Pos.
Nr.
1 266 04 82
2 267 04 61
O
Systemgehäuse, links
sideplate, left
F
Poignée
Carcasse de sytème,
gauche
3 267 04 53
O
Systemgehäuse, rechts
sideplate, right
Carcasse de système,
droite
Armazón, lado derecho
Cassa gruppo
scattoparte destra
4 266 05 12
5 266 97 22
A
A
Senkschraube
Senkschraube
stove bolt
stove bolt
6 267 04 37
F
Abzug (Baugruppe)
trigger assembly
Vis à tête fraisée
Vis à tête fraisée
Détente
(group de construction)
Tornillo pulido
Tornillo pulido
Gatillo
(grupo de construcción)
Vite a testa svasata
Vite a testa svasata
Gruppo costruttivo
grilletto
7 266 05 47
A
Zylinderstift
straight pin
K
Hahn (Baugruppe)
hammer assembly
Pasador del gatillo
Martillo
(grupo de construcción)
Spina cilindrica
8 267 04 45
Goupille cylindrique
Chien
(group de construction)
9 266 06 44
I
Abzugstollen
sear
Fiador
Arresto cane
266 06 52
266 06 79
266 06 95
266 84 75
266 07 17
E
F
N
A
A
Abzugstollenfeder
Auswerfer
Magazinhalter
Zylinderstift
Spannstift
sear spring
ejector
magazine catch
straight pin
dowel pin
O
Schlittenfanghebel
slide stop lever
Muelle del fiador
Expulsor
Retenida del cargador
Pasador
Pasador elástico
Palanca de retenida de
la corredera
Molla arresto cane
Espulsore
Leva sgancio caricatore
Spina cilindrica
Spina di registro
15 266 07 25
16
17
18
19
20
266 07 33
266 07 41
266 07 50
266 07 68
266 07 76
A
F
A
A
A
Feder
Montagebügel
Spannstift
Spannstift
Haltestift
slide stop spring
takedown lever
dowel pin
dowel pin
retaining pin
Muelle para retenida
Palanca de montaje
Pasador
Pasador
Pasador de apoyo
Molla leva sicura carrello
Chiavistello dismontaggio
Spina di registro
Spina di registro
Spina di fissaggio
21 266 07 84
22 266 89 04
23 266 08 06
I
E
G
Federführungsstange
Verschlußfeder
Magazinsicherung
spring guidance rod
mainspring
magazine safety
A
N
Feder f. Magazinsicherung magazine safety spring
Abzugschloß
trigger lock
26 266 08 31
A
Feder f. Abzugschloß
Varilla guía de muelle
Muelle de corredera
Seguro del cargador
Muelle para segurodel
cargador
Cerradura del gatillo
Muelle para
cerraduradel gatillo
Guidamolla
Molla di chiusura
Sicura caricatore
24 266 08 14
25 266 08 22
Crampon de détente
Ressort de cramponde
détente
Éjecteur
Arrêtoir de chargeur
Goupille cylindrique
Goupille de serrage
Levier d'arrêtdu
coulisseau
Ressort pour levier
d'arrêt du coulisseau
Bride de montage
Goupille de serrage
Goupille de serrage
Goupille de fixation
Tige conductrice
de ressort
Ressort de culasse
Sûreté du magasin
Ressort pour sûreté
du magasin
Vérrouillage de détente
Ressort pour vérouillage
de la détente
10
11
12
13
14
PG
U Griffstück
D
GB
receiver, polymer
trigger lock spring
E
Armazón, lado izquierda
I
Telaio
Cassa gruppo
scattoparte sinistra
Empuñadura
Gruppo costruttivo cane
Leva sicura carrello
Molla sicura caricatore
Serratura grilletto
Molla per serratura
grilletto
Pos.
Nr.
PG
D
GB
27 266 08 49
D
Griffrücken
backstrap
28 266 08 57
D
Griffrücken, groß
backstrap, large
Schlüssel f. Abzugschloß
Verschluß
Stoßboden
Spannstift
Auszieher
Feder
Stift
Schlagbolzen
Schlagbolzenfeder
Walzensicherung
key for trigger lock
slide
breech block
dowel pin
extractor
spring
pin
firing pin
firing pin spring
safety block
Sicherungsflügel, links
safety lever, left
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
266 08 65
266 08 73
266 08 81
266 08 90
266 09 03
266 09 11
266 09 20
266 09 38
266 09 46
266 09 54
39 266 09 62
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
F
G1
S
A
I
A
A
O
A
I
F
266 09 71
266 09 89
266 09 97
267 08 10
266 10 04
266 10 12
266 10 47
266 10 55
266 10 63
266 10 71
266 10 80
F
A
A
A
I
A
H1
O
N
G
K1
Sicherungsflügel, rechts
Schraube
Kugellager-Kugel
Feder für Sicherungsflügel
Schlagbolzensicherung
Feder
Laufrohr
Laufmantel
Laufmutter
Schlüssel
Laufrohr, lang
safety lever, right
screw
ball for safety lever
spring for sayfty lever
firing pin safety
spring
barrel 3,4 inch
barrel sleeve
barrel nut
spanner
barrel 5 inch
51 266 10 98
R
Laufmantel, lang
barrel sleeve, long
52 267 04 70
O
Laufgewicht (Baugruppe)
stabilizer assembly
F
Dos de la poignée
Dos de la poignée,
grande
Clé pour vérouillage
de la détente
Culasse
Fond de percussion
Goupille de serrage
Extracteur
Ressort
Goupille
Percuteur
Ressort du percuteur
Sûreté de tambour
Levier de sûreté,
gauche
Levier de sûreté,
droite
Vis
Boule à cran d'arrêt
Ressort
Sûreté du percuteur
Ressort
Canon
Manchon du canon
Écrou du canon
Clé
Tuyau de canon, long
Manchon du canon,
long
Poids du canon
(group de construction)
E
Lomo de la empuñadura
Lomo de la empuñadura
grande
Llave para
cerraduradel gatillo
Corredera
Frente del cerrojo
Pasador
Extractor
Muelle
Pasador
Percutor
Muelle del percutor
Palanca del seguro
Aleta de seguridad,
izquierda
Aleta de seguridad,
derecha
Tornillo
Bola de retención
Muelle
Seguro del percutor
Muelle
Cañón
Alojamiento del cañón
Tuerca del cañón
Llave
Cañón, largo
Alojamiento del cañón,
largo
Contrapeso del cañón
(grupo de construcción)
I
Parte posteriore
impugnatura
Parte posteriore
impugnatura, grande
Chiave per
serratura grilletto
Otturatore
Culatta
Spina di registro
Estrattore
Molla
Spina
Percussore
Molla percussore
Sicura ambidestra
Aletta sinistrasicura
ambidestra
Aletta destrasicura
ambidestra
Vite
Sfera, cuscinetto a sfere
Molla
Sicura percussore
Molla
Canna
Manicotto canna
Dado canna
Chiave
Canna lunga
Manicotto canna lungo
Gruppo costruttivo
contrappeso canna
Pos.
Nr.
53 218 98 01
H
Sechskantschlüssel
allen key
Clé six-pans
Llave hexagonal
54
55
56
57
58
59
60
266 84 91
266 11 36
266 11 44
266 11 52
266 11 61
266 11 79
266 11 87
H
R
E
I
D
E
A
Sechskantschlüssel
Magazinrohr
Zubringer
Magazinknopf
Magazinschuh
Magazinfeder
Plättchen
Clé six-pans
Tuyau de magasin
Dispositif d'amenée
Bouton du magasin
Patin du magasin
Ressort du magasin
Lamette
61 266 12 41
62 267 04 88
G
G
Magazinschuh, groß
Visier
allen key
magazine body
follower
magazine button
magazine butt plate
magazine spring
butt plate holder
magazine butt plate,
large
rear sight
Patin du magasin, grand
Hausse
Llave hexagonal
Armazón del cargador
Elevador
Botón del cargador
Base del cargador
Muelle del cargador
Laminilla
Base del cargador,
grande
Alza
I
Chiave per
viti adesagono cavo
Chiave per
vitiad esagono cavo
Corpo caricatore
Elevatore
Bottone caricatore
Fondello caricatore
Molla caricatore
Piastrina
Fondello caricatore
grande
Tacca di mira
63 266 12 68
64 266 12 76
65 267 04 96
L
A
A
Stellschraube
Scheibe
Korn 3
rear sight screw
washer
front sight 3
Vis de réglage
Cible
Guidon 3
Tornillo regulador
Tuerca
Punto de mira 3
Vite di registro
Rondella
Mirino 3
66 267 05 00
A
Korn 2
front sight 2
Guidon 2
Punto de mira 2
Mirino 2
67 267 05 18
A
Korn 4
front sight 4
Guidon 4
Punto de mira 4
Mirino 4
68 266 13 14
A
Blindstopfen
filler plug
Tampon borgne
Tapón cilíndrico
Tappo cieco
simulating divice
mounting pin
worm screw
Dispositif pour exercice
de tir sans cartouches
Goupille de montage
Vis sans tête
Instalación para instrucción
de tiro sin cartuchos
Clavija de montaje
Espárrago
Inserto protettivoper
camera di cartuccia
Spina di montaggio
Vite di arresto
69 260 83 32
70 266 88 91
71 266 84 83
PG
A
A
A
D
Trockentrainer
Montagestift
Gewindestift
GB
F
E
Scarica

P22 Ersatzteilliste extern