2008
JAHRESPROGRAMM
PROGRAMMA ANNUALE
PRUGRAM ANUEL
KULTUR · CULTURA · CULTURA
TRADITION · TRADIZIONE · TRADIZION
WIRTSCHAFT · ECONOMIA · ECONOMIA
AUTONOME
PROVINZ
BOZEN
SÜDTIROL
PROVINCIA
AUTONOMA
DI BOLZANO
ALTO ADIGE
Deutsche Kultur und Familie
Cultura Italiana
Cultura Ladina
Handwerk Industrie Handel
GEMEINDE KLAUSEN
COMUNE DI CHIUSA
INHALTSVERZEICHNIS
INDICE
INDESC
Vorwort
Parole introduttive
Grußworte
Parole di saluto
2
S. / pag. 3–5
S. / pag. 6–11
Zur Geschichte der Stadt
La storia della città
S. / pag. 12–13
Januar
Gennaio
S. / pag. 14–15
Februar
Febbraio
S. / pag. 16–17
März
Marzo
S. / pag. 18–21
April
Aprile
S. / pag. 20–25
Mai
Maggio
S. / pag. 24–33
Juni
Giugno
S. / pag. 32–35
Juli
Luglio
S. / pag. 34–37
August
Agosto
S. / pag. 36–41
September
Settembre
S. / pag. 40–43
Oktober
Ottobre
S. / pag. 42–45
November
Novembre
S. / pag. 46–47
Dezember
Dicembre
S. / pag. 48–49
Stadtplan
Piantina della città
S. / pag. 50–51
Die Veranstaltungsorte sind numeriert und entsprechend auf dem
Stadtplan eingezeichnet, zum Beispiel:
I luoghi delle manifestazioni sono numerati e segnati sulla
piantina della città, ad esempio:
8
Dürersaal/Sala Dürer
Vorwort
Parole introduttive
DR. ARTHUR SCHEIDLE
Bürgermeister Stadtgemeinde Klausen
2008 ist für Klausen ein besonderes Jahr. 1308
wurde unsere Stadt in einer bischöflichen
Urkunde zum ersten Mal als „Stat“ erwähnt.
Dies ist Anlass – nach 700 Jahren wechselvoller Geschichte –, ein großes Stadtjubiläum
zu feiern, aber auch Anstoß, nachzudenken
über Aspekte der Vergangenheit, sich auf die
komplexer gewordenen Herausforderungen
im neuen Jahrtausend vorzubereiten und die Segel für die
Zukunft richtig zu setzen; denn „wer den Hafen nicht kennt, in
den er segeln will, für den ist kein Wind ein guter“ (Seneca,
römischer Jurist und Denker).
Klausen hat sich in den letzten sieben Jahrhunderten von einer
mittelalterlichen Kleinstadt zwischen Eisack, Tinnebach und
Säbener Berg in ein dynamisches Gemeinwesen der Gegenwart
weiterentwickelt, in dem Handel, Handwerk, Industrie, Gastgewerbe und Fremdenverkehr, Märkte, Landwirtschaft und ein
rasch wachsendes Dienstleistungsgewerbe Seite an Seite das
wirtschaftliche Angebot bestimmen, in der Kultur und künstlerisches Schaffen nach wie vor groß geschrieben und die sozialen
und gesellschaftspolitischen Notwendigkeiten ernst genommen
werden.
In diesem Sinne ist das vorliegende Veranstaltungsprogramm
und die für das Jubiläumsjahr zahlreich vorgesehenen sonstigen
Initiativen das Ergebnis der engen Zusammenarbeit zwischen
Gemeinde, Wirtschaft, Kultur, kirchlichen Organisationen und
den Vereinen unserer Stadt.
Vieles wäre nicht möglich gewesen in den Aktionskalender
aufzunehmen, hätte es nicht – neben den vielen ehrenamtlich
aktiven Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern – die großzügige
Unterstützung der Südtiroler Landesregierung, der Region
Trentino Südtirol, der Sparkassenstiftung und einem Dutzend
anderer privater Sponsoren gegeben, denen allen auch an dieser
Stelle ein herzliches Vergelt’s Gott ausgedrückt sei.
Feiern und machen Sie mit!
Ich wünsche allen Klausnern und unseren Gästen aus Nah und
Fern viel Freude und bleibende Erinnerungen an unsere schöne
Stadt.
3
DOTT. ARTHUR SCHEIDLE
Sindaco Comune di Chiusa
Il 2008 è per Chiusa un anno molto speciale. Fu nel 1308 che la
nostra cittadina venne nominata per la prima volta “stat” – città
in una pergamena vescovile.
Per questo motivo, dopo 700 anni di storia ricca di vicende, si
celebra questo importante Giubileo, che è spunto di riflessione
nei confronti dei vari aspetti del passato ma anche preparazione
alle esigenze del nuovo Millennio, divenute sempre più complesse, un‘opportunità per affrontare al meglio il futuro. Poiché
come sostenne Seneca “a colui che non conosce il porto al
quale aspira ad approdare, nessun vento gli sarà favorevole”.
Chiusa in 700 anni di storia si è sviluppata da borgo medioevale
situato tra il fiume Isarco, il torrente Tinne e la rupe di Sabiona,
in una realtà dinamica, ove commercio, artigianato, industria,
ospitalità, turismo, mercati, agricoltura ed un settore terziario
in rapida espansione, caratterizzano l´offerta economica. La
cultura e l´operato artistico mantengono la grande importanza
di sempre, alle necessità sociali e politiche della nostra società
viene attribuita la giusta importanza e il giusto valore.
In questo senso il presente programma e le altre numerose
iniziative previste per l´anno del Giubileo, si presentano come
il risultato della stretta collaborazione tra Comune, economia,
cultura, organizzazioni religiose e associazioni della nostra
città.
Non sarebbe stato possibile includere molte iniziative nel calendario delle manifestazioni, se accanto al lavoro di collaboratrici
e collaboratori volontari, non ci fosse stato il generoso sostegno
da parte della Provincia Autonoma di Bolzano, della Regione
Trentino Alto Adige, della Fondazione Cassa di Risparmio e di
numerosi sponsor privati ai quali desidero esprimere un sentito
ringraziamento.
Divertiamoci insieme!
Auguro a tutte le mie concittadine, ai miei concittadini e ai
nostri ospiti provenienti da vicino e da lontano, tanta felicità e
un vivo ricordo della nostra bella Chiusa.
4
DUT. ARTHUR SCHEIDLE
Ambolt Chemun de Tluses
L ann 2008 ie per Tluses n ann particuler. Tl 1308 ie nosta zità
per l prim iede unida numineda te n documënt da vëscul cun l
inuem „Stat“.
Chësta ie na bona rejon – do 700 ani de storia ntravaieda – de
festejé n gran jubileum de zità, ma l ie nce n mpuls per pensé
do sun aspec dl passà y per se njinië ca de viers dla ndesfidedes
for plu zariëuses tl milené nuef y per auté la vëiles dl drë viers
per l daunì; ajache „per chi che ne cunësc nia l port te chël che
l uel furné ite, ne ie degun vënt n bon vënt“ (Seneca, giurist y
pensadëur roman).
Tluses se à ntan i set centeneies passei svilupà da na pitla zità dl
Medieve, danter y ruves dl Isarch y dl Tinne y l crëp de Jevun,
te na cumenanza dinamica d’al didancuei. La piteda economica
se barata ju danter l cumerz, l artejanat, la ndustria, la ustaries y
l turism, i marcëi, l’agricultura y n cumerz de servisc che crësc a
uedl udan. Ma nce dla cultura y di lëures artistics vëniel dassënn
tenì cont y i bujëns soziei y pulitics vën cunscidrei ala menuda.
Tenian cont de duc chisc aspec ie chësc prugram de
manifestazions y la gran cumpëida de scumenciadives ududes
danora per l ann de jubileum, l resultat de na cunlaurazion
danter chemun, economia, cultura, urganisazions de dlieja y la
lies de nosta zità.
Truep ne fossa nia stat mesun tò su tl calënder dla manifestazions,
sce – dlongia la truepa y i truep culaburadëures ulenteres y scialdi
atifs – ne nes fossel nia unì dat l sustëni de mania lergia da pert
dla Jonta Pruvinziela, dla Region Trentin-Südtirol, dla fundazion
dla Cassa de Sparani y da na desëina de sustenidëures privac,
che ulësse n chësta ucajion ënghe rengrazië de cuer.
Festejëde y fajëde pea cun nëus!
Ie ti mbince a dutes chëles y a duc chëi de Tluses y a nosc ghesć
ujins y da dalonc caprò truepa legrëza y che i se tole pea de biei
lecorc de nosta blòta zità.
5
Grußworte
DR. LUIS DURNWALDER
Landeshauptmann
Das Jahr 2008 wird für Klausen ein besonderes Jahr: 1308 wurde Klausen erstmals als
„stat“ bezeichnet. Nach 700 Jahren Jahr kann
also Klausen im Eisacktal ein großes Stadtjubiläum feiern.
Gerne gebe ich den Klausnerinnen und
Klausnern zu diesem besonderen Anlass ein
Grußwort mit auf den Weg.
Es werden freudige Wochen und Monate, in denen die Stadtgemeinde Klausen die 700. Wiederkehr ihrer ersten urkundlichen Erwähnung feiert. Mit ihrer politischen Gemeinde freuen
sich die Bürger. Ihnen wird die Geschichtlichkeit, in der sie
stehen, bei einem solchen Anlass mehr als sonst bewusst.
Sieben Jahrhunderte sind seit den ersten Anfängen der gemeindlichen Entwicklung vergangen. Freude und Leid für eine
Gemeinschaft drücken sich in diesem langen Zeitraum aus.
Zeit der Hochblüte durch Pfunderer Bergbau, Bischofssitz auf
Säben, Treffpunkt und Heimat von zahlreichen Künstlern wie
Albrecht Dürer; schwierige Zeiten, politische Veränderungen,
Kriegswirren mit all ihren schmerzlichen Folgen und mit wirtschaftlichen Problemen – wir können heute allenfalls erahnen,
was sich in dieser Gemeinde schon alles ereignet hat. Trotzdem
ist in Klausen die Gemeinschaft über alle Generationen hinweg
erhalten geblieben.
Mit Genugtuung lässt sich im Jubiläumsjahr auch vermerken,
dass gerade in diesem Jahrhundert die rührige Bürgerschaft von
Klausen in ihrer lebendigen, selbstverantwortlichen Eigenständigkeit ihrem traditionsreichen Heimatort mit den Fraktionen
einen besonderen Stempel aufgedrückt hat: Nie zuvor wurden
in einem vergleichbar kurzen Zeitraum ähnlich markante Fortschritte erzielt. Bei allem Fortschritt wurde jedoch immer darauf geachtet, möglichst viel von dem zu bewahren, was diesem
Gemeinwesen zu seiner unverwechselbaren Atmosphäre verholfen hat. Dies war seit jeher Verpflichtung und Herausforderung zugleich.
Deshalb feiern die Bewohner der Stadt am Eisack mit ausgeprägter Verbundenheit und mit einem vielfältigen und kulturell
hochstehenden Programm die 700. Wiederkehr des Jahres, in
dem ihr Ort in die Annalen der Geschichte einging. Deshalb
auch nehmen Jung und Alt an diesem traditionserhaltenden
Ereignis so erfreulich regen Anteil.
6
Ich wünsche der Gemeinde und ihren Bürgerinnen und Bürgern
für die Zukunft alles Gute, wünsche den Festtagen einen
guten Verlauf und entbiete allen Teilnehmern und Gästen an den
Festveranstaltungen meine herzlichen Grüße!
Parole di saluto
DOTT. LUIS DURNWALDER
Presidente della Provincia
La città di Chiusa si prepara a festeggiare un avvenimento
davvero importante. Sono passati infatti 700 anni dalla data in
cui per la prima volta Chiusa viene nominata come “città”. Ed è
con grande piacere che ho accettato di salutare con queste brevi
righe questo evento.
È un orgoglio sia per l’amministrazione cittadina che per tutta la
popolazione poter festeggiare un anniversario così importante
e prestigioso. Saranno sicuramente giorni di festeggiamenti e di
allegria.
Certo, dal lontano 1308 sono passati ben sette secoli di storia,
con momenti felici e momenti tristi, si sono vissute guerre,
pestilenze e carestie ma altrettanto numerosi sono stati i periodi in cui è fiorito il commercio, l‘agricoltura e la pace sociale.
Questa alternanza di eventi ha contribuito a rafforzare lo spirito
di collaborazione tra i cittadini ed a renderli orgogliosi della
propria origine.
La città della Val d’Isarco ha saputo rinnovarsi nel tempo,
adeguarsi alle nuove esigenze, ricercare soluzioni nuove ed
anche ardite, ma al contempo ha saputo mantenere e conservare le proprie tradizioni, la propria cultura e la propria storia.
Questo merito va diviso equamente tra i rappresentanti politici che si sono susseguiti nel corso della sua lunga storia, e la
popolazione.
Sono molte le testimonianze del passato che si sono conservate
fino ai giorni nostri, grazie alla preziosa cura ricevuta nel corso
degli anni. Non dobbiamo dimenticare ad esempio il monastero
di Sabiona, la miniera di Fundres che viene visitata da molte
persone con grande interesse, la “Pietra di Dürer”, luogo
bellissimo da cui il grande pittore, raffigurò in un quadro la città
di Chiusa, nonché le varie chiese che costituiscono un grande
patrimonio religioso, artistico e culturale.
Vorrei pertanto concludere questo mio breve saluto auspicando
che questa festa possa essere la festa di tutti i cittadini e rinnovando i miei migliori auguri al comune ed alla sua popolazione
per un futuro roseo e prosperoso.
Desidero infine rivolgere un ringraziamento a tutti gli organizzatori che si stanno prodigando nei preparativi, e formulare i miei
migliori auguri per i festeggiamenti, inviando a tutti un cordiale
saluto.
7
DR. SABINA KASSLATTER-MUR
Landesrätin für Familie, Denkmalpflege und Deutsche Kultur
Klausen begeht in diesem Jahr sein 700jähriges Stadtjubiläum.
Ein solches Jubiläum bietet nicht nur Anlass zum Feiern, sondern
lädt auch dazu ein, zurück und nach vorn zu blicken. Zurück
auf die Vergangenheit, die die Dürer-Stadt zu dem gemacht hat,
was sie heute ist, und nach vorn, in eine Zukunft, die den hier
lebenden Menschen weiterhin eine gute Existenz bieten soll und
sich weiter entwickelt.
Es scheint paradox, aber gerade in einer Zeit der fortschreitenden Globalisierung, gewinnt die Bindung an den Herkunftsoder Wohnort immer mehr an Bedeutung. Denn wenn Entscheidungen auf immer weiter entfernten Ebenen fallen und
alles immer stärker vernetzt wird, brauchen die Menschen einen
Fixpunkt, an dem sie sich verwurzelt, sicher und angenommen
fühlen. Das hat nichts mit Provinzialität zu tun, sondern mit dem
Wunsch, bei aller Weltoffenheit auch ein Zuhause zu haben,
also verankert, beheimatet zu sein.
Das 700jährige Jubiläum der Stadt Klausen mag daher der Klausner Bevölkerung die Gelegenheit bieten, den Bezug zu ihrer
Stadt, zu ihrer Gemeinde zu festigen. Mögen die Feierlichkeiten
das Gefühl von gewachsener Geschichte, von Heimat und
Zugehörigkeit erneut bewusst machen und lebendig erhalten.
In diesem Sinne wünsche ich allen Klausnerinnen und Klausnern ein gelungenes Jubeljahr und bleibende Erinnerungen an
die Feierlichkeiten dieses besonderen Jahres für die Stadt, die
auch mein Herkunftsort ist.
8
DOTT. LUIGI CIGOLLA
Assessore Provinciale alla Cultura Italiana
Nella ricorrenza del giubileo per i 700 anni di fondazione
della città di Chiusa mi è gradito rivolgere il saluto a tutta la
popolazione e in particolare a coloro che hanno collaborato
alla realizzazione delle iniziative a ricordo di questo importante
avvenimento.
La storia delinea il divenire della comunità di Chiusa, che da piccolo nucleo abitativo si sviluppa a industriosa cittadina, centro
di scambi commerciali e culturali e punto di riferimento per la
vita socioeconomica e culturale dell’intera val d’Isarco.
La città di Chiusa è nota per la ricchezza naturalistica e architettonica dei suoi dintorni e rappresenta nelle sue peculiarità
una civis che è fedele custode delle più insigni tradizioni della
nostra terra.
Possa questo giubileo rafforzare lo spirito di convivenza fra i
gruppi e il rigoglioso progresso civile che hanno sempre contraddistinto la storia della città di Chiusa, simbolo di comunità
unita e solidale.
9
DR. FLORIAN MUSSNER
Assessëur Provinziel y Regiunel
Ladinischer Landes- und Regionalrat
Stimeda populazion de Tluses,
700 ani, n aniverser de gran mpurtanza per
duta la cumenanza de Tluses. Tluses ie na
zità cunesciuda per l’ert y si bela rariteies
cultureles. Nchinamei l gran artist tudësch
Albrecht Dürer, dëssa vester stat apasciunà
da chësc bel post a mesa la montes y la bela
natura, fajan paussa sun si viac tla bela pitla
zità y depenjan te si chedri la bela cuntreda.
L gran valor religëus à tres acumpanià la populazion de Tluses
y mo ncuei tòl ite chësta cumpunënta na gran mpurtanza. Basta
pensé al bel cunvënt de Jevun, che cëla cun mpunënza sëura la
bela pitla zità ju, ulache mo ncuei viv la munighes. L museum
y la pitla dliejes scinca ala zità n gran valor culturel, che à nce
nspirà truep artisć.
Tluses ie una de chëla ziteies dla valedes tudësces dla provinzia,
che à cunliamënc soc cun la valedes ladines. Zità ujina dla Val de
Gherdëina, ntlëuta cunlieda nce tres la ferata, cunesciuda sciche
“die Grödnerbahn”, che ncuei ne ie nia plu n funzion, ma che à
na gran mpurtanza storica. Nce per la populazion dla Val Badia
ie Tluses n post de gran tradizion religëusa. Bel dan da 1000 ani
jiva la populazion dla Val Badia uni trëi ani sun Jevun a Tluses per
prië do grazies y schiche sëni de rengraziamënt. Chësta tradizion
vën mo purteda inant ncuei. Plu de 1000 persones dla Val Badia
va per trëi dis n pelegrinaje sun Jevun.
Duc chisc cunliamënc storics, soziei, culturei y religëusc tën l
raport danter Tluses y la valedes ladines tres vif. Truepa persones
ladines s’à lascià ju tl chemun de Tluses, à abinà na cësa y à
furmà na familia, lascian audì nscila di per di la meludia de nosc
bel lingaz ladin.
Ie spere che i raporc cun la populazion y l chemun de Tluses vive
inant, mbincian nscila n bon aniverser, rich de manifestazions de
gran valor sozio-culturel.
Für die 700-Jahr-Feier Klausens wünsche ich dem Organisationskomitee viel Erfolg. Gleichzeitig möchte ich mich bei dieser
Gelegenheit bedanken, dass Klausen die geschichtliche, kulturelle und soziale Beziehung mit den ladinischen Tälern
immer aufrecht erhalten hat, und die Ladiner und ihre Kultur im
Rahmen der Veranstaltungen auch ihren Platz finden.
10
DOTT. FIORELLO PRIMI
Presidente “I Borghi piú belli d’Italia” - Roma
Chiusa è non solo tra i soci fondatori del
nostro Club, ma anche uno dei membri più
attivi della nostra organizzazione, nata su
iniziativa dell’ANCI (Associazione Nazionale
dei Comuni Italiani) con l’intento di creare
una rete di eccellenza, di levatura nazionale ed europea e di valorizzare e promuovere le piccole realtà,
di particolare pregio che da sole avrebbero ridotte possibilità di
mettersi in evidenza.
Al club de “I Borghi piú belli d’Italia” vengono ammessi, attraverso una severa selezione basata su una carta di qualità, i borghi
i cui amministratori, operatori economici e cittadini, sono riusciti nel corso degli anni a mantenere intatte le caratteristiche
architettoniche, ambientali, paesaggistiche, enogastronomiche e
culturali del borgo stesso.
Essere ammessi al club significa anche impegnarsi a mantenere
le caratteristiche del borgo, a migliorarle e ad incrementare la
qualità della vita dei residenti e dei turisti, attraverso un costante
lavoro di applicazione di buone pratiche di tutela, recupero e
valorizzazione dell’assetto urbano, delle tradizioni popolari e
della cultura, di crescita e miglioramento graduale del contesto
economico, sociale ed ambientale.
In quest’ottica Chiusa si sta evolvendo molto bene. Mi è cosa
gradita salutare con entusiasmo in quest’occasione la vostra città
e tutti i suoi abitanti ed augurare anche per il futuro un continuo
successo, una proficua crescita nonché un felice giubileo 2008.
DR. JÜRGEN ZIEGER
Erster Vorsitzender AG “Die Alte Stadt”
OB Esslingen am Neckar - D
Klausen ist seit Jahren Mitglied unserer Organisation, die historische Städte aus Deutschland, Österreich, der Schweiz und Italien
vereint.
Es ist unser Ziel, ein über die Landesgrenzen
der jeweiligen Stadt hinausgehendes Netzwerk, einen erweiterten
Erfahrungsaustausch und Wissenstransfer zu ermöglichen, GoodPractice-Beispiele aufzuzeigen und von diesen zu lernen und für
die eigene Entwicklung zu nutzen.
Möglichkeit zum Erfahrungsaustausch und wissenschaftlichem
Diskurs besteht in den zweimal im Jahr organisierten Tagungen
der Alten Stadt. Jeweils im Frühjahr und Herbst ist die Arbeitsgemeinschaft zu Gast in einer ihrer Mitgliedsstädte.
In diesem Sinne freut es mich, dass unsere Frühjahrstagung 2008
in Klausen abgehalten wird, das mir von mehreren SüdtirolAufenthalten als reizendes, mittelalterlich geprägtes Städtchen im
Eisacktal bekannt ist und einen idealen Rahmen auch für unsere
Hauptveranstaltung bildet. Da die Tagungen der Alten Stadt
Mitgliedern wie auch Interessierten offen steht, freue ich mich,
wenn sich auch dieses Mal bekannte und neue Gesichter treffen
und in Austausch treten.
Ich wünsche weiterhin eine positive Entwicklung im Geiste der
Arbeitsgemeinschaft „Die Alte Stadt“ und alles Gute zum runden
Geburtstag.
11
ZUR GESCHICHTE DER STADT
Am 3. Dezember 1308 verlieh Bischof Johannes von Brixen
dem Ebelein von Plehtz (Plätsch) zwei Häuser ze Chlausen
in der stat, die er von Nikelein und von Tegnen Winthers
sunen gekauft hatte. In diesem Zusammenhang wird
Klausen erstmals als Stadt bezeichnet.
Schon seit den frühesten Nennungen 1027/1028 kann
man von einer Siedlung kleineren Ausmaßes ausgehen. Es
bleibt offen, ob neben der Zollstätte auch ältere Siedlungskerne, wie etwa der Bereich Pfarrplatz-Grauer Bär dazu zu
rechnen sind. Ab der Mitte des 12. Jhs. (1142–1196) vermehren sich die Hinweise auf Bewohner von Klausen merklich.
Wann der planmäßige Ausbau zum forum (Markt) erfolgte,
ist nicht bekannt, doch spätestens zu Beginn des 13. Jhs.
war er vollzogen. Dabei erfolgte auch eine Erneuerung der
Hauptstraße im Talboden.
Die Entwicklung vom Straßenmarkt hin zur Stadt zog sich
ebenfalls über einen größeren Zeitraum hin. Im Laufe des
13. Jhs. wuchs Klausen zu einem bedeutenden wirtschaftlichen Zentrum des mittleren Eisacktales heran und ab dem
Jahre 1277 werden erstmals cives (Bürger) urkundlich erwähnt. Spätestens zu Beginn des 14. Jhs. scheint Klausen den
Status einer Stadt de facto erreicht zu haben, wenngleich ein
so charakterisierendes Element, wie die Befestigungsmauer,
erst nach 1424 errichtet wurde. Dies hängt mit den Besonderheiten der topographischen Lage zusammen. Mit den
bedeutenden Veränderungen der kommunalen Verfassung,
die in den 20er Jahren des 15. Jhs. erfolgten (Erstnennung
gewählter Bürgermeister, Aufkommen des Stadtsiegels, Verleihung bischöflicher Privilegien, erste Niederschrift der
Stadtrechte, erstmaliges Auftreten bürgerlicher Gremien,
Verleihung zweier Jahrmärkte usw.), kann der Stadtwerdungsprozeß als abgeschlossen betrachtet werden.
12
LA STORIA DELLA CITTÀ
Il 3 dicembre 1308 il vescovo Johannes di Bressanone concesse a Ebelein von Plehtz (Plätsch) due case ze Chlausen
in der stat (a Chiusa in città), che aveva acquistato dai figli
di Nikelein e Tegnen Winther. In questa circostanza Chiusa
venne nominata per la prima volta come “città”.
Già dalle prime menzioni nel 1027/28 si deve presupporre un insediamento di dimensioni ridotte. Non è chiaro se
alla dogana siano da aggiungere anche nuclei più antichi
come, ad esempio, la zona di Piazza Parrocchia – Orso
Grigio. Dalla metà del XII secolo (1142–1196) crescono
notevolmente gli accenni ad abitanti di Chiusa. Quando
esattamente sia avvenuto l’ampliamento organico a forum
(mercato) non è noto, certamente entro l’inizio del XIII
secolo. In tale occasione fu rinnovata anche la strada
principale in fondovalle.
Anche la trasformazione da mercato a città vera e propria
si articolò in un lungo arco di tempo. Nel corso del XIII
secolo Chiusa crebbe diventando un importante centro
commerciale nella Valle d’Isarco e dall’anno 1277 in poi
vengono nominati cives (cittadini). Non più tardi del XIV
secolo sembra che Chiusa abbia raggiunto di fatto lo status
di città, anche se un elemento così caratterizzante come
le mura di cinta vennero erette solo dopo il 1424. Questo
dipese dalla particolare posizione topografica. Con gli importanti cambiamenti nella costituzione comunale avvenuti negli anni ‘20 del XV secolo (prima nomina di sindaci
eletti, comparsa del sigillo della città, conferimento di
privilegi episcopali, prima stesura scritta dello statuto civico,
prima apparizione di organi civici, concessione di due
mercati annuali ecc.) il processo di trasformazione a città
può considerarsi concluso.
13
JÄNNER
GENNAIO
VERANSTALTUNGEN
MANIFESTAZIONI
MANIFESTAZIONS
1.1. DI 9.00 Uhr
FESTGOTTESDIENST
ZUR ERÖFFNUNG DES JUBILÄUMSJAHRES
zelebriert von Bischof Wilhelm Egger
und Dekan Gottfried Fuchs
Pfarrgemeinderat Klausen
5 Pfarrkirche St. Andreas
5.1. SA 19.30 Uhr
NEUJAHRSKONZERT „KLAUSEN FIN DE SIÈCLE“
mit dem Orchester „La Valse“ und Lesung
Die sechs Musikerinnen des Damensalonorchesters
„La Valse“ entführen Sie mit weltberühmten Melodien
im Walzertakt in die beschwingte Atmosphäre der k.u.k.
Zeit des alten Wiens. Dazu trägt Magdalena Schwellensattl
Texte mit historischen Begebenheiten aus Klausen vor.
Bildungsausschuss Klausen
6 Festsaal Ansitz Seebegg
7.1. MO
AUSSCHREIBUNG
MAL- UND BASTELWETTBEWERB
für Kinder und Jugendliche im Alter von 0–14 Jahren
mit Ausstellung „Entdecke Klausen mit Prof. Klaus“
Abgabetermin: 8.2.2008
Für die Ausschreibung der Veranstaltung wird ein Flyer erstellt, welches alle notwendigen Informationen enthalten wird.
7 Jugendtreff KAOS
31.1. DO 15.00 Uhr
TRADITIONELLER KINDERFASCHING
mit dem Schwerpunkt Stadtgeschichte
700 Jahre Klausen
Circolo Culturale Sabiona
8 Dürersaal
Weitere Veranstaltungen im Jänner:
14 25.1. FR: Paulimarkt
JÄNNER
GENNAIO
1/1 mar ore 9.00
SANTA MESSA
INIZIO ANNO DEL GIUBILEO
celebrata dal Vescovo Wilhelm Egger
e dal Decano Gottfried Fuchs
Consiglio Parrocchiale di Chiusa
5 Chiesa Parrocchiale S. Andrea
5/1 sab ore 19.30
CONCERTO MUSICALE “KLAUSEN FIN DE SIÈCLE”
con il gruppo “La Valse”
Le sei musiciste dell’orchestra “La Valse” Vi trascineranno
con famose melodie a ritmo di
Walzer nell’allegra atmosfera
della vecchia Vienna. Magdalena
Schwellensattl leggerà testi
d’epoca su Chiusa.
Bildungsausschuss Klausen
6 Sala dei Minatori
Residenza Seebegg
7/1 lun
CONCORSO DI PITTURA E BRICOLAGE
per bambini 0–14 anni con mostra
“Scopri Chiusa col prof. Klaus”
Termine di consegna: 8/2/2008
Un depliant darà tutte le informazioni riguardanti l’iniziativa.
7 Centro giovanile KAOS
31/1 gio ore 15.00
TRADIZIONALE CARNEVALE DEI BAMBINI
organizzato a tema in occasione del Giubileo
700 anni Città di Chiusa
Circolo Culturale Sabiona
8 Sala Dürer
Altre manifestazioni a gennaio:
25/1 ven: Mercato di San Paolo
15
FEBRUAR
FEBBRAIO
2.2. SA
„LEDSCHENDÄRY FASCHINXFETE“
Bürgerkapelle Klausen
8 Dürersaal
8.2. FR 19.00 Uhr
Eröffnung Ausstellung
HEINER GSCHWENDT
Dauer: 9.2.–6.3.2008
Öffnungszeiten: DI–SA, 9.30–12.00 und
15.30–18.00 Uhr, SO und MO geschlossen
Heiner Gschwendt, akad. Maler und Graphiker, zählt zu
den bedeutendsten Kunstschaffenden Tirols und hat als
solcher jahrzehntelang die Kunstszene in Südtirol mitgestaltet. Bedeutende Auszeichnungen sind der Ausdruck der
großen Wertschätzung (1984 Ehrenmitgliedschaft Südtiroler Künstlerbund, 1984 goldenes Ehrenzeichen der Stadt
Klausen, 1987 Walther von der Vogelweide-Preis, 2001
Ehrenbürgerschaft der Stadt Klausen). Die Sonderausstellung endet mit einer Finissage zu Ehren des Künstlers
anlässlich seines Geburtstages.
Stadtmuseum Klausen und KGV
9 Stadtmuseum
10.2. SO 10.30 Uhr
PRÄMIERUNG BASTELWETTBEWERB FÜR KINDER
Jugendtreff KAOS
8 Dürersaal
16.2. SA 19.30 Uhr
Geschichtlicher Abend:
EXKURSION IM GEDENKEN AN DEN GROSSEN
KRIEG 1914-1918 – 90 JAHRE DANACH
Präsentation der Wanderung auf den Spuren des Ersten
Weltkrieges vom Stilfserjoch zum Gardasee, begleitet mit
Tatsachenberichten. Referenten: Sepp Jörg und Manfred
Haringer.
ANA Chiusa
8 Dürersaal
Weitere Veranstaltungen im Februar:
5.2. DI 14.00 Uhr: Faschingsfeier für Kinder
Katholischer Familienverband Klausen - Dürersaal
16 23.2. SA: Matthiasmarkt
Banda Musicale di Chiusa
8 Sala Dürer
8/2 ven ore 19.00
Inaugurazione della mostra
HEINER GSCHWENDT
Durata: 9/2–6/3/2008
FEBRUAR
FEBBRAIO
2/2 sab
FESTA DI CARNEVALE
Orari: mar–sab, ore 9.30– 12.00 e 15.30–18.00,
dom e lun chiuso
Heiner Gschwendt, pittore e grafico, è tra i
più importanti artisti del Tirolo e come tale
ha influenzato per decenni la scena artistica
del Sudtirolo. Importanti onorificenze sono
espressione della grande stima (1984 socio
onorario del Südtiroler Künstlerbund, 1984
onorificenza d’oro della città di Chiusa, 1987
premio “Walther von der Vogelweide”, 2001
cittadinanza onoraria della città di Chiusa).
La mostra termina con un finissage in onore
dell’artista in occasione del suo compleanno.
Museo Civico di Chiusa e KGV
9 Museo Civico
10/2 dom ore 10.30
PREMIAZIONE DEL CONCORSO DI PITTURA E
BRICOLAGE PER BAMBINI
Centro giovanile KAOS
8 Sala Dürer
16/2 sab ore 19.30
Serata storica-culturale:
ESCURSIONE IN RICORDO DELLA GUERRA
1914–1918 – 90 ANNI DOPO
Presentazione dell’escursione del ricordo sulle orme
dell’allora fronte di guerra dal Passo dello Stelvio al Lago di
Garda. Durante la proiezione verranno raccontati episodi
realmente accaduti. Relatori: Sepp Jörg e Manfred Haringer
ANA Chiusa
8 Sala Dürer
Altre manifestazioni a febbraio:
5/2 mar ore 14.00: Festa di Carnevale per bambini
Katholischer Familienverband Klausen - Sala Dürer
23/2 sab: Mercato di San Matteo
17
MÄRZ
MARZO
1.3. SA 11.00 Uhr
Eröffnung Ausstellung KLAUSEN MEINE STADT
Dauer: 3.3.–7.3.2008
Öffnungszeiten: 10.00–12.00 Uhr
Die SchülerInnen der Grundschule Klausen beschäftigen sich
auf vielfältige Weise mit dem Thema „Klausen meine Stadt“.
Grundschule Klausen
15 Grundschulgebäude Oberstadt
2.3. SO
BEZIRKS-SCHÜTZENTAG mit Tagung
Schützen
8 Dürersaal
2.3. SO ab 11.00 Uhr
SUPPENSONNTAG
Der Reinerlös wird einem karitativen Zweck zugeführt.
Katholische Frauenbewegung
14 Mittelschule
6.3. DO 19.30 Uhr
Finissage Ausstellung HEINER GSCHWENDT
Stadtmuseum Klausen und KGV
9 Stadtmuseum
7.3. FR 20.00 Uhr
DIE SITUATION DER FRAU IM
SPÄTMITTELALTERLICHEN KLAUSEN
Vortrag mit Dr. Erika Kustatscher
Stadtgemeinde Klausen
11 Walthersaal
15.3. SA 8.00–15.00 Uhr
TRADITIONELLER VIEHMARKT - PALMMARKT
Die Pferdefreunde von Klausen lassen den traditionellen
Viehmarkt wieder aufleben
und präsentieren bodenständige Rassen wie Rinder,
Pferde, Schafe, Ziegen und
verschiedene Kleintieren.
Pferdefreunde
Stadt
18
Orari: ore 10.00–12.00
Gli scolari della scuola elementare di Chiusa presentano le
loro opere sulla città di Chiusa.
Scuola Elementare di Chiusa
15 Scuola Elementare Città Alta
2/3 dom
RADUNO DEGLI SCHÜTZEN con conferenza
MARZO
MÄRZ
1/3 sab ore 11.00
Inaugurazione della mostra KLAUSEN MEINE STADT
Durata: 3/3–7/3/2008
Schützen
8 Sala Dürer
2/3 dom dalle ore 11.00
DOMENICA DELLA MINESTRA
a favore di persone con difficoltà economiche
Katholische Frauenbewegung
14 Scuola media
6/3 gio ore 19.30
Finissage della mostra HEINER GSCHWENDT
Museo Civico di Chiusa e KGV
9 Museo Civico
7/3 ven ore 20.00
DIE SITUATION DER FRAU IM
SPÄTMITTELALTERLICHEN KLAUSEN
Relazione di dott.sa Erika Kustatscher
Comune di Chiusa
11 Sala Walther
15/3 sab ore 8.00–15.00
MERCATO TRADIZIONALE DEL BESTIAME MERCATO DELLE PALME
Gli amici dei cavalli di Chiusa fanno rivivere il tradizionale
mercato del bestiame (Mercato delle Palme) e presentano antiche razze di bovini, cavalli, pecore, capre e di piccoli animali.
Pferdefreunde
Città
19
APRIL
APIRLE
MÄRZ
MARZO
21.3. FR 19.00 Uhr
Eröffnung der Ausstellung „IN DER STAT“
Ausstellung zur Erstnennung der Stadt Klausen 1308
Dauer: 22.3.–17.5.2008
Öffnungszeiten: DI–SA, 9.30–12.00 und
15.30–18.00 Uhr, SO, MO, 25.4. und 1.5. geschlossen
1308 wird Klausen erstmals in einer Urkunde als Stadt
bezeichnet – als Höhepunkt einer Entwicklung, die sich
bereits im 13. Jh. abgezeichnet hatte und zu Beginn des
15. Jhs. ihren formalen Abschluss fand. Die Ausstellung
zeichnet diesen Stadtwerdungsprozess nach anhand
ausgewählter juridischer,
urbaner und kulturhistorischer Aspekte und Details.
Präsentiert werden auch
die Ergebnisse der jüngsten
archäologischen Ausgrabungen am Marktplatz in
Klausen, die ein neues Licht
auf die bauliche Entwicklung der Stadt werfen.
Stadtmuseum Klausen
9
Stadtmuseum
23.3. SO 10.15 Uhr
TRADITIONELLES OSTERKONZERT
mit Besuch des Osterhasen
Bürgerkapelle Klausen
3 Kapuzinergarten
Weitere Veranstaltungen im März:
15.3. SA: Finale der Südtiroler Landesmeisterschaften Schach
Schachclub Klausen - Hotel Post
15.3. SA 15.00 Uhr: Palmbesenbinden
Katholischer Familienverband Klausen
Pflegeheim Haus Eiseck
5.4. SA
EINSEGNUNGSFEIER DES KAISER-KARL-RELIEFS
Zu Ehren des letzten Herrschers der Donaumonarchie des Kaisers
und Königs von Österreich-Ungarn, Kaiser Karl, der zeitlebens
mit Südtirol und mit der Stadt Klausen verbunden war, wird an
der Kapuzinerkirche in Klausen ein Bronzerelief des Herrschers
angebracht, der 2004 selig gesprochen wurde. Das großformatige
Bronzerelief stammt vom Bildhauer Friedrich Gurschler.
Stadtgemeinde Klausen
20 3 Kapuzinergarten
APRIL
APRILE
Orari: mar–sab, ore 9.30–12.00 e 15.30–18.00,
dom, lun, 25/4 e 1/5 chiuso
Nel 1308 Chiusa viene denominata “città” per la prima
volta – il culmine di un processo che si delineò già nel
XIII sec. e che si concluse formalmente agli inizi del 400.
La mostra ripercorre lo sviluppo di Chiusa fino a diventar
città attraverso aspetti esemplari tratti
dalla storia giuridica, urbanistica e
culturale. Inoltre vengono presentati
i risultati dei recenti scavi
archeologici di Piazza
Mercato a Chiusa che
gettano nuova luce sullo
sviluppo urbanistico
della città.
Museo Civico di Chiusa
9 Museo Civico
MARZO
MÄRZ
21/3 ven ore 19.00
Inaugurazione della mostra “IN DER STAT“
Mostra in celebrazione
della prima menzione di Chiusa 1308
Durata: 22/3–17/5/2008
23/3 dom ore 10.15
TRADIZIONALE CONCERTO DI PASQUA
con visita del coniglio di Pasqua per i bambini
Banda Musicale di Chiusa
3 Parco dei Cappuccini
Altre manifestazioni a marzo:
15/3 sab: Finale dei campionati provinciali di scacchi
Club Scacchi Chiusa - Hotel Post
15/3 sab ore 15.00: Palmbesenbinden
Katholischer Familienverband Klausen
Pflegeheim Haus Eiseck
5/4 sab
BENEDIZIONE DEL RILIEVO DELL’ IMPERATORE KARL
In onore dell’ultimo imperatore e re della monarchia
austro-ungarica, l’imperatore Karl, beatificato nel 2004,
che per tutta la vita fu sempre molto legato al Sudtirolo e
alla città di Chiusa, viene posato un rilievo bronzeo sulla
facciata della Chiesa dei Cappuccini di Chiusa. L’opera è
stata realizzata dallo scultore Friedrich Gurschler.
Comune di Chiusa
3 Parco dei Cappuccini
21
5.4. SA 20.00 Uhr
Premiere des Musicals COME DÜRER BACK
APRIL
APIRLE
Ein Musical, zusammengestellt und aufgeführt von
Schülern und Schülerinnen der Mittelschule Klausen.
Idee und Projektbegleitung: Leo Ploner, Sepp Gruber
Eintritt: freiwillige Spende, zum Teil zur Deckung der
Spesen und zum Teil für einen wohltätigen Zweck
Weitere Aufführungen:
6., 12. und 13.4. jeweils um 16.00 Uhr,
Schülerveranstaltungen: 9. und 11.4. vormittags
Mittelschule Klausen
8 Dürersaal
12.4. SA 13.00 Uhr
FÜHRUNG PFUNDERER BERGWERK
IN VILLANDERS
Der Silberbergbau bei Villanders wird schon um die Mitte
des 12. Jhs. urkundlich erwähnt und erlebte zwischen
1350 und 1550 seine erste Hochblüte. Spuren von Bergbautätigkeit in der näheren Umgebung reichen aber bis in
Vorzeit zurück (Villanders, Reinswald). Ende des 17. Jhs.
erlebte der Pfunderer Bergbau eine Nachblüte.
Treffpunkt beim Elisabethstollen
AVS Klausen
Pfunderer Bergwerk, Villanders
18.4. FR 20.00 Uhr
DIE SCHÖNE MUSIK AUS DER STADT
IM HERZEN EUROPAS - PRAG
Konzert mit dem Konservatorium Prag. Es werden
Werke für Klavier, Gesang und Viola von Dvorak, Smetana,
Verdi, Puccini, Chopin, Liszt und Piazzolla aufgeführt.
Bildungsausschuss Klausen und Stadtgemeinde Klausen
6 Festsaal Ansitz Seebegg
25.4. FR 11.30 Uhr
JUBILÄUM 10 JAHRE
KVW SENIORENCLUB KLAUSEN
Ab 10.00 Uhr Andacht mit anschließender Feier
KVW Klausen
22 8 Dürersaal
5/4 sab ore 20.00
Prima del musical COME DÜRER BACK
Un musical realizzato e rappresentato da ragazze e
ragazzi della Scuola Media di Chiusa. Progetto e regia:
Leo Ploner e Sepp Gruber. Ingresso: è gradita una libera
offerta che verrà utilizzata in parte per la realizzazione
dello spettacolo e in parte devoluta in beneficenza.
12/4 sab ore 13.00
VISITA GUIDATA ALLE MINIERE DI VILLANDRO
APRIL
APRILE
Ulteriori rappresentazioni: 6, 12 e 13 /4 alle ore 16.00,
rappresentazioni per scolari: 9 e 11/4 alla mattina
Scuola Media
8 Sala Dürer
Le prime notizie scritte sull’attività mineraria a Villandro
risalgono alla metà del XII sec., ma nelle vicinanze si
riscontrano tracce di epoca preistorica (Villandro, Reinswald). Dopo una prima fioritura dell’attività mineraria a
Fundres tra il 1350 e il 1550, ne segue una seconda
verso la fine
del XVII sec.
Punto
d’incontro:
Miniera
di Elisabetta
AVS Klausen
Miniera di
Villandro
18/4 ven ore 20.00
LA BELLA MUSICA DALLA CITTÀ NEL CUORE
DELL’EUROPA – PRAGA
Il Conservatorio statale di Musica di Praga offre
opere di Dvorak, Smetana, Verdi, Puccini, Chopin, Liszt,
Piazzolla per pianoforte, soprano, e viola.
Bildungsausschuss Klausen e Comune di Chiusa
6 Sala dei Minatori Residenza Seebegg
25/4 ven ore 11.30
GIUBILEO 10 ANNI
KVW SENIORENCLUB CHIUSA
Alle ore 10.00 Santa Messa seguita dalla festa
KVW Chiusa
8 Sala Dürer
23
26.4. SA
OLDTIMER-TREFFEN
des Veteranenclub Südtirol
Verbände der Stadt
Altstadt
APRIL
APIRLE
mit Gruppen der Musikschulen Wattens und Klausen
Ein Gemeinschaftsprojekt der Partnergemeinden
Wattens und Klausen
6 Festsaal Ansitz Seebegg
MAI
MAGGIO
30.4. MI 20.00 Uhr
VOLKSMUSIKABEND
1.5. DO
Beginn KLAUSNER FOTO-QUIZ
Das Quizspiel läuft bis zum 31.8.2008,
genaue Informationen beim Tourismusverein Klausen.
Toursimusverein Klausen
3.5. SA 10.00 Uhr
Thematische Stadtführung
MITTELALTERLICHE HÄUSER & EHEMALIGE GASTHÖFE
Seit der Entstehung der Stadt war Klausen untrennbar mit
der Brennerstraße verbunden. Der Handels- und Personenverkehr auf dieser wichtigen Nord – Süd – Route war die
Grundlage für jede wirtschaftliche Entwicklung, insbesondere für das Fuhrwesen und das Gastgewerbe.
Entsprechend zahlreich waren die Wirtshäuser in der Stadt.
Kulturgüterverein
Klausen
4 Treffpunkt: Tourismusbüro Klausen
3.5. SA und 4.5. SO
SCHÜTZENFEST mit
historischem Schwerpunkt
1908 wurde das P. Joachim
Haspinger Denkmal von Josef
Piffrader im Beisein von Erzherzog
Eugen eingeweiht. 1978 wurde die
Schützenkompanie P. Haspinger
Klausen wieder gegründet und die
restaurierte Fahne gesegnet.
Schützenkompanie
P. Haspinger Klausen
24 3 Kapuzinergarten
26/4 sab
INCONTRO DI
MACCHINE D’EPOCA
del Club Veterani
Alto Adige
Associazioni di Chiusa
Centro storico
1/5 gio
Inizio CHIUSA FOTO-QUIZ
MAI
MAGGIO
con gruppi delle Scuole di Musica di Wattens e Chiusa
Un progetto musicale dei Comuni gemellati
di Wattens e Chiusa
6 Sala dei Minatori Residenza Seebegg
APRIL
APRILE
30/4 mer ore 20.00
SERATA DI MUSICA POPOLARE
Il concorso dura fino al 31/8/2008, informazioni
dettagliate presso l’Associazione Turistica di Chiusa.
Associazione Turistica di Chiusa
3/5 sab ore 10.00
Visita guidata tematica
CASE MEDIEVALI E ANTICHI ALBERGHI
La città di Chiusa è legata fin dalle sue origini alla strada
del Brennero. Il trasporto di persone e merci su questa
importante via di transito tra Nord e Sud è sempre stato
fondamentale per lo sviluppo economico, soprattutto per
i servizi di trasporto e di alloggio. Si spiega cosí il gran
numero di alberghi a Chiusa.
Associazione dei Beni Culturali di Chiusa
4 Punto d‘incontro: Ufficio Turistico di Chiusa
3/5 sab e 4/5 dom
FESTA DEGLI SCHÜTZEN
Nel 1908, in presenza dell’arciduca Eugen, venne inaugurato il monumento dedicato a P. Joachim Haspinger,
realizzato da Josef Piffrader. Nel 1978 si è ricostituita la
compagnia degli Schützen di Chiusa con benedizione
della bandiera restaurata.
Schützenkompanie P. Haspinger Klausen
3 Parco dei Cappuccini
25
8.5. DO – 11.5. SO
3. INTERNATIONALES
SENIORENTHEATERFESTIVAL – Seniorenball
MAI
MAGGIO
Das Seniorentheaterfestival dient als Forum der gesamten
Altenkultur Südtirols, wo sich Können und Fähigkeiten entfalten dürfen und die Theaterlandschaft und die Kulturszene
bereichert wird. Es werden Gruppen aus der SchweizDeutschland-Österreich-Italien teilnehmen.
Weitere Termine: 8., 9., 10. und 11. Mai
Südtiroler Theaterverband (STV) in Zusammenarbeit
mit Volksbühne Klausen, Kath. Arbeiterverein, KVW
Seniorenclub Klausen, Amt für Gesundheit und Sozialwesen
3 Kapuzinergarten
8 Dürersaal
3 Kapuzinerkeller
10.5. SA 10.00 Uhr
Thematische Stadtführung
DIE JENNER – EIN ERFOLGREICHES KLAUSNER
GESCHLECHT
Mitglieder der Familie Jenner haben im Laufe von 250
Jahren in Klausen höchste Ämter bekleidet. Eine ganze
Reihe von Baudenkmälern in Klausen und in der Umgebung sind bis heute lebendige Zeugnisse der Jenner’schen
Vergangenheit.
Kulturgüterverein Klausen
4 Treffpunkt: Tourismusbüro Klausen
16.5. FR 19.30 Uhr
PATROZINIUMSMESSE
(Hl. Felix von Cantalice)
Mitgestaltung: Kirchenchor
Klausen
Die Kapuzinerkirche von
Klausen ist zusammen mit
dem Kloster eine Stiftung der
spanischen Königin Maria
Anna (1667–1740) und wurde
in den Jahren 1699–1701
errichtet.
Stadtgemeinde Klausen,
Kirchenchor Klausen
2 Kapuzinerkirche
26
8/5 gio – 11/5 dom
3° FESTIVAL INTERNAZIONALE DEL TEATRO
PER ANZIANI – Ballo per anziani
Altre date: 8, 9, 10 e 11/5
Südtiroler Theaterverband (STV) in Zusammenarbeit
mit Volksbühne Klausen, Kath. Arbeiterverein, KVW
Seniorenclub Klausen, Amt für Gesundheit und Sozialwesen
3 Parco dei Cappuccini
8 Sala Dürer
3 Cantina dei Cappuccini
10/5 sab ore 10.00
Visita tematica
DIE JENNER –
EIN ERFOLGREICHES
KLAUSNER GESCHLECHT
MAI
MAGGIO
Il Festival internazionale del teatro per anziani si presenta
come piattaforma culturale per tutti gli anziani dell’Alto
Adige, dove essi possono sviluppare i loro talenti e le loro
capacità, arricchendo le attività teatrali e culturali della
nostra Provincia. Partecipano gruppi dalla Svizzera, dalla
Germania, dall’Austria e dall’Italia.
Membri della famiglia Jenner
hanno rivestito per oltre 250
anni importanti cariche a Chiusa. Numerosi edifici ed elementi
architettonici a Chiusa e nei
dintorni rendono testimonianza
del grande passato degli Jenner.
Associazione dei Beni Culturali di Chiusa
4 Punto d‘incontro: Ufficio Turistico di Chiusa
16/5 ven ore 9.30
SANTA MESSA DEL PATRONO (S. Felice di Cantalice)
Con il coro parrocchiale di Chiusa.
La Chiesa dei Cappuccini di Chiusa assieme al Convento è
stata fondata dalla regina di Spagna Maria Anna (1667–1740)
e venne edificata negli anni tra il 1699 e il 1701.
Comune di Chiusa e Coro Parrocchiale di Chiusa
2 Chiesa dei Cappuccini
27
17.5. SA
SÜDTIROLER GEMEINDENTAG
Ehrengast: Helmut Mödlhammer,
Präsident des Österreichischen Gemeindenbundes.
Hauptreferent: Landeshauptmann Dr. Luis Durnwalder
Stadtgemeinde Klausen
8 Dürersaal
MAI
MAGGIO
17.5. SA 14.00 Uhr
TAG DER WIRTSCHAFT - EINST UND JETZT
In den malerischen Gassen von Klausen werden der
Handel, die Gastronomie und das Handwerk vorgestellt.
Infos: Tourismusverein Klausen
Verbände der Stadt Klausen
Stadt
18.5. SO
14.00 – 17.00 Uhr
GASSLSINGEN
Chöre aus dem Raum Eisacktal
Wipptal werden die historischen Gassen und Plätze mit
ihrem Gesang verzaubern und
der Stadt eine besondere Note
verleihen.
Südtiroler Sängerbund
Eisacktal Wipptal
Stadt
23.5. FR 17.00 Uhr
LANGER ABEND DER
OFFENEN KIRCHEN
In drei Kirchen werden
verschiedene liturgische
Feiern und Veranstaltungen
für Kinder, eine Feier für Senioren mit Krankensalbung
und kirchlich-kunsthistorische Führungen angeboten.
Abschluss in der Pfarrkirche
mit einer gemeinsamen
liturgischen Feier.
Pfarrgemeinderat Klausen
Kirchen
28
17/5 sab
GIORNATA DEI COMUNI
Ospite d’onore: Helmut Mödlhammer,
Presidente dell’Unione dei Comuni austriaci.
Relatore: Presidente della Provincia dott. Luis Durnwalder
Comune di Chiusa
8 Sala Dürer
Nei vicoli del centro storico
di Chiusa l’economia presenta:
il commercio, la gastronomia
e l’artigianato.
Informazioni presso
l’Ass. Turistica di Chiusa
Associazioni di Chiusa
Città
MAI
MAGGIO
17/5 sab ore 14.00
GIORNATA
DELL’ECONOMIA IERI E OGGI
18/5 dom ore 14.00 – 17.00
GASSLSINGEN
Cori dalla Media e dall’Alta Val d’Isarco, incanteranno i
vicoli e le piazze storiche di Chiusa con i loro canti dando
un tocco magico alla città.
Südtiroler Sängerbund Eisacktal Wipptal
Città
23/5 ven ore 17.00
SERATA DELLE CHIESE APERTE
In tre chiese si terranno cerimonie liturgiche e iniziative
per i bambini, una funzione per gli anziani con unzione
per i malati e visite guidate con orientamento religioso e
storico-artistico. La serata si concluderà con una Santa
Messa nella Chiesa Parrocchiale.
Consiglio Parrocchiale di Chiusa
Chiese
29
23.5. FR und 24.5. SA
Symposium: KLAUSEN WOHIN?
ZUKUNFTSPERSPEKTIVEN FÜR EINE KLEINSTADT
mit Univ. Prov. Gottfried Tappeiner
MAI
MAGGIO
Stadtgemeinde
11 Walthersaal
29.5. DO bis 1.6. SO
TOURISMUS UND
STADTMARKETING INTERNATIONALE
STÄDTETAGUNG DER
ARBEITSGEMEINSCHAFT
DIE ALTE STADT
Stadtgemeinde Klausen
8 Dürersaal
30.5. FR 19.00 Uhr
Eröffnung Ausstellung
KLAUSNER IMPRESSIONEN
Dauer: 31.5.–19.7.2008
Öffnungszeiten: DI–SA, 9.30–12.00
und 15.30–18.00 Uhr, SO und MO geschlossen
Die mittelalterliche Kleinstadt mit ihrer faszinierenden
Ausstrahlung war Ende des 19. Jhs. das beliebte Motiv von
zahlreicher Kunstschaffenden. Allein in den Jahren 1874 bis
1920 hielten sich in Klausen über 300 Maler und Bildhauer
auf. Die Ausstellung präsentiert eine Auswahl von Klausner
Stimmungsbildern dieser
Künstlerschar. Ihnen
gegenüber gestellt sind
rezente Fotografien, die
den gegenwärtigen Zustand dieser Malerwinkel
festhalten. Im Vergleich
zeigen sich sowohl
positive wie negative
Entwicklungen.
Stadtmuseum Klausen
9 Stadtmuseum
30
23/5 ven
e 24/5 sab
SIMPOSIO
SUL FUTURO
DI CHIUSA
con il
Prof. Gottfried
Tappeiner
dal 29/5 gio fino all’ 1/6 dom
TOURISMUS UND STADTMARKETINGCONVEGNO INTERNAZIONALE
DELL´ASSOCIAZIONE DIE ALTE STADT
Comune di Chiusa
8 Sala Dürer
MAI
MAGGIO
Comune di Chiusa
11 Sala Walther
30/5 ven ore 19.00
Inaugurazione della mostra
IMPRESSIONI DI CHIUSA
Durata: 31/5–19/7/2008
Orari: mar–sab, ore 9.30–12.00 e
15.30–18.00, dom e lun chiuso
Negli ultimi decenni dell’800 la piccola cittadina
medievale con il suo fascino era il motivo prediletto di
innumerevoli artisti e artiste. Negli anni tra il 1874 e il
1920 operarono a Chiusa oltre 300 tra pittori e scultori.
La mostra presenta una scelta di queste immagini
suggestive contrapponendo fotografie recenti che ne
documentano lo stato odierno. Il raffronto scopre
sviluppi positivi ma anche negativi.
Museo Civico di Chiusa
9 Museo Civico
31
31.5. SA 20.30 Uhr
KONZERT MIT DEM
WOLFRATSHAUSER KINDERCHOR
JUNI
GIUGNO
MAI
MAGGIO
Der preisgekrönte Kinderchor unter der Leitung des
Deutsch-Japaners Yoshihisa Matthias Kinoshita wird auf
Einladung der Brixner Initiative Musik und Kirche in Klausen auftreten. Das besondere Merkmal des Chores ist, dass
keine Auslese bei den Kindern stattfindet und auch scheinbar stimmlich nicht begabte Kinder durch intensive Stimmbildung an die hohen Ansprüche herangeführt werden.
Brixner Initiative für Musik und Kirche
und Stadtgemeinde Klausen
3 Kapuzinergarten
Weitere Veranstaltungen im Mai:
3.5. SA: Heiligkreuzmarkt
6.5. DI: Thematische Führungen zum Imkerstand auf der
Säbener Promenade mit der Grundschule Klausen
Treffpunkt um 14:00 Uhr am Schulplatz
Imkerverein Klausen
13.5. DI: Thematische Führungen zum Imkerstand auf
der Säbener Promenade mit der Mittelschule Klausen
Treffpunkt um 9:00 Uhr am Schulplatz
Imkerverein Klausen
28.5. MI: Dreifaltigkeitsmarkt
5.6. DO
BIG-BAND OPEN AIR
der Musikschulen Klausen und Wattens
Musikschule Klausen und Wattens
3 Kapuzinergarten
6.6. FR bis 8.6. SO
JAHRESHAUPTVERSAMMLUNG
„I BORGHI PIÚ BELLI D’ITALIA“
Stadtgemeinde Klausen
8 Dürersaal
6.6. FR 21.00 Uhr
KONZERT DES CHORES VON BLEGGIO (TN)
32
Stadtgemeinde Klausen
6 Festsaal Ansitz Seebegg
31/5 sab ore 20.30
CONCERTO CON IL
WOLFRATSHAUSER KINDERCHOR
3/5 sab: Mercato della Santa Croce
6/5 gio: Visita guidata tematica all’apiario alla
“Promenade” di Sabiona
con la scuola elementare di Chiusa
Ritrovo alle ore 14.00, piazza della scuola
Imkerverein Klausen
13/5 gio: Visita guidata tematica all’apiario alla
“Promenade” di Sabiona
con la scuola media di Chiusa
Ritrovo alle ore 9.00, piazza della scuola
Imkerverein Klausen
28/5 mer: Mercato della Trinità
JUNI
GIUGNO
Altre manifestazioni a maggio:
MAI
MAGGIO
Il premiato coro giovanile sotto la direzione di Yoshihisa Matthias Kinoshita si esibirà a Chiusa su invito della
“Brixner Intiative für Musik und Kirche”. La particolarità
del coro è che i bambini non svengono selezionati in base
alle loro capacità. Cantanti apparentemente non dotati,
raggiungono un notevole livello, tramite un’intensa
formazione vocale.
Brixner Initiative für Musik und Kirche
e Comune di Chiusa
3 Parco dei Cappuccini
5/6 gio
BIG-BAND OPEN AIR
delle Scuole di Musica di Chiusa e Wattens
Scuola musicale di Chiusa e Wattens
3 Parco dei Cappuccini
dal 6/6 ven fino all’ 8/6 dom
ASSEMBLEA NAZIONALE
“I BORGHI PIÚ BELLI D’ITALIA”
Comune di Chiusa
8 Sala Dürer
6/6
ven ore 21.00
CONCERTO CON IL CORO DI BLEGGIO (TN)
Comune di Chiusa
6 Sala dei Minatori Residenza Seebegg
33
7.6. SA 21.00 Uhr
CARMINA BURANA
GEMEINSCHAFTSKONZERT DER BÜRGERKAPELLE
KLAUSEN UND DES CHORES „MUSICA SACRA“ PLANEGG
Die im bayrischen Kloster Benediktbeuern gefundenen mittelalterlichen Gesänge wurden um 1850 unter dem Namen
„Carmina Burana“ veröffentlicht; Carl Orff schuf aus Teilen
davon eine große szenische Kantate für Soli, Chor und
Orchester (Uraufführung 1937 in Frankfurt). Seit 1980 besteht
zwischen den Gemeinden Planegg und Klausen eine rege
Gemeindefreundschaft, die Anlass für vielfältige Initiativen
und Kontakte auf öffentlicher wie auf privater Ebene war und ist.
3 Kapuzinergarten
JULI
LUGLIO
JUNI
GIUGNO
14.6. SA und 15.6. SO
ERKUNDUNG DER GEMEINDEGRENZEN
2-Tages-Mountainbike-Tour
Fahrt über Lusenegg, Mair zu Tassis, Fonteklaus,
Gufidaun, Klausen, Villanderer Alm, Übernachtung im
Bergheim des AVS auf der Stöfflhütte, am nächsten Tag
Rückfahrt über Latzfonser Kreuz, Klausner Hütte, Kühhof,
Garn, Verdings und Leitach nach Klausen.
AVS Klausen
4 Treffpunkt: Tinneplatz 9.00 Uhr
Weitere Veranstaltungen im Juni:
26.6. DO: Wetterherrenmarkt
1.7. DI 19.30 Uhr
HL. MESSE IN DER LORETOKAPELLE
Die Loretokapelle wurde an der Stelle des Geburtshauses
von Pater Gabriel Pontifeser (1653–1706) errichtet. Er war
Beichtvater der spanischen Königin Maria Anna, der
Gründerin des Kapuzinerklosters von Klausen.
Stadtgemeinde
1 Loretokapelle
12.7. SA 20.30 Uhr
FESTKONZERT MIT DER
SWAROVSKI MUSIK WATTENS
1984 wurde zwischen Wattens und Klausen eine Gemeindefreundschaft beschlossen, die im Laufe der Zeit zu
einem regen kulturellen Austausch geführt hat.
Stadtgemeinde
34 3 Kapuzinergarten
7/6 sab ore 21.00
CARMINA BURANA
Percorso: Lusenegg, Mair zu Tassis, Fonteklaus,
Gudon, Chiusa, Alpe di Villandro, pernottamento al
rifugio AVS / Stöfflhütte, il giorno seguente rientro
per Croce di Lazfons, Rifugio Chiusa, Kühhof,
Garna, Verdignes, Coste e Chiusa.
AVS Klausen
4 Punto d’incontro: Piazza Tinne, ore 9.00
JULI
LUGLIO
14/6 sab
e 15/6 dom
ALLA SCOPERTA
DEI CONFINI
DEL COMUNE
Tour di 2 giorni
in mountainbike
JUNI
GIUGNO
CONCERTO DELLA BANDA MUSICALE DI CHIUSA
COL CORO “MUSICA SACRA“ DI PLANEGG
I canti ritrovati intorno al 1850 nel monastero bavarese
di Benediktbeuren sono stati pubblicati sotto il nome
di “Carmina Burana”; Carf Orff compose da una parte
di essi una grande cantata per solisti, coro e orchestra
(prima 1937 a Francoforte). Dal 1980 esiste un rapporto di
amicizia tra i due comuni di Planegg e Chiusa, che è stato
ed è motivo di numerose iniziative e contatti sia sul piano
ufficiale che quello privato.
3 Parco dei Cappuccini
Altre manifestazioni a giugno:
26/6 gio: Mercato dei SS Giovanni e Paolo
1/7 mar ore 19.30
SANTA MESSA NELLA CAPPELLA DI LORETO
La Cappella di Loreto venne eretta al posto della casa
natia di padre Gabriel Pontifeser (1653–1706). Egli fu
padre confessore della regina di Spagna Maria Anna,
la fondatrice del Convento dei Cappuccini di Chiusa.
Comune di Chiusa
1 Cappella di Loreto
12/7 sab ore 20.30
CONCERTO DELLA SWAROVSKI MUSIK WATTENS
Nel 1984 venne ufficializzata l’amicizia tra i due comuni
di Wattens e di Chiusa, che ha portato nel tempo a
proficui rapporti di scambio culturale.
Comune di Chiusa
3 Parco dei Cappuccini
35
IL TRENO – DER ZUG - 25.7.–3.8.
25.7. FR 17.00 Uhr
Eröffnung Fotoausstellung “HISTORISCHE FAHRT
MIT DER BRENNER- UND GRÖDNERBAHN”
Dauer: 25.7.–3.8.2008
AUGUST
AGOSTO
JULI
LUGLIO
Öffnungszeiten: täglich 10.30 Uhr–12.30 Uhr und
16.00 Uhr–20.00 Uhr.
Samstags und Sonntags: durchgehend 11.00–21.00 Uhr
Bilder, Projekte und
Modelle, welche uns
die Geschichte der
Brenner- und Grödnerbahn illustrieren.
8 Dürersaal
26.7. SA
und 27.7. SO
jeweils von 12.00
bis 21.00 Uhr
KOSTPROBEN VON
SPEZIALITÄTEN
aus verschiedenen
Regionen Italiens
3
Kapuzinergarten
2.8. SA und 3.8. SO
jeweils von 12.00 bis 21.00 Uhr
KOSTPROBEN VON SPEZIALITÄTEN
aus verschiedenen Regionen Italiens
Weiters können Kinder (und nicht nur!) eine spannende
Entdeckungsfahrt durch die Gassen der Stadt auf einem
Sonderzug erleben.
3 Kapuzinergarten
Associazione nazionale Alpini, Associazione nazionale
Carabinieri, CAI, Circolo Culturale Sabiona
36
Weitere Veranstaltungen im Juli:
10.7. DO: Langer Donnerstag - Geschäfte bis 22 Uhr geöffnet
17.7. DO: Langer Donnerstag - Geschäfte bis 22 Uhr geöffnet
18.7. FR 20.45 Uhr: Sommerkonzert - Kapuzinergarten
24.7. DO: Langer Donnerstag - Geschäfte bis 22 Uhr geöffnet
31.7. DO: Langer Donnerstag - Geschäfte bis 22 Uhr geöffnet
IL TRENO – DER ZUG - 25/7–3/8
25/7 ven ore 17.00
Inaugurazione della mostra fotografica
“UN VIAGGIO STORICO CON LA FERROVIA DEL
BRENNERO E IL TRENINO DELLA VAL GARDENA”
Durata: 25/7–3/8/2008
Orari: giornalmente dalle ore 10.30 alle 12.30 e dalle
ore 16.00 alle 20.00.
Sabato e domenica: orario continuato ore 11.00–21.00
Immagini, progetti e modellini che ripercorrono la storia
della ferrovia del Brennero e ci riportano al ricordo del
vecchio trenino della Val Gardena.
8 Sala Dürer
26/7 sab e 27/7 dom dalle ore 12.00 alle 21.00
DEGUSTAZIONE SPECIALITÀ
Ci sarà la possibilità di degustare manicaretti
e specialità delle varie regioni d’Italia.
2/8 sab e 3/8 dom dalle ore 12.00 alle 21.00
DEGUSTAZIONE SPECIALITÀ
Ci sarà la possibilità di degustare manicaretti
e specialità delle varie regioni d’Italia.
In questi 2 giorni, inoltre, bambini... e non solo... avranno
la possibilità, di percorrere le vie della città alla ricerca
di angoli nascosti su un trenino speciale. Un viaggio
fantastico alla scoperta di Chiusa.
3 Parco dei Cappuccini
Associazione nazionale
Alpini, Associazione
nazionale Carabinieri,
CAI,Circolo Culturale
Sabiona
JULI
LUGLIO
Parco dei Cappuccini
AUGUST
AGOSTO
3
Altre manifestazioni a luglio:
10/7 gio: Giovedì lungo - negozi aperti fino alle ore 22
10/7 gio: Giovedì lungo - negozi aperti fino alle ore 22
18/7 ven ore 20.45: Concerto estivo - Parco dei Cappuccini
24/7 gio: Giovedì lungo - negozi aperti fino alle ore 22
31/7 gio: Giovedì lungo - negozi aperti
37
fino alle ore 22
1.8. FR 19.00 Uhr
Eröffnung Ausstellung
ALEXANDER KOESTER
Dauer 2.8.–18.10.2008
Öffnungszeiten: Di–Sa, 9.30–12.00
und 15.30–18.00 Uhr, SO, MO und 15.8. geschlossen
Klausen erlebte in der 2. Hälfte des 19. Jhs.
eine kulturelle Blütezeit als „Künstlerstädtchen“. Alexander Koester ist einer der
bekanntesten Vertreter der Klausner Künstlerkolonie. Seine engen Beziehungen zur
Eisackstadt waren nicht nur künstlerischer,
sondern auch persönlicher Natur: 1891
ließ er sich hier nieder und heiratete eine
Klausnerin. Die Klausner Jahre bilden
seine fruchtbarste Schaffensperiode.
Stadtmuseum Klausen
9 Stadtmuseum
8.8. FR 20.30 Uhr
MUSIK DURCH DIE JAHRHUNDERTE
mit der Gruppe Duello Musicale
AUGUST
AGOSTO
Stadtgemeinde
11 Walthersaal
9.8. SA 20.30 Uhr
PERCORSO STORICO DELLO SCI ESTREMO
Vortrag zu Geschichte, Techniken und Entwicklung des
Skisports zwischen Unterhaltungsport und Fortbewegungsmittel. Referent: Toni Valeruz
CAI Chiusa
8 Dürersaal
9.8. SA bis 10.8. SO
GASSLFEST
unter dem Thema „Gorbetet, g‘feiert und g‘leb“
mit großem historischem Umzug, Handwerksmarkt und
Vorstellung alten Handwerks
Vereine und Verbände der Stadt Klausen
Stadt
38
1/8 ven ore 19.00
Inaugurazione della mostra
ALEXANDER KOESTER
Durata: dal 2/8 al 18/10/2008
Orari: mar–sab, ore 9.30–12.00 e 15.30–18.00,
dom, lun e 15/8 chiuso
Nella seconda metà dell’Ottocento Chiusa visse un periodo
d’oro come “cittadina degli artisti”. Alexander Koester è uno
dei più noti e più importanti esponenti della Colonia Artistica
di Chiusa. I suoi stretti rapporti con la città furono di natura
artistica, ma anche sentimentale: nel 1891 vi prese dimora e
sposò una chiusana. Gli anni trascorsi a Chiusa rappresentano
il periodo più fecondo della sua attività artistica.
Museo Civico di Chiusa
9 Museo Civico
8/8 ven ore 20.30
MUSIK DURCH DIE JAHRHUNDERTE
con il gruppo Duello Musicale
9/8 sab ore 20.30
PERCORSO STORICO DELLO SCI ESTREMO
Relazione sulla storia dello sci estremo, nello specifico lo sviluppo delle tecniche, motivazioni e necessità. Lo sci non solo
come sport e divertimento, ma anche come mezzo di trasporto ed estremo bisogno per muoversi. Relatore: Toni Valeruz
CAI Chiusa
8 Sala Dürer
AUGUST
AGOSTO
Comune di Chiusa
11 Sala Walther
dal 9/8 sab
fino al 10/8 dom
GASSLFEST
tema “Lavoro, festa e vita“
con grande sfilata storica,
mercato artigianale e
presentazione dei
mestieri tradizionali
Associazioni della città
Città
39
13.8. MI 20.45 Uhr
KONZERT FÜR ORGEL UND TROMPETE
mit Marco Fracassi und Otto Rabensteiner
Kulturgüterverein Klausen und Stadtgemeinde Klausen
12 Apostelkirche
28.8. DO 20.00 Uhr
GEMEINSCHAFTSKONZERT
der Bürgerkapelle Klausen, Musikkapelle Gufidaun
und Musikkapelle Latzfons
zum 60-jährigen Gründungsjubiläum des
Verbandes Südtiroler Musikkapellen
3 Kapuzinergarten
29.8. FR 19.30 Uhr
LITERARISCHER SPAZIERGANG DURCH
DIE STADT MIT TEXTEN ÜBER KLAUSEN
10
Stadtbibliothek
SEPTEMBER
SETTEMBRE
AUGUST
AGOSTO
Weitere Veranstaltungen im August:
7.8. DO: Langer Donnerstag - Geschäfte bis 22 Uhr geöffnet
14.8. DO: Langer Donnerstag - Geschäfte bis 22 Uhr geöffnet
21.8. DO: Langer Donnerstag - Geschäfte bis 22 Uhr geöffnet
22.8. FR 20.45 Uhr: Sommerkonzert - Kapuzinergarten
30.8. SA – 31.8. SO: Internationales Schachturnier
6.9. SA 20.30 Uhr
Konzert unter dem Motto
KLAUSNER MUSIKTALENTE PRÄSENTIEREN SICH
In den vergangenen 2 Jahrzehnten haben viele junge Klausnerinnen und Klausner eine musikalische Ausbildung abgeschlossen. Viele von ihnen sind erfolgreich als Konzertmusiker/innen oder in anderen musikalischen Bereichen tätig.
Nun ist es gelungen ein knappes Dutzend von ihnen zu
einem gemeinsamen Konzert zusammenzubringen.
Kulturgüterverein Klausen
6 Festsaal Ansitz Seebegg
13.9. SA 20.15 Uhr
EHRUNG VERDIENTER PERSÖNLICHKEITEN DER
GEMEINDE KLAUSEN
40
Stadtgemeinde Klausen
8 Dürersaal
13/8 mer ore 20.45
CONCERTO PER ORGANO E TROMBA
con Marco Fracassi e Otto Rabensteiner
Associazione dei Beni Culturali di Chiusa e Comune di Chiusa
12 Chiesa degli Apostoli
28/8 gio ore 20.00
CONCERTO COLLETTIVO
delle Bande musicali di Chiusa, Gudon e Lazfons
in occasione del Giubileo
60 anni Verband
Südtiroler Musikkapellen
3 Parco dei Cappuccini
29/8 ven ore 19.30
ESCURSIONE LETTERARIA
ATTRAVERSO LA CITTÀ
CON TESTI SU CHIUSA
10
Biblioteca Civica
6/9 sab ore 20.30
Concerto
TALENTI MUSICALI DI CHIUSA SI PRESENTANO
SEPTEMBER
SETTEMBRE
7/8 gio: Giovedì lungo - negozi aperti fino alle ore 22
14/8 gio: Giovedì lungo - negozi aperti fino alle ore 22
21/8 gio: Giovedì lungo - negozi aperti fino alle ore 22
22/8 ven ore 20.45: Concerto estivo - Parco dei Cappuccini
30/8 sab – 31/8 dom: Torneo internazionale di scacchi
AUGUST
AGOSTO
Altre manifestazioni ad agosto:
Negli ultimi due decenni molte Chiusane e molti Chiusani
hanno concluso gli studi di musica. Molti di loro operano
con successo come membri di orchestre o in altri ambiti
musicali. Il KGV di Chiusa è orgoglioso di essere riuscito a
riunire un’orchestra di questi giovani talenti.
Associazione dei Beni Culturali di Chiusa
6 Sala dei Minatori Residenza Seebegg
13/9 sab ore 20.15
RICONOSCIMENTO AL MERITO A PERSONALITÀ
DEL COMUNE DI CHIUSA
Comune di Chiusa
8 Sala Dürer
41
26.9. FR 20.00 Uhr
Buchvorstellung
VALENTIN GALLMETZER
Valentin Gallmetzer (1870–1958) war der bedeutendste
Vertreter der Klausner Bildhauer und ein viel geachteter
Altarschnitzer. Seine Werke finden sich in der ganzen Welt.
Gallmetzer war auch eine der vielseitigsten Persönlichkeiten
von Klausen, dessen Geschicke er von 1911 bis 1926 als Bürgermeister leitete. 1949 wurde er zum Ehrenbürger ernannt.
Südtiroler Künstlerbund und Stadtgemeinde Klausen
11 Walthersaal
Weitere Veranstaltungen im September:
13.9. SA: Heiligkreuzmarkt
20.9. SA: Gassltörggelen mit Umzug
27.9. SA: Gassltörggelen mit Kutschenausstellung
4.10. SA
BESUCH DER BÜRGERMEISTER DES
GERICHTSBEZIRKES HALL
Stadtgemeinde
4.10. SA 10.00 Uhr
Thematische Stadtführung
MITTELALTERLICHE HÄUSER
UND EHEMALIGE GASTHÖFE
OKTOBER SEPTEMBER
OTTOBRE SETTEMBRE
Kulturgüterverein Klausen
4 Treffpunkt: Tourismusbüro Klausen
11.10. SA 10.00 Uhr
Thematische Stadtführung
DIE JENNER – EIN ERFOLGREICHES
KLAUSNER GESCHLECHT
Kulturgüterverein Klausen
4 Treffpunkt: Tourismusbüro Klausen
12.10. SO 14.00–17.00 Uhr
MITTELALTERLICHES KASTANIENFEST
Katholischer Familienverband Klausen
3 Kapuzinergarten
16.10. DO
KLAUSNER KULTURHERBST
Vortragsreihe zur Geschichte der Stadt
Genaues Programm folgt
Kulturgüterverein Klausen
42 11 Walthersaal
26/9 ven ore 20.00
Presentazione libro
VALENTIN GALLMETZER
Valentin Gallmetzer (1870–1958) è il maggior esponente
degli scultori chiusani e uno stimato intagliatore d’altari.
Le sue opere si trovano in tutto il mondo. Gallmetzer era
anche uno dei personaggi più eclettici della cittadina,
della quale fu sindaco dal 1911 al 1926. Nel 1949 venne
nominato cittadino onorario.
Südtiroler Künstlerbund e Comune di Chiusa
11 Sala Walther
Altre manifestazioni a settembre:
13/9 sab: Mercato della Santa Croce
20/9 sab: Festa del “Törggelen” con sfilata tradizionale
27/9 sab: Festa del “Törggelen”
con esposizione di carrozze d’epoca
4/10 sab
VISITA DEI SINDACI DEL COMPRENSORIO DI HALL
Comune di Chiusa
4/10 sab ore 10.00
Visita guidata tematica
CASE MEDIEVALI
E ANTICHI ALBERGHI
11/10 sab ore 10.00
Visita tematica
DIE JENNER – EIN ERFOLGREICHES KLAUSNER
GESCHLECHT
Associazione dei Beni Culturali di Chiusa
4 Punto d‘incontro: Ufficio Turistico di Chiusa
OKTOBER SEPTEMBER
OTTOBRE SETTEMBRE
Associazione dei Beni
Culturali di Chiusa
4 Punto d‘incontro: Ufficio Turistico di Chiusa
12/10 dom ore 14.00–17.00
FESTA MEDIEVALE DELLE CASTAGNE PER BAMBINI
Katholischer Familienverband Klausen
3 Parco dei Cappuccini
16/10 gio
AUTUNNO DELLA CULTURA
Serie di conferenze sulla storia della città
Seguirà il programma dettagliato.
Associazione dei Beni Culturali di Chiusa
11 Sala Walther
43
23.10. DO
KLAUSNER KULTURHERBST
Vortragsreihe zur Geschichte der Stadt
Genaues Programm folgt.
Kulturgüterverein Klausen
11 Walthersaal
24.10. FR 19.00 Uhr
Eröffnung Ausstellung SONYA HOFER
Dauer: 25.10.–21.11.2008
Öffnungszeiten: DI–SA, 9.30–12.00
und 15.30–18.00 Uhr, SO, MO und 1.11. geschlossen
Sonya Hofer lebt und arbeitet als Malerin in Klausen, wo
sie bis 2007 auch als Kunsterzieherin tätig war. Ihre Werke
wurden in zahlreichen Ausstellungen im In- und Ausland
präsentiert. Die Sonderausstellungen anlässlich ihres 60.
Geburtstages zeigt eine Auswahl von Porträts – eine Genre,
das die Künstlerin sehr liebt und von einem unverwechselbaren Esprit in Linienführungen und Farbe geprägt ist.
Stadtmuseum Klausen und KGV
9 Stadtmuseum
25.10. SA 15.00 Uhr
800 JAHRE ST. SEBASTIANSKIRCHE
OKTOBER
OTTOBRE
Die kleine Rundkirche zählt zu den kunsthistorisch bedeutendsten Sakralbauten
des Eisacktales. Sie zeigt noch heute
Reste der ursprünglichen Ausmalung.
Der untere Altar wurde 1208 geweiht.
Pfarrgemeinderat Klausen
13 Sebastianskirche
30.10. DO
KLAUSNER KULTURHERBST
Vortragsreihe zur Geschichte der Stadt
Genaues Programm folgt.
Kulturgüterverein Klausen
11 Walthersaal
Weitere Veranstaltungen im Oktober:
4.10. SA: Gassltörggelen mit Krönung der 3. Törggelekönigin
18.10. SA: Simon-und-Juda-Markt
44
23/10 gio
AUTUNNO DELLA CULTURA
Serie di conferenze sulla storia della città
Seguirà il programma dettagliato.
Associazione dei Beni Culturali di Chiusa
11 Sala Walther
24/10 ven ore 19.00
Inaugurazione della mostra SONYA HOFER
Durata: 25/10–21/11/2008
Orari: mar–sab, ore 9.30–12.00 e 15.30–18.00,
dom, lun e 1/11 chiuso
Sonya Hofer si è diplomata presso l’Istituto d’Arte di
Ortisei, vive e lavora come pittrice a Chiusa, dove fino allo
scorso anno ha insegnato educazione artistica presso la
scuola media. Sue opere sono state esposte nell’ambito di
mostre in Italia e all’estero. La mostra, organizzata per i 60
anni dell’artista, presenta una scelta di ritratti, genere da
lei molto amato, caratterizzati dall’inconfondibile vivacitá
del segno e del colore.
Museo Civico di Chiusa e KGV
9 Museo Civico
25/10 sab ore 15.00
800 ANNI CHIESA S. SEBASTIANO
30/10 gio
AUTUNNO DELLA CULTURA
Serie di conferenze sulla storia della città
OKTOBER
OTTOBRE
La chiesetta a pianta circolare è tra i monumenti religiosi
d’interesse storico-artistico più importanti della Val
d’Isarco. Ancora oggi presenta resti delle decorazioni
originarie. L’altare inferiore venne consacrato nel 1208.
Consiglio Parrocchiale di Chiusa
13 Chiesa S. Sebastiano
Seguirà il programma dettagliato.
Associazione dei Beni Culturali di Chiusa
11 Sala Walther
Altre manifestazioni a ottobre:
4/10 sab: Festa del “Törggelen” con
incoronazione della 3° Regina del “Törggelen”
18/10 sab: Mercato di Simone e Giuda
45
8.11. SA 20.30 Uhr
30 JAHRE CIRCOLO CULTURALE SABIONA
Jubiläumsfeier
Circolo Culturale Sabiona
8 Dürersaal
14.11. FR 20.00 Uhr
“DIE GEIERWALLY – EINE VOLKSTÜMLICHE PARODIE”
Uraufführung der Parodie des
berühmten Volksschauspiels „Die
Geierwally“ mit Musik und Tanz
Weitere Aufführungen:
15.11.,19.11., 20.11., 22.11., 27.11.
und 28.11. um 20.00 Uhr;
16.11. und 23.11. um 17.00 Uhr
Volksbühne Klausen
8 Dürersaal
21.11. FR 19.30 Uhr
Finissage Ausstellung SONYA HOFER
Stadtmuseum Klausen und KGV
9 Stadtmuseum
27.11. DO bis 29.11. SA
NIKOLAUS-SCHIESSEN
DO und FR ab 19.00 Uhr, SA ab 15.00 Uhr
Schießsportverein
6 Bergamt
NOVEMBER
NOVEMBRE
29.11. SA 20.00 Uhr
CÄCILIENKONZERT der Bürgerkapelle Klausen
mit Uraufführung des Auftragwerkes der Gemeinde
Klausen von Prof. Norbert Rabanser
anlässlich des Jubiläumsjahres
der Stadt Klausen
Bürgerkapelle Klausen, LHV, HGV
8 Dürersaal
30.11. SO
KIRCHTAG ST. ANDREAS
HGV
Stadt
Weitere Veranstaltungen im November:
15.11. SA: Katharinamarkt
46 28.11. FR bis 30.11. SO: Weihnachtsmarkt
8/11 sab ore 20.30
30 ANNI CIRCOLO CULTURALE SABIONA
Celebrazione del trentesimo anniversario della
fondazione del Circolo Culturale Sabiona
Circolo Culturale Sabiona
8 Sala Dürer
14/11 ven ore 20.00
“DIE GEIERWALLY – EINE VOLKSTÜMLICHE PARODIE”
Prima della parodia sul noto pezzo teatrale
“Die Geierwally” con musica e danza
Altre date:
15/11,19/11, 20/11, 22/11, 27/11 e 28/11 alle ore 20.00;
16/11 e 23/11 alle ore 17.00
Volksbühne Klausen
8 Sala Dürer
21/11 ven ore 19.30
Finissage della mostra SONYA HOFER
Museo Civico di Chiusa e KGV
9 Museo Civico
dal 27/11 gio fino al 29/11 sab
NIKOLAUS-SCHIESSEN
gio e ven dalle ore 19.00, sab dalle ore 15.00
Schießsportverein
6 Bergamt
con la prima del brano musicale commissionato dalla Città
di Chiusa in occasione del Giubileo della città
Banda Musicale di Chiusa, LHV, HGV
8 Sala Dürer
30/11 dom
FESTA DEL PATRONO S. ANDREA
NOVEMBER
NOVEMBRE
29/11 sab ore 20.00
CONCERTO DI S. CECILIA
della Banda Musicale di Chiusa
HGV
Città
Altre manifestazioni a novembre:
15/11 sab: Mercato di Santa Caterina
dal 28/11 ven fino al 30/11 dom:
Mercatino di Natale
47
3.12. MI 20.00 Uhr
FESTAKT ZUM JUBILÄUM ERSTNENNUNG
VON KLAUSEN 1308 mit Buchpräsentation
Stadtarchiv Klausen, Stadtgemeinde Klausen
11 Walthersaal
4.12. DO bis 6.12. SA
NIKOLAUS-SCHIESSEN
DO und FR ab 19.00 Uhr, SA ab 15.00 Uhr
Schießsportverein
6 Bergamt
7.12. SO
AMBROSIUS-FEIER (Patron der Imker)
Zahlreiche Legenden ranken sich um den
hl. Ambrosius, Erzbischof von Mailand
und Kirchenlehrer.
Imkerverein Klausen
5 Pfarrkirche St. Andreas
13.12. SA 20.00 Uhr
Filmpremiere
KLAUSEN – PORTRAIT EINER KLEINSTADT
Der Film zum Jubiläum
von Willi Rainer - SORA-FILM und Walther Dorfmann
Stadtgemeinde Klausen
8 Dürersaal
19.12. FR
ADVENTS- UND WEIHNACHTSSINGEN
unter dem Motto: Die Musikschule singt
und musiziert in den Gassen der Stadt
Musikschule Klausen - Stadt
31.12. MI 9.30 Uhr
KONZERT ZUM JAHRESAUSKLANG
DEZEMBER
DICEMBRE
Bürgerkapelle Klausen - Stadt
31.12. MI 18.00 Uhr
ABSCHLUSSGOTTESDIENST
Pfarrgemeinderat Klausen
5 Pfarrkirche St. Andreas
Weitere Veranstaltungen im Dezember:
5.12. FR bis 7.12. SO: Weihnachtsmarkt
12.12. FR bis 14.12. SO: Weihnachtsmarkt
15.12. MO: Weihnachtsmarkt
48 19.12. FR bis 21.12. SO: Weihnachtsmarkt
3/12 mer ore 20.00
CERIMONIA UFFICIALE DEL GIUBILEO 2008
con presentazione libro
Archivio Civico di Chiusa, Comune di Chiusa
11 Sala Walther
4/12 gio fino al 6/12 sab
NIKOLAUS-SCHIESSEN
gio e ven dalle ore 19.00, sab dalle ore 15.00
Schießsportverein
6 Bergamt
7/12 dom
FESTA DI S. AMBROGIO (Patrono degli apicoltori)
Numerose leggende riguardano S. Ambrogio, arcivescovo
di Milano e dottore della Chiesa.
Apicoltori
5 Chiesa Parrocchiale S. Andrea
13/12 sab ore 20.00
Prima del film
KLAUSEN – PORTRAIT EINER KLEINSTADT
Un film per il giubileo
di Willi Rainer - SORA-FILM e Walther Dorfmann
Comune di Chiusa
8 Sala Dürer
19/12 ven
CANZONI D’AVVENTO E DI NATALE
La Scuola di Musica canta e suona
nei vicoli della città
Scuola Musicale di Chiusa, HW - Città
31/12 mer ore 9.30
CONCERTO DI FINE ANNO
Banda Musicale di Chiusa - Città
Consiglio Parrocchiale di Chiusa
5 Chiesa Parrocchiale S. Andrea
Altre manifestazioni a dicembre:
dal 5/12 ven fino al 7/12 dom: Mercatino di Natale
dal 12/12 ven fino al 14/12 dom: Mercatino di Natale
15/12 lun: Mercato di Natale
dal 19/12 ven fino al 21/12 dom:
Mercatino di Natale
DEZEMBER
DICEMBRE
31/12 mer ore 18.00
SANTA MESSA PER LA CHIUSURA DEL GIUBILEO
49
STADTPLAN
PIANTINA DELLA CITTÀ
PLANTA DLA ZITÀ
1
2
3
4
5
6
Loretokappelle · Cappella di Loreto
Kapuzinerkirche · Chiesa dei Cappuccini
Kapuzinergarten · Parco dei Cappuccini
Tinneplatz/Tourismusverein · Piazza Tinne/Ass. turistica
Pfarrkirche St. Andreas · Chiesa Parrocchiale S. Andrea
Ansitz Seebegg/Bergamt · Residenza Seebegg/Bergamt
11
1 8
7
3
12
15
10
2
9
4
5
14
6
Impressum
50
Organisation: Stadtgemeinde Klausen, Tourismusverein Klausen
Text: Stadtmuseum Klausen, Stadtgemeinde Klausen, Tourismusverein
Klausen, Vereine und Organisationen, die im Rahmen der Jubiläumsfeier
Veranstaltungen durchführen
Fotoarchiv: Stadtmuseum Klausen, Stadtgemeinde Klausen, Tourismusverein
Klausen, Vereine und Organisationen, die im Rahmen der Jubiläumsfeier
Veranstaltungen durchführen, Artprint
Grafik: Artprint GmbH - www. artprint.bz.it
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Jugendtreff KAOS · Centro giovanile KAOS
Dürersaal · Sala Dürer
Stadtmuseum · Museo Civico
Stadtbibliothek · Biblioteca Civica
Walthersaal · Sala Walther
Apostelkirche · Chiesa degli Apostoli
Sebastianskirche · Chiesa S. Sebastiano
Mittelschule · Scuola media
Grundschule · Scuola elementare
13
Impressum
Organizzazione: Comune di Chiusa, Associazione Turistica di Chiusa
Testo: Museo Civico di Chiusa, Comune di Chiusa, Associazione Turistica di
Chiusa, Associazioni ed organizzazioni che realizzano delle manifestazioni
nell’ambito del Giubileo
Archivio fotografico: Museo Civico di Chiusa, Comune di Chiusa,
Associazioni ed organizzazioni che realizzano delle manifestazioni
nell’ambito del Giubileo, Artprint
Grafica: Artprint srl - www. artprint.bz.it
51
2008
JAHRESPROGRAMM
PROGRAMMA ANNUALE
PRUGRAM ANUEL
> INFO:
Tourismusverein Klausen
Associazione Turistica di Chiusa
Tel. +39 0472 847 424
Fax +39 0472 847 244
[email protected]
www.klausen.it
Stadtmuseum Klausen
Museo Civico di Chiusa
Tel./Fax +39 0472 846 148
[email protected]
AUTONOME
PROVINZ
BOZEN
SÜDTIROL
PROVINCIA
AUTONOMA
DI BOLZANO
ALTO ADIGE
Deutsche Kultur und Familie
Cultura Italiana
Cultura Ladina
Handwerk Industrie Handel
GEMEINDE KLAUSEN
COMUNE DI CHIUSA
Scarica

JAHRESPROGRAMM M