
pour des études de bachelor ont été
refusées parce que dans le nouveau
système de formation elles correspondent à une formation initiale.
Le fonds de secours
soutient des étudiants
Certains membres sont confrontés à de sérieux problèmes financiers.
L’ASI leur apporte une aide rapide
et non bureaucratique grâce à son
fonds de secours. En 2008, la Fondation de secours a octroyé des contributions de soutien pour un montant
de 40 637 francs. Dans certains cas, le
fonds a également permis de prendre
en charge des cotisations de membres, ces demandes ayant néanmoins
diminué de moitié.
Par contre, les requêtes des étudiants ont fortement augmenté en
2008 suite à la forte réduction des
indemnités de formation dans le
nouveau système de formation. La
67 120 franchi, per formazioni complementari che non rientravano direttamente nel settore delle cure.
Le richieste per studi di bachelor
sono state respinte perché nel nuovo
sistema di formazione essi corrispondono ad una formazione iniziale.
Il fondo di previdenza
sostiene gli studenti
Alcuni membri sono confrontati
con seri problemi finanziari. L’ASI viene
loro in aiuto in modo rapido e non
burocratico grazie al suo fondo di previdenza. Nel 2008, la Fondazione di
previdenza ha assegnato contributi di
sostegno per un totale di 40 637 franchi. In alcuni casi il fondo ha pure
permesso di prendere a carico le quote di adesione, tuttavia queste richieste
si sono dimezzate.
Per contro nel 2008 le richieste
da parte degli studenti sono sensibilmente aumentate a seguito della
forte riduzione delle indennità di formazione nel nuovo sistema di formazione. La Fondazione di previdenza
ha dedicato il 27 percento delle sue
uscite (senza le quote) per gli studenti. Su richiesta della Fondazione di previdenza, il comitato centrale ha deciso
di analizzare a fondo questa proble15
Inhalt
27.4.2009
7:45 Uhr
Seite 16
www.sbk-asi.ch
Fondation de secours a consacré 27
pourcents de ses dépenses (sans les
cotisations) pour les étudiants. Sur
demande de la Fondation de secours,
le Comité central a décidé d’analyser
en profondeur cette problématique et
de rechercher des possibilités d’intervention.
Une nouvelle direction
pour le congrès
Kongress unter
neuer Führung
Der erste Kongress unter der Leitung von Elvira Nussbaumer hat seine
Feuerprobe bestanden. Ein attraktives
Programm rund um die Themen «Transkulturelle Kompetenz», «Gesundheitsgesellschaft» und «moderne Pflege –
moderne Gesellschaft» lockte rund
1500 Besucher und Besucherinnen ins
Kongresszentrum Basel. Spannende
Referate, kontroverse Diskussionen und
eine breite Palette von Schaufenstern
zeigten die Vielfalt der Pflege und ihre
Herausforderungen. Dies und die professionelle Organisation durch die Firma
Organizers, eine Firmenausstellung, die
allen etwas zu bieten hatte, und nicht
zuletzt ein stimmiges Abendprogramm
auf dem Rhein sorgten für rundum zufriedene Kongressbesucher.
Hundert Jahre
«Krankenpflege»
1908 waren zum ersten Mal die
«Blätter für Krankenpflege», die Vorgänger der heutigen «Krankenpflege»
erschienen. Die Redaktion feierte den
16
Le premier congrès réalisé sous la
direction d’Elvira Nussbaumer a passé
son épreuve du feu avec succès. Le
programme consacré aux compétences transculturelles, à la société de
la santé et aux soins modernes pour
une société moderne a attiré quelque
1500 participants au Centre de
congrès à Bâle. Des conférences de
haut niveau, des débats et de nombreux projets présentés dans les Galeries ont montré la variété des soins et
les défis à relever. Tout cela – associé
à l’organisation nouvellement assurée
par l’entreprise Organizers, à l’exposition commerciale et à une croisière
sur le Rhin – a largement contribué à
la satisfaction des congressistes.
Les cent ans de la revue
«Soins infirmiers»
En 2008, la revue «Soins infirmiers» a célébré son centenaire. Et
c’est dans un nouvel habit qu’elle a
marqué l’événement, les photos paraissant désormais en couleur! Elle a
été publiée pour la première fois en
1908, en allemand d’abord, sous le
matica e di cercare delle possibilità di
intervento.
Una nuova direzione
per il congresso
Il primo congresso realizzato sotto la direzione di Elvira Nussbaumer
ha superato la prova del fuoco con
successo. Il programma dedicato alle
competenze transculturali, alla società della salute e alle cure moderne per
una società moderna ha richiamato
circa 1500 partecipanti al Centro dei
congressi di Basilea. Le conferenze
di alto livello, i dibattiti e i numerosi
progetti presentati nelle gallerie hanno illustrato la molteplicità delle cure
e le sfide da raccogliere. Tutto questo
– unito alla nuova organizzazione
garantita dalla ditta Organizers, all’esposizione commerciale e ad una
crociera sul Reno – ha ampiamente
contribuito alla soddisfazione dei
congressisti.
I cento anni della rivista
«Cure infermieristiche»
Nel 2008 la rivista «Cure infermieristiche» ha celebrato il suo
centenario. E per l’occasione si è
presentata sotto un abito nuovo: le
immagini sono ora a colori! È stata
pubblicata per la prima volta nel
1908, all’inizio in tedesco, con il
titolo «Blätter für Krankenpflege».
Presso il segretariato centrale è stata
organizzata una piccola festa alla
presenza di ex-redattori, redattrici e
grafici.
Inhalt
27.4.2009
7:45 Uhr
Seite 17
100. Geburtstag ihrer Zeitschrift mit
einem kleinen Fest in der Geschäftsstelle, zu dem auch die ehemaligen Redaktorinnen und Redaktoren sowie die grafischen Gestalter eingeladen waren. Mit
der Ausgabe 1/2008 schlüpfte die
«Krankenpflege» zudem in ein neues,
farbiges Kleid.
Das stolze Jubiläum wurde aber
auch zum Anlass genommen, zu prüfen,
ob die Zeitschrift die Erwartungen ihrer
heutigen Leserinnen und Leser noch erfüllt. Dazu wurde das Forschungsinstitut
gfs.bern mit einer Leserbefragung beauftragt. Das Resultat war mehr als
erfreulich, da es im Wesentlichen den
aktuellen Kurs der Redaktion bestätigt.
Die Mitglieder wünschen vor allem praxisbezogene Fachartikel sowie Berichte
über den Berufsalltag, über neue Ideen
und Forschungsergebnisse. Die Informationen aus dem Verbandsgeschehen erachten die Befragten als ausreichend.
Fast drei Viertel gaben an, sie würden die
«Krankenpflege» vermissen, falls sie eingestellt würde.
Im Mai empfing die Redaktion ihre
europäischen Kolleginnen und Kollegen
zum zweitägigen «European Editors
Meeting» in Genf. Die französischsprachige Redaktorin organisierte zusammen mit dem ICN ein informatives
Programm und einen Besuch im Universitätsspital Genf. Die Redaktorinnen und
Redaktoren der europäischen Krankenpflege-Zeitschriften versammeln sich jedes Jahr in einem der Mitgliederländer,
zu denen auch die Schweiz gehört. ■
titre «Blätter für Krankenpflege».
Une petite fête a été organisée au
Secrétariat central en présence des
anciens rédacteurs, rédactrices et
graphistes.
Cet anniversaire a aussi été l’occasion de vérifier si la revue répond
encore aux attentes. L’Institut de recherche gfs.bern a été mandaté de
réaliser un sondage auprès des lecteurs de Soins infirmiers. Le résultat
est réjouissant, confirmant les choix
rédactionnels actuels. Les lecteurs
souhaitent surtout des articles sur la
pratique et sur le quotidien des soins
infirmiers. Ils aimeraient être informés des nouvelles tendances dans
les soins infirmiers et des résultats
de la recherche. Ils considèrent que
les activités associatives sont suffisamment traitées. La revue manquerait à la majorité d’entre eux si elle ne
paraissait plus.
Le «European Editors Meeting»
(EEN), qui réunit deux fois par année
les rédactrices et rédacteurs des
revues européennes de soins infirmiers, s’est tenu en mai dans les
locaux du Conseil international des
infirmières (CII) à Genève. La rédactrice francophone s’est chargée
de la conception du programme et
d’organiser une visite aux Hôpitaux
■
universitaires de Genève.
Questo anniversario ha pure offerto l’occasione per verificare se la
rivista soddisfa ancora le aspettative.
L’Istituto di ricerca gfs.bern è stato
incaricato di svolgere un’inchiesta
presso i lettori di Cure infermieristiche.
Il risultato è positivo e conferma le
attuali scelte redazionali. I lettori chiedono soprattutto articoli sulla pratica e
sulla quotidianità delle cure. Vorrebbero essere informati sulle nuove tendenze della professione e sui risultati della
ricerca. Ritengono che le attività associative sono sufficientemente trattati.
Se non venisse più pubblicata la rivista
mancherebbe alla maggior parte dei
lettori.
L’«European Editors Meeting»
(EEN), che riunisce due volte all’anno le
redattrici e i redattori delle riviste europee di cure infermieristiche, si è svolta
in maggio presso la sede del Consiglio
internazionale delle infermiere (CII) a
Ginevra. La redattrice francofona ha
allestito il programma e organizzato
una visita agli Ospedali universitari di
■
Ginevra.
17
Inhalt
27.4.2009
7:45 Uhr
Seite 18
SAG
Gerontologische Weiterbildung
Schule für Angewandte Gerontologie
GLH EHVWH ,QYHVWLWLRQ LQ ,KUH EHUXÀLFKH =XNXQIW
t 1DFKGLSORP LQ *HURQWRORJLH IU )DFKNUlIWH LQ GHU $OWHUVDUEHLW
(2 ¼ Jahre) 6WDUW 2NWREHU t =HUWL¿NDWVOHKUJDQJ *HURQWRORJLH 3ÀHJH IU GLSORPLHUWH 3ÀHJHQGH
(18 Tage) 6WDUW 2NWREHU t *UXQGODJHQVHPLQDU *HURQWRORJLH IU QLFKW GLSORPLHUWHV 3HUVRQDO
(18 Tage) 6WDUW 1RYHPEHU t :HLWHUELOGXQJ IU '1 , ± )DFKNUlIWH ]XU (UODQJXQJ GHV %HUXIVWLWHOV
GLSO 3ÀHJHIDFKIUDX +) 7DJH 6WDUW -DQXDU SAG 6FKXOH IU $QJHZDQGWH *HURQWRORJLH ZZZVDJSURVHQHFWXWHFK 7HOHIRQ Seit über 18 Jahren führend in der gerontologischen Weiterbildung
Nursing competence on scientific basis
Master of Science
in Nursing MScN
Weiter bilden? Ihr Weiterbildungsprofi
für praxisnahe und innovative Bildung
im Gesundheitswesen!
Only through scientific education real professionalism succeeds in nursing practice. Be part of this process. Make use of
the international development in nursing science and research.
Gerontologie
• Nachdiplomkurs
Geriatrische Pflege
• Basale Stimulation in der Pflege
• Pflegeprozess aktiv mitgestalten
• Notfallsituationen in Altersinstitutionen
Gerontopsychiatrie
• Lehrgang
• Depressionen im Alter
• Umgang mit Psychopharmaka im Heim
Palliative Care
• Lehrgang
• Ethische Entscheidungsfindung
• Palliative Pflege
Ausbilden
• Lehrgang BerufsbilderIn
• Lehrgang TeamleiterIn
• Erwerb Berufstitel dipl. Pflegefachfrau/Pflegefachmann HF
• Zusatzausbildung für Pflegende mit
ausländischem Diplom
Achieve alongside work:
쐍 the academic degree Master of Science in Nursing
(MScN) of the renowned brithish university in
Cardiff/Wales
쐍 the link to the worldwide leading anglosaxon level
of science
쐍 international acceptance of your nursing education
You bring along:
쐍 nursing or midwifery education
쐍 3 years professional experience in responsible position
쐍 adequate knowledge of the English language and
readiness for self-studying
The study takes three years and contains 4 x 2 weeks of presence study in bavarian Swabia and a workshop in Cardiff.
New beginning: January 2010.
Further informations and application papers:
Bildungswerk des Verbandes der bayerischen Bezirke
Klosterring 4, D-87660 Irsee
Tel. +49 8341 906-608
Fax +49 8341 906-605
E-Mail: [email protected]
www.bildungswerk-irsee.de/pflegewissenschaft
Kursprogramm mit breitem Themenangebot –
Inhouse Weiterbildung gemäss heimspezifischem Bedarf
CURAVIVA Weiterbildung Abendweg 1 6006 Luzern
Telefon 041 419 01 72 www.weiterbildung.curaviva.ch
NLP = Neue Lebens Perspektiven.
Neue Lebensenergie und Lebensfreude – Eine Ausbildung in NLP verhilft Ihnen dazu:
Neuro-Linguistisches Programmieren
T: 031 302 74 76; F: .. 74 72
[email protected]
Mobilnr. 079 835 15 85
www.nlp-zentrum.ch
Mit einer Ausbildung in NLP werden (sind) Sie Ihr eigener Coach. Neue Lebensenergie und Lebensfreude sind das Ergebnis. Zudem können Sie als Fachkraft im Gesundheits- und Beratungsbereich
die NLP-Werkzeuge hervorragend für Ihre Klientinnen und Klienten nutzbar machen.
☺ Lebensqualität erhöhen
☺ Ressourcen erkennen, erfahren
☺ Bewusstsein erweitern
☺ Professioneller kommunizieren
=> ein glückliches, selbstbestimmtes Leben führen.
=> und für den Alltag nutzbar machen können.
=> ganzheitliche Entwicklung fördern.
=> verstehen und verstanden werden.
Neu: Auch Einzel- und Gruppencoachings (siehe Website)
If you can dream it, you can do it!
Die Preisreduktion um 150 Franken für ein Einführungsseminar soll Ihnen erleichtern, den ersten Schritt zu tun.
Inhalt
27.4.2009
7:45 Uhr
Seite 19
Einfach, schnell, professionell…
… ist der HomeCare Service von Fresenius Kabi für die
umfassende Versorgung mit klinischer Ernährung zu Hause!
Simple, rapide, professionnel…
… c’est le service HomeCare de Fresenius Kabi pour la prise
en charge globale de la nutrition clinique à domicile!
Beratung und Betreuung
Service
Produkte – Alles aus einer Hand
Conseils et prise en charge
Prestations
Produits – tout auprès d’un seul
prestataire
Auf Wunsch senden wir Ihnen gerne Informationen zu unserem HomeCare Service zu.
Kennen Sie schon unser neues Weiterbildungsprogramm 2009? Jetzt im Internet abrufbar
www.fresenius.ch
Sur demande, nous vous faisons volontiers parvenir un dossier sur notre service HomeCare.
Connaissez-vous notre nouveau programme de formation continue? Désormais disponible sur Internet www.fresenius.ch
InfoLine 0800 800 877
[email protected]
Fresenius Kabi (Schweiz) AG
Spichermatt 30
CH-6371 Stans
Telefon 041 619 50 50
Telefax 041 619 50 80
www.fresenius.ch
Inhalt
27.4.2009
7:45 Uhr
Seite 20
Bildung
Formation
Formazione
Engagement in
der Bildungspolitik
Engagement en
politique de formation
Impegno nella politica
di formazione
Mit den wachsenden Anforderungen an den Pflegeberuf müssen auch die
Bildungsangebote entsprechend angepasst werden. Der SBK hat 2008 viele
Ressourcen in die Bildungspolitik investiert und sich als Vertreter des SVBG in
der OdASanté in zahlreichen Projekten
engagiert. So war er an der Erarbeitung
der Rahmenbedingungen für den nachträglichen Erwerb eines FachhochschulTitels beteiligt, nahm Stellung zu den
Abschlusskompetenzen der Fachhochschule Gesundheit und arbeitete bei der
Revision der Bildungsverordnung und
der Erarbeitung der Rahmenlehrpläne
mit. Ausser bei der eidgenössischen
Attestausbildung Gesundheit und Soziales konnte er seine Argumente überall
duchsetzen. Bei den Anpassungsarbeiten für die Anerkennungsprüfungen
ausländischer Berufsangehöriger auf Tertiärniveau fungierte der SBK als privilegierter Gesprächspartner.
In der Westschweiz engagierte sich
der SBK gemeinsam mit den Fachhochschulen und den Universitäten Genf und
Lausanne weiterhin für die Einführung
eines Masterstudiengangs.
Regelmässige Kontakte fanden
auch mit den Dachorganen der höheren
Fachschulen und Fachhochschulen statt;
dabei ging es vor allem um die richtigen
bildungspolitischen Entscheide für den
Pflegeberuf.
Im Gegensatz zur Deutschschweiz
kennt die Romandie für die Pflegeausbildung auf Stufe Fachhochschule keine
En 2008, l’ASI a investi beaucoup
de ressources dans sa politique de formation, car il est important que l’offre de
formation soit adaptée aux exigences
toujours croissantes envers la profession
infirmière. En tant que représentante de
la Fédération suisse des associations professionnelles dans le domaine de la santé
(FSAS) à l’OdASanté, l’ASI s’est investie
dans de nombreux travaux d’élaboration
dans ce sens. Elle a participé à l’élaboration de conditions-cadre pour l’obtention a posteriori du titre HES, elle a pris
position sur les compétences finales HES
harmonisées dans le domaine de la santé
et s’est impliquée dans la révision d’ordonnances et dans l’élaboration de plans
d’études cadre. L’ASI a toujours réussi
à faire entendre ses arguments au sein
de l’OdASanté, sauf dans le cas de la
formation sanctionnée par une attestation professionnelle fédérale Santésocial. Elle a également participé comme
interlocutrice privilégiée aux travaux
d’adaptation des examens d’homologation des professionnels étrangers au niveau tertiaire.
En Suisse romande, l’ASI s’est
engagée aux côtés de la Haute école
spécialisée de Suisse occidentale et des
Universités de Lausanne et de Genève en
faveur d’une décision positive concernant une filière d’études de master.
Elle a également eu des contacts
réguliers avec les organes faîtiers des
Ecoles supérieures (ES) et des Hautes
écoles spécialisées (HES) pour que des
Nel 2008 l’ASI ha investito molte
risorse nella politica di formazione. Infatti è importante che l’offerta di
formazione sia adeguata alle esigenze
della professione infermieristica. In
qualità di rappresentante della Federazione svizzera delle associazioni professionali nel settore sanitario (FSAS)
presso l’OdASanté, l’ASI ha partecipato a numerosi progetti. Ha collaborato
all’elaborazione di condizioni quadro
per l’ottenimento a posteriori del titolo SUP, ha preso posizione sulle competenze finali SUP armonizzate nel
settore sanitario e alla revisione delle
ordinanze e all’elaborazione di piani di
studio quadro. Tranne nel caso della formazione con un attestato professionale
federale sanità-socialità, l’ASI è sempre
riuscita a ribadire i suoi argomenti. Ha
pure partecipato come interlocutrice
privilegiata ai lavori dei adeguamento
degli esami di omologazione dei professionisti stranieri a livello terziario.
Nella Svizzera romanda, l’ASI si è
battuta al fianco della Scuola universitaria professionale della Svizzera occidentale e delle Università di Losanna e
di Ginevra a favore di una decisione
positiva riguardante una filiera di studi
di master.
Ha pure avuto dei contatti regolari con gli organi mantello delle Scuole
superiori (SS) e delle Scuole universitarie professionali (SUP) sulle scelte
politiche per la formazione in cure infermieristiche.
20
Inhalt
27.4.2009
7:46 Uhr
Seite 21
Rekrutierungsprobleme. Trotzdem und
gegen den Willen des SBK hält das BBT
jedoch am Ziel fest, auch in der Romandie eine höhere Fachschule Pflege zu
eröffnen.
In der deutschen Schweiz zeigen
sich Rekrutierungsprobleme für die höheren Fachschulen, während die Ausbildung zur Fachangestellten Gesundheit
(FaGe) steigende Tendenz verzeichnet. Es
gilt nun, die Attraktivität der höheren
Fachschulen für die FaGe zu erhalten, damit der erhoffte Zustrom in den Pflegeberuf auch tatsächlich stattfinden wird.
choix politiques pertinents soient faits en
faveur de la formation en soins infirmiers.
Contrairement à la Suisse alémanique, la Suisse romande n’a pas de
problèmes de recrutement pour la formation infirmière qui se déroule dans
la Haute école spécialisée. Néanmoins,
malgré l’opposition de l’ASI, l’Office
fédéral de la formation professionnelle
et la technologie (OFFT) persiste dans
son objectif d’ouvrir en Suisse romande
la première Ecole supérieure pour les
soins infirmiers. En Suisse alémanique,
on constate des problèmes de recrutement pour les Ecoles supérieures alors
que la formation d’assistante en soins et
santé communautaire (ASSC) a une tendance à la hausse. Il est donc important
de maintenir l’attrait des Ecoles supé-
Weiterbildungen:
offene Fragen
Mitte Mai konnten die Rahmenlehrpläne für die Nachdiplomstudien HF
(NDS HF) in Intensiv-, Anästhesie- und
Abgeschlossene Weiterbildungen 2008 (2007)
Formations postdiplômes terminées en 2008 (2007)
Corsi di formazione post-diploma conclusi nel 2008 (2007)
Jahr / Année / Anno
Total abgeschl. WB
Total des formations terminées
Totale dei corsi conclusi
davon Frauen / Femmes / Donne
davon Männer / Hommes / Uomini
Schweizer/innen / Suisses / Svizzeri
andere Nationalität
Autres nationalités
Altre nazionalità
SBK-Mitglieder / Membres ASI
Membri ASI
Nichtmitglieder / Non-membres
Non-membri
Anästhesie Intensivpflege
OP-Bereich
HöFa I
Anesthésie Soins intensifs Domaine OP
Cliniciennes
Anestesiologia
Cure intense
Campo OP
Cure inf. liv I
2007 2008 2007 2008 2007 2008 2007 2008 2007
92
96 248 219
53
45 202 223 595
Total
Total
Totale
2008
583
60
32
57
35
61
35
62
34
195
53
133
115
184
35
116
103
45
8
7
46
37
8
6
39
191
11
175
27
191
32
158
65
491
104
372
223
473
110
342
241
23
28
49
41
1
1
172
167
245
237
69
68
199
178
52
44
30
56
350
346
Contrariamente alla Svizzera tedesca, la Svizzera romanda non ha
problemi di reclutamento per la formazione infermieristica che si svolge a livello della Scuola universitaria professionale. Tuttavia, l’Ufficio federale
per la formazione professionale e la
tecnologia (UFFT) persiste nel suo
obiettivo di aprire nella Svizzera romanda la prima Scuola superiore per le
cure infermieristiche. Nella Svizzera
tedesca ci sono problemi di reclutamento per le scuole superiori mentre la
formazione di operatori sociosanitari
(OSS) ha una tendenza al rialzo. È
quindi importante mantenere attrattive le Scuole superiori per gli operatori
sociosanitari (OSS) affinché si verifichi
l’affluenza sperata nella professione
infermieristica.
Formazioni postdiploma:
domande aperte
A metà maggio i piani di studio
quadro per le formazioni postdiploma
di livello Scuola superiore (PSQ SPD SS)
in cure intense, in anestesia e in cure
d’emergenza sono stati messi in consultazione presso tutte le cerchie inte21
Inhalt
27.4.2009
7:46 Uhr
Seite 22
rieures pour les assistantes en soins et
santé communautaire (ASSC) afin que
l’afflux espéré dans la profession infirmière se produise vraiment.
Formations postdiplômes:
des questions ouvertes
Notfallpflege in einer Vernehmlassung
allen betroffenen Kreisen vorgelegt werden. Als Folge der Stellungnahmen wurde beschlossen, die drei Fachrichtungen
zu einem einzigen Rahmlehrplan zusammenzulegen. Trotz intensiver Nacharbeiten war es bis Ende 2008 nicht möglich,
die Genehmigung dieses Rahmenlehrplans durch das BBT zu erhalten. Für den
SBK bedeutet das, dass er seine Verantwortung in der Reglementierung der
Nachdiplom-Weiterbildungen länger als
vorgesehen, bis mindestens 2012, wahrnehmen wird. In der OdASanté wird
zudem die Frage diskutiert, ob bei den
genannten Weiterbildungen anstelle
des NDS HF eine höhere Fachprüfung
anzustreben wäre. Für den SBK ist klar,
dass unabhängig von der Reglementierungsform die Qualität der Lehrgänge
und der Praxisbezug im Zentrum jeder
Weiterbildung stehen muss.
Noch schwieriger präsentiert sich
die Situation für das NDS HF Pflege
(aktuell Höfa I) mit den Schwerpunkten
22
Mi-mai, les plans d’études cadres
pour les études postdiplômes de niveau
Ecole supérieure (PEC EPD ES) en soins
intensifs, d’anesthésie et d’urgence ont
été mis en consultation auprès de tous
les cercles concernés. Suite aux prises de
position, il a été décidé de réunir les trois
spécialisations dans un seul plan d’études cadre. Malgré un intense travail dans
ce sens, il n’a pas été possible d’obtenir
fin 2008 son approbation par l’OFFT.
Pour l’ASI, cela signifie qu’elle devra
assumer ses responsabilités plus longtemps que prévu, soit au moins jusqu’en
2012. En outre, l’OdASanté se pose la
question de l’introduction d’un examen
professionnel supérieur à la place d’études postdiplômes ES. Pour l’ASI, il est
clair que la qualité des programmes et le
lien avec la pratique doivent rester au
cœur de ces formations, quelle que soit
la forme de réglementation.
La situation est plus difficile pour le
PEC EPD ES en soins infirmiers avec les
orientations de conseil, prévention et
promotion de la santé, approfondissement ou spécialisation dans un domaine
des soins. L’ASI a soumis un premier projet à l’OFFT qui a demandé davantage de
clarifications.
L’ASI constate un grand sentiment
d’insécurité chez les infirmières et in-
ressate. A seguito delle prese di posizione, si è deciso di riunire le tre specializzazioni sotto un solo piano di
studio quadro. Malgrado un intenso
lavoro in questo senso, non è stato
possibile ottenere entro la fine del
2008 la sua approvazione da parte
dell’UFFT. Per l’ASI ciò significa che dovrà assumere le proprie responsabilità
più a lungo del previsto, cioè almeno
fino al 2012. Inoltre, l’OdASanté si
chiede se introdurre un esame professionale superiore in sostituzione
di studi postdiploma SS. Per l’ASI è
chiaro che la qualità dei programmi
e il contatto con la pratica devono
restare al centro di queste formazioni,
indipendentemente dal tipo di regolamentazione.
La situazione sembra più difficile
per il PSQ SPD SS in cure infermieristiche orientato sulla consulenza, la prevenzione e la promozione della salute,
l’approfondimento o la specializzazione in un settore infermieristico.
L’ASI ha sottoposto un primo progetto
all’UFFT che ha chiesto ulteriori chiarimenti.
L’ASI avverte una forte insicurezza nelle infermiere e negli infermieri
per quanto riguarda il valore delle formazioni postdiploma attuali. Ne consegue una diminuzione del numero
di interessati per queste ultime; nella
Svizzera tedesca si preferisce il bachelor in parallelo all’esercizio della professione piuttosto che le specializzazioni. Questa tendenza è preoccupante poiché porterà ad una carenza di
Inhalt
27.4.2009
7:46 Uhr
Seite 23
Beratung, Prävention und Gesundheitsförderung oder Vertiefung in einem
Fachgebiet. Hier hat der SBK ein erstes
Projekt vorgelegt, zu dem das BBT jedoch weiterführende Abklärungen forderte.
Bei den Pflegenden ist eine grosse
Verunsicherung hinsichtlich dem Stellenwert der aktuellen Weiterbildungen entstanden. Dies hat zur Folge, dass sich
weniger Berufsleute für Weiterbildungen
interessieren und in der Deutschschweiz
anstelle einer fachlichen Weiterbildung
vermehrt der berufsbegleitende Bachelorabschluss gemacht wird. Der SBK
beobachtet diese Tendenz mit Sorge, da
es zu einem Versorgungsengpass mit
spezialisierten Fachleuten kommen wird,
den die Absolventinnen der Bachelorstudiengänge nicht auffangen können.
Nein zur Attestausbildung
Nicht nur im Bereich der höheren
Berufsbildung bewegt sich viel, auch der
Stufe Attest wird im BBT grosse Bedeutung zugemessen. Der SBK hat sich in
einem umfangreichen Positionspapier
gegen das Berufsattest Gesundheit und
Soziales ausgesprochen. Unter Berücksichtigung der zunehmend komplexen
Pflegesituationen beurteilt der SBK den
Einsatz von Personen auf der Stufe
Attest in der direkten Pflege als problematisch. Er ist überzeugt, dass es im
Gesundheitswesen Möglichkeiten gibt,
diesen Arbeitskräften ein ihren Fähigkeiten entsprechendes Aufgabengebiet zu
■
übergeben.
firmiers concernant la valeur des formations postdiplômes actuelles. Cela a
pour conséquence que moins de professionnels s’intéressent à ces dernières; en
Suisse alémanique, le bachelor en cours
d’emploi est préféré aux spécialisations.
Cette tendance est préoccupante car
elle va déboucher sur une pénurie de
professionnels spécialisés que les titulaires d’un bachelor ne pourront pas
remplacer.
Non à l’attestation
professionnelle
Dans un document de positionnement détaillé, l’ASI s’est opposée à
l’introduction d’un apprentissage de
deux ans avec une attestation professionnelle fédérale (APF) Santé-social.
Compte tenu des situations de soins
toujours plus complexes, l’ASI considère qu’il n’est pas possible d’engager
des personnes formées à un niveau
peu élevé dans les soins directs au patient. Elle estime que dans le domaine
de la santé, il est possible d’attribuer à
ces futurs professionnels un domaine
d’activités qui correspond à leurs apti■
tudes.
professionisti specializzati che i titolari
di un bachelor non potranno colmare.
No all’attestato
professionale
Con un’ampia presa di posizione,
l’ASI si è opposta all’introduzione di un
apprendistato di due anni con un attestato professionale federale (APF) salute-socialità. Considerando la sempre
maggiore complessità delle situazioni
di cura, l’ASI ritiene che non è possibile assumere persone formate a un
livello poco elevato per le cure dirette
al paziente. Ritiene inoltre che nel settore sanitario è possibile assegnare a
questi futuri professionisti un settore
di attività che corrisponde alle loro
■
attitudini.
www.sbk-asi.ch
23
Inhalt
27.4.2009
7:46 Uhr
Seite 24
PflegeEvolution
entwicklung des soins
Sviluppo
professionale
Unterstützung für
Pflegeforschung
Soutien à la recherche
infirmière
Sostegno alla ricerca
infermieristica
Mit der Absicht, die Entwicklungen
im Bereich der Pflege laufend in seine
Arbeiten einfliessen zu lassen, hat der
SBK den Kontakt zum Institut für Pflegeforschung in Basel und zu den Fachhochschulen intensiviert. Er engagiert
sich in diesem Zusammenhang auch im
Projekt «FIT-Nursing Care» der Fachhochschule St. Gallen. Ziel dieses Projekts ist es, in Zusammenarbeit mit den
Universitätsspitälern Bern und Zürich
eine IT-gestützte Expertenplattform zu
entwickeln, welche die aktuelle Evidenz
für die Pflegepraxis aufbereitet und
sichtbar macht. «FIT-Nursing Care» entsteht mit Unterstützung der Förderagentur für Innovation des Bundes (KTI).
Ein weiteres Forschungsprojekt,
das auf eine Motion der Sektion
Waadt an der Delegiertenversammlung 2007 zurückgeht, ist in Vorbereitung. Dieses zielt darauf ab, Modelle
der Zusammenarbeit zwischen diplomierten Pflegefachpersonen und Fachangestellten Gesundheit (FaGe) und
deren Auswirkungen auf die Praxis zu
untersuchen. Der SBK wird zusammen
mit drei Fachhochschulen aus den drei
Sprachregionen einen Finanzierungsantrag beim Schweizerischen Nationalfonds einreichen.
L’ASI a intensifié ses contacts avec
l’Institut de recherche en sciences infirmières à Bâle et avec les Hautes écoles
spécialisées (HES) dans l’intention d’intégrer dans ses travaux les développements dans les domaines des soins.
Ainsi, l’ASI s’est engagée dans le projet «FIT-Nursing Care» de la HES de StGall, conjointement avec les Hôpitaux
universitaires de Berne et de Zurich. Le
but du projet est de développer une
plate-forme d’experts sur internet qui
traite les résultats scientifiques de la recherche infirmière et les rend accessibles aux infirmières qui travaillent dans
la pratique. Le projet prend forme
grâce au soutien de l’Agence pour la
promotion de l’innovation (CTI).
Un autre projet de recherche est
en préparation, donnant suite à une
motion de la section Vaud acceptée en
2007 par l’Assemblée des délégués de
l’ASI. Ce projet vise à étudier des modèles de collaboration entre les infirmières
et infirmiers diplômés et les assistantes
en soins et santé communautaire
(ASSC) ainsi que leurs répercussions sur
la pratique. Conjointement avec trois
hautes écoles spécialisées des trois régions linguistiques de la Suisse, l’ASI va
présenter une demande de financement au Fonds national suisse.
L’ASI ha intensificato i suoi contatti
con l’Istituto di ricerca in scienze infermieristiche di Basilea e con le Scuole universitarie professionali (SUP) allo scopo
di integrare gli sviluppi nei settori delle
cure nei suoi lavori. L’ASI ha quindi partecipato al progetto «FIT-Nursing Care»
della SUP di San Gallo, in collaborazione
con gli ospedali universitari di Berna e di
Zurigo. Lo scopo del progetto è lo sviluppo di una piattaforma di esperti su internet che tratta i risultati scientifici della ricerca infermieristica e li rende accessibili
alle infermiere che lavorano nella pratica. Il progetto prende forma grazie
al sostegno dell’Agenzia per la promozione dell’innovazione (CTI).
Un altro progetto di ricerca, che
prende spunto da una mozione della
sezione Vaud accolta nel 2007 dall’Assemblea dei delegati dell’ASI, è in fase di
preparazione. Con questo progetto si
intende studiare dei modelli di collaborazione tra le infermiere e gli infermieri
diplo-mati e gli operatori sociosanitari
(OSS), come pure le loro ripercussioni a
livello pratico. In collaborazione con tre
scuole universitarie superiori delle tre
regioni linguistiche svizzere, l’ASI presenterà una richiesta di finanziamento al
Fondo nazionale svizzero.
Unverzichtbare
Expertenarbeit
Für den SBK ist es wichtig, auf die
Expertise seiner Fachkommissionen
zurückgreifen zu können. Die Ethik24
Travail des experts
indispensable
Pour l’ASI, il est important de
pouvoir se référer à l’expertise de ses
Indispensabile lavoro
degli esperti
Per l’ASI è importante poter far capo alle conoscenze delle sue commissioni di esperti. Nel 2008 la commissione di
Inhalt
27.4.2009
7:46 Uhr
Seite 25
kommission hat im Berichtsjahr ein
Positionspapier zum Thema Grippenimpfung erarbeitet, das die Haltung
des Verbandes gegenüber den Mitgliedern und der Öffentlichkeit klar kommuniziert. Darüberhinaus hat die Kommission engen Kontakt mit der Zentralen Ethikkommission der Schweizerischen Akademie der medizinischen
Wissenschaften SAMW gepflegt und
zu verschiedenen Vernehmlassungsdokumenten Stellung bezogen.
Der Schwerpunkt der Kommission Psychiatrie lag hingegen auf der
Begleitung des Projekts «Leitfaden
Psychiatrieplanung» der schweizerischen Konferenz der kantonalen Gesundheitsdirektoren GDK. An einem
Treffen mit dem Zentralsekretariat der
GDK konnten verschiedene Modellprojekte ambulanter Psychiatriepflege
vorgestellt werden. Diese neue Partnerschaft wird auch in Zukunft fortgesetzt.
Das Observatorium Infektionskrankheiten verfolgte weiterhin die Entwicklung von Infektionskrankheiten,
insbesondere diejenige der Vogelgrippe. Am SBK-Kongress in Basel gestaltete es einen «Treffpunkt» zu diesem Thema und beteiligte sich im Rahmen
seines Fachgebiets an verschiedenen
■
Stellungnahmen des SBK.
commissions spécialisées. En 2008, la
commission d’éthique a élaboré un
document de positionnement sur la
vaccination contre la grippe qui permet de communiquer clairement la
position de l’association à ses membres et à l’opinion publique. Elle a
également eu des contacts étroits avec
la commission centrale d’éthique de
l’Académie suisse des sciences médicales (ASSM) et pris position sur différents documents mis en consultation.
De son côté, la commission de
soins en santé mentale et psychiatrie
a accompagné le projet du guide
«Planification en psychiatrie» de la
Conférence suisse des directrices et directeurs cantonaux de la santé (CDS).
Plusieurs projets exemplaires de soins
ambulatoires en psychiatrie ont été
présentés lors d’une rencontre avec
le Secrétariat central de la CDS. Ce
nouveau partenariat va se poursuivre
à l’avenir.
L’Observatoire des maladies infectieuses a continué de suivre l’évolution des maladies infectieuses, en particulier de la grippe aviaire. Il a animé
un Espace Rencontre sur ce sujet au
Congrès de l’ASI à Bâle et a contribué
à plusieurs prises de position de l’ASI
sur des sujets relatif à son champ
■
d’activité.
etica ha elaborato un documento per
la presa di posizione sulla vaccinazione
contro l’influenza che permette di comunicare chiaramente la posizione dell’associazione ai suoi membri e all’opinione pubblica. Ha pure avuto stretti
contatti con la commissione centrale
di etica dell’Accademia svizzera delle
scienze mediche (ASSM) e preso posizione su diversi documenti messi in consultazione.
Da parte sua, la commissione di
cure in salute mentale e psichiatria ha
seguito da vicino il progetto della guida
«Pianificazione in psichiatria» della Conferenza svizzera delle direttrici e dei direttori sanitari (CDS). Diversi progetti
esemplari di cure ambulatoriali in psichiatria sono stati presentati in occasione di un incontro con il Segretariato
centrale della CDS. Questo nuovo partenariato continuerà anche in futuro.
L’Osservatorio delle malattie infettive ha continuato a seguire l’evoluzione
di queste malattie, in particolare dell’influenza aviaria. Ha animato uno Spazio
d’incontro su questo tema al Congresso
dell’ASI a Basilea e ha contribuito a più
prese di posizione dell’ASI su soggetti
riguardanti il suo campo di attività. ■
25
Inhalt
27.4.2009
7:46 Uhr
Seite 26
Der SBK
in Zahlen
L’ASI
en chiffres
L’ASI
in cifre
1% 1%
Herkunft der Mittel Total: 8,499 Mio. Franken
Provenance des moyens financiers Total: 8,499 mio. francs
Provenienza delle risorse Totale: fr. 8,499 mio.
1%
11%
4%
19%
35%
1%
29%
1%
Diverse Einnahmen / Produits divers / Altri introiti
Ertrag aus Leistung und Lieferung / Produits des ventes et prestations /
Vendite e prestazioni
Ertrag aus Gebühren / Produits des taxes / Tasse
Inserateerträge / Produits des annonces / Inserzioni
Ertrag Fortbildung / Produits de formation continue / Educazione permanente
Finanzertrag / Revenus de capitaux / Rendita capitali
Mitgliederbeiträge / Cotisations des membres / Quota d’adesione
Übrige Beiträge / Autres contributions / Altri contributi
11%
4%
29%
19%
1%
35%
1% 1%
Verwendung der Mittel Total: 8,231 Mio. Franken
Utilisation des moyens financiers Total: 8,231 mio. francs
Utilizzazione dei mezzi finanziari Totale: fr. 8,231 mio.
6%
9%
1%
6%
4%
40%
19%
11%
3%
1%
1%
3%
6%
9%
1%
11%
6%
Verwaltungsaufwand / Administration / Amministrazione
Übrige Beiträge / Autres contributions / Altri contributi
Finanzaufwand / Frais de capitaux / Spese capitale
Betriebsaufwand / Exploitation / Costi d’esercizio
Honorare / Honoraires / Onorari
Personalaufwand / Personnel / Personale
Direkter Aufwand Fortbildung / Frais direct formation continue /
Spese dirette educazione perm.
Direkter Aufwand Zeitschrift / Frais direct revue / Spese dirette rivista
Abschreibungen / Amortissements / Ammortamenti
Steuern / Impôts / Imposte
Werbeaufwand / Publicité / Pubblicità
19%
4%
40%
SBK-Mitglieder 1991 bis 2008 • Les membres de l’ASI 1991–2008 • Membri ASI 1991–2008
Jahr
Année
Anno
2008
2007
2006
2005
2004
2003
2002
2001
2000
1999
1998
1997
1996
1995
1994
1993
1992
1991
26
voller Beitrag
Cotisation entière
Quota intera
13 305
13 293
13 153
13 310
13 576
13 742
13 654
13 964
13 772
13 741
13 772
13 459
13 311
13 009
12 955
13 033
12 904
12 774
reduz. Beitrag
Cotisation réduite
Quota ridotta
nicht berufstätig
Sans activité prof.
Senza attività prof.
Studierende
Etudiant(e)s
Studenti
Freiberufliche
Indépendant(e)s
Indipendenti
Total
Total
Totale
6065
6150
6144
6167
6643
6614
6605
6634
6341
6062
5829
5554
5455
5247
5123
5053
4968
5210
4120
4356
4530
4647
4954
4990
5048
5248
5258
5231
5133
5001
4913
4785
4557
4300
4028
3309
549
516
707
567
664
574
671
1057
1019
1244
1093
1094
970
924
804
762
765
937
1265
1158
1066
963
25 304
25 473
25 600
25 654
25 837
25 920
25 978
26 903
26 390
26 278
25 827
25 108
24 649
23 965
23 439
23 148
22 665
22 230
Inhalt
27.4.2009
7:46 Uhr
Seite 27
Mitgliederstatistik 2008 pro Sektion
Statistique des membres 2008 par section
Statistica dei membri 2008 per sezione
Sektion
Section
Sezione
31.12.2008
31.12.2008
31.12.2008
Zu-/Abnahme seit 31.12.2007
Augmentation/baisse
Aumento/diminuzione
2 321
1 949
5 409
649
1 044
859
1 767
692
2 600
648
1 461
5 344
561
25 304
-0.39%
-2.21%
-0.79%
2.53%
-2.61%
0.23%
-0.67%
4.69%
1.25%
0.00%
0.00%
-1.58%
-4.75%
-0.33%
10 AG/SO
11 BS/BL
12 BE
13 FR
14 GE
15 GR
16 Zentralschweiz
17 NE/JU
18 SG/TG/APP
19 TI
20 VD
21 ZH/GL/SH
22 VS
Total Mitglieder
Konsolidierte Jahresrechnung 2008
Comptes annuels consolidés 2008
Conto annuale consolidato 2008
Ertrag (in tausend Franken) / Produits (en mille francs) / Profitto (in mille franchi)
SBK
Bildungszentrum
Konsolidierte
Zürich (BIZ)
Erfolgsrechnung
ASI Centre de formation Comptes de profits
Zurich (BIZ)
et pertes consol.
ASI Centro di formazione
Conto profitti
Zurigo (BIZ)
e perdite consol.
Fr.
Fr.
Fr.
%
Mitgliederbeiträge / Cotisations des membres / Quota d’adesione
2461
Ertrag Fortbildung / Produits de formation continue / Educazione permanente
237
Inserateerträge / Produits des annonces / Inserzioni
1632
Ertrag aus Gebühren / Produits des taxes / Tasse
296
Ertrag aus Leistung und Lieferung / Produits des ventes et prestations / Vendite e prestazioni 860
Finanzertrag / Revenus de capitaux / Rendita capitali
44
Diverse Einnahmen / Produits divers / Altri introiti
11
Beiträge von BIZ / Contribution du BIZ / Contributi dal BIZ
335
Übrige Beiträge / Autres contributions / Altri contributi
–
Total
5875
–
2712
–
–
84
22
35
–
125
2978
2461
2949
1632
296
925
66
45
–
125
8499
29.0
34.7
19.2
3.5
10.9
0.8
0.5
–
1.5
100
–
1117
1031
31
199
335
–
6
144
78
1
2943
937
1637
3412
339
501
–
755
49
473
119
9
8231
11.0
19.3
40.1
4.0
5.9
–
8.9
0.6
5.6
1.4
0.1
96.8
Aufwand (in tausend Franken) / Charges (en mille francs) / Spese (in mille franchi)
Direkter Aufwand Zeitschrift / Frais direct revue / Spese dirette rivista
937
Dir. Aufwand Fortbildung / Frais direct formation continue / Spese dirette educazione perm. 520
Personalaufwand / Personnel / Personale
2381
Honorare / Honoraires / Onorari
308
Betriebsaufwand / Exploitation / Costi d’esercizio
302
Beitrag an SBK / Contribution à l’ASI / Contributo all’ASI
–
Übrige Beiträge / Péréquation financière / Altri contributi
755
Finanzaufwand / Frais de capitaux / Spese capitale
43
Verwaltungsaufwand / Administration / Amministrazione
348
Werbeaufwand / Publicité / Pubblicità
41
Steuern / Impôts / Imposte
8
Total
5643
Cash flow
231
36
267
3.1
Abschreibungen / Amortissements / Ammortamenti
Betriebsergebnis vor Veränderungen der Fonds und Rücklagen
Résultat d’exploitation avant imputation des fonds
Risultato d’esercizio prima dell’imputazione dei fondi
214
172
23
13
237
30
2.8
0.4
Verzinsung der Fonds / Intérêts sur fonds / Interessi sui fondi
Entnahmen aus Fonds / Prélèvements de fonds / Prelievi dai fondi
Jahresergebnis / Résultat de l’exercice / Risultato d’esercizio
-19
108
106
–
–
13
-19
108
119
-0.2
1.3
1.4
27
27.4.2009
7:46 Uhr
Seite 28
PALLIATIVE CARE
UND
Inhalt
ORGANISATIONSETHIK
Interdisziplinäre Weiterbildung CH
Begleitung kranker, sterbender und
trauernder Menschen
weiterbildung-palliative.ch
Interdisziplinärer Lehrgang
Palliative Care
Grundlagen und Symptommanagement
Psychosoziale Kompetenzen und existenzielle Aspekte
Ethische Entscheidungsfindung und Kultur des Abschieds
Januar bis Dezember 2010
4. Durchführung / 20 Unterrichtstage
Dozentinnen / Dozenten
Markus Feuz, Prof. Dr. med. Erich Grond, Prof. Dr. Andreas Kruse, Peter Lack,
Esther Meister, Matthias Mettner, Settimio Monteverde, Dr. med. Regula
Schmitt-Mannhart, Claudia Schröter, Jacqueline Sonego Mettner,
Dr. med. Andreas Weber, Dr. med. Markus Weber, Christine Widmer
Veranstaltungsort
Zentrum für Weiterbildung / Universität Zürich
Schaffhauserstrasse 228, 8057 Zürich
Information / Anmeldung
Beachten / Verlangen Sie bitte die 16-seitige Informationsbroschüre.
Palliative Care und Organisationsethik
Postfach 425, CH – 8706 Meilen ZH
Tel. 044 980 32 21
[email protected]
www.weiterbildung-palliative.ch
In Zusammenarbeit mit:
Inhalt
27.4.2009
7:46 Uhr
Seite 29
Seminar am Bethesda
Forum für persönliche und
berufliche Entwicklung
– F a c h s e m i n a re
쐍 Pflege
쐍 Ethik
쐍 Gerontologie
쐍 Palliative Care
쐍 Pädagogik
쐍 Theologie
쐍 Pflegefachtagungen
– Allgemeine Seminare
– Kulturveranstaltungen
쏢 061 315 24 64
[email protected]
www.pflegeethik.ch
www.bethesda.ch
Berner Fachhochschule
Gesundheit
Studium und Karriere
kombinieren
Aus- und Weiterbildungen für dipl. Pflegefachpersonen
Wir bieten folgende Aus- und Weiterbildungen an:
NaturheilpraktikerIn TEN
mit Akzentfächern
Manuelle Lymphdrainage, Fussreflexzonenmassage,
Klassische Ganzkörpermassage,
Humoralmedizin und Ausleitverfahren,
Ernährung, Phytotherapie, Vitalstofftherapie
oder
Vitalstoff - ErnährungstherapeutIn
Alle Fächer können von FAG und TherapeutInnen
als Weiterbildung auch einzeln besucht und
mit Diplom abeschlossen werden.
Gerne senden wir Ihnen unsere Broschüre
und beantworten Ihre Fragen:
Witikonerstrasse 295
8053 Zürich
Telefon 043 499 92 82
[email protected] www.nhk.ch
Der Fachbereich Gesundheit der Berner Fachhochschule
bietet ein umfassendes Aus- und Weiterbildungsprogramm für dipl. Pflegefachpersonen an:
Bachelor in Pflege
(Start jeweils im September)
Bachelor Hebamme
(Start jeweils im Februar)
Master of Advanced Studies
Diploma of Advanced Studies
Certificates of Advanced Studies
Fachkurse
Unsere Angebote basieren auf wissenschaftlicher Grundlage, sind praxisbezogen und eröffnen Ihnen Karriereund Spezialisierungsmöglichkeiten in zukunftsgerichteten
Arbeitsgebieten.
Ausführliche Informationen erhalten Sie unter Telefon
031 848 35 00 oder E-Mail [email protected]
www.gesundheit.bfh.ch
Inhalt
27.4.2009
7:46 Uhr
Seite 30
Die Organe Les organes Gli organi
des SBK
de l’ASI
dell’ASI
Stand/état/stato: Dez. 2008
Zentralvorstand
Comité central
Comitato centrale
Interessengemeinschaften des SBK
Communautés d’intérêts de l’ASI
Comunità d’interesse dell’ASI
Pierre Théraulaz*
Président ASI
Barbara Gassmann*
SBK-Vizepräsidentin
AG/SO: Sabine Bütler
BS/BL: Silvia Winkler*
BE: Manuela Kocher
FR: Valérie Portes
GE: Laurence Guillon
GR: Reinhard Lorez
NE/JU: Blaise Guinchard*
SG/TG/AR/AI: Gabriela Bischofberger*
TI: Michela Tomasoni*
VD: François Matt
VS: Kathrin Ritler Karlen
Zentralschweiz: Stephan Fecker
ZH/GL/SH: Ingrid Wenger
SVM: Rita Bieri*
IGIP: Véronique Racine
SIGA: Mariateresa De Vito Woods
SVS: Sandra Calce
SVBK: Judith Seydoux
SIN: Gudrun Tognella
SVS Schweiz. Vereinigung der Stomatherapeutinnen und Stomatherapeuten
ASS Association suisse des
stomathérapeutes
ASS Associazione svizzera
degli stomaterapisti
*Mitglied Zentralvorstandsausschuss
*Membre du bureau du Comité central
*Membro dell’ufficio del comitato centrale
Präsidentin: Yvonne Fent; [email protected],
www.stoma-ch.com
IGIP Schweiz. Interessengemeinschaft
Intensivpflege
CISI Communauté suisse d’intérêts
pour soins intensifs
CICI Comunità svizzera d’interesse
di cure intense
Geschäftsstelle: Johannes Bereuther, Kantonsspital Frauenfeld, [email protected]
www.intensivpflege.ch
Präsidentin: Paola Massarotto
SVBK Schweiz. Vereinigung der
Betriebskrankenschwestern und -pfleger
ASIST Association suisse des infirmières
de santé au travail
ASIA Associazione svizzera
delle infermiere aziendali
Présidente: Sarah Bonjour; [email protected];
www.asist.ch
SIGA Schweiz. Interessengemeinschaft
für Anästhesiepflege
FSIA Fédération suisse des infirmières/
infirmiers anesthésistes
Interessengruppen
Groupes d’intérêts communs
Gruppi d’interesse comune
SIGOP Schweizerische IG für
Operationspflege
SIDOPS Soins infirmiers domaine
opératoire Suisse
GIC svizzero cure infermieristiche
nel campo operatorio
Présidente: Christine Robin
[email protected]; www.sigop-sidops.ch
FSIA Federazione svizzera delle
infermiere e degli infermieri anestesisti
Stadthof, Bahnhofstr. 7b, 6210 Sursee
[email protected]; www.siga-fsia.ch
Präsident: Marcel Künzler
SVM Schweizerischer Verband
der Mütterberaterinnen
ASISP Association suisse
des infirmières puéricultrices
ASICMP Associazione svizzera delle
infermiere consulenti materne pediatriche
Postfach 8426, 8036 Zürich
[email protected]; www.svm-asisp.ch
Präsidentin: Irène Candido
SIN Schweizerische Interessengemeinschaft
Notfallpflege
SUS Communauté d’intérêts
Soins d’urgence Suisse
Comunità svizzera d’interesse
di Cure d’emergenza
Präsidentin: Petra Tobias
[email protected]
www.notfallpflege.ch
SVmG Schweiz. Vereinigung des med.
Gipsfachpersonals
Association suisse des gypsothérapeutes
Assocazione svizzera dei gipsoterapisti
Präsident: Fredy Gerster,
[email protected]; www.svmg.ch
ASRIC Assemblée suisse romande
des infirmières cliniciennes
Présidente: Véronique Sechet
[email protected]; www.asric.ch
SIDB Schweizerische IG für
Diabetesfachberatung
GICID GIC des infirmières en diabétologie
GICID GIC per infermiere in diabetologia
Présidente: Luz Grand-Guillaume-Perrenoud
[email protected]
ISMAC Infirmières spécialisées en
médecines alternatives et complémentaires
de la Suisse romande et italienne
Infermiere specializzate in medicina
alternativa e complementare della
Svizzera romanda e del Ticino
Présidente: Catherine Leuba
cath.leuba@hispeed; www.ismac.ch
SIPI Spécialistes infirmiers en prévention
de l’infection de la Suisse romande
IGPI Schweizerische IG Pflegeinformatik
GICI GIC Informatique dans les soins
infirmiers
GIC Informatica nelle cure infermieristiche
Présidente: Marie-Christine Eisenring
[email protected]; www.sipi.ch
Präsident: Martin Lysser, [email protected]
www.swissnurse.ch
Präsidentin: Waltraud Walter
[email protected]
dibis Deutschsprachige IG der BeraterInnen
für Infektionsprävention und Spitalhygiene
IG Nephrologische Krankenpflege
der deutschen Schweiz
Präsidentin: Anneke Bischofberger
[email protected]
www.dibis-hygiene.ch
Präsidentin: Jeannette Neff
[email protected]
www.ig-nephrologie.ch
GICIMS GIC des infirmières
en milieu scolaire
IG der Pflegefachfrauen im
Schulgesundheitsdienst
GIC delle infermiere scolastiche
DIGFP Deutschsprachige IG für freiberufliche Pflegefachfrauen und -männer
Présidente: Hélène Boschung Sadler
30
Inhalt
27.4.2009
7:46 Uhr
Seite 31
Ständige Kommissionen
Commissions permanentes
Commissioni permanenti
Ständige Arbeitsgruppen
Groupes de travail permanents
Gruppi di lavoro permanenti
Geschäftsprüfungskommission
Commission de gestion
Commissione di gestione
Verantwortliche/r /Responsable/ Responsabile
Präsidentin: Alice Morosoli
Kommission für die Pflege in der Psychiatrie
Commission pour les soins en santé
mentale et psychiatrie
Commissione per le cure psichiatriche
Präsident: Franz Rufer
Ethikkommission
Commission d’éthique
Commissione per l’etica
Präsidentin: Bianca Schaffert
Observatorium Infektionskrankheiten
Observatoire des maladies infectieuses
Osservatorio delle malattie infettive
Präsident: Carlo Colombo
Observatorium FAGE
Observatoire ASSC
Osservatorio OSS
Präsident: Daniel Simon, Münchenstein
Kommission für die Weiterbildung
zur dipl. Pflegefachfrau Anästhesie
Commission pour la formation
post diplôme d’infirmière en anesthésie
Commissione per la formazione
post-diploma d’infermiera anestesista
Präsidentin: Renate Wagner, Zürich
Kommission für die Weiterbildung zur
dipl. Pflegefachfrau Operationsbereich
Commission pour la formation post
diplôme d’infirmière domaine opératoire
Commissione per la formazione postdiploma d’infermiera campo operatorio
Présidente: Marie-José Challet, Porrentruy,
Kommission für die Weiterbildung zur
dipl. Pflegefachfrau Intensivpflege
Commission pour la formation
post diplôme d’infirmière en soins intensifs
Commissione per la formazione postdiploma d’infermiera in cure intense
Présidente: Myrtha Martinet, Genève
Kommission Höhere Fachausbildung
in Krankenpflege Stufe I
Commission pour la formation
post diplôme d’infirmière clinicienne
Commissione per la formazione
post-diploma d’infermiera clinica
Präsidentin: Monika Vazzaz, Zürich
Anerkennungskommission
Diabetesberatung
Commission de reconnaissance
Conseil en diabétologie
Commissione di riconoscimento
consulenza diabetologia
Présidente: Marianne Schmid, ASI
Stiftungsrat der SBK-Fürsorgestiftung
Conseil de la fondation de secours ASI
Consiglio della fondazione di
previdenza ASI
Präsidentin: Verena Gachnang, St. Gallen
Kongress / Congrès / Congresso
Elvira Nussbaumer
Nursepower
Elvira Nussbaumer
Öffentlichkeitsarbeit / Relations publiques /
Relazioni pubbliche
Elvira Nussbaumer
Qualitätsprogramm für Freiberufliche
Pflegefachpersonen
Programme de qualité pour
les infirmières indépendantes
Programma di qualità per
le infermiere indipendenti
Lucien Portenier
Die Sektionen des SBK
Les sections de l’ASI
Le sezioni dell’ASI
(Präsident/in, président-e, presidente)
Aargau/Solothurn: Laurenzenvorstadt
129, 5000 Aarau
[email protected]; www.sbk-agso.ch
Geri Müller und Sigrun Kuhn
Beide Basel: Leimenstrasse 52, 4051 Basel
[email protected]; www.sbk-bsbl.ch
Brigitte Garessus-Kloss
Bern: Monbijoustr. 30, 3008 Bern
[email protected]; www.sbk-be.ch
Barbara Dätwyler
Fribourg: Route du Jura 29, 1762 Givisiez
[email protected]; www.asi-sbk-fr.ch
Valérie Nicolet et Catherine Dubey
Genève: avenue Cardinal Mermillod 36,
1227 Carouge
[email protected]; www.asi-ge.ch
Catherine Barbey
Graubünden: Stelleweg 4, 7000 Chur
[email protected]; www.sbk-gr.ch
Christian Meuli
Neuchâtel/Jura: rue des Draizes 5,
2000 Neuchâtel
[email protected]; www.asi-neju.ch
Danièle Racheter
St.Gallen/Thurgau/Appenzell:
Oberstrasse 42, 9000 St. Gallen
[email protected]; www.sbk-sg.ch
Katharina Linsi
Ticino: via Simen 8, 6830 Chiasso
[email protected]; www.asiticino.ch
Claudio Nizzola
Valais: rue des Remparts 23, 1950 Sion
[email protected]
Christian Liautaud
Vaud: route de Cery, 1008 Prilly
[email protected]; www.asi-vaud.org
Sascha Kopp
Zentralschweiz: Obergrundstrasse 97,
6005 Luzern
[email protected];
www.sbk-zentralschweiz.ch
Stella Landtwing
Zürich/Glarus/Schaffhausen:
Bahnstrasse 25, 8603 Schwerzenbach
[email protected]; www.sbk-zh.ch
Regina Soder
JSBK-JASI Der Junge SBK/La Jeune ASI
[email protected]
www.jsbk-jasi.ch
Geschäftsstelle
Secrétariat central
Segretariato centrale
Bildungszentrum
Centre de formation
Centro di formazione
Choisystrasse 1, Postfach, 3001 Bern
[email protected], www.sbk-asi.ch
SBK-Bildungszentrum
Dienerstrasse 59, 8004 Zürich,
[email protected]; www.sbk-biz.ch
Leitung: Magdalena Fuchs und
Marlis Glaus Hartmann
Geschäftsleiterin
Secrétaire générale
Segretaria generale
Elsbeth Wandeler
Abteilung Berufsentwicklung
Dépt. Développement professionnel
Settore Sviluppo professionale
Roswitha Koch
Lucien Portenier
Marianne Schmid
Abteilung Dienstleistungen
Dépt. Prestations aux membres:
Settore Prestazioni ai membri:
Elvira Nussbaumer
Pierre-André Wagner
Beteiligungen
Participations
Partecipazioni
Concret AG
Pflegequalität sichern und fördern
Effingerstrasse 25, 3008 Bern
www.concret-ag.ch
Espace Compétences SA
Route de Grandvaux 14, 1096 Cully
www.espace-competences.ch
31
Inhalt
27.4.2009
7:46 Uhr
Seite 32
update
Bildung
[email protected]
[email protected]
NEU MIT
VISUAL- UND
AUDIO-ALARM
geht weiter
SVEB-Zertifikat Stufe 1
Lernveranstaltungen für Erwachsene durchführen
Mit integriertem Abschluss für
Berufsbildnerin und Berufsbildner
Beratungs- und Bildungsangebot
für das Gleichwertigkeitsverfahren
PULSOXIMETER MD 300-C3 CHF 295.–
Zubehör: Nylonetui CHF 12.50
2 Jahre Garantie
www.sonomed.ch, [email protected]
SONOMED GmbH
Arzt, Spital- und
Laborbedarf
Steinhaldenring 4
8954 Geroldswil
Tel. 044 748 11 61
Fax 044 748 30 92
Reif für was Neues? Fusspflegeausbildung
20-tägige Intensivausbildung bei pédi-suisse, die führende
Fusspflegeschule der Schweiz.
Mit Freude und Effizienz
im Betrieb ausbilden
www.update-bildung.ch
Anerkannt durch die Fachkommission Anerkennungsverfahren AKV
der Trägerverbände SAEB / SVBA / SVEB
pédi-suisse
Formations universitaires pour
les professionnels de la santé
Master:
– Gestion des Systèmes de Soins
– Développement des Ressources Humaines
option: recherche et consultation dans le domaine de la santé
Formation sur 28 mois dès janvier 2010
Certificat:
Leadership et Gestion dans le domaine de la santé
Formation sur 14 mois dès septembre 2009
Séances d’information:
– Samedi 25 avril 2009, 10h30 à Webster, Bellevue
– Lundi 15 juin 2009, 17h30 à Webster, Bellevue
– Mercredi 24 juin 2009, 13h00 au CHUV, Lausanne
(salle séminaire 3, dans la zone des auditoires)
Veuillez confirmer votre présence :
Tel. 022 959 8020 ou [email protected]
15 route de Collex
1293 Bellevue - Genève
www.webster.ch
NNI
-A
- JAHR
E
-A
NI -JA HRE
N
-A
N
Hyaluronsäure
- JAHR
NNI
E-A
A
20
-A
S
S
NI - JAHRE
S
S
N
-A
8:17 Uhr
N
N
27.4.2009
N
Titelseite
Seite 3
Ialugen Plus®
heilt Wunden 20% schneller
und ist 50% wirksamer.1
-A
Die durchschnittliche Heilungsrate in der Ialugen Plus®-Gruppe, war 1,5-mal höher als in
der ausschliesslich mit Silbersulfadiazin behandelten Gruppe. In der Ialugen Plus®-Gruppe,
wurde bei 98% der Patienten eine um 20 % (4 Tage) schnellere vollständigex Abheilung der
Wunde beobachtet.
1
S. Baux et al. Etude clinique de l’activité et de la tolérance de Ialugen Plus® dans le traitement des brûlures. Etude comparative (vs. sulfadiazine argentique), randomisée et multicentrique. Brûlures, vol. IV n°4, p. 233–236, fév. 2004.
x
Definiert als Heilung der Wundoberfläche zu mindestens 90%.
Ialugen Plus®. Z: natrii hyaluronas, sulfadiazinum argenticum. I: Prophylaxe und Therapie infizierter Wunden: Ulzera, Dekubitus,
Verbrennungen verschiedenen Grades. D: Creme: eine Schicht von 2–3 mm Creme 1 x täglich; Gazen: 1 x täglich 1 oder mehrere
Gazen. VM: Keine direkte Sonnenexposition der behandelten Stelle. KI: Schwangerschaft, Frühgeborene und Neugeborene im 1.
LM. UW: Selten Hypersensibilitätsreaktionen P: Creme 20 g (Liste C); 25 g*, 60g* und 500 g (Liste B); Gazen: 5 (Liste C);
10/30 (Liste B). Für weitere Informationen konsultieren Sie bitte das Arzneimittel-Kompendium der Schweiz. *Kassenzulässig.
IBSA Institut Biochimique SA, Headquarters and Marketing Operations, Via del Piano, CH-6915 Pambio-Noranco, www.ibsa.ch
Ialugen_Ann_A4.indd 1
Bewegt Menschen.
13.2.2009 8:39:49
Titelseite
27.4.2009
8:17 Uhr
Seite 4
MAS/DAS in Gerontologischer Pflege
In der Weiterbildung zum «MAS (Master of Advanced Studies) in Gerontologischer
Pflege» erweitern Sie Ihre Kenntnisse in der praktischen Altersversorgung und
beziehen auf übergeordneter Ebene Stellung zu Altersfragen. Sie können Konzepte
zu diesem Themengebiet entwickeln und Ihre gerontologischen Kompetenzen
einbringen. Um die Flexibilität der beruflichen Weiterbildung zu gewährleisten, wird
die Weiterbildung in Kooperation der ZHAW Zürcher Hochschule für Angewandte
Wissenschaften mit dem SBK Bildungszentrum Zürich angeboten.
Der «MAS in Gerontologischer Pflege» richtet sich an Pflegefachpersonen aller
Fachrichtungen im Akut- und Langzeitbereich mit Patient/innenkontakt im Spitinund Spitexkontext. Voraussetzung ist ausserdem ein Bachelor in Nursing Science –
für diplomierte Pflegefachpersonen, HöFa I, beziehungsweise NDS HF, oder
Personen mit vergleichbarer Vorbildung, besteht die Möglichkeit einer Aufnahme
«sur Dossier».
Infoveranstaltungen am 13.5. und 18.6. jeweils von 18.00–20.00 Uhr.
Bachelorstudiengang für dipl. Pflegende
Pflegefachpersonen mit einem Diplom in Pflege, welches vom SRK registriert ist,
können den Bachelorstudiengang berufsbegleitend absolvieren. Das Studium
bereitet auf eine akademische Laufbahn sowie auf neue Funktionen im Gesundheitswesen vor und vergrössert die internationale Mobilität.
Infoveranstaltungen am 7.5., 4.6. und 27.8. jeweils von 18.30–20.00 Uhr.
Personen ohne Pflegediplom besuchen den dreijährigen Vollzeitstudiengang.
Infoveranstaltungen am 7.5., 4.6. und 27.8. jeweils von 16.45–18.15 Uhr.
Veranstaltungsort aller Infoveranstaltungen
ZHAW Departement Gesundheit,
Eulachpassage, Technikumstrasse 71, 8400 Winterthur
Zürcher Fachhochschule
Weitere Informationen zu unseren Aus- und Weiterbildungen sowie zum geplanten
konsekutiven Masterstudiengang finden Sie unter www.gesundheit.zhaw.ch.
Scarica

Jahresrückblick 2008