FALCIATRICI LATERALI IDRAULICHE 4-DRUM HYDRAULIC MOWER DATI TECNICI TECHNICAL SPECIFICATIONS NEWS BELLON: il controllo e la potenza del sistema idraulico. LATERALE A TAMBURI IDRAULICA 4 DRUMS WITH HYDRAULIC LIFTING Dati tecnici/Technical specifications F220 F240 F280 Larghezza taglio/Cutting width m. 2,20 2,40 2,70 NOVITÀ BELLON: Tamburi/Drums n. 4 4 4 Coltelli/Blades n. 16 16 16 Cardano/Cardan shaft n. 2 2 2 il controllo e la potenza del sistema idraulico. Potenza assorbita/Power absorbed HP 65 70 80 Lavoro medio orario/Average hourly output ha 1,5 1,5 1,5/2 Giri presa di forza/P.T.O. revolutions rpm 540 540-1000 540-1000 Peso/Weight Kg 670 700 800 testi mancanti: 1- non ci sono più le molle di sicurezza, 2 - dell’innovazione della centralina idraulica e relative capacità 3 - testo relativo alla bombola di azoto. 3 - operazioni del caricamento circuito e controllo pressione 4 - recupero di un testo introduttivo esistente To accelerate the drying process and produce optimal quality fodder, the mowers can be provided with a conditioner with helical rubber rollers (Chevron type), where both the rollers are drive rollers due to the dual transmission. This eliminates the risk of clogging. The conditioner is self-cleaning with closed box transmission in an oil bath. As the fodder passes through the rollers, it is compressed and this 4 TAMBURI SOLLEVAMENTO IDRAULICO 4 DRUMS WITH HYDRAULIC LIFTING Dati tecnici/Technical specifications F220 F240 F280 Larghezza taglio/Cutting width m. 2,20 2,40 2,70 Tamburi/Drums n. 4 4 4 Coltelli/Blades n. 16 16 16 Cardano/Cardan shaft n. 2 2 2 Potenza assorbita/Power absorbed HP 65 70 80 Lavoro medio orario/Average hourly output ha 1,5 1,5 1,5/2 Giri presa di forza/P.T.O. revolutions rpm 540 540-1000 540-1000 Peso/Weight Kg 670 700 800 opens the outer waxy layer of the stems, so that the excess water flows out, while maintaining the body and all the nutritional elements. Due to the shape of the rollers, the fodder is pressed and split at regular intervals of 5-6 cm throughout its length. Bellon S.r.l. - Via Belladoro, 17 - 35010 CADONEGHE (PD) - Italy Tel. +39 049 700930 - Fax +39 049 8870003 - www.bellon.it - e-mail: [email protected] FALCIATRICI FRONTALI IDRAULICHE FRONTAL DISC MOWERS Le falciatrici e falciacondizionatrici frontali, prodotte da Bellon, sono le macchine ideali per terreni collinari, vigneti e frutteti. In condizione di lavoro su coltivazioni in pendenza, le falciatrici frontali risultano particolarmente sicure e manovrabili, grazie al bilanciamento del carico The front mowers and mowerconditioners produced by Bellon are ideal for hilly round, vineyards and orchards. On sloping fields the front mowers are particularly safe and easy to manoeuvre, as the tractor and the load are balanced. They are practical and functional and can be connected to reversible tractors with front lift. All these qualities are exalted by the new system of hydraulic balancing that allows to constantly regulate the pressure to the ground of the mower. The hydraulic control unit and a nitrogen accumulator that it acts from damper it allows to automatically effect all the regulations without using mechanical springs which ask for manual regulations. rispetto al trattore. Pratiche e funzionali possono essere agganciate a trattori reversibili oppure con sollevamento anteriore. Tutte queste qualità vengono esaltate dal nuovo sistema di bilanciamento idraulico che consente di regolare costantemente la pressione al suolo della falciatrice. FALCIATRICI TRAINATE A DISCO SERIE TRD - A TAMBURO SERIE TRT PULLED TYPE MOWERS DISC TRD LINE - DRUM TRT LINE Per gestire il carico di lavoro in modo conveniente è importante scegliere la falciatrice con il dimensionamento più opportuno, per questo motivo potete scegliere quale tra i modelli a disco o a tamburo è quello fatto per voi. For effective workload management, it is important to choose the most ap- propriate mower size: you can decide which of our models equipped with disc or drum cutter bar is the right one for you. Nella versione GM i diversi modelli sono accessoriati dal condizionatore a rulli in gomma a spirale (chevron), adatto ai foraggi ricchi di foglie come l’erba medica e il trifoglio che richiedono un trattamento delicato. Nella versione FL, invece, montiamo il condizionatore a flagelli, che riesce a ottenere un ottimo prodotto dai foraggi più secchi come le graminacee. In the GM version, the models are equipped with rubber rollers (chevron type), suitable for the forages rich in leaves as the medical grass and the clover that ask for a delicate treatment. In the FL version, we mount the flail conditioner, which allows to obtain an high quality hay with driest forages as the fodder plants. STOP ALLE REGOLAZIONI MANUALI: nel nostro nuovo modello di falciatrici trainate sono state eliminate tutte le molle che richiedono costantemente regolazioni manuali. La pressione ottimale sul terreno in ogni condizione di lavoro è assicurata tramite un accumulatore di azoto comandato da una centralina idraulica. mowers there are no springs which constantly ask for manual regulations. The optimal pressure on the ground in every condition of job is insured through a nitrogen accumulator commanded by an hydraulic control unit. Le falciatrici trainate sono concepite per un uso professionale per agricoltori o contoterzisti che operano in superfici medio grandi e necessitano di effettuare notevoli quantità di lavoro per lunghi periodi. Il timone laterale permette di trainare la falciatrice con facilità riducendo la potenza richiesta e il consumo di carburante. Il nostro design semplice ma funzionale è garanzia di solidità e di ridotti costi di manutenzione. The pulled type mowers are conceived for a professional use for farmers or contractors that operate in medium/big surfaces and they need to effect notable quantities of job for long periods. The lateral drawbar allows to easily haul the mower reducing the power demand and the consumption of fuel. Our simple but functional design is guarantee of solidity and reduced costs of maintenance. BILANCERE CON SCATOLA GIREVOLE: la scatola montata su un supporto girevole permette di eseguire tutte le manovre con estrema facilità e sicurezza anche in presenza di curve molto strette. SUPPORT WITH REVOLVING BOX: The gearbox mounted on a revolving support allows to perform all the manoeuvres with extreme facility and safety in presence of very narrow curves. La centralina idraulica e un accumulatore di azoto che funge da ammortizzatore permette di effettuare tutte le regolazioni automaticamente senza utilizzare molle meccaniche che richiedono regolazioni manuali. STOP TO THE MANUAL ADJUSTAMENTS: in our new model of pulled type