www.hettich.com Top Line 22 - Rahmentüren/ Framed doors/ Portes à cadre/ Ante con telaio/ Puertas de marco Do drzwi ramowych/ dveře s rámy Montageanleitung /Assembly / Montage/Montaggio / Instrucciones de montaje / Montaż/ Montážní návod Bezugslinie/Reference line/Ligne repère/Linea di riferimento/Linea de referencia/Linia odniesienia/Vztažná čára 16 1 64 16* 13** 32 47,5 5,5 13 EB 29 11,2 11,2 32 32 ø5,5 1,5 8 11,2 11,2 Top Line 22 Rahmentüren Framed doors Portes à cadre Ante con telaio Puertas de marco Do drzwi ramowych Dveře s rámy 7 16 35 32 64 32 47 8 32 32 32 3 43,2 55 43,2 22 2 min. 8 64 55 24,5 32 8,5 20,5 57 Aluminium-Profil und Gehrungsverbindung Aluminium frame profile and mitred connection Profile en aluminium pour cadre et raccord pour coupe d’onglet Profilo telaio in alluminio e accoppiamento angolare Perfil de marco de aluminio, y unión a inglete Rama aluminiowa i mocowanie do uciosów Hliníkový profil a spoj na pokos 16,5 20,5 8,2 55 6 22 29 8 65,5 31,5 1 * ** 95 16* 47* 13** 50** ø10,4 45° vordere Tür / front door / porte avant / anta esterna puerta delantera / drzwi przednie / přední dveře hintere Tür / rear door / porte arrière / anta interna puerta trasera / drzwi tylne / zadní dveře Untere Türführung Bottom door guide Guidage de porte inférieur Guida inferiore Guía inferior de puerta Prowadzenie dolne Dolní vedení dveří 16 92 8 22 12 24 19 1 54 32 32 5 22 8 92 16 STB 15 22 32 54 11,5 24,5 54 5 1 56 Sockelhöhe Base height Hauteur de socle Altezza zoccolo Altura de zócalo Cokół výška soklu 28,5 25 50 19 STB 12 Untere Türführung Bottom door guide Guidage de porte inférieur Guida inferiore Guía inferior de puerta Prowadzenie dolne Dolní vedení dveří min. 70 20,5 72 STB 11 Untere Türführung Bottom door guide Guidage de porte inférieur Guida inferiore Guía inferior de puerta Prowadzenie dolne Dolní vedení dveří 46 ø5 Sockelhöhe Base height Hauteur de socle min. 95 Altezza zoccolo Altura de zócalo Cokół výška soklu 11,5 22 64 24,5 60 19 27 1 83 16 24 min. 50 51,5 Sockelhöhe Base height Hauteur de socle Altezza zoccolo Altura de zócalo Cokół výška soklu Top Line 22 Top Line 22 • Vorliegender, obenlaufender Schiebetürbeschlag • Gestaltungsfreiheit im Sockelbereich • Bei 2 und 3 Türen einsetzbar • Belastbarkeit max. 50 kg/Tür • Türbreite ab 500 mm • für Türstärke 21 mm • Top-running, overlay sliding door fitting • Planning freedom in the plinth area • Can be used for 2 and 3 doors • Door weight up to 50 kg/door • Door width from 500 mm upwards • Max. door thickness 21 mm Top Line 22 Top Line 22 • Ferrure pour porte coulissante, course supérieure en saillie • Aménagement libre des plinthes • Utilisable pour 2 ou 3 portes • Poids par porte jusqu’á 50 kg • Largeur de porte à partir de 500 mm • Pour épaisseur de 21 mm • Dispositivo per ante scorrevoli esterne a scorrimento superiore. • Libertà di progettazione dello zoccolo • Utilizzabile con 2 o 3 ante • Peso anta max. 50 kg • Larghezza anta min. 500 mm • Per spessore anta max. 21 mm Top Line 22 Top Line 22 • Herraje antepuesto de deslizamiento superior • Libertad de diseño en la zona del zócalo • Aplicable para 2 y 3 puertas • Peso máx. de puerta hasta 50 kg/puerta • Ancho de la puerta a partir de 500 mm • Espesor máximo de la puerta 21 mm • Okucie do drzwi przesuwnych leżące przed korpusem, z mechanizmem jezdnym umieszczonym u góry • Swoboda regulacji od strony cokołu • Do drzwi dwu- i trzy skrzydłowych • Ciężar drzwi do 50 kg na jedne drzwi • Szerokość drzwi od 500 mm • Max. grubość drzwi 21 mm Top Line 22 • Kování pro posuvné dveře naložené s horním zavěšením • Sokl je možno upravit dle potřeby • Použitelné pro 2 a 3 dveře • Nosnost max. 50 kg/dveře • Šířka dveří od 500 mm • Pro tloušťku dveří 21 mm ø6,7 65,5 31,5 Glaszuschnitt = Türbreite/-höhe -2 x 51 mm Découpe du verre = Largeur/hauteur de porte – 2 x 51 mm Medidas de corte del cristal = ancho/alto de puerta – 2 x 51 mm Výška skla = šířka dveří/výška dveří – 2 x 51 mm Glass cut = door width/height – 2 x 51 mm Dimensione vetro = Larghezza/altezza anta – 2 x 51 mm Rozkrój szkła = szerokość/wysokość drzwi – 2 x 51 mm 013 954-10/02 Rahmentür-Laufteil hintere Tür mit Anschlagzapfen Framed door runner rear door with stop pin Porte à cadre - Pièce de coulissage porte arrière avec butée Carrello di scorrimento per anta con telaio interna con fermi Pieza de rodadura de puerta de marco, puerta trasera con espiga de fijación Element jezdny do drzwi ramowych do drzwi tylnych z bolcami oporowymi Vozík pro dveře s rámem, zadní dveře s dorazovým čepem 16 9 120 64 10 32 Anschlag oben Top stop Butée supérieure Fermo superiore Fijación superior Prowadzenie górne Doraz nahoře Laufprofil Runner profile Rail de coulissage Binario di scorrimento Perfil de rodadura Profil jezdny Horní profil 8 43,2 20,3 47 32 64 max. 320 32 16 8 8 Stützklotz Support Support pour rail de coulissage Supporto per binario di scorrimento Soporte para perfil de rodadura Klocek podpierający profil jezdny Podpěra 11,2 32 ø11 ø35 max. 50 55 Ø 5,5 64 8 8 32 35 ø3,5 32 11,2 113 32 13 32 9,5 8 51,5 2 8 11 27 22,5 7 16 8 22 8 22 8 1 16 120 64 42 ø3,5 32 8 43,2 64 32 11,2 47 32 11,2 32 ø35 55 64 113 32 32 Mittelabstopper Centre stop Arrêt central pour porte avant Fermo centrale per anta esterna Tope central para puerta delantera Stoper środkowy do drzwi przednich Středová zarážka Spanplattenschraube 3,5 x 20 Countersunk screw 3,5 x 20 Vis à tête plate 3,5 x 20 Vite a testa svasata 3,5 x 20 Tirafondos de cabeza avellanada 3,5 x 20 Wkręt 3,5 x 20 Vrut 3,5 x 20 ø4 8 32 2 11 27 Ø4 43,2 55 Rahmentür-Laufteil vordere Tür Framed door runner, front door Porte à cadre - Pièce de coulissage porte avant Carrello di scorrimento per anta esterna Pieza de rodadura de puerta de marco, puerta delantera Element jezdny do drzwi ramowych do drzwi przednich Vozík pro dveře s rámem, přední dveře 16 120 64 42 ø3,5 32 8 44,5 43,2 11,2 18 56 32 64 32 11,2 32 ø35 Werkzeuglose Aushängesicherung vordere Tür Toolless unhinging safety device front door Sécurité anti-décrochement sans outillage porte avant Sicura antisganciamento applicabile senza utensili per anta esterna Protección antidescuelgue sin herramientas puerta delantera Zabezpieczenie przed wyczepieniem do drzwi przednich Beznářaďová pojistka proti vyvěšení – přední dveře 50 Anschlagposition bei vorderer Tür Stop position for front door Positionnement butée/porte avant Posizioni di montaggio per anta esterna Posiciones de fijación en la puerta delantera Miejsce mocowania dla drzwi przednich Umístění dorazu u předních dveří 47,5 95 8 8 13 47 95 8 8 1 Anschlagposition bei hinterer Tür Stop position for rear door Positionnement butée/porte arrière Posizioni di montaggio per anta interna Posiciones de fijación en la puerta trasera Miejsce mocowania dla drzwi tylnych Umístění dorazu u zadních dveří Rahmentür-Laufteil hintere Tür ohne Anschlagzapfen Framed door runner rear door without stop pin Porte à cadre - Pièce de coulissage porte arrière sans butée Carrello di scorrimento per anta con telaio interna senza fermi Pieza de rodadura de puerta de marco, puerta trasera sin espiga de fijación Element jezdny do drzwi ramowych do drzwi tylnych bez bolców oporowych Vozík pro dveře s rámem, zadní dveře bez dorazového čepu 9 35 21 43,2 55 16 Alternativ: Alternatively: Alternative: In alternativa: Alternativa: Alternatywnie: Alternativně: 7 43,2 37,7 Werkzeuglose Aushängesicherung hintere Tür Toolless unhinging safety device, rear door Sécurité anti-décrochement sans outillage porte arrière Sicura antisganciamento applicabile senza utensili per anta interna Protección antidescuelgue sin herramientas puerta trasera Zabezpieczenie przed wyczepieniem do drzwi tylnych Beznářaďová pojistka proti vyvěšení – zadní dveře 55 64 122 32 32 8 64 8 8 8 32 8 11 27 3 43,2 55 013 954-10/02