Pos. Nr. 1 266 04 82 2 267 04 61 O Systemgehäuse, links sideplate, left F Poignée Carcasse de sytème, gauche 3 267 04 53 O Systemgehäuse, rechts sideplate, right Carcasse de système, droite Armazón, lado derecho Cassa gruppo scattoparte destra 4 266 05 12 5 266 97 22 A A Senkschraube Senkschraube stove bolt stove bolt 6 267 04 37 F Abzug (Baugruppe) trigger assembly Vis à tête fraisée Vis à tête fraisée Détente (group de construction) Tornillo pulido Tornillo pulido Gatillo (grupo de construcción) Vite a testa svasata Vite a testa svasata Gruppo costruttivo grilletto 7 266 05 47 A Zylinderstift straight pin K Hahn (Baugruppe) hammer assembly Pasador del gatillo Martillo (grupo de construcción) Spina cilindrica 8 267 04 45 Goupille cylindrique Chien (group de construction) 9 266 06 44 I Abzugstollen sear Fiador Arresto cane 266 06 52 266 06 79 266 06 95 266 84 75 266 07 17 E F N A A Abzugstollenfeder Auswerfer Magazinhalter Zylinderstift Spannstift sear spring ejector magazine catch straight pin dowel pin O Schlittenfanghebel slide stop lever Muelle del fiador Expulsor Retenida del cargador Pasador Pasador elástico Palanca de retenida de la corredera Molla arresto cane Espulsore Leva sgancio caricatore Spina cilindrica Spina di registro 15 266 07 25 16 17 18 19 20 266 07 33 266 07 41 266 07 50 266 07 68 266 07 76 A F A A A Feder Montagebügel Spannstift Spannstift Haltestift slide stop spring takedown lever dowel pin dowel pin retaining pin Muelle para retenida Palanca de montaje Pasador Pasador Pasador de apoyo Molla leva sicura carrello Chiavistello dismontaggio Spina di registro Spina di registro Spina di fissaggio 21 266 07 84 22 266 89 04 23 266 08 06 I E G Federführungsstange Verschlußfeder Magazinsicherung spring guidance rod mainspring magazine safety A N Feder f. Magazinsicherung magazine safety spring Abzugschloß trigger lock 26 266 08 31 A Feder f. Abzugschloß Varilla guía de muelle Muelle de corredera Seguro del cargador Muelle para segurodel cargador Cerradura del gatillo Muelle para cerraduradel gatillo Guidamolla Molla di chiusura Sicura caricatore 24 266 08 14 25 266 08 22 Crampon de détente Ressort de cramponde détente Éjecteur Arrêtoir de chargeur Goupille cylindrique Goupille de serrage Levier d'arrêtdu coulisseau Ressort pour levier d'arrêt du coulisseau Bride de montage Goupille de serrage Goupille de serrage Goupille de fixation Tige conductrice de ressort Ressort de culasse Sûreté du magasin Ressort pour sûreté du magasin Vérrouillage de détente Ressort pour vérouillage de la détente 10 11 12 13 14 PG U Griffstück D GB receiver, polymer trigger lock spring E Armazón, lado izquierda I Telaio Cassa gruppo scattoparte sinistra Empuñadura Gruppo costruttivo cane Leva sicura carrello Molla sicura caricatore Serratura grilletto Molla per serratura grilletto Pos. Nr. PG D GB 27 266 08 49 D Griffrücken backstrap 28 266 08 57 D Griffrücken, groß backstrap, large Schlüssel f. Abzugschloß Verschluß Stoßboden Spannstift Auszieher Feder Stift Schlagbolzen Schlagbolzenfeder Walzensicherung key for trigger lock slide breech block dowel pin extractor spring pin firing pin firing pin spring safety block Sicherungsflügel, links safety lever, left 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 266 08 65 266 08 73 266 08 81 266 08 90 266 09 03 266 09 11 266 09 20 266 09 38 266 09 46 266 09 54 39 266 09 62 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 F G1 S A I A A O A I F 266 09 71 266 09 89 266 09 97 267 08 10 266 10 04 266 10 12 266 10 47 266 10 55 266 10 63 266 10 71 266 10 80 F A A A I A H1 O N G K1 Sicherungsflügel, rechts Schraube Kugellager-Kugel Feder für Sicherungsflügel Schlagbolzensicherung Feder Laufrohr Laufmantel Laufmutter Schlüssel Laufrohr, lang safety lever, right screw ball for safety lever spring for sayfty lever firing pin safety spring barrel 3,4 inch barrel sleeve barrel nut spanner barrel 5 inch 51 266 10 98 R Laufmantel, lang barrel sleeve, long 52 267 04 70 O Laufgewicht (Baugruppe) stabilizer assembly F Dos de la poignée Dos de la poignée, grande Clé pour vérouillage de la détente Culasse Fond de percussion Goupille de serrage Extracteur Ressort Goupille Percuteur Ressort du percuteur Sûreté de tambour Levier de sûreté, gauche Levier de sûreté, droite Vis Boule à cran d'arrêt Ressort Sûreté du percuteur Ressort Canon Manchon du canon Écrou du canon Clé Tuyau de canon, long Manchon du canon, long Poids du canon (group de construction) E Lomo de la empuñadura Lomo de la empuñadura grande Llave para cerraduradel gatillo Corredera Frente del cerrojo Pasador Extractor Muelle Pasador Percutor Muelle del percutor Palanca del seguro Aleta de seguridad, izquierda Aleta de seguridad, derecha Tornillo Bola de retención Muelle Seguro del percutor Muelle Cañón Alojamiento del cañón Tuerca del cañón Llave Cañón, largo Alojamiento del cañón, largo Contrapeso del cañón (grupo de construcción) I Parte posteriore impugnatura Parte posteriore impugnatura, grande Chiave per serratura grilletto Otturatore Culatta Spina di registro Estrattore Molla Spina Percussore Molla percussore Sicura ambidestra Aletta sinistrasicura ambidestra Aletta destrasicura ambidestra Vite Sfera, cuscinetto a sfere Molla Sicura percussore Molla Canna Manicotto canna Dado canna Chiave Canna lunga Manicotto canna lungo Gruppo costruttivo contrappeso canna Pos. Nr. 53 218 98 01 H Sechskantschlüssel allen key Clé six-pans Llave hexagonal 54 55 56 57 58 59 60 266 84 91 266 11 36 266 11 44 266 11 52 266 11 61 266 11 79 266 11 87 H R E I D E A Sechskantschlüssel Magazinrohr Zubringer Magazinknopf Magazinschuh Magazinfeder Plättchen Clé six-pans Tuyau de magasin Dispositif d'amenée Bouton du magasin Patin du magasin Ressort du magasin Lamette 61 266 12 41 62 267 04 88 G G Magazinschuh, groß Visier allen key magazine body follower magazine button magazine butt plate magazine spring butt plate holder magazine butt plate, large rear sight Patin du magasin, grand Hausse Llave hexagonal Armazón del cargador Elevador Botón del cargador Base del cargador Muelle del cargador Laminilla Base del cargador, grande Alza I Chiave per viti adesagono cavo Chiave per vitiad esagono cavo Corpo caricatore Elevatore Bottone caricatore Fondello caricatore Molla caricatore Piastrina Fondello caricatore grande Tacca di mira 63 266 12 68 64 266 12 76 65 267 04 96 L A A Stellschraube Scheibe Korn 3 rear sight screw washer front sight 3 Vis de réglage Cible Guidon 3 Tornillo regulador Tuerca Punto de mira 3 Vite di registro Rondella Mirino 3 66 267 05 00 A Korn 2 front sight 2 Guidon 2 Punto de mira 2 Mirino 2 67 267 05 18 A Korn 4 front sight 4 Guidon 4 Punto de mira 4 Mirino 4 68 266 13 14 A Blindstopfen filler plug Tampon borgne Tapón cilíndrico Tappo cieco simulating divice mounting pin worm screw Dispositif pour exercice de tir sans cartouches Goupille de montage Vis sans tête Instalación para instrucción de tiro sin cartuchos Clavija de montaje Espárrago Inserto protettivoper camera di cartuccia Spina di montaggio Vite di arresto 69 260 83 32 70 266 88 91 71 266 84 83 PG A A A D Trockentrainer Montagestift Gewindestift GB F E