2008 JAHRESPROGRAMM PROGRAMMA ANNUALE PRUGRAM ANUEL KULTUR · CULTURA · CULTURA TRADITION · TRADIZIONE · TRADIZION WIRTSCHAFT · ECONOMIA · ECONOMIA AUTONOME PROVINZ BOZEN SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO ALTO ADIGE Deutsche Kultur und Familie Cultura Italiana Cultura Ladina Handwerk Industrie Handel GEMEINDE KLAUSEN COMUNE DI CHIUSA INHALTSVERZEICHNIS INDICE INDESC Vorwort Parole introduttive Grußworte Parole di saluto 2 S. / pag. 3–5 S. / pag. 6–11 Zur Geschichte der Stadt La storia della città S. / pag. 12–13 Januar Gennaio S. / pag. 14–15 Februar Febbraio S. / pag. 16–17 März Marzo S. / pag. 18–21 April Aprile S. / pag. 20–25 Mai Maggio S. / pag. 24–33 Juni Giugno S. / pag. 32–35 Juli Luglio S. / pag. 34–37 August Agosto S. / pag. 36–41 September Settembre S. / pag. 40–43 Oktober Ottobre S. / pag. 42–45 November Novembre S. / pag. 46–47 Dezember Dicembre S. / pag. 48–49 Stadtplan Piantina della città S. / pag. 50–51 Die Veranstaltungsorte sind numeriert und entsprechend auf dem Stadtplan eingezeichnet, zum Beispiel: I luoghi delle manifestazioni sono numerati e segnati sulla piantina della città, ad esempio: 8 Dürersaal/Sala Dürer Vorwort Parole introduttive DR. ARTHUR SCHEIDLE Bürgermeister Stadtgemeinde Klausen 2008 ist für Klausen ein besonderes Jahr. 1308 wurde unsere Stadt in einer bischöflichen Urkunde zum ersten Mal als „Stat“ erwähnt. Dies ist Anlass – nach 700 Jahren wechselvoller Geschichte –, ein großes Stadtjubiläum zu feiern, aber auch Anstoß, nachzudenken über Aspekte der Vergangenheit, sich auf die komplexer gewordenen Herausforderungen im neuen Jahrtausend vorzubereiten und die Segel für die Zukunft richtig zu setzen; denn „wer den Hafen nicht kennt, in den er segeln will, für den ist kein Wind ein guter“ (Seneca, römischer Jurist und Denker). Klausen hat sich in den letzten sieben Jahrhunderten von einer mittelalterlichen Kleinstadt zwischen Eisack, Tinnebach und Säbener Berg in ein dynamisches Gemeinwesen der Gegenwart weiterentwickelt, in dem Handel, Handwerk, Industrie, Gastgewerbe und Fremdenverkehr, Märkte, Landwirtschaft und ein rasch wachsendes Dienstleistungsgewerbe Seite an Seite das wirtschaftliche Angebot bestimmen, in der Kultur und künstlerisches Schaffen nach wie vor groß geschrieben und die sozialen und gesellschaftspolitischen Notwendigkeiten ernst genommen werden. In diesem Sinne ist das vorliegende Veranstaltungsprogramm und die für das Jubiläumsjahr zahlreich vorgesehenen sonstigen Initiativen das Ergebnis der engen Zusammenarbeit zwischen Gemeinde, Wirtschaft, Kultur, kirchlichen Organisationen und den Vereinen unserer Stadt. Vieles wäre nicht möglich gewesen in den Aktionskalender aufzunehmen, hätte es nicht – neben den vielen ehrenamtlich aktiven Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern – die großzügige Unterstützung der Südtiroler Landesregierung, der Region Trentino Südtirol, der Sparkassenstiftung und einem Dutzend anderer privater Sponsoren gegeben, denen allen auch an dieser Stelle ein herzliches Vergelt’s Gott ausgedrückt sei. Feiern und machen Sie mit! Ich wünsche allen Klausnern und unseren Gästen aus Nah und Fern viel Freude und bleibende Erinnerungen an unsere schöne Stadt. 3 DOTT. ARTHUR SCHEIDLE Sindaco Comune di Chiusa Il 2008 è per Chiusa un anno molto speciale. Fu nel 1308 che la nostra cittadina venne nominata per la prima volta “stat” – città in una pergamena vescovile. Per questo motivo, dopo 700 anni di storia ricca di vicende, si celebra questo importante Giubileo, che è spunto di riflessione nei confronti dei vari aspetti del passato ma anche preparazione alle esigenze del nuovo Millennio, divenute sempre più complesse, un‘opportunità per affrontare al meglio il futuro. Poiché come sostenne Seneca “a colui che non conosce il porto al quale aspira ad approdare, nessun vento gli sarà favorevole”. Chiusa in 700 anni di storia si è sviluppata da borgo medioevale situato tra il fiume Isarco, il torrente Tinne e la rupe di Sabiona, in una realtà dinamica, ove commercio, artigianato, industria, ospitalità, turismo, mercati, agricoltura ed un settore terziario in rapida espansione, caratterizzano l´offerta economica. La cultura e l´operato artistico mantengono la grande importanza di sempre, alle necessità sociali e politiche della nostra società viene attribuita la giusta importanza e il giusto valore. In questo senso il presente programma e le altre numerose iniziative previste per l´anno del Giubileo, si presentano come il risultato della stretta collaborazione tra Comune, economia, cultura, organizzazioni religiose e associazioni della nostra città. Non sarebbe stato possibile includere molte iniziative nel calendario delle manifestazioni, se accanto al lavoro di collaboratrici e collaboratori volontari, non ci fosse stato il generoso sostegno da parte della Provincia Autonoma di Bolzano, della Regione Trentino Alto Adige, della Fondazione Cassa di Risparmio e di numerosi sponsor privati ai quali desidero esprimere un sentito ringraziamento. Divertiamoci insieme! Auguro a tutte le mie concittadine, ai miei concittadini e ai nostri ospiti provenienti da vicino e da lontano, tanta felicità e un vivo ricordo della nostra bella Chiusa. 4 DUT. ARTHUR SCHEIDLE Ambolt Chemun de Tluses L ann 2008 ie per Tluses n ann particuler. Tl 1308 ie nosta zità per l prim iede unida numineda te n documënt da vëscul cun l inuem „Stat“. Chësta ie na bona rejon – do 700 ani de storia ntravaieda – de festejé n gran jubileum de zità, ma l ie nce n mpuls per pensé do sun aspec dl passà y per se njinië ca de viers dla ndesfidedes for plu zariëuses tl milené nuef y per auté la vëiles dl drë viers per l daunì; ajache „per chi che ne cunësc nia l port te chël che l uel furné ite, ne ie degun vënt n bon vënt“ (Seneca, giurist y pensadëur roman). Tluses se à ntan i set centeneies passei svilupà da na pitla zità dl Medieve, danter y ruves dl Isarch y dl Tinne y l crëp de Jevun, te na cumenanza dinamica d’al didancuei. La piteda economica se barata ju danter l cumerz, l artejanat, la ndustria, la ustaries y l turism, i marcëi, l’agricultura y n cumerz de servisc che crësc a uedl udan. Ma nce dla cultura y di lëures artistics vëniel dassënn tenì cont y i bujëns soziei y pulitics vën cunscidrei ala menuda. Tenian cont de duc chisc aspec ie chësc prugram de manifestazions y la gran cumpëida de scumenciadives ududes danora per l ann de jubileum, l resultat de na cunlaurazion danter chemun, economia, cultura, urganisazions de dlieja y la lies de nosta zità. Truep ne fossa nia stat mesun tò su tl calënder dla manifestazions, sce – dlongia la truepa y i truep culaburadëures ulenteres y scialdi atifs – ne nes fossel nia unì dat l sustëni de mania lergia da pert dla Jonta Pruvinziela, dla Region Trentin-Südtirol, dla fundazion dla Cassa de Sparani y da na desëina de sustenidëures privac, che ulësse n chësta ucajion ënghe rengrazië de cuer. Festejëde y fajëde pea cun nëus! Ie ti mbince a dutes chëles y a duc chëi de Tluses y a nosc ghesć ujins y da dalonc caprò truepa legrëza y che i se tole pea de biei lecorc de nosta blòta zità. 5 Grußworte DR. LUIS DURNWALDER Landeshauptmann Das Jahr 2008 wird für Klausen ein besonderes Jahr: 1308 wurde Klausen erstmals als „stat“ bezeichnet. Nach 700 Jahren Jahr kann also Klausen im Eisacktal ein großes Stadtjubiläum feiern. Gerne gebe ich den Klausnerinnen und Klausnern zu diesem besonderen Anlass ein Grußwort mit auf den Weg. Es werden freudige Wochen und Monate, in denen die Stadtgemeinde Klausen die 700. Wiederkehr ihrer ersten urkundlichen Erwähnung feiert. Mit ihrer politischen Gemeinde freuen sich die Bürger. Ihnen wird die Geschichtlichkeit, in der sie stehen, bei einem solchen Anlass mehr als sonst bewusst. Sieben Jahrhunderte sind seit den ersten Anfängen der gemeindlichen Entwicklung vergangen. Freude und Leid für eine Gemeinschaft drücken sich in diesem langen Zeitraum aus. Zeit der Hochblüte durch Pfunderer Bergbau, Bischofssitz auf Säben, Treffpunkt und Heimat von zahlreichen Künstlern wie Albrecht Dürer; schwierige Zeiten, politische Veränderungen, Kriegswirren mit all ihren schmerzlichen Folgen und mit wirtschaftlichen Problemen – wir können heute allenfalls erahnen, was sich in dieser Gemeinde schon alles ereignet hat. Trotzdem ist in Klausen die Gemeinschaft über alle Generationen hinweg erhalten geblieben. Mit Genugtuung lässt sich im Jubiläumsjahr auch vermerken, dass gerade in diesem Jahrhundert die rührige Bürgerschaft von Klausen in ihrer lebendigen, selbstverantwortlichen Eigenständigkeit ihrem traditionsreichen Heimatort mit den Fraktionen einen besonderen Stempel aufgedrückt hat: Nie zuvor wurden in einem vergleichbar kurzen Zeitraum ähnlich markante Fortschritte erzielt. Bei allem Fortschritt wurde jedoch immer darauf geachtet, möglichst viel von dem zu bewahren, was diesem Gemeinwesen zu seiner unverwechselbaren Atmosphäre verholfen hat. Dies war seit jeher Verpflichtung und Herausforderung zugleich. Deshalb feiern die Bewohner der Stadt am Eisack mit ausgeprägter Verbundenheit und mit einem vielfältigen und kulturell hochstehenden Programm die 700. Wiederkehr des Jahres, in dem ihr Ort in die Annalen der Geschichte einging. Deshalb auch nehmen Jung und Alt an diesem traditionserhaltenden Ereignis so erfreulich regen Anteil. 6 Ich wünsche der Gemeinde und ihren Bürgerinnen und Bürgern für die Zukunft alles Gute, wünsche den Festtagen einen guten Verlauf und entbiete allen Teilnehmern und Gästen an den Festveranstaltungen meine herzlichen Grüße! Parole di saluto DOTT. LUIS DURNWALDER Presidente della Provincia La città di Chiusa si prepara a festeggiare un avvenimento davvero importante. Sono passati infatti 700 anni dalla data in cui per la prima volta Chiusa viene nominata come “città”. Ed è con grande piacere che ho accettato di salutare con queste brevi righe questo evento. È un orgoglio sia per l’amministrazione cittadina che per tutta la popolazione poter festeggiare un anniversario così importante e prestigioso. Saranno sicuramente giorni di festeggiamenti e di allegria. Certo, dal lontano 1308 sono passati ben sette secoli di storia, con momenti felici e momenti tristi, si sono vissute guerre, pestilenze e carestie ma altrettanto numerosi sono stati i periodi in cui è fiorito il commercio, l‘agricoltura e la pace sociale. Questa alternanza di eventi ha contribuito a rafforzare lo spirito di collaborazione tra i cittadini ed a renderli orgogliosi della propria origine. La città della Val d’Isarco ha saputo rinnovarsi nel tempo, adeguarsi alle nuove esigenze, ricercare soluzioni nuove ed anche ardite, ma al contempo ha saputo mantenere e conservare le proprie tradizioni, la propria cultura e la propria storia. Questo merito va diviso equamente tra i rappresentanti politici che si sono susseguiti nel corso della sua lunga storia, e la popolazione. Sono molte le testimonianze del passato che si sono conservate fino ai giorni nostri, grazie alla preziosa cura ricevuta nel corso degli anni. Non dobbiamo dimenticare ad esempio il monastero di Sabiona, la miniera di Fundres che viene visitata da molte persone con grande interesse, la “Pietra di Dürer”, luogo bellissimo da cui il grande pittore, raffigurò in un quadro la città di Chiusa, nonché le varie chiese che costituiscono un grande patrimonio religioso, artistico e culturale. Vorrei pertanto concludere questo mio breve saluto auspicando che questa festa possa essere la festa di tutti i cittadini e rinnovando i miei migliori auguri al comune ed alla sua popolazione per un futuro roseo e prosperoso. Desidero infine rivolgere un ringraziamento a tutti gli organizzatori che si stanno prodigando nei preparativi, e formulare i miei migliori auguri per i festeggiamenti, inviando a tutti un cordiale saluto. 7 DR. SABINA KASSLATTER-MUR Landesrätin für Familie, Denkmalpflege und Deutsche Kultur Klausen begeht in diesem Jahr sein 700jähriges Stadtjubiläum. Ein solches Jubiläum bietet nicht nur Anlass zum Feiern, sondern lädt auch dazu ein, zurück und nach vorn zu blicken. Zurück auf die Vergangenheit, die die Dürer-Stadt zu dem gemacht hat, was sie heute ist, und nach vorn, in eine Zukunft, die den hier lebenden Menschen weiterhin eine gute Existenz bieten soll und sich weiter entwickelt. Es scheint paradox, aber gerade in einer Zeit der fortschreitenden Globalisierung, gewinnt die Bindung an den Herkunftsoder Wohnort immer mehr an Bedeutung. Denn wenn Entscheidungen auf immer weiter entfernten Ebenen fallen und alles immer stärker vernetzt wird, brauchen die Menschen einen Fixpunkt, an dem sie sich verwurzelt, sicher und angenommen fühlen. Das hat nichts mit Provinzialität zu tun, sondern mit dem Wunsch, bei aller Weltoffenheit auch ein Zuhause zu haben, also verankert, beheimatet zu sein. Das 700jährige Jubiläum der Stadt Klausen mag daher der Klausner Bevölkerung die Gelegenheit bieten, den Bezug zu ihrer Stadt, zu ihrer Gemeinde zu festigen. Mögen die Feierlichkeiten das Gefühl von gewachsener Geschichte, von Heimat und Zugehörigkeit erneut bewusst machen und lebendig erhalten. In diesem Sinne wünsche ich allen Klausnerinnen und Klausnern ein gelungenes Jubeljahr und bleibende Erinnerungen an die Feierlichkeiten dieses besonderen Jahres für die Stadt, die auch mein Herkunftsort ist. 8 DOTT. LUIGI CIGOLLA Assessore Provinciale alla Cultura Italiana Nella ricorrenza del giubileo per i 700 anni di fondazione della città di Chiusa mi è gradito rivolgere il saluto a tutta la popolazione e in particolare a coloro che hanno collaborato alla realizzazione delle iniziative a ricordo di questo importante avvenimento. La storia delinea il divenire della comunità di Chiusa, che da piccolo nucleo abitativo si sviluppa a industriosa cittadina, centro di scambi commerciali e culturali e punto di riferimento per la vita socioeconomica e culturale dell’intera val d’Isarco. La città di Chiusa è nota per la ricchezza naturalistica e architettonica dei suoi dintorni e rappresenta nelle sue peculiarità una civis che è fedele custode delle più insigni tradizioni della nostra terra. Possa questo giubileo rafforzare lo spirito di convivenza fra i gruppi e il rigoglioso progresso civile che hanno sempre contraddistinto la storia della città di Chiusa, simbolo di comunità unita e solidale. 9 DR. FLORIAN MUSSNER Assessëur Provinziel y Regiunel Ladinischer Landes- und Regionalrat Stimeda populazion de Tluses, 700 ani, n aniverser de gran mpurtanza per duta la cumenanza de Tluses. Tluses ie na zità cunesciuda per l’ert y si bela rariteies cultureles. Nchinamei l gran artist tudësch Albrecht Dürer, dëssa vester stat apasciunà da chësc bel post a mesa la montes y la bela natura, fajan paussa sun si viac tla bela pitla zità y depenjan te si chedri la bela cuntreda. L gran valor religëus à tres acumpanià la populazion de Tluses y mo ncuei tòl ite chësta cumpunënta na gran mpurtanza. Basta pensé al bel cunvënt de Jevun, che cëla cun mpunënza sëura la bela pitla zità ju, ulache mo ncuei viv la munighes. L museum y la pitla dliejes scinca ala zità n gran valor culturel, che à nce nspirà truep artisć. Tluses ie una de chëla ziteies dla valedes tudësces dla provinzia, che à cunliamënc soc cun la valedes ladines. Zità ujina dla Val de Gherdëina, ntlëuta cunlieda nce tres la ferata, cunesciuda sciche “die Grödnerbahn”, che ncuei ne ie nia plu n funzion, ma che à na gran mpurtanza storica. Nce per la populazion dla Val Badia ie Tluses n post de gran tradizion religëusa. Bel dan da 1000 ani jiva la populazion dla Val Badia uni trëi ani sun Jevun a Tluses per prië do grazies y schiche sëni de rengraziamënt. Chësta tradizion vën mo purteda inant ncuei. Plu de 1000 persones dla Val Badia va per trëi dis n pelegrinaje sun Jevun. Duc chisc cunliamënc storics, soziei, culturei y religëusc tën l raport danter Tluses y la valedes ladines tres vif. Truepa persones ladines s’à lascià ju tl chemun de Tluses, à abinà na cësa y à furmà na familia, lascian audì nscila di per di la meludia de nosc bel lingaz ladin. Ie spere che i raporc cun la populazion y l chemun de Tluses vive inant, mbincian nscila n bon aniverser, rich de manifestazions de gran valor sozio-culturel. Für die 700-Jahr-Feier Klausens wünsche ich dem Organisationskomitee viel Erfolg. Gleichzeitig möchte ich mich bei dieser Gelegenheit bedanken, dass Klausen die geschichtliche, kulturelle und soziale Beziehung mit den ladinischen Tälern immer aufrecht erhalten hat, und die Ladiner und ihre Kultur im Rahmen der Veranstaltungen auch ihren Platz finden. 10 DOTT. FIORELLO PRIMI Presidente “I Borghi piú belli d’Italia” - Roma Chiusa è non solo tra i soci fondatori del nostro Club, ma anche uno dei membri più attivi della nostra organizzazione, nata su iniziativa dell’ANCI (Associazione Nazionale dei Comuni Italiani) con l’intento di creare una rete di eccellenza, di levatura nazionale ed europea e di valorizzare e promuovere le piccole realtà, di particolare pregio che da sole avrebbero ridotte possibilità di mettersi in evidenza. Al club de “I Borghi piú belli d’Italia” vengono ammessi, attraverso una severa selezione basata su una carta di qualità, i borghi i cui amministratori, operatori economici e cittadini, sono riusciti nel corso degli anni a mantenere intatte le caratteristiche architettoniche, ambientali, paesaggistiche, enogastronomiche e culturali del borgo stesso. Essere ammessi al club significa anche impegnarsi a mantenere le caratteristiche del borgo, a migliorarle e ad incrementare la qualità della vita dei residenti e dei turisti, attraverso un costante lavoro di applicazione di buone pratiche di tutela, recupero e valorizzazione dell’assetto urbano, delle tradizioni popolari e della cultura, di crescita e miglioramento graduale del contesto economico, sociale ed ambientale. In quest’ottica Chiusa si sta evolvendo molto bene. Mi è cosa gradita salutare con entusiasmo in quest’occasione la vostra città e tutti i suoi abitanti ed augurare anche per il futuro un continuo successo, una proficua crescita nonché un felice giubileo 2008. DR. JÜRGEN ZIEGER Erster Vorsitzender AG “Die Alte Stadt” OB Esslingen am Neckar - D Klausen ist seit Jahren Mitglied unserer Organisation, die historische Städte aus Deutschland, Österreich, der Schweiz und Italien vereint. Es ist unser Ziel, ein über die Landesgrenzen der jeweiligen Stadt hinausgehendes Netzwerk, einen erweiterten Erfahrungsaustausch und Wissenstransfer zu ermöglichen, GoodPractice-Beispiele aufzuzeigen und von diesen zu lernen und für die eigene Entwicklung zu nutzen. Möglichkeit zum Erfahrungsaustausch und wissenschaftlichem Diskurs besteht in den zweimal im Jahr organisierten Tagungen der Alten Stadt. Jeweils im Frühjahr und Herbst ist die Arbeitsgemeinschaft zu Gast in einer ihrer Mitgliedsstädte. In diesem Sinne freut es mich, dass unsere Frühjahrstagung 2008 in Klausen abgehalten wird, das mir von mehreren SüdtirolAufenthalten als reizendes, mittelalterlich geprägtes Städtchen im Eisacktal bekannt ist und einen idealen Rahmen auch für unsere Hauptveranstaltung bildet. Da die Tagungen der Alten Stadt Mitgliedern wie auch Interessierten offen steht, freue ich mich, wenn sich auch dieses Mal bekannte und neue Gesichter treffen und in Austausch treten. Ich wünsche weiterhin eine positive Entwicklung im Geiste der Arbeitsgemeinschaft „Die Alte Stadt“ und alles Gute zum runden Geburtstag. 11 ZUR GESCHICHTE DER STADT Am 3. Dezember 1308 verlieh Bischof Johannes von Brixen dem Ebelein von Plehtz (Plätsch) zwei Häuser ze Chlausen in der stat, die er von Nikelein und von Tegnen Winthers sunen gekauft hatte. In diesem Zusammenhang wird Klausen erstmals als Stadt bezeichnet. Schon seit den frühesten Nennungen 1027/1028 kann man von einer Siedlung kleineren Ausmaßes ausgehen. Es bleibt offen, ob neben der Zollstätte auch ältere Siedlungskerne, wie etwa der Bereich Pfarrplatz-Grauer Bär dazu zu rechnen sind. Ab der Mitte des 12. Jhs. (1142–1196) vermehren sich die Hinweise auf Bewohner von Klausen merklich. Wann der planmäßige Ausbau zum forum (Markt) erfolgte, ist nicht bekannt, doch spätestens zu Beginn des 13. Jhs. war er vollzogen. Dabei erfolgte auch eine Erneuerung der Hauptstraße im Talboden. Die Entwicklung vom Straßenmarkt hin zur Stadt zog sich ebenfalls über einen größeren Zeitraum hin. Im Laufe des 13. Jhs. wuchs Klausen zu einem bedeutenden wirtschaftlichen Zentrum des mittleren Eisacktales heran und ab dem Jahre 1277 werden erstmals cives (Bürger) urkundlich erwähnt. Spätestens zu Beginn des 14. Jhs. scheint Klausen den Status einer Stadt de facto erreicht zu haben, wenngleich ein so charakterisierendes Element, wie die Befestigungsmauer, erst nach 1424 errichtet wurde. Dies hängt mit den Besonderheiten der topographischen Lage zusammen. Mit den bedeutenden Veränderungen der kommunalen Verfassung, die in den 20er Jahren des 15. Jhs. erfolgten (Erstnennung gewählter Bürgermeister, Aufkommen des Stadtsiegels, Verleihung bischöflicher Privilegien, erste Niederschrift der Stadtrechte, erstmaliges Auftreten bürgerlicher Gremien, Verleihung zweier Jahrmärkte usw.), kann der Stadtwerdungsprozeß als abgeschlossen betrachtet werden. 12 LA STORIA DELLA CITTÀ Il 3 dicembre 1308 il vescovo Johannes di Bressanone concesse a Ebelein von Plehtz (Plätsch) due case ze Chlausen in der stat (a Chiusa in città), che aveva acquistato dai figli di Nikelein e Tegnen Winther. In questa circostanza Chiusa venne nominata per la prima volta come “città”. Già dalle prime menzioni nel 1027/28 si deve presupporre un insediamento di dimensioni ridotte. Non è chiaro se alla dogana siano da aggiungere anche nuclei più antichi come, ad esempio, la zona di Piazza Parrocchia – Orso Grigio. Dalla metà del XII secolo (1142–1196) crescono notevolmente gli accenni ad abitanti di Chiusa. Quando esattamente sia avvenuto l’ampliamento organico a forum (mercato) non è noto, certamente entro l’inizio del XIII secolo. In tale occasione fu rinnovata anche la strada principale in fondovalle. Anche la trasformazione da mercato a città vera e propria si articolò in un lungo arco di tempo. Nel corso del XIII secolo Chiusa crebbe diventando un importante centro commerciale nella Valle d’Isarco e dall’anno 1277 in poi vengono nominati cives (cittadini). Non più tardi del XIV secolo sembra che Chiusa abbia raggiunto di fatto lo status di città, anche se un elemento così caratterizzante come le mura di cinta vennero erette solo dopo il 1424. Questo dipese dalla particolare posizione topografica. Con gli importanti cambiamenti nella costituzione comunale avvenuti negli anni ‘20 del XV secolo (prima nomina di sindaci eletti, comparsa del sigillo della città, conferimento di privilegi episcopali, prima stesura scritta dello statuto civico, prima apparizione di organi civici, concessione di due mercati annuali ecc.) il processo di trasformazione a città può considerarsi concluso. 13 JÄNNER GENNAIO VERANSTALTUNGEN MANIFESTAZIONI MANIFESTAZIONS 1.1. DI 9.00 Uhr FESTGOTTESDIENST ZUR ERÖFFNUNG DES JUBILÄUMSJAHRES zelebriert von Bischof Wilhelm Egger und Dekan Gottfried Fuchs Pfarrgemeinderat Klausen 5 Pfarrkirche St. Andreas 5.1. SA 19.30 Uhr NEUJAHRSKONZERT „KLAUSEN FIN DE SIÈCLE“ mit dem Orchester „La Valse“ und Lesung Die sechs Musikerinnen des Damensalonorchesters „La Valse“ entführen Sie mit weltberühmten Melodien im Walzertakt in die beschwingte Atmosphäre der k.u.k. Zeit des alten Wiens. Dazu trägt Magdalena Schwellensattl Texte mit historischen Begebenheiten aus Klausen vor. Bildungsausschuss Klausen 6 Festsaal Ansitz Seebegg 7.1. MO AUSSCHREIBUNG MAL- UND BASTELWETTBEWERB für Kinder und Jugendliche im Alter von 0–14 Jahren mit Ausstellung „Entdecke Klausen mit Prof. Klaus“ Abgabetermin: 8.2.2008 Für die Ausschreibung der Veranstaltung wird ein Flyer erstellt, welches alle notwendigen Informationen enthalten wird. 7 Jugendtreff KAOS 31.1. DO 15.00 Uhr TRADITIONELLER KINDERFASCHING mit dem Schwerpunkt Stadtgeschichte 700 Jahre Klausen Circolo Culturale Sabiona 8 Dürersaal Weitere Veranstaltungen im Jänner: 14 25.1. FR: Paulimarkt JÄNNER GENNAIO 1/1 mar ore 9.00 SANTA MESSA INIZIO ANNO DEL GIUBILEO celebrata dal Vescovo Wilhelm Egger e dal Decano Gottfried Fuchs Consiglio Parrocchiale di Chiusa 5 Chiesa Parrocchiale S. Andrea 5/1 sab ore 19.30 CONCERTO MUSICALE “KLAUSEN FIN DE SIÈCLE” con il gruppo “La Valse” Le sei musiciste dell’orchestra “La Valse” Vi trascineranno con famose melodie a ritmo di Walzer nell’allegra atmosfera della vecchia Vienna. Magdalena Schwellensattl leggerà testi d’epoca su Chiusa. Bildungsausschuss Klausen 6 Sala dei Minatori Residenza Seebegg 7/1 lun CONCORSO DI PITTURA E BRICOLAGE per bambini 0–14 anni con mostra “Scopri Chiusa col prof. Klaus” Termine di consegna: 8/2/2008 Un depliant darà tutte le informazioni riguardanti l’iniziativa. 7 Centro giovanile KAOS 31/1 gio ore 15.00 TRADIZIONALE CARNEVALE DEI BAMBINI organizzato a tema in occasione del Giubileo 700 anni Città di Chiusa Circolo Culturale Sabiona 8 Sala Dürer Altre manifestazioni a gennaio: 25/1 ven: Mercato di San Paolo 15 FEBRUAR FEBBRAIO 2.2. SA „LEDSCHENDÄRY FASCHINXFETE“ Bürgerkapelle Klausen 8 Dürersaal 8.2. FR 19.00 Uhr Eröffnung Ausstellung HEINER GSCHWENDT Dauer: 9.2.–6.3.2008 Öffnungszeiten: DI–SA, 9.30–12.00 und 15.30–18.00 Uhr, SO und MO geschlossen Heiner Gschwendt, akad. Maler und Graphiker, zählt zu den bedeutendsten Kunstschaffenden Tirols und hat als solcher jahrzehntelang die Kunstszene in Südtirol mitgestaltet. Bedeutende Auszeichnungen sind der Ausdruck der großen Wertschätzung (1984 Ehrenmitgliedschaft Südtiroler Künstlerbund, 1984 goldenes Ehrenzeichen der Stadt Klausen, 1987 Walther von der Vogelweide-Preis, 2001 Ehrenbürgerschaft der Stadt Klausen). Die Sonderausstellung endet mit einer Finissage zu Ehren des Künstlers anlässlich seines Geburtstages. Stadtmuseum Klausen und KGV 9 Stadtmuseum 10.2. SO 10.30 Uhr PRÄMIERUNG BASTELWETTBEWERB FÜR KINDER Jugendtreff KAOS 8 Dürersaal 16.2. SA 19.30 Uhr Geschichtlicher Abend: EXKURSION IM GEDENKEN AN DEN GROSSEN KRIEG 1914-1918 – 90 JAHRE DANACH Präsentation der Wanderung auf den Spuren des Ersten Weltkrieges vom Stilfserjoch zum Gardasee, begleitet mit Tatsachenberichten. Referenten: Sepp Jörg und Manfred Haringer. ANA Chiusa 8 Dürersaal Weitere Veranstaltungen im Februar: 5.2. DI 14.00 Uhr: Faschingsfeier für Kinder Katholischer Familienverband Klausen - Dürersaal 16 23.2. SA: Matthiasmarkt Banda Musicale di Chiusa 8 Sala Dürer 8/2 ven ore 19.00 Inaugurazione della mostra HEINER GSCHWENDT Durata: 9/2–6/3/2008 FEBRUAR FEBBRAIO 2/2 sab FESTA DI CARNEVALE Orari: mar–sab, ore 9.30– 12.00 e 15.30–18.00, dom e lun chiuso Heiner Gschwendt, pittore e grafico, è tra i più importanti artisti del Tirolo e come tale ha influenzato per decenni la scena artistica del Sudtirolo. Importanti onorificenze sono espressione della grande stima (1984 socio onorario del Südtiroler Künstlerbund, 1984 onorificenza d’oro della città di Chiusa, 1987 premio “Walther von der Vogelweide”, 2001 cittadinanza onoraria della città di Chiusa). La mostra termina con un finissage in onore dell’artista in occasione del suo compleanno. Museo Civico di Chiusa e KGV 9 Museo Civico 10/2 dom ore 10.30 PREMIAZIONE DEL CONCORSO DI PITTURA E BRICOLAGE PER BAMBINI Centro giovanile KAOS 8 Sala Dürer 16/2 sab ore 19.30 Serata storica-culturale: ESCURSIONE IN RICORDO DELLA GUERRA 1914–1918 – 90 ANNI DOPO Presentazione dell’escursione del ricordo sulle orme dell’allora fronte di guerra dal Passo dello Stelvio al Lago di Garda. Durante la proiezione verranno raccontati episodi realmente accaduti. Relatori: Sepp Jörg e Manfred Haringer ANA Chiusa 8 Sala Dürer Altre manifestazioni a febbraio: 5/2 mar ore 14.00: Festa di Carnevale per bambini Katholischer Familienverband Klausen - Sala Dürer 23/2 sab: Mercato di San Matteo 17 MÄRZ MARZO 1.3. SA 11.00 Uhr Eröffnung Ausstellung KLAUSEN MEINE STADT Dauer: 3.3.–7.3.2008 Öffnungszeiten: 10.00–12.00 Uhr Die SchülerInnen der Grundschule Klausen beschäftigen sich auf vielfältige Weise mit dem Thema „Klausen meine Stadt“. Grundschule Klausen 15 Grundschulgebäude Oberstadt 2.3. SO BEZIRKS-SCHÜTZENTAG mit Tagung Schützen 8 Dürersaal 2.3. SO ab 11.00 Uhr SUPPENSONNTAG Der Reinerlös wird einem karitativen Zweck zugeführt. Katholische Frauenbewegung 14 Mittelschule 6.3. DO 19.30 Uhr Finissage Ausstellung HEINER GSCHWENDT Stadtmuseum Klausen und KGV 9 Stadtmuseum 7.3. FR 20.00 Uhr DIE SITUATION DER FRAU IM SPÄTMITTELALTERLICHEN KLAUSEN Vortrag mit Dr. Erika Kustatscher Stadtgemeinde Klausen 11 Walthersaal 15.3. SA 8.00–15.00 Uhr TRADITIONELLER VIEHMARKT - PALMMARKT Die Pferdefreunde von Klausen lassen den traditionellen Viehmarkt wieder aufleben und präsentieren bodenständige Rassen wie Rinder, Pferde, Schafe, Ziegen und verschiedene Kleintieren. Pferdefreunde Stadt 18 Orari: ore 10.00–12.00 Gli scolari della scuola elementare di Chiusa presentano le loro opere sulla città di Chiusa. Scuola Elementare di Chiusa 15 Scuola Elementare Città Alta 2/3 dom RADUNO DEGLI SCHÜTZEN con conferenza MARZO MÄRZ 1/3 sab ore 11.00 Inaugurazione della mostra KLAUSEN MEINE STADT Durata: 3/3–7/3/2008 Schützen 8 Sala Dürer 2/3 dom dalle ore 11.00 DOMENICA DELLA MINESTRA a favore di persone con difficoltà economiche Katholische Frauenbewegung 14 Scuola media 6/3 gio ore 19.30 Finissage della mostra HEINER GSCHWENDT Museo Civico di Chiusa e KGV 9 Museo Civico 7/3 ven ore 20.00 DIE SITUATION DER FRAU IM SPÄTMITTELALTERLICHEN KLAUSEN Relazione di dott.sa Erika Kustatscher Comune di Chiusa 11 Sala Walther 15/3 sab ore 8.00–15.00 MERCATO TRADIZIONALE DEL BESTIAME MERCATO DELLE PALME Gli amici dei cavalli di Chiusa fanno rivivere il tradizionale mercato del bestiame (Mercato delle Palme) e presentano antiche razze di bovini, cavalli, pecore, capre e di piccoli animali. Pferdefreunde Città 19 APRIL APIRLE MÄRZ MARZO 21.3. FR 19.00 Uhr Eröffnung der Ausstellung „IN DER STAT“ Ausstellung zur Erstnennung der Stadt Klausen 1308 Dauer: 22.3.–17.5.2008 Öffnungszeiten: DI–SA, 9.30–12.00 und 15.30–18.00 Uhr, SO, MO, 25.4. und 1.5. geschlossen 1308 wird Klausen erstmals in einer Urkunde als Stadt bezeichnet – als Höhepunkt einer Entwicklung, die sich bereits im 13. Jh. abgezeichnet hatte und zu Beginn des 15. Jhs. ihren formalen Abschluss fand. Die Ausstellung zeichnet diesen Stadtwerdungsprozess nach anhand ausgewählter juridischer, urbaner und kulturhistorischer Aspekte und Details. Präsentiert werden auch die Ergebnisse der jüngsten archäologischen Ausgrabungen am Marktplatz in Klausen, die ein neues Licht auf die bauliche Entwicklung der Stadt werfen. Stadtmuseum Klausen 9 Stadtmuseum 23.3. SO 10.15 Uhr TRADITIONELLES OSTERKONZERT mit Besuch des Osterhasen Bürgerkapelle Klausen 3 Kapuzinergarten Weitere Veranstaltungen im März: 15.3. SA: Finale der Südtiroler Landesmeisterschaften Schach Schachclub Klausen - Hotel Post 15.3. SA 15.00 Uhr: Palmbesenbinden Katholischer Familienverband Klausen Pflegeheim Haus Eiseck 5.4. SA EINSEGNUNGSFEIER DES KAISER-KARL-RELIEFS Zu Ehren des letzten Herrschers der Donaumonarchie des Kaisers und Königs von Österreich-Ungarn, Kaiser Karl, der zeitlebens mit Südtirol und mit der Stadt Klausen verbunden war, wird an der Kapuzinerkirche in Klausen ein Bronzerelief des Herrschers angebracht, der 2004 selig gesprochen wurde. Das großformatige Bronzerelief stammt vom Bildhauer Friedrich Gurschler. Stadtgemeinde Klausen 20 3 Kapuzinergarten APRIL APRILE Orari: mar–sab, ore 9.30–12.00 e 15.30–18.00, dom, lun, 25/4 e 1/5 chiuso Nel 1308 Chiusa viene denominata “città” per la prima volta – il culmine di un processo che si delineò già nel XIII sec. e che si concluse formalmente agli inizi del 400. La mostra ripercorre lo sviluppo di Chiusa fino a diventar città attraverso aspetti esemplari tratti dalla storia giuridica, urbanistica e culturale. Inoltre vengono presentati i risultati dei recenti scavi archeologici di Piazza Mercato a Chiusa che gettano nuova luce sullo sviluppo urbanistico della città. Museo Civico di Chiusa 9 Museo Civico MARZO MÄRZ 21/3 ven ore 19.00 Inaugurazione della mostra “IN DER STAT“ Mostra in celebrazione della prima menzione di Chiusa 1308 Durata: 22/3–17/5/2008 23/3 dom ore 10.15 TRADIZIONALE CONCERTO DI PASQUA con visita del coniglio di Pasqua per i bambini Banda Musicale di Chiusa 3 Parco dei Cappuccini Altre manifestazioni a marzo: 15/3 sab: Finale dei campionati provinciali di scacchi Club Scacchi Chiusa - Hotel Post 15/3 sab ore 15.00: Palmbesenbinden Katholischer Familienverband Klausen Pflegeheim Haus Eiseck 5/4 sab BENEDIZIONE DEL RILIEVO DELL’ IMPERATORE KARL In onore dell’ultimo imperatore e re della monarchia austro-ungarica, l’imperatore Karl, beatificato nel 2004, che per tutta la vita fu sempre molto legato al Sudtirolo e alla città di Chiusa, viene posato un rilievo bronzeo sulla facciata della Chiesa dei Cappuccini di Chiusa. L’opera è stata realizzata dallo scultore Friedrich Gurschler. Comune di Chiusa 3 Parco dei Cappuccini 21 5.4. SA 20.00 Uhr Premiere des Musicals COME DÜRER BACK APRIL APIRLE Ein Musical, zusammengestellt und aufgeführt von Schülern und Schülerinnen der Mittelschule Klausen. Idee und Projektbegleitung: Leo Ploner, Sepp Gruber Eintritt: freiwillige Spende, zum Teil zur Deckung der Spesen und zum Teil für einen wohltätigen Zweck Weitere Aufführungen: 6., 12. und 13.4. jeweils um 16.00 Uhr, Schülerveranstaltungen: 9. und 11.4. vormittags Mittelschule Klausen 8 Dürersaal 12.4. SA 13.00 Uhr FÜHRUNG PFUNDERER BERGWERK IN VILLANDERS Der Silberbergbau bei Villanders wird schon um die Mitte des 12. Jhs. urkundlich erwähnt und erlebte zwischen 1350 und 1550 seine erste Hochblüte. Spuren von Bergbautätigkeit in der näheren Umgebung reichen aber bis in Vorzeit zurück (Villanders, Reinswald). Ende des 17. Jhs. erlebte der Pfunderer Bergbau eine Nachblüte. Treffpunkt beim Elisabethstollen AVS Klausen Pfunderer Bergwerk, Villanders 18.4. FR 20.00 Uhr DIE SCHÖNE MUSIK AUS DER STADT IM HERZEN EUROPAS - PRAG Konzert mit dem Konservatorium Prag. Es werden Werke für Klavier, Gesang und Viola von Dvorak, Smetana, Verdi, Puccini, Chopin, Liszt und Piazzolla aufgeführt. Bildungsausschuss Klausen und Stadtgemeinde Klausen 6 Festsaal Ansitz Seebegg 25.4. FR 11.30 Uhr JUBILÄUM 10 JAHRE KVW SENIORENCLUB KLAUSEN Ab 10.00 Uhr Andacht mit anschließender Feier KVW Klausen 22 8 Dürersaal 5/4 sab ore 20.00 Prima del musical COME DÜRER BACK Un musical realizzato e rappresentato da ragazze e ragazzi della Scuola Media di Chiusa. Progetto e regia: Leo Ploner e Sepp Gruber. Ingresso: è gradita una libera offerta che verrà utilizzata in parte per la realizzazione dello spettacolo e in parte devoluta in beneficenza. 12/4 sab ore 13.00 VISITA GUIDATA ALLE MINIERE DI VILLANDRO APRIL APRILE Ulteriori rappresentazioni: 6, 12 e 13 /4 alle ore 16.00, rappresentazioni per scolari: 9 e 11/4 alla mattina Scuola Media 8 Sala Dürer Le prime notizie scritte sull’attività mineraria a Villandro risalgono alla metà del XII sec., ma nelle vicinanze si riscontrano tracce di epoca preistorica (Villandro, Reinswald). Dopo una prima fioritura dell’attività mineraria a Fundres tra il 1350 e il 1550, ne segue una seconda verso la fine del XVII sec. Punto d’incontro: Miniera di Elisabetta AVS Klausen Miniera di Villandro 18/4 ven ore 20.00 LA BELLA MUSICA DALLA CITTÀ NEL CUORE DELL’EUROPA – PRAGA Il Conservatorio statale di Musica di Praga offre opere di Dvorak, Smetana, Verdi, Puccini, Chopin, Liszt, Piazzolla per pianoforte, soprano, e viola. Bildungsausschuss Klausen e Comune di Chiusa 6 Sala dei Minatori Residenza Seebegg 25/4 ven ore 11.30 GIUBILEO 10 ANNI KVW SENIORENCLUB CHIUSA Alle ore 10.00 Santa Messa seguita dalla festa KVW Chiusa 8 Sala Dürer 23 26.4. SA OLDTIMER-TREFFEN des Veteranenclub Südtirol Verbände der Stadt Altstadt APRIL APIRLE mit Gruppen der Musikschulen Wattens und Klausen Ein Gemeinschaftsprojekt der Partnergemeinden Wattens und Klausen 6 Festsaal Ansitz Seebegg MAI MAGGIO 30.4. MI 20.00 Uhr VOLKSMUSIKABEND 1.5. DO Beginn KLAUSNER FOTO-QUIZ Das Quizspiel läuft bis zum 31.8.2008, genaue Informationen beim Tourismusverein Klausen. Toursimusverein Klausen 3.5. SA 10.00 Uhr Thematische Stadtführung MITTELALTERLICHE HÄUSER & EHEMALIGE GASTHÖFE Seit der Entstehung der Stadt war Klausen untrennbar mit der Brennerstraße verbunden. Der Handels- und Personenverkehr auf dieser wichtigen Nord – Süd – Route war die Grundlage für jede wirtschaftliche Entwicklung, insbesondere für das Fuhrwesen und das Gastgewerbe. Entsprechend zahlreich waren die Wirtshäuser in der Stadt. Kulturgüterverein Klausen 4 Treffpunkt: Tourismusbüro Klausen 3.5. SA und 4.5. SO SCHÜTZENFEST mit historischem Schwerpunkt 1908 wurde das P. Joachim Haspinger Denkmal von Josef Piffrader im Beisein von Erzherzog Eugen eingeweiht. 1978 wurde die Schützenkompanie P. Haspinger Klausen wieder gegründet und die restaurierte Fahne gesegnet. Schützenkompanie P. Haspinger Klausen 24 3 Kapuzinergarten 26/4 sab INCONTRO DI MACCHINE D’EPOCA del Club Veterani Alto Adige Associazioni di Chiusa Centro storico 1/5 gio Inizio CHIUSA FOTO-QUIZ MAI MAGGIO con gruppi delle Scuole di Musica di Wattens e Chiusa Un progetto musicale dei Comuni gemellati di Wattens e Chiusa 6 Sala dei Minatori Residenza Seebegg APRIL APRILE 30/4 mer ore 20.00 SERATA DI MUSICA POPOLARE Il concorso dura fino al 31/8/2008, informazioni dettagliate presso l’Associazione Turistica di Chiusa. Associazione Turistica di Chiusa 3/5 sab ore 10.00 Visita guidata tematica CASE MEDIEVALI E ANTICHI ALBERGHI La città di Chiusa è legata fin dalle sue origini alla strada del Brennero. Il trasporto di persone e merci su questa importante via di transito tra Nord e Sud è sempre stato fondamentale per lo sviluppo economico, soprattutto per i servizi di trasporto e di alloggio. Si spiega cosí il gran numero di alberghi a Chiusa. Associazione dei Beni Culturali di Chiusa 4 Punto d‘incontro: Ufficio Turistico di Chiusa 3/5 sab e 4/5 dom FESTA DEGLI SCHÜTZEN Nel 1908, in presenza dell’arciduca Eugen, venne inaugurato il monumento dedicato a P. Joachim Haspinger, realizzato da Josef Piffrader. Nel 1978 si è ricostituita la compagnia degli Schützen di Chiusa con benedizione della bandiera restaurata. Schützenkompanie P. Haspinger Klausen 3 Parco dei Cappuccini 25 8.5. DO – 11.5. SO 3. INTERNATIONALES SENIORENTHEATERFESTIVAL – Seniorenball MAI MAGGIO Das Seniorentheaterfestival dient als Forum der gesamten Altenkultur Südtirols, wo sich Können und Fähigkeiten entfalten dürfen und die Theaterlandschaft und die Kulturszene bereichert wird. Es werden Gruppen aus der SchweizDeutschland-Österreich-Italien teilnehmen. Weitere Termine: 8., 9., 10. und 11. Mai Südtiroler Theaterverband (STV) in Zusammenarbeit mit Volksbühne Klausen, Kath. Arbeiterverein, KVW Seniorenclub Klausen, Amt für Gesundheit und Sozialwesen 3 Kapuzinergarten 8 Dürersaal 3 Kapuzinerkeller 10.5. SA 10.00 Uhr Thematische Stadtführung DIE JENNER – EIN ERFOLGREICHES KLAUSNER GESCHLECHT Mitglieder der Familie Jenner haben im Laufe von 250 Jahren in Klausen höchste Ämter bekleidet. Eine ganze Reihe von Baudenkmälern in Klausen und in der Umgebung sind bis heute lebendige Zeugnisse der Jenner’schen Vergangenheit. Kulturgüterverein Klausen 4 Treffpunkt: Tourismusbüro Klausen 16.5. FR 19.30 Uhr PATROZINIUMSMESSE (Hl. Felix von Cantalice) Mitgestaltung: Kirchenchor Klausen Die Kapuzinerkirche von Klausen ist zusammen mit dem Kloster eine Stiftung der spanischen Königin Maria Anna (1667–1740) und wurde in den Jahren 1699–1701 errichtet. Stadtgemeinde Klausen, Kirchenchor Klausen 2 Kapuzinerkirche 26 8/5 gio – 11/5 dom 3° FESTIVAL INTERNAZIONALE DEL TEATRO PER ANZIANI – Ballo per anziani Altre date: 8, 9, 10 e 11/5 Südtiroler Theaterverband (STV) in Zusammenarbeit mit Volksbühne Klausen, Kath. Arbeiterverein, KVW Seniorenclub Klausen, Amt für Gesundheit und Sozialwesen 3 Parco dei Cappuccini 8 Sala Dürer 3 Cantina dei Cappuccini 10/5 sab ore 10.00 Visita tematica DIE JENNER – EIN ERFOLGREICHES KLAUSNER GESCHLECHT MAI MAGGIO Il Festival internazionale del teatro per anziani si presenta come piattaforma culturale per tutti gli anziani dell’Alto Adige, dove essi possono sviluppare i loro talenti e le loro capacità, arricchendo le attività teatrali e culturali della nostra Provincia. Partecipano gruppi dalla Svizzera, dalla Germania, dall’Austria e dall’Italia. Membri della famiglia Jenner hanno rivestito per oltre 250 anni importanti cariche a Chiusa. Numerosi edifici ed elementi architettonici a Chiusa e nei dintorni rendono testimonianza del grande passato degli Jenner. Associazione dei Beni Culturali di Chiusa 4 Punto d‘incontro: Ufficio Turistico di Chiusa 16/5 ven ore 9.30 SANTA MESSA DEL PATRONO (S. Felice di Cantalice) Con il coro parrocchiale di Chiusa. La Chiesa dei Cappuccini di Chiusa assieme al Convento è stata fondata dalla regina di Spagna Maria Anna (1667–1740) e venne edificata negli anni tra il 1699 e il 1701. Comune di Chiusa e Coro Parrocchiale di Chiusa 2 Chiesa dei Cappuccini 27 17.5. SA SÜDTIROLER GEMEINDENTAG Ehrengast: Helmut Mödlhammer, Präsident des Österreichischen Gemeindenbundes. Hauptreferent: Landeshauptmann Dr. Luis Durnwalder Stadtgemeinde Klausen 8 Dürersaal MAI MAGGIO 17.5. SA 14.00 Uhr TAG DER WIRTSCHAFT - EINST UND JETZT In den malerischen Gassen von Klausen werden der Handel, die Gastronomie und das Handwerk vorgestellt. Infos: Tourismusverein Klausen Verbände der Stadt Klausen Stadt 18.5. SO 14.00 – 17.00 Uhr GASSLSINGEN Chöre aus dem Raum Eisacktal Wipptal werden die historischen Gassen und Plätze mit ihrem Gesang verzaubern und der Stadt eine besondere Note verleihen. Südtiroler Sängerbund Eisacktal Wipptal Stadt 23.5. FR 17.00 Uhr LANGER ABEND DER OFFENEN KIRCHEN In drei Kirchen werden verschiedene liturgische Feiern und Veranstaltungen für Kinder, eine Feier für Senioren mit Krankensalbung und kirchlich-kunsthistorische Führungen angeboten. Abschluss in der Pfarrkirche mit einer gemeinsamen liturgischen Feier. Pfarrgemeinderat Klausen Kirchen 28 17/5 sab GIORNATA DEI COMUNI Ospite d’onore: Helmut Mödlhammer, Presidente dell’Unione dei Comuni austriaci. Relatore: Presidente della Provincia dott. Luis Durnwalder Comune di Chiusa 8 Sala Dürer Nei vicoli del centro storico di Chiusa l’economia presenta: il commercio, la gastronomia e l’artigianato. Informazioni presso l’Ass. Turistica di Chiusa Associazioni di Chiusa Città MAI MAGGIO 17/5 sab ore 14.00 GIORNATA DELL’ECONOMIA IERI E OGGI 18/5 dom ore 14.00 – 17.00 GASSLSINGEN Cori dalla Media e dall’Alta Val d’Isarco, incanteranno i vicoli e le piazze storiche di Chiusa con i loro canti dando un tocco magico alla città. Südtiroler Sängerbund Eisacktal Wipptal Città 23/5 ven ore 17.00 SERATA DELLE CHIESE APERTE In tre chiese si terranno cerimonie liturgiche e iniziative per i bambini, una funzione per gli anziani con unzione per i malati e visite guidate con orientamento religioso e storico-artistico. La serata si concluderà con una Santa Messa nella Chiesa Parrocchiale. Consiglio Parrocchiale di Chiusa Chiese 29 23.5. FR und 24.5. SA Symposium: KLAUSEN WOHIN? ZUKUNFTSPERSPEKTIVEN FÜR EINE KLEINSTADT mit Univ. Prov. Gottfried Tappeiner MAI MAGGIO Stadtgemeinde 11 Walthersaal 29.5. DO bis 1.6. SO TOURISMUS UND STADTMARKETING INTERNATIONALE STÄDTETAGUNG DER ARBEITSGEMEINSCHAFT DIE ALTE STADT Stadtgemeinde Klausen 8 Dürersaal 30.5. FR 19.00 Uhr Eröffnung Ausstellung KLAUSNER IMPRESSIONEN Dauer: 31.5.–19.7.2008 Öffnungszeiten: DI–SA, 9.30–12.00 und 15.30–18.00 Uhr, SO und MO geschlossen Die mittelalterliche Kleinstadt mit ihrer faszinierenden Ausstrahlung war Ende des 19. Jhs. das beliebte Motiv von zahlreicher Kunstschaffenden. Allein in den Jahren 1874 bis 1920 hielten sich in Klausen über 300 Maler und Bildhauer auf. Die Ausstellung präsentiert eine Auswahl von Klausner Stimmungsbildern dieser Künstlerschar. Ihnen gegenüber gestellt sind rezente Fotografien, die den gegenwärtigen Zustand dieser Malerwinkel festhalten. Im Vergleich zeigen sich sowohl positive wie negative Entwicklungen. Stadtmuseum Klausen 9 Stadtmuseum 30 23/5 ven e 24/5 sab SIMPOSIO SUL FUTURO DI CHIUSA con il Prof. Gottfried Tappeiner dal 29/5 gio fino all’ 1/6 dom TOURISMUS UND STADTMARKETINGCONVEGNO INTERNAZIONALE DELL´ASSOCIAZIONE DIE ALTE STADT Comune di Chiusa 8 Sala Dürer MAI MAGGIO Comune di Chiusa 11 Sala Walther 30/5 ven ore 19.00 Inaugurazione della mostra IMPRESSIONI DI CHIUSA Durata: 31/5–19/7/2008 Orari: mar–sab, ore 9.30–12.00 e 15.30–18.00, dom e lun chiuso Negli ultimi decenni dell’800 la piccola cittadina medievale con il suo fascino era il motivo prediletto di innumerevoli artisti e artiste. Negli anni tra il 1874 e il 1920 operarono a Chiusa oltre 300 tra pittori e scultori. La mostra presenta una scelta di queste immagini suggestive contrapponendo fotografie recenti che ne documentano lo stato odierno. Il raffronto scopre sviluppi positivi ma anche negativi. Museo Civico di Chiusa 9 Museo Civico 31 31.5. SA 20.30 Uhr KONZERT MIT DEM WOLFRATSHAUSER KINDERCHOR JUNI GIUGNO MAI MAGGIO Der preisgekrönte Kinderchor unter der Leitung des Deutsch-Japaners Yoshihisa Matthias Kinoshita wird auf Einladung der Brixner Initiative Musik und Kirche in Klausen auftreten. Das besondere Merkmal des Chores ist, dass keine Auslese bei den Kindern stattfindet und auch scheinbar stimmlich nicht begabte Kinder durch intensive Stimmbildung an die hohen Ansprüche herangeführt werden. Brixner Initiative für Musik und Kirche und Stadtgemeinde Klausen 3 Kapuzinergarten Weitere Veranstaltungen im Mai: 3.5. SA: Heiligkreuzmarkt 6.5. DI: Thematische Führungen zum Imkerstand auf der Säbener Promenade mit der Grundschule Klausen Treffpunkt um 14:00 Uhr am Schulplatz Imkerverein Klausen 13.5. DI: Thematische Führungen zum Imkerstand auf der Säbener Promenade mit der Mittelschule Klausen Treffpunkt um 9:00 Uhr am Schulplatz Imkerverein Klausen 28.5. MI: Dreifaltigkeitsmarkt 5.6. DO BIG-BAND OPEN AIR der Musikschulen Klausen und Wattens Musikschule Klausen und Wattens 3 Kapuzinergarten 6.6. FR bis 8.6. SO JAHRESHAUPTVERSAMMLUNG „I BORGHI PIÚ BELLI D’ITALIA“ Stadtgemeinde Klausen 8 Dürersaal 6.6. FR 21.00 Uhr KONZERT DES CHORES VON BLEGGIO (TN) 32 Stadtgemeinde Klausen 6 Festsaal Ansitz Seebegg 31/5 sab ore 20.30 CONCERTO CON IL WOLFRATSHAUSER KINDERCHOR 3/5 sab: Mercato della Santa Croce 6/5 gio: Visita guidata tematica all’apiario alla “Promenade” di Sabiona con la scuola elementare di Chiusa Ritrovo alle ore 14.00, piazza della scuola Imkerverein Klausen 13/5 gio: Visita guidata tematica all’apiario alla “Promenade” di Sabiona con la scuola media di Chiusa Ritrovo alle ore 9.00, piazza della scuola Imkerverein Klausen 28/5 mer: Mercato della Trinità JUNI GIUGNO Altre manifestazioni a maggio: MAI MAGGIO Il premiato coro giovanile sotto la direzione di Yoshihisa Matthias Kinoshita si esibirà a Chiusa su invito della “Brixner Intiative für Musik und Kirche”. La particolarità del coro è che i bambini non svengono selezionati in base alle loro capacità. Cantanti apparentemente non dotati, raggiungono un notevole livello, tramite un’intensa formazione vocale. Brixner Initiative für Musik und Kirche e Comune di Chiusa 3 Parco dei Cappuccini 5/6 gio BIG-BAND OPEN AIR delle Scuole di Musica di Chiusa e Wattens Scuola musicale di Chiusa e Wattens 3 Parco dei Cappuccini dal 6/6 ven fino all’ 8/6 dom ASSEMBLEA NAZIONALE “I BORGHI PIÚ BELLI D’ITALIA” Comune di Chiusa 8 Sala Dürer 6/6 ven ore 21.00 CONCERTO CON IL CORO DI BLEGGIO (TN) Comune di Chiusa 6 Sala dei Minatori Residenza Seebegg 33 7.6. SA 21.00 Uhr CARMINA BURANA GEMEINSCHAFTSKONZERT DER BÜRGERKAPELLE KLAUSEN UND DES CHORES „MUSICA SACRA“ PLANEGG Die im bayrischen Kloster Benediktbeuern gefundenen mittelalterlichen Gesänge wurden um 1850 unter dem Namen „Carmina Burana“ veröffentlicht; Carl Orff schuf aus Teilen davon eine große szenische Kantate für Soli, Chor und Orchester (Uraufführung 1937 in Frankfurt). Seit 1980 besteht zwischen den Gemeinden Planegg und Klausen eine rege Gemeindefreundschaft, die Anlass für vielfältige Initiativen und Kontakte auf öffentlicher wie auf privater Ebene war und ist. 3 Kapuzinergarten JULI LUGLIO JUNI GIUGNO 14.6. SA und 15.6. SO ERKUNDUNG DER GEMEINDEGRENZEN 2-Tages-Mountainbike-Tour Fahrt über Lusenegg, Mair zu Tassis, Fonteklaus, Gufidaun, Klausen, Villanderer Alm, Übernachtung im Bergheim des AVS auf der Stöfflhütte, am nächsten Tag Rückfahrt über Latzfonser Kreuz, Klausner Hütte, Kühhof, Garn, Verdings und Leitach nach Klausen. AVS Klausen 4 Treffpunkt: Tinneplatz 9.00 Uhr Weitere Veranstaltungen im Juni: 26.6. DO: Wetterherrenmarkt 1.7. DI 19.30 Uhr HL. MESSE IN DER LORETOKAPELLE Die Loretokapelle wurde an der Stelle des Geburtshauses von Pater Gabriel Pontifeser (1653–1706) errichtet. Er war Beichtvater der spanischen Königin Maria Anna, der Gründerin des Kapuzinerklosters von Klausen. Stadtgemeinde 1 Loretokapelle 12.7. SA 20.30 Uhr FESTKONZERT MIT DER SWAROVSKI MUSIK WATTENS 1984 wurde zwischen Wattens und Klausen eine Gemeindefreundschaft beschlossen, die im Laufe der Zeit zu einem regen kulturellen Austausch geführt hat. Stadtgemeinde 34 3 Kapuzinergarten 7/6 sab ore 21.00 CARMINA BURANA Percorso: Lusenegg, Mair zu Tassis, Fonteklaus, Gudon, Chiusa, Alpe di Villandro, pernottamento al rifugio AVS / Stöfflhütte, il giorno seguente rientro per Croce di Lazfons, Rifugio Chiusa, Kühhof, Garna, Verdignes, Coste e Chiusa. AVS Klausen 4 Punto d’incontro: Piazza Tinne, ore 9.00 JULI LUGLIO 14/6 sab e 15/6 dom ALLA SCOPERTA DEI CONFINI DEL COMUNE Tour di 2 giorni in mountainbike JUNI GIUGNO CONCERTO DELLA BANDA MUSICALE DI CHIUSA COL CORO “MUSICA SACRA“ DI PLANEGG I canti ritrovati intorno al 1850 nel monastero bavarese di Benediktbeuren sono stati pubblicati sotto il nome di “Carmina Burana”; Carf Orff compose da una parte di essi una grande cantata per solisti, coro e orchestra (prima 1937 a Francoforte). Dal 1980 esiste un rapporto di amicizia tra i due comuni di Planegg e Chiusa, che è stato ed è motivo di numerose iniziative e contatti sia sul piano ufficiale che quello privato. 3 Parco dei Cappuccini Altre manifestazioni a giugno: 26/6 gio: Mercato dei SS Giovanni e Paolo 1/7 mar ore 19.30 SANTA MESSA NELLA CAPPELLA DI LORETO La Cappella di Loreto venne eretta al posto della casa natia di padre Gabriel Pontifeser (1653–1706). Egli fu padre confessore della regina di Spagna Maria Anna, la fondatrice del Convento dei Cappuccini di Chiusa. Comune di Chiusa 1 Cappella di Loreto 12/7 sab ore 20.30 CONCERTO DELLA SWAROVSKI MUSIK WATTENS Nel 1984 venne ufficializzata l’amicizia tra i due comuni di Wattens e di Chiusa, che ha portato nel tempo a proficui rapporti di scambio culturale. Comune di Chiusa 3 Parco dei Cappuccini 35 IL TRENO – DER ZUG - 25.7.–3.8. 25.7. FR 17.00 Uhr Eröffnung Fotoausstellung “HISTORISCHE FAHRT MIT DER BRENNER- UND GRÖDNERBAHN” Dauer: 25.7.–3.8.2008 AUGUST AGOSTO JULI LUGLIO Öffnungszeiten: täglich 10.30 Uhr–12.30 Uhr und 16.00 Uhr–20.00 Uhr. Samstags und Sonntags: durchgehend 11.00–21.00 Uhr Bilder, Projekte und Modelle, welche uns die Geschichte der Brenner- und Grödnerbahn illustrieren. 8 Dürersaal 26.7. SA und 27.7. SO jeweils von 12.00 bis 21.00 Uhr KOSTPROBEN VON SPEZIALITÄTEN aus verschiedenen Regionen Italiens 3 Kapuzinergarten 2.8. SA und 3.8. SO jeweils von 12.00 bis 21.00 Uhr KOSTPROBEN VON SPEZIALITÄTEN aus verschiedenen Regionen Italiens Weiters können Kinder (und nicht nur!) eine spannende Entdeckungsfahrt durch die Gassen der Stadt auf einem Sonderzug erleben. 3 Kapuzinergarten Associazione nazionale Alpini, Associazione nazionale Carabinieri, CAI, Circolo Culturale Sabiona 36 Weitere Veranstaltungen im Juli: 10.7. DO: Langer Donnerstag - Geschäfte bis 22 Uhr geöffnet 17.7. DO: Langer Donnerstag - Geschäfte bis 22 Uhr geöffnet 18.7. FR 20.45 Uhr: Sommerkonzert - Kapuzinergarten 24.7. DO: Langer Donnerstag - Geschäfte bis 22 Uhr geöffnet 31.7. DO: Langer Donnerstag - Geschäfte bis 22 Uhr geöffnet IL TRENO – DER ZUG - 25/7–3/8 25/7 ven ore 17.00 Inaugurazione della mostra fotografica “UN VIAGGIO STORICO CON LA FERROVIA DEL BRENNERO E IL TRENINO DELLA VAL GARDENA” Durata: 25/7–3/8/2008 Orari: giornalmente dalle ore 10.30 alle 12.30 e dalle ore 16.00 alle 20.00. Sabato e domenica: orario continuato ore 11.00–21.00 Immagini, progetti e modellini che ripercorrono la storia della ferrovia del Brennero e ci riportano al ricordo del vecchio trenino della Val Gardena. 8 Sala Dürer 26/7 sab e 27/7 dom dalle ore 12.00 alle 21.00 DEGUSTAZIONE SPECIALITÀ Ci sarà la possibilità di degustare manicaretti e specialità delle varie regioni d’Italia. 2/8 sab e 3/8 dom dalle ore 12.00 alle 21.00 DEGUSTAZIONE SPECIALITÀ Ci sarà la possibilità di degustare manicaretti e specialità delle varie regioni d’Italia. In questi 2 giorni, inoltre, bambini... e non solo... avranno la possibilità, di percorrere le vie della città alla ricerca di angoli nascosti su un trenino speciale. Un viaggio fantastico alla scoperta di Chiusa. 3 Parco dei Cappuccini Associazione nazionale Alpini, Associazione nazionale Carabinieri, CAI,Circolo Culturale Sabiona JULI LUGLIO Parco dei Cappuccini AUGUST AGOSTO 3 Altre manifestazioni a luglio: 10/7 gio: Giovedì lungo - negozi aperti fino alle ore 22 10/7 gio: Giovedì lungo - negozi aperti fino alle ore 22 18/7 ven ore 20.45: Concerto estivo - Parco dei Cappuccini 24/7 gio: Giovedì lungo - negozi aperti fino alle ore 22 31/7 gio: Giovedì lungo - negozi aperti 37 fino alle ore 22 1.8. FR 19.00 Uhr Eröffnung Ausstellung ALEXANDER KOESTER Dauer 2.8.–18.10.2008 Öffnungszeiten: Di–Sa, 9.30–12.00 und 15.30–18.00 Uhr, SO, MO und 15.8. geschlossen Klausen erlebte in der 2. Hälfte des 19. Jhs. eine kulturelle Blütezeit als „Künstlerstädtchen“. Alexander Koester ist einer der bekanntesten Vertreter der Klausner Künstlerkolonie. Seine engen Beziehungen zur Eisackstadt waren nicht nur künstlerischer, sondern auch persönlicher Natur: 1891 ließ er sich hier nieder und heiratete eine Klausnerin. Die Klausner Jahre bilden seine fruchtbarste Schaffensperiode. Stadtmuseum Klausen 9 Stadtmuseum 8.8. FR 20.30 Uhr MUSIK DURCH DIE JAHRHUNDERTE mit der Gruppe Duello Musicale AUGUST AGOSTO Stadtgemeinde 11 Walthersaal 9.8. SA 20.30 Uhr PERCORSO STORICO DELLO SCI ESTREMO Vortrag zu Geschichte, Techniken und Entwicklung des Skisports zwischen Unterhaltungsport und Fortbewegungsmittel. Referent: Toni Valeruz CAI Chiusa 8 Dürersaal 9.8. SA bis 10.8. SO GASSLFEST unter dem Thema „Gorbetet, g‘feiert und g‘leb“ mit großem historischem Umzug, Handwerksmarkt und Vorstellung alten Handwerks Vereine und Verbände der Stadt Klausen Stadt 38 1/8 ven ore 19.00 Inaugurazione della mostra ALEXANDER KOESTER Durata: dal 2/8 al 18/10/2008 Orari: mar–sab, ore 9.30–12.00 e 15.30–18.00, dom, lun e 15/8 chiuso Nella seconda metà dell’Ottocento Chiusa visse un periodo d’oro come “cittadina degli artisti”. Alexander Koester è uno dei più noti e più importanti esponenti della Colonia Artistica di Chiusa. I suoi stretti rapporti con la città furono di natura artistica, ma anche sentimentale: nel 1891 vi prese dimora e sposò una chiusana. Gli anni trascorsi a Chiusa rappresentano il periodo più fecondo della sua attività artistica. Museo Civico di Chiusa 9 Museo Civico 8/8 ven ore 20.30 MUSIK DURCH DIE JAHRHUNDERTE con il gruppo Duello Musicale 9/8 sab ore 20.30 PERCORSO STORICO DELLO SCI ESTREMO Relazione sulla storia dello sci estremo, nello specifico lo sviluppo delle tecniche, motivazioni e necessità. Lo sci non solo come sport e divertimento, ma anche come mezzo di trasporto ed estremo bisogno per muoversi. Relatore: Toni Valeruz CAI Chiusa 8 Sala Dürer AUGUST AGOSTO Comune di Chiusa 11 Sala Walther dal 9/8 sab fino al 10/8 dom GASSLFEST tema “Lavoro, festa e vita“ con grande sfilata storica, mercato artigianale e presentazione dei mestieri tradizionali Associazioni della città Città 39 13.8. MI 20.45 Uhr KONZERT FÜR ORGEL UND TROMPETE mit Marco Fracassi und Otto Rabensteiner Kulturgüterverein Klausen und Stadtgemeinde Klausen 12 Apostelkirche 28.8. DO 20.00 Uhr GEMEINSCHAFTSKONZERT der Bürgerkapelle Klausen, Musikkapelle Gufidaun und Musikkapelle Latzfons zum 60-jährigen Gründungsjubiläum des Verbandes Südtiroler Musikkapellen 3 Kapuzinergarten 29.8. FR 19.30 Uhr LITERARISCHER SPAZIERGANG DURCH DIE STADT MIT TEXTEN ÜBER KLAUSEN 10 Stadtbibliothek SEPTEMBER SETTEMBRE AUGUST AGOSTO Weitere Veranstaltungen im August: 7.8. DO: Langer Donnerstag - Geschäfte bis 22 Uhr geöffnet 14.8. DO: Langer Donnerstag - Geschäfte bis 22 Uhr geöffnet 21.8. DO: Langer Donnerstag - Geschäfte bis 22 Uhr geöffnet 22.8. FR 20.45 Uhr: Sommerkonzert - Kapuzinergarten 30.8. SA – 31.8. SO: Internationales Schachturnier 6.9. SA 20.30 Uhr Konzert unter dem Motto KLAUSNER MUSIKTALENTE PRÄSENTIEREN SICH In den vergangenen 2 Jahrzehnten haben viele junge Klausnerinnen und Klausner eine musikalische Ausbildung abgeschlossen. Viele von ihnen sind erfolgreich als Konzertmusiker/innen oder in anderen musikalischen Bereichen tätig. Nun ist es gelungen ein knappes Dutzend von ihnen zu einem gemeinsamen Konzert zusammenzubringen. Kulturgüterverein Klausen 6 Festsaal Ansitz Seebegg 13.9. SA 20.15 Uhr EHRUNG VERDIENTER PERSÖNLICHKEITEN DER GEMEINDE KLAUSEN 40 Stadtgemeinde Klausen 8 Dürersaal 13/8 mer ore 20.45 CONCERTO PER ORGANO E TROMBA con Marco Fracassi e Otto Rabensteiner Associazione dei Beni Culturali di Chiusa e Comune di Chiusa 12 Chiesa degli Apostoli 28/8 gio ore 20.00 CONCERTO COLLETTIVO delle Bande musicali di Chiusa, Gudon e Lazfons in occasione del Giubileo 60 anni Verband Südtiroler Musikkapellen 3 Parco dei Cappuccini 29/8 ven ore 19.30 ESCURSIONE LETTERARIA ATTRAVERSO LA CITTÀ CON TESTI SU CHIUSA 10 Biblioteca Civica 6/9 sab ore 20.30 Concerto TALENTI MUSICALI DI CHIUSA SI PRESENTANO SEPTEMBER SETTEMBRE 7/8 gio: Giovedì lungo - negozi aperti fino alle ore 22 14/8 gio: Giovedì lungo - negozi aperti fino alle ore 22 21/8 gio: Giovedì lungo - negozi aperti fino alle ore 22 22/8 ven ore 20.45: Concerto estivo - Parco dei Cappuccini 30/8 sab – 31/8 dom: Torneo internazionale di scacchi AUGUST AGOSTO Altre manifestazioni ad agosto: Negli ultimi due decenni molte Chiusane e molti Chiusani hanno concluso gli studi di musica. Molti di loro operano con successo come membri di orchestre o in altri ambiti musicali. Il KGV di Chiusa è orgoglioso di essere riuscito a riunire un’orchestra di questi giovani talenti. Associazione dei Beni Culturali di Chiusa 6 Sala dei Minatori Residenza Seebegg 13/9 sab ore 20.15 RICONOSCIMENTO AL MERITO A PERSONALITÀ DEL COMUNE DI CHIUSA Comune di Chiusa 8 Sala Dürer 41 26.9. FR 20.00 Uhr Buchvorstellung VALENTIN GALLMETZER Valentin Gallmetzer (1870–1958) war der bedeutendste Vertreter der Klausner Bildhauer und ein viel geachteter Altarschnitzer. Seine Werke finden sich in der ganzen Welt. Gallmetzer war auch eine der vielseitigsten Persönlichkeiten von Klausen, dessen Geschicke er von 1911 bis 1926 als Bürgermeister leitete. 1949 wurde er zum Ehrenbürger ernannt. Südtiroler Künstlerbund und Stadtgemeinde Klausen 11 Walthersaal Weitere Veranstaltungen im September: 13.9. SA: Heiligkreuzmarkt 20.9. SA: Gassltörggelen mit Umzug 27.9. SA: Gassltörggelen mit Kutschenausstellung 4.10. SA BESUCH DER BÜRGERMEISTER DES GERICHTSBEZIRKES HALL Stadtgemeinde 4.10. SA 10.00 Uhr Thematische Stadtführung MITTELALTERLICHE HÄUSER UND EHEMALIGE GASTHÖFE OKTOBER SEPTEMBER OTTOBRE SETTEMBRE Kulturgüterverein Klausen 4 Treffpunkt: Tourismusbüro Klausen 11.10. SA 10.00 Uhr Thematische Stadtführung DIE JENNER – EIN ERFOLGREICHES KLAUSNER GESCHLECHT Kulturgüterverein Klausen 4 Treffpunkt: Tourismusbüro Klausen 12.10. SO 14.00–17.00 Uhr MITTELALTERLICHES KASTANIENFEST Katholischer Familienverband Klausen 3 Kapuzinergarten 16.10. DO KLAUSNER KULTURHERBST Vortragsreihe zur Geschichte der Stadt Genaues Programm folgt Kulturgüterverein Klausen 42 11 Walthersaal 26/9 ven ore 20.00 Presentazione libro VALENTIN GALLMETZER Valentin Gallmetzer (1870–1958) è il maggior esponente degli scultori chiusani e uno stimato intagliatore d’altari. Le sue opere si trovano in tutto il mondo. Gallmetzer era anche uno dei personaggi più eclettici della cittadina, della quale fu sindaco dal 1911 al 1926. Nel 1949 venne nominato cittadino onorario. Südtiroler Künstlerbund e Comune di Chiusa 11 Sala Walther Altre manifestazioni a settembre: 13/9 sab: Mercato della Santa Croce 20/9 sab: Festa del “Törggelen” con sfilata tradizionale 27/9 sab: Festa del “Törggelen” con esposizione di carrozze d’epoca 4/10 sab VISITA DEI SINDACI DEL COMPRENSORIO DI HALL Comune di Chiusa 4/10 sab ore 10.00 Visita guidata tematica CASE MEDIEVALI E ANTICHI ALBERGHI 11/10 sab ore 10.00 Visita tematica DIE JENNER – EIN ERFOLGREICHES KLAUSNER GESCHLECHT Associazione dei Beni Culturali di Chiusa 4 Punto d‘incontro: Ufficio Turistico di Chiusa OKTOBER SEPTEMBER OTTOBRE SETTEMBRE Associazione dei Beni Culturali di Chiusa 4 Punto d‘incontro: Ufficio Turistico di Chiusa 12/10 dom ore 14.00–17.00 FESTA MEDIEVALE DELLE CASTAGNE PER BAMBINI Katholischer Familienverband Klausen 3 Parco dei Cappuccini 16/10 gio AUTUNNO DELLA CULTURA Serie di conferenze sulla storia della città Seguirà il programma dettagliato. Associazione dei Beni Culturali di Chiusa 11 Sala Walther 43 23.10. DO KLAUSNER KULTURHERBST Vortragsreihe zur Geschichte der Stadt Genaues Programm folgt. Kulturgüterverein Klausen 11 Walthersaal 24.10. FR 19.00 Uhr Eröffnung Ausstellung SONYA HOFER Dauer: 25.10.–21.11.2008 Öffnungszeiten: DI–SA, 9.30–12.00 und 15.30–18.00 Uhr, SO, MO und 1.11. geschlossen Sonya Hofer lebt und arbeitet als Malerin in Klausen, wo sie bis 2007 auch als Kunsterzieherin tätig war. Ihre Werke wurden in zahlreichen Ausstellungen im In- und Ausland präsentiert. Die Sonderausstellungen anlässlich ihres 60. Geburtstages zeigt eine Auswahl von Porträts – eine Genre, das die Künstlerin sehr liebt und von einem unverwechselbaren Esprit in Linienführungen und Farbe geprägt ist. Stadtmuseum Klausen und KGV 9 Stadtmuseum 25.10. SA 15.00 Uhr 800 JAHRE ST. SEBASTIANSKIRCHE OKTOBER OTTOBRE Die kleine Rundkirche zählt zu den kunsthistorisch bedeutendsten Sakralbauten des Eisacktales. Sie zeigt noch heute Reste der ursprünglichen Ausmalung. Der untere Altar wurde 1208 geweiht. Pfarrgemeinderat Klausen 13 Sebastianskirche 30.10. DO KLAUSNER KULTURHERBST Vortragsreihe zur Geschichte der Stadt Genaues Programm folgt. Kulturgüterverein Klausen 11 Walthersaal Weitere Veranstaltungen im Oktober: 4.10. SA: Gassltörggelen mit Krönung der 3. Törggelekönigin 18.10. SA: Simon-und-Juda-Markt 44 23/10 gio AUTUNNO DELLA CULTURA Serie di conferenze sulla storia della città Seguirà il programma dettagliato. Associazione dei Beni Culturali di Chiusa 11 Sala Walther 24/10 ven ore 19.00 Inaugurazione della mostra SONYA HOFER Durata: 25/10–21/11/2008 Orari: mar–sab, ore 9.30–12.00 e 15.30–18.00, dom, lun e 1/11 chiuso Sonya Hofer si è diplomata presso l’Istituto d’Arte di Ortisei, vive e lavora come pittrice a Chiusa, dove fino allo scorso anno ha insegnato educazione artistica presso la scuola media. Sue opere sono state esposte nell’ambito di mostre in Italia e all’estero. La mostra, organizzata per i 60 anni dell’artista, presenta una scelta di ritratti, genere da lei molto amato, caratterizzati dall’inconfondibile vivacitá del segno e del colore. Museo Civico di Chiusa e KGV 9 Museo Civico 25/10 sab ore 15.00 800 ANNI CHIESA S. SEBASTIANO 30/10 gio AUTUNNO DELLA CULTURA Serie di conferenze sulla storia della città OKTOBER OTTOBRE La chiesetta a pianta circolare è tra i monumenti religiosi d’interesse storico-artistico più importanti della Val d’Isarco. Ancora oggi presenta resti delle decorazioni originarie. L’altare inferiore venne consacrato nel 1208. Consiglio Parrocchiale di Chiusa 13 Chiesa S. Sebastiano Seguirà il programma dettagliato. Associazione dei Beni Culturali di Chiusa 11 Sala Walther Altre manifestazioni a ottobre: 4/10 sab: Festa del “Törggelen” con incoronazione della 3° Regina del “Törggelen” 18/10 sab: Mercato di Simone e Giuda 45 8.11. SA 20.30 Uhr 30 JAHRE CIRCOLO CULTURALE SABIONA Jubiläumsfeier Circolo Culturale Sabiona 8 Dürersaal 14.11. FR 20.00 Uhr “DIE GEIERWALLY – EINE VOLKSTÜMLICHE PARODIE” Uraufführung der Parodie des berühmten Volksschauspiels „Die Geierwally“ mit Musik und Tanz Weitere Aufführungen: 15.11.,19.11., 20.11., 22.11., 27.11. und 28.11. um 20.00 Uhr; 16.11. und 23.11. um 17.00 Uhr Volksbühne Klausen 8 Dürersaal 21.11. FR 19.30 Uhr Finissage Ausstellung SONYA HOFER Stadtmuseum Klausen und KGV 9 Stadtmuseum 27.11. DO bis 29.11. SA NIKOLAUS-SCHIESSEN DO und FR ab 19.00 Uhr, SA ab 15.00 Uhr Schießsportverein 6 Bergamt NOVEMBER NOVEMBRE 29.11. SA 20.00 Uhr CÄCILIENKONZERT der Bürgerkapelle Klausen mit Uraufführung des Auftragwerkes der Gemeinde Klausen von Prof. Norbert Rabanser anlässlich des Jubiläumsjahres der Stadt Klausen Bürgerkapelle Klausen, LHV, HGV 8 Dürersaal 30.11. SO KIRCHTAG ST. ANDREAS HGV Stadt Weitere Veranstaltungen im November: 15.11. SA: Katharinamarkt 46 28.11. FR bis 30.11. SO: Weihnachtsmarkt 8/11 sab ore 20.30 30 ANNI CIRCOLO CULTURALE SABIONA Celebrazione del trentesimo anniversario della fondazione del Circolo Culturale Sabiona Circolo Culturale Sabiona 8 Sala Dürer 14/11 ven ore 20.00 “DIE GEIERWALLY – EINE VOLKSTÜMLICHE PARODIE” Prima della parodia sul noto pezzo teatrale “Die Geierwally” con musica e danza Altre date: 15/11,19/11, 20/11, 22/11, 27/11 e 28/11 alle ore 20.00; 16/11 e 23/11 alle ore 17.00 Volksbühne Klausen 8 Sala Dürer 21/11 ven ore 19.30 Finissage della mostra SONYA HOFER Museo Civico di Chiusa e KGV 9 Museo Civico dal 27/11 gio fino al 29/11 sab NIKOLAUS-SCHIESSEN gio e ven dalle ore 19.00, sab dalle ore 15.00 Schießsportverein 6 Bergamt con la prima del brano musicale commissionato dalla Città di Chiusa in occasione del Giubileo della città Banda Musicale di Chiusa, LHV, HGV 8 Sala Dürer 30/11 dom FESTA DEL PATRONO S. ANDREA NOVEMBER NOVEMBRE 29/11 sab ore 20.00 CONCERTO DI S. CECILIA della Banda Musicale di Chiusa HGV Città Altre manifestazioni a novembre: 15/11 sab: Mercato di Santa Caterina dal 28/11 ven fino al 30/11 dom: Mercatino di Natale 47 3.12. MI 20.00 Uhr FESTAKT ZUM JUBILÄUM ERSTNENNUNG VON KLAUSEN 1308 mit Buchpräsentation Stadtarchiv Klausen, Stadtgemeinde Klausen 11 Walthersaal 4.12. DO bis 6.12. SA NIKOLAUS-SCHIESSEN DO und FR ab 19.00 Uhr, SA ab 15.00 Uhr Schießsportverein 6 Bergamt 7.12. SO AMBROSIUS-FEIER (Patron der Imker) Zahlreiche Legenden ranken sich um den hl. Ambrosius, Erzbischof von Mailand und Kirchenlehrer. Imkerverein Klausen 5 Pfarrkirche St. Andreas 13.12. SA 20.00 Uhr Filmpremiere KLAUSEN – PORTRAIT EINER KLEINSTADT Der Film zum Jubiläum von Willi Rainer - SORA-FILM und Walther Dorfmann Stadtgemeinde Klausen 8 Dürersaal 19.12. FR ADVENTS- UND WEIHNACHTSSINGEN unter dem Motto: Die Musikschule singt und musiziert in den Gassen der Stadt Musikschule Klausen - Stadt 31.12. MI 9.30 Uhr KONZERT ZUM JAHRESAUSKLANG DEZEMBER DICEMBRE Bürgerkapelle Klausen - Stadt 31.12. MI 18.00 Uhr ABSCHLUSSGOTTESDIENST Pfarrgemeinderat Klausen 5 Pfarrkirche St. Andreas Weitere Veranstaltungen im Dezember: 5.12. FR bis 7.12. SO: Weihnachtsmarkt 12.12. FR bis 14.12. SO: Weihnachtsmarkt 15.12. MO: Weihnachtsmarkt 48 19.12. FR bis 21.12. SO: Weihnachtsmarkt 3/12 mer ore 20.00 CERIMONIA UFFICIALE DEL GIUBILEO 2008 con presentazione libro Archivio Civico di Chiusa, Comune di Chiusa 11 Sala Walther 4/12 gio fino al 6/12 sab NIKOLAUS-SCHIESSEN gio e ven dalle ore 19.00, sab dalle ore 15.00 Schießsportverein 6 Bergamt 7/12 dom FESTA DI S. AMBROGIO (Patrono degli apicoltori) Numerose leggende riguardano S. Ambrogio, arcivescovo di Milano e dottore della Chiesa. Apicoltori 5 Chiesa Parrocchiale S. Andrea 13/12 sab ore 20.00 Prima del film KLAUSEN – PORTRAIT EINER KLEINSTADT Un film per il giubileo di Willi Rainer - SORA-FILM e Walther Dorfmann Comune di Chiusa 8 Sala Dürer 19/12 ven CANZONI D’AVVENTO E DI NATALE La Scuola di Musica canta e suona nei vicoli della città Scuola Musicale di Chiusa, HW - Città 31/12 mer ore 9.30 CONCERTO DI FINE ANNO Banda Musicale di Chiusa - Città Consiglio Parrocchiale di Chiusa 5 Chiesa Parrocchiale S. Andrea Altre manifestazioni a dicembre: dal 5/12 ven fino al 7/12 dom: Mercatino di Natale dal 12/12 ven fino al 14/12 dom: Mercatino di Natale 15/12 lun: Mercato di Natale dal 19/12 ven fino al 21/12 dom: Mercatino di Natale DEZEMBER DICEMBRE 31/12 mer ore 18.00 SANTA MESSA PER LA CHIUSURA DEL GIUBILEO 49 STADTPLAN PIANTINA DELLA CITTÀ PLANTA DLA ZITÀ 1 2 3 4 5 6 Loretokappelle · Cappella di Loreto Kapuzinerkirche · Chiesa dei Cappuccini Kapuzinergarten · Parco dei Cappuccini Tinneplatz/Tourismusverein · Piazza Tinne/Ass. turistica Pfarrkirche St. Andreas · Chiesa Parrocchiale S. Andrea Ansitz Seebegg/Bergamt · Residenza Seebegg/Bergamt 11 1 8 7 3 12 15 10 2 9 4 5 14 6 Impressum 50 Organisation: Stadtgemeinde Klausen, Tourismusverein Klausen Text: Stadtmuseum Klausen, Stadtgemeinde Klausen, Tourismusverein Klausen, Vereine und Organisationen, die im Rahmen der Jubiläumsfeier Veranstaltungen durchführen Fotoarchiv: Stadtmuseum Klausen, Stadtgemeinde Klausen, Tourismusverein Klausen, Vereine und Organisationen, die im Rahmen der Jubiläumsfeier Veranstaltungen durchführen, Artprint Grafik: Artprint GmbH - www. artprint.bz.it 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Jugendtreff KAOS · Centro giovanile KAOS Dürersaal · Sala Dürer Stadtmuseum · Museo Civico Stadtbibliothek · Biblioteca Civica Walthersaal · Sala Walther Apostelkirche · Chiesa degli Apostoli Sebastianskirche · Chiesa S. Sebastiano Mittelschule · Scuola media Grundschule · Scuola elementare 13 Impressum Organizzazione: Comune di Chiusa, Associazione Turistica di Chiusa Testo: Museo Civico di Chiusa, Comune di Chiusa, Associazione Turistica di Chiusa, Associazioni ed organizzazioni che realizzano delle manifestazioni nell’ambito del Giubileo Archivio fotografico: Museo Civico di Chiusa, Comune di Chiusa, Associazioni ed organizzazioni che realizzano delle manifestazioni nell’ambito del Giubileo, Artprint Grafica: Artprint srl - www. artprint.bz.it 51 2008 JAHRESPROGRAMM PROGRAMMA ANNUALE PRUGRAM ANUEL > INFO: Tourismusverein Klausen Associazione Turistica di Chiusa Tel. +39 0472 847 424 Fax +39 0472 847 244 [email protected] www.klausen.it Stadtmuseum Klausen Museo Civico di Chiusa Tel./Fax +39 0472 846 148 [email protected] AUTONOME PROVINZ BOZEN SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO ALTO ADIGE Deutsche Kultur und Familie Cultura Italiana Cultura Ladina Handwerk Industrie Handel GEMEINDE KLAUSEN COMUNE DI CHIUSA