WHY CHOOSE RHOSS PERCHÉ SI SCEGLIE RHOSS REFERENCE BOOK P.1 From 1968 Over thirty-five years of constant growth. Head office in Codroipo (UD), with a production plant measuring 45,000 sq.m., 350 employees, 3 commercial branches throughout Europe and a representative office in China. Sede a Codroipo (UD) con uno stabilimento produttivo di 45.000 m2, 350 dipendenti, 3 filiali commerciali in Europa e un ufficio di rappresentanza in Cina. Rhoss has evolved over the years, enabling it to respond to new market requirements dynamically and flexibly, with avant-garde products, while focusing on customers, environment and efficiency. Today, Rhoss stands for quality and comfort worldwide, thanks to an increasingly wide range of products, which varies from domestic air conditioning units to large civil and industrial systems, able to cater for an extremely large number of different requirements. The flexibility and dynamics of our organization has enabled us to enter new markets, placing Rhoss amongst the most important and prestigious industries in this sector. Dal 1968 Oltre trentacinque anni di crescita costante. In questi anni Rhoss si è evoluta per rispondere in modo dinamico e flessibile alle nuove esigenze dei mercati, con prodotti all’avanguardia, attenzione al cliente, all’ambiente ed all’efficienza. Oggi Rhoss vuol dire qualità e comfort in tutto il mondo, grazie ad una gamma di prodotti sempre più ampia, che spazia dal climatizzatore domestico alle grandi applicazioni a livello civile ed industriale, in grado di rispondere alle più svariate esigenze. La flessibilità e la dinamicità della nostra organizzazione ci hanno permesso di entrare in nuovi mercati, posizionando Rhoss tra le realtà più importanti e prestigiose del settore. P.3 R&D LAB A passion for innovation. Rhoss has always demonstrated its innovative spirit in many different ways. It confirms this disposition today, with a new, important tool: the R&D Lab, which was inaugurated in 2004 and is one of the biggest laboratories in Europe, covering over 1000 sq.m. and costing over 1.5 million euro in investments. It is run by a team of technicians with a thorough knowledge of the air conditioning, heating and air-handling sector. Alongside the testing and certification activities, it will also promote and develop research activities, in collaboration with the scientific and academic world, affirming itself as a reference point on an international scale. R&D LAB La passione per l’innovazione. Rhoss ha sempre dimostrato in molti modi il suo spirito innovatore. Oggi conferma questa propensione con nuovi importanti strumenti: nel 2004 è stato inaugurato R&D Lab, un laboratorio tra i più grandi in Europa, con oltre 1000 m di superficie, frutto di un investimento di oltre 1,5 milioni di euro. Il laboratorio è condotto da uno staff di progettisti con una profonda conoscenza del settore climatizzazione, riscaldamento e trattamento dell’aria. Accanto all'attività di prova e di certificazione, promuoverà e svilupperà anche attività di ricerca, in collegamento con il mondo scientifico ed universitario, affermandosi come un punto di riferimento, anche in ambito internazionale. 2 The R&D Lab is a futuristic testing centre with a power supply of up to1500 kW, allowing it to try out new products and “special units” in the most critical operating conditions, and to carry out simulations on site. As seen on photos: testing operations inside the laboratory. R&D Lab è un’avveniristica stazione di collaudo con potenzialità fino a 1500 kW, che permette di testare nuovi prodotti e “unità speciali” nelle condizioni più critiche di funzionamento ed effettuare simulazioni operative in campo. Nelle foto: momenti dell’attività di collaudo all’interno del laboratorio. P.5 Rhoss A solution to every requirement. Life quality and environmental care: Rhoss’ mission is carried out paying attention to comfort and ecology and is mirrored in Exergy and Idrhoss systems. Exergy is the polyvalent ecological system designed by Rhoss to satisfy with an only unit the simultaneous requests for hot and cold water, optimizing energy consumptions and making running easier. It satisfies 2 or 4-pipe-system’s requests with the production of hot water for sanitary uses with efficiency, reliability and versatility and with certainty of a low environmental impact. Exergy can be called a polyvalent ecological system because it is in accordance with Kyoto protocol and has a moderate refrigerant quantity. Rhoss La soluzione a tutte le esigenze. Qualità della vita ed attenzione per l’ambiente: è la mission aziendale di Rhoss che nella pratica si concretizza nell’attenzione dedicata al comfort ed all’ecologia ed è riscontrabile e visibile nei sistemi di punta : Exergy e Idrhoss. Exergy è il sistema ecologico polivalente realizzato per rispondere con una singola unità alle richieste simultanee di acqua calda ed acqua fredda proveniente dagli impianti, ottimizzando così i consumi energetici, gli spazi tecnici e semplificando la gestione. Soddisfa in modo efficiente, affidabile e versatile le esigenze di impianti a 2 e 4 tubi con produzione di acqua calda per usi sanitari, con la garanzia di un minimo impatto ambientale e di un sensibile risparmio energetico. Può definirsi un’unità polivalente ecologica perché rispettosa dell’ambiente in linea con le direttive del protocollo Kyoto, anche grazie alla contenuta quantità di gas refrigerante. P.7 Rhoss technology Total comfort management. Idrhoss system was created in order to offer a serial net for complete comfort management, suppling different levels of service and integration for civil-residential, commercial or industrial users. It is an advanced management system that improves the traditional air conditioning hydronic system, using new electronic and digital technologies. The system interfaces with common BMS (building automation system) and offers a lot of advantages: centralises control of the whole system, working time, automatic summer-winter switching, remote control and maintenance, and energy saving management. This allows to obtain noteworthy advantages already in small and medium installations. Tecnologia Rhoss La gestione totale del comfort. Il sistema Idrhoss è stato creato allo scopo di offrire una rete seriale per la gestione totale del comfort, in grado di fornire vari livelli di servizio ed integrazione alle utenze interessate siano esse civili-residenziali, commerciali o industriali. È un sistema evoluto che innova il tradizionale impianto di climatizzazione idronico, sfruttando le nuove tecnologie elettroniche e digitali. Il sistema si interfaccia con i più comuni BMS (building automation system) ed offre molti vantaggi: controllo centralizzato dell’intero impianto, fasce orarie di funzionamento, commutazione automatica estate-inverno, controllo e manutenzione remoti ed interessanti gestioni per il risparmio energetico, così da ottenere sensibili risparmi economici già nelle piccole e medie installazioni. P.9 Rhoss Service From design to maintenance. Rhoss’ focus on its customers begins with the analysis and research into the best solution for every air conditioning problem, providing support to designers in the selection of units that guarantee the system efficiency and practicality. The following references bear witness to the commitment and care taken in providing support to customers on the basis of their specific requirements. Moreover, thanks to particularly strict tests, Rhoss is able to guarantee products reliability and the R&D Lab will make it possible to extend and improve these tests. The 2000 Vision certification still further confirms Rhoss’ constant commitment to improving production processes and products quality. Service Rhoss Dal progetto alla manutenzione. L’attenzione di Rhoss per il cliente inizia con l’analisi e la ricerca della migliore soluzione ad ogni problema di climatizzazione, a partire dal supporto ai progettisti nella scelta delle macchine che garantiscono la migliore efficienza e funzionalità dell’impianto. Le referenze riportate sono la testimonianza dell’impegno e della cura di Rhoss nel supportare il cliente in base alle sue specifiche esigenze. Inoltre, grazie a collaudi e test funzionali particolarmente severi, Rhoss è in grado di garantire l’affidabilità dei propri prodotti e le nuove possibilità offerte da R&D Lab permetteranno di ampliare e migliorare questi tipi di verifiche. La certificazione Vision 2000 attesta ulteriormente il costante impegno di Rhoss per il miglioramento della qualità dei processi produttivi e dei prodotti. Rhoss products Some installations around the world. Rhoss air conditioning products guarantee efficiency and quality and represent the ideal choice for structures and buildings requiring peculiar solutions. In the following pages some of Rhoss’ most important and prestigious installations are listed: it is evident how healthy and clean air has been brought to these sites, always maintaining conditions ideal. These references are listed in alphabetical order, as this seemed to be the best way to organize them. Just have a look to realize that Rhoss represents the ideal choice. Dove si respira Rhoss Alcune realizzazioni nel mondo. I prodotti per la climatizzazione Rhoss assicurano efficienza e qualità e rappresentano la scelta ideale per strutture ed ambienti che richiedono soluzioni particolari. Nelle pagine che seguono sono riportate solo alcune fra le più significative e prestigiose realizzazioni di impianti con prodotti Rhoss: vedrete come abbiamo portato in ambienti e locali l’aria sana, pulita e sempre alle condizioni ideali. Le referenze sono elencate in ordine alfabetico, perché questo ci è parso il modo migliore di organizzarle. Basta dare un’occhiata per rendersi conto che preferire Rhoss è sempre un’ottima scelta. P.12 Albania Twin Towers Tirana The complex is situated in the town centre and is composed of two 17-floor buildings, with a covered surface of about 16.000 sq. m. It includes business premises and, in the first three floors there are some restaurants and a shopping centre. Plant description: the business premises are individually cooled/heated with single water cooled water chillers connected into a “water loop” system. The temperature of the ring is kept constant by cooling towers and boilers. This system is very efficient especially in spring and autumn, when the users ask for both cooled and hot water simultaneously. The advantage is that the temperature of the ring is kept constant without using cooling towers and boilers. Moreover, thanks to this system every user is independent. Installed units: - 81 water cooled chillers/heat pumps, with scroll compressors. Capacity from 13 to 19 kW - 70 air conditioning modular ductable terminal units, capacity from 12 to 57 kW - 450 fan coils with cabinet and recessed versions, for vertical and horizontal installation. Capacity from 3 to 9 kW - 15 chilled water cassettes. Capacity from 3 to 9 kW - 20 hi-wall split-system heat pump air conditioners. Capacity from 2 to 5 kW - 4 ceiling/floor split-system heat pump air conditioners. Capacity from 5 to 7 kW - 2 air handling units with modular sections, air flow speed from 10.000 to 16.000 m3/h - 2 water cooled water chillers with screw compressors. Total capacity: 700 kW - 2 air cooled water chillers with centrifugal fans, scroll compressors. Total capacity 130 kW - 10 air cooled heat pumps with axial fans, scroll compressors. Capacity from 8 to 25 kW Albania Twin Towers Tirana Questo complesso, situato al centro della città, è formato da due palazzi di 17 piani, per una superficie totale di 16.000 m2. Oltre a numerosi uffici, ospita anche un centro commerciale e dei ristoranti, situati nei primi tre piani del complesso. Descrizione dell’impianto: i locali adibiti ad ufficio sono climatizzati singolarmente per mezzo di refrigeratori/pompe di calore con condensazione ad acqua, connessi in un sistema di “water loop”. La temperatura dell’anello viene mantenuta costante da torri evaporative e caldaie. Il sistema è molto efficiente, soprattutto nelle stagioni intermedie (primavera ed autunno) in cui alcune utenze richiedono contemporaneamente acqua refrigerata ed acqua calda. In questo caso il vantaggio è che la temperatura dell’anello si mantiene stabile senza l’intervento delle torri e delle caldaie. Inoltre ogni utenza è in questo modo indipendente. Impianto composto da: - 81 refrigeratori/pompe di calore con condensazione ad acqua e compressori scroll. Potenzialità: da 13 a 19 kW - 70 unità terminali di trattamento aria canalizzabili a moduli componibili di potenzialità da 12 a 57 kW - 450 ventilconvettori versione verticale ed orizzontale con mantello e ad incasso. Potenzialità: da 3 a 9 kW - 15 unità terminali di trattamento aria tipo cassette. Potenzialità: da 3 a 9 kW - 20 climatizzatori split-system a pompa di calore wall type. Potenzialità: da 2 a 5 kW - 4 climatizzatori split-system ceiling/floor type a pompa di calore. Potenzialità: da 5 a 7 kW - 2 centrali di trattamento aria a moduli componibili con portata aria da 10.000 a 16.000 m3/h - 2 refrigeratori d’acqua con condensazione ad acqua con compressori a vite, per una potenzialità complessiva di 700 kW - 2 refrigeratori d’acqua reversibili monoblocco con condensazione ad aria e ventilatori centrifughi con compressori scroll, per una potenzialità complessiva di 130 kW - 10 pompe di calore reversibili monoblocco con condensazione ad aria e ventilatori elicoidali, compressori scroll. Potenzialità: da 8 a 25 kW P.13 Belgium Volvo Factory Gent Installed units: - 1 packaged air-cooled water chiller with axial fan. Range with hermetic scroll compressors. Nominal cooling capacity: 32 kW - 2 packaged air-cooled water chiller with axial fan. Range with hermetic scroll compressors. Tank and pump version. Nominal cooling capacity: 25 kW - 1 packaged air-cooled water chiller with axial fan. Range with hermetic scroll compressors. Nominal cooling capacity: 114 kW - 17 fan coils. Vertical version with cabinet Belgio Stabilimento Volvo Gent Impianto composto da: - 1 refrigeratore d’acqua monoblocco con condensazione ad aria e ventilatori elicoidali. Serie a compressori ermetici scroll. Potenza frigorifera nominale: 32 kW - 2 refrigeratori d’acqua monoblocco con condensazione ad aria e ventilatori elicoidali. Serie a compressori ermetici scroll. Potenza frigorifera nominale: 25 kW -1 refrigeratore d’acqua monoblocco con condensazione ad aria e ventilatori elicoidali. Serie a compressori ermetici scroll. Potenza frigorifera nominale: 114 kW - 17 ventilconvettori. Versione verticale con mantello Bulgaria Bank of Greece Branch of Sofia Installed units: - 1 air cooled chiller/heat pump with axial fans, hermetic compressors. Capacity: 60 kW Bulgaria Banca di Grecia Sede di Sofia Impianto composto da: - 1 refrigeratore/pompa di calore con condensazione ad aria e ventilatore elicoidali, con compressori ermetici. Potenzialità: 60 kW Cyprus Pavlo Napa Hotel Ayia Napa, 4-star hotel. The Pavlo Napa is a modern hotel stretched out on a four-floor building, it stands right on Sandy Bay Beach. The hotel has 92 bedrooms and 4 suites. Installed units: - 2 air cooled water chillers with axial fans, screw compressors. Silent version. Total capacity: 550 kW - 200 room fan coils with cabinet or recessed versions for vertical and horizontal installation. Capacity: from 3 to 7 kW Cipro Pavlo Napa Hotel Ayia Napa, Hotel a 4 stelle. Il Pavlo Napa Hotel è una moderna struttura alberghiera a quattro piani, che dà direttamente sulla spiaggia di Sandy Bay. L’albergo ha 92 camere e 4 suites. Impianto composto da: - 2 refrigeratori d’acqua con condensazione ad aria e ventilatori elicoidali, con compressori a vite. Versione silenziata. Potenzialità complessiva: 550 kW - 200 ventilconvettori in versione verticale e orizzontale con mantello e da incasso. Potenzialità: da 3 a 7 kW P.14 Cyprus Elysium Beach Hotel Paphos 5-star deluxe hotel. The hotel is situated on the beach. Its architecture evokes the rich history of Ciprus and combines elements from Greek, Roman, Medieval and Venetian times. Installed units: - 2 air cooled water chillers with axial fans, screw compressors. Silent version. Total capacity: 1200 kW - 520 room fan coils with cabinet or recessed versions for vertical and horizontal installation. Capacity: from 3 to 7 kW Cipro Elysium Beach Hotel Paphos. Hotel cinque stelle deluxe. L’hotel è adiacente alla spiaggia. La sua architettura è particolare perché evoca la ricca storia di Cipro e combina elementi greci, romani, del periodo Medievale e Veneziano. Impianto composto da: - 2 refrigeratori d’acqua con condensazione ad aria e ventilatori elicoidali, con compressori a vite. Versione silenziata. Potenzialità complessiva: 1200 Kw - 520 ventilconvettori in versione verticale e orizzontale con mantello e da incasso. Potenzialità: da 3 a 7 kW Costantinos The Great Paralimni It is an elegant 5-star hotel, built on the finest beach of Paralimni: Fig Tree Bay. The Hotel provides 156 guest rooms, which are spread over its 4-storey building. Installed units: - 2 air cooled water chillers with axial fans, screw compressors. Silent version. Total capacity: 900 kW - 210 room fan coils with cabinet or recessed versions for vertical and horizontal installation. Capacity: from 3 to 7 kW Cipro Costantinos The Great Paralimni. Elegante hotel 5 stelle costruito su una delle più belle spiagge di Paralimni: Fig Tree Bay. L’hotel ha 156 stanze distribuite in un edificio a 4 piani. Impianto composto da: - 2 refrigeratori d’acqua con condensazione ad aria e ventilatori elicoidali, con compressori a vite. Versione silenziata. Potenzialità complessiva: 900 kW - 210 ventilconvettori in versione verticale e orizzontale con mantello e da incasso. Potenzialità: da 3 a 7 kW P.15 Albion Riverside Complex England, London Albion Riverside is an impressive eleven storey curvilinear structure faced in glass and aluminium. This residential building stands majestically on the south bank of the River Thames, between Albert Bridge and Battersea Bridge, and just a couple of miles upstream from Westminster, and contains 183 apartments, 13 duplex penthouses, a leisure facility and a 20-metre swimming pool. The ground floor of the complex offers retail and business accommodation, coffee houses and restaurants. At this level the building is split into two by a public walkway giving access to the riverbank area, with the residential areas bridging high above it. Installed units: 1 air cooled water chiller and axial fans, screw compressors. Silent version. Capacity: 430 kW Inghilterra Albion Riverside Londra Albion Riverside è un complesso residenziale ad undici piani in vetro ed alluminio, dalla particolare struttura curvilinea. Si erge maestoso sulla riva sud del fiume Tamigi, tra l’Albert Bridge ed il Battersea Bridge, ad appena poche miglia da Westminster, ed ospita 183 appartamenti, 13 attici, un centro sportivo ed una piscina di 20 metri. Al pianterreno del complesso vi sono negozi e strutture commerciali, bar e ristoranti. L’edificio è diviso in due da una passeggiata pubblica che dà accesso alla sponda del fiume. Impianto composto da: 1 refrigeratore d’acqua con condensazione ad aria e ventilatori elicoidali, con compressori a vite. Versione silenziata. Potenzialità: 430 kW P.16 England Copthall Office Building Canary Warf, London Plant description: the units supplied guarantee the air conditioning of the offices. Installed units: 2 air cooled water chillers with axial fans, screw compressors. Total capacity: 1400 kW Inghilterra Copthall Office Buildings Canary Wharf, Londra Descrizione dell’impianto: le unità fornite garantiscono la climatizzazione degli uffici e delle hall dell’edificio. Impianto composto da: 2 refrigeratori d’acqua con condensazione ad aria e ventilatori elicoidali, con compressori a vite, per una potenzialità complessiva di 1400 kW Disctronics Southwater It represents the largest independent CD and DVD replicator in Europe, with plants in the UK, France and Italy. Plant description: the units supplied are used for both the air conditioning of the offices and the cooling of the industrial process Installed units: - 2 air cooled water chillers with axial fans, semi-hermetic reciprocating compressors. Total capacity: 500 kW - 3 air cooled water chillers with axial fans, screw compressors. Total capacity: 2200 kW Inghilterra Disctronics Southwater È la più grande struttura a livello europeo per la produzione di CD e DVD, con impianti in Gran Bretagna, Francia e Italia. Descrizione dell’impianto: oltre che per il condizionamento degli uffici, le unità fornite sono state utilizzate per la refrigerazione nei processi di produzione. Impianto composto da: - 2 refrigeratori d’acqua con condensazione ad aria e ventilatori elicoidali, con compressori semiermetici alternativi, per una potenzialità complessiva di 500 kW - 3 refrigeratori d’acqua con condensazione ad aria e ventilatori elicoidali, con compressori a vite. Potenzialità totale: 2200 kW France Chamber of Commerce in Toulouse Haute Garonne Installed units: 1 air cooled water chiller with axial fans, semi-hermetic compressors. Capacity: 190 kW Francia Camera di Commercio di Tolosa Alta Garonna Impianto composto da: 1 refrigeratore d’acqua con condensazione ad aria e ventilatori elicoidali, con compressori semiermetici. Potenzialità: 190 kW P.17 France Mc Donalds, Building Ariane 4 Paris Mc Donalds’ European headquarter is located in this building. Installed units: - 1 packaged air-cooled reversible heat pump with axial fans. Semi-hermetic compressors range. Nominal cooling capacity: 215 kW - 1 packaged air-cooled reversibile heat pump with axial fans. Semi-hermetic compressors range. Silenced version. Nominal cooling capacity: 302 kW Francia Mc Donalds, Edificio Ariane 4 Parigi Nell’edificio si trova il quartier generale europeo di Mc Donalds Impianto composto da: - 1 pompa di calore reversibile monoblocco con condensazione ad aria e ventilatori elicoidali. Serie a compressori semiermetici. Potenza frigorifera nominale: 215 kW - 1 pompa di calore reversibile monoblocco con condensazione ad aria e ventilatori elicoidali. Serie a compressori semiermetici. Potenza frigorifera nominale: 302 kW Germany Colorado Stuttgard Office block for tertiary and industrial sector. Plant description: The system is used for both the air conditioning of the offices and the refrigeration of the system devoted to the research and the production of solar energy products. Installed units: - 1 air cooled water chiller with axial fans, screw compressors. Silent version. Capacity: 200 kW - 2 air cooled water chiller with axial fans, semi-hermetic compressors. Total capacity: 450 kW - 4 air handling units, Advance range. Air flow speed from 8.000 to 15.000 m3/h Germania Colorado Stoccarda Complesso di uffici del settore industriale e terziario. Descrizione dell’impianto: Oltre che per la climatizzazione degli uffici, l’impianto realizzato è funzionale ai processi di raffreddamento necessari per la ricerca e la produzione di prodotti ad energia solare. Impianto composto da: - 1 refrigeratore d’acqua con condensazione ad aria e ventilatori elicoidali, con compressori a vite. Versione silenziata. Potenzialità: 200 kW - 2 refrigeratori d’acqua con condensazione ad aria e ventilatori elicoidali, con compressori semiermetici. Potenzialità complessiva: 450 kW - 4 centrali di trattamento aria della serie Advance, con portata d’aria da 8.000 a 15.000 m3/h P.18 Intelsat Germany, Fuchsstadt It is a leading provider of satellite communications services worldwide, supplying data transfer and satellite channels lease. Plant description: The units supplied are used for the air conditioning of both the offices and the laboratories. The application is peculiar for the high-technology supervision system that controls the air conditioning system working. Installed units: 2 air cooled water chillers with axial fans, semi-hermetic compressors. Total capacity: 600 kW Germania Progetto Intelstat Fuchsstadt Agenzia nota a livello mondiale per la gestione di reti satellitari, trasferimento dati ed affitto canali satellitari. Descrizione dell’impianto: I chiller forniti sono funzionali alla climatizzazione degli uffici e dei laboratori dedicati alla ricerca e sviluppo, misurazione e controllo dati. La particolarità dell’applicazione consiste nel sistema di supervisione, altamente tecnologico, che controlla il funzionamento dell’impianto stesso. Impianto composto da: 2 refrigeratori d’acqua reversibili con condensazione ad aria e ventilatori elicoidali, con compressori semiermetici alternativi, per una potenzialità complessiva di 600 kW P.19 Greece Olympic Games Building Athens Plant description: The system guarantees the air conditioning of the welcome and refreshment areas, especially the press room and the meeting rooms. Installed units: - 13 air cooled water chillers with axial fans, scroll compressors. Total capacity up to 1000 kW - 2 air cooled water chillers with axial fans, screw compressors. Total capacity: 600 kW - 230 room fan coils with cabinet or recessed versions for vertical and horizontal installation. Capacity: from 3 to 7 kW - 34 air conditioning modular ductable terminal units. Air flow speed from 500 to 1500 m3/h Grecia Palazzo dei Giochi Olimpici Atene Descrizione dell’impianto: l’impianto realizzato garantisce la climatizzazione degli spazi di accoglienza e delle zone di ristoro presenti nel palazzo, in particolare la sala stampa e le sale convegni. Impianto composto da: - 13 refrigeratori d’acqua con condensazione ad aria e ventilatori elicoidali, con compressori scroll, per una potenzialità complessiva di oltre 1000 kW - 2 refrigeratori d’acqua con condensazione ad aria e ventilatori elicoidali, con compressori a vite, per una potenzialità complessiva di 600 kW - 230 ventilconvettori in versione verticale e orizzontale con mantello e da incasso. Potenzialità: da 3 a 7 kW - 34 unità terminali di trattamento aria canalizzabili a moduli componibili. Portata d’aria da 500 a 1500 m3/h Hard Rock Café Athens Installed units: - 1 packaged air-cooled reversible heat pump with axial fans. Range with hermetic compressors. Nominal cooling capacity: 162,2 kW - 13 modular ductable air handling terminal units. Nominal cooling capacity: 17,9 kW Grecia Hard Rock Café Atene Impianto composto da: - 1 pompa di calore reversibile monoblocco con condensazione ad aria e ventilatori elicoidali. Serie a compressori ermetici scroll. Potenza frigorifera nominale: 162,2 kW - 13 unità terminali di trattamento aria canalizzabili a modulo componibili. Potenza frigorifera nominale: 17,9 kW P.20 Hungary Research Institute Ericsson, R&D Centre Budapest Plant description: the unit supplied is used for the research processes cooling. Installed units: 1 air cooled water chillers with axial fans, scroll compressors. Capacity: 130 kW Ungheria Istituto di Ricerca Ericsson, Centro R&D Budapest Descrizione dell’impianto: l’impianto è stato realizzato principalmente per il trattamento dell’aria necessario nei processi di ricerca dell’istituto. Impianto composto da: 1 refrigeratore d’acqua con condensazione ad aria e ventilatori elicoidali, con compressori scroll. Potenzialità: 130 kW Concert ship on Danube Budapest Plant description: the unit supplied is used for the air conditioning of the concert hall and the foyer to guarantee the total comfort with low noise. Installed units: 1 water cooled water chiller with semi-hermetic compressors. Capacity: 300 kW Ungheria Nave per concerti sul Danubio Budapest Descrizione dell’impianto: l’unità fornita è funzionale alla climatizzazione della sala concerti e della hall della nave ed assicura il massimo comfort grazie al basso impatto acustico. Impianto composto da: 1 refrigeratore ad acqua con condensazione ad acqua, con compressori semiermetici. Potenzialità: 300 kW Ireland Coca Cola plant Dublin Plant description: the unit supplied is used for the production process and the bottling. Installed units: 1 air cooled water chiller with axial fans, semi-hermetic compressors. Capacity: 650 kW Irlanda Stabilimento Coca-Cola Dublino Descrizione dell’impianto: l’unità fornita provvede alla refrigerazione nei processi di produzione e di imbottigliamento. Impianto composto da: 1 refrigeratore d’acqua con condensazione ad aria e ventilatori elicoidali, con compressori semiermetici. Potenza: 650 kW P.21 Tomb François Italy, Vulci, Viterbo This is one of the most famous Etruscan monuments discovered in Vulci, one of the great cities of ancient Etruria. It was discovered in April 1857 by Alessandro François. This sumptuous tomb is carved into the rock and is rich in frescos, which were recently restored and put on public display in the Archaeological Museum in the Castle. Given the importance and unique nature of the works on display, particular attention was paid to the design and development of the air conditioning system, necessary for ensuring optimal thermohygrometric conditions and air purity inside the exhibition area. It also needs to keep the environment stable in order to prevent the formation and colonization of fungi and mould, which is the main cause of decay in this kind of material. Plant description: Rhoss resolved these problems with a system that offers strict environmental control and maintains set temperature, humidity, air speed, air pollutant concentration and atmospheric biological pollutant values. Italia Tomba François Vulci, Viterbo Si tratta di uno dei più celebri monumenti etruschi scoperto a Vulci, una delle grandi città dell’Etruria antica, nell’aprile del 1857 da Alessandro François. È un grandioso sepolcro scavato nella roccia, ricco di affreschi, recentemente restaurati ed esposti al pubblico nel Museo Archeologico del Castello dell’Abbadia. Data l’importanza e l’unicità delle opere esposte particolare attenzione è stata data al progetto ed alla realizzazione dell’impianto di climatizzazione, necessario per garantire le condizioni ottimali termoigrometriche e di purezza dell’aria all’interno degli ambienti espositivi e il mantenimento in ambiente di condizioni stabili, questo per impedire la formazione e colonizzazione di funghi e muffe, principale causa del deperimento di materiali. Descrizione dell’impianto: Rhoss ha risolto queste problematiche con un impianto che offre un rigoroso controllo delle condizioni ambientali e il mantenimento di determinati valori di temperatura, umidità, velocità dell’aria, concentrazione di inquinanti aerodispersi e inquinanti biologici atmosferici. >>> François’ Tomb , Vulci The continuous primary air type air conditioning has a constant flow and treated air transport ducts with terminals comprising environment air inlets and outlets. This system features a chiller unit with heat pump and a boiler for the production of fluid during summer post-heating, with an air conditioning unit and a specifically designed heat regulation system. L’impianto di climatizzazione è del tipo continuo ad aria primaria, a portata costante e canalizzazioni di trasporto dell’aria trattata con terminali costituiti da bocchette di mandata e ripresa dell’aria ambiente; tale impianto è realizzato con un gruppo refrigeratore a pompa di calore, con una caldaia per la produzione del fluido sul post-riscaldamento estivo, con una unità di trattamento dell’aria e un sistema di termoregolazione specificatamente progettato. P.23 From 40% to 60% of humidity there are the best conditions for the lower micro-organism activity and infections and allergies impact. Optimum values of ambient hygiene Valori ottimali di igiene ambientale Bacteria Batteri Nell’intervallo tra il 40% e il 60% alle temperature di benessere si producono le condizioni più salubri per la minore attività di microrganismi e la minore incidenza di infezioni e allergie. Virus Fungi Funghi Fine dust Polveri fini Respiratory tract infections Infezioni delle vie respiratorie Allergies, asthma Allergie, asma Ozone production Produzione di ozono 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100% Relative humidity Umidità relativa Source: Grundlagen der Luftbefeuchtung (Basics of air humidification), Iselt/Amrdt, C.F. Müller Verlag Heidelberg In addition to the heat regulation system, particular attention was also paid to the choice of air conditioning unit, which houses the air filters that are extremely important for this type of system. The system features an air handling unit, Advance range, specifically designed and manufactured by Rhoss, and a heat pump with scroll compressors and axial fans. The Tank&Pump unit features integrated pump assembly complete with water buffer tank and chilled water pump. The unit can be operated by means of an advanced microprocessor control system, which makes it possible to continuously monitor the operating status by displaying all the operating parameters and the scheduled maintenance status. It can also be remote controlled, thanks to the electronic dialogue device that communicates with an external system through a serial communication line. We should highlight the attention paid to the air handling unit filters, which are able to guarantee absolute air quality. Oltre al sistema di termoregolazione particolare attenzione è stata data alla scelta dell’unità di trattamento dell’aria, che ospita gli apparati di filtrazione dell’aria di estrema importanza per questo tipo d’impianto . L’impianto prevede una centrale di trattamento aria della serie Advance, appositamente progettata e costruita negli stabilimenti Rhoss, e un refrigeratore in versione pompa di calore, che utilizza compressori di tipo scroll e ventilatori elicoidali. Il refrigeratore fornito si presenta nella versione Tank&Pump con gruppo di pompaggio integrato nell’unità, completo di serbatoio di accumulo inerziale, pompa per acqua refrigerata, nella versione ad alta prevalenza. L’unità è gestibile tramite un avanzato sistema di controllo a microprocessore che consente la verifica continua dello status operativo, mediante la visualizzazione di tutti i parametri di funzionamento e dello status di manutenzione programmata. Viene inoltre gestita a distanza, grazie al controllore elettronico che colloquia con un sistema esterno, attraverso una linea di comunicazione seriale. Da sottolineare l’attenzione prestata alla dotazione filtri della centrale di trattamento aria atti a garantire un’elevata qualità dell’aria. P.24 Italy Quirinale, Presidential Guardhouse Rome Installed units: - 2 air cooled water chillers/heat pumps, total capacity 200 kW - 50 room fan coils with cabinet or recessed versions, air flow speed from 300 to 700 m3/h Italia Quirinale, Corpo di guardia Presidenza della Repubblica, Roma Impianto composto da: - 2 refrigeratori/pompe di calore, per una potenzialità complessiva di circa 200 kW - 50 ventilconvettori con mantello e ad incasso, con portata d’aria da 300 a 700 m3/h Pala Giustizia Florence 35 air handling units, Advance range, air flow speed from 3,000 to 20,000 m3/h, have been supplied for the new project of Pala Giustizia in Florence Italia Pala Giustizia Firenze Nel nuovo progetto per la costruzione del Pala Giustizia di Firenze, sono state fornite 35 centrali di trattamento aria della serie Advance, con portata d’aria da 3.000 a 20.000 m3/h Cristallo Hotel Cortina It is an exclusive and elegant hotel with 73 rooms, of which 21 are suites, located in the beautiful Ampezzo Valley. It is also a well-known wellness and beauty centre. Installed units: - Room fan coils with cabinet or recessed versions for vertical and horizontal installation, with air flow speed from 300 to 700 m3/h - 1 air cooled water chiller with axial fans, scroll compressors. Capacity: 260 kW - air handling units, Advance range. Air flow speed from 3.000 to 10.000 m3/h Italia Hotel Cristallo Cortina Situato in posizione panoramica con vista mozzafiato sulla Valle d'Ampezzo, è un elegante ed esclusivo hotel con 73 camere di cui 21 suites. L’hotel comprende inoltre un rinomato centro wellness. Impianto composto da: - una serie di ventilconvettori in versione verticale e orizzontale con mantello e da incasso, con portata aria da 300 a 700 m3/h - 1 refrigeratore con condensazione ad aria e ventilatori elicoidali, con compressori scroll. Potenzialità: 260 KW - una serie di centrali di trattamento aria della serie Advance, con portata aria da 3.000 a 10.000 m3/h P.25 Dream Village Italy, Cordenons, Pordenone Cordenons Dream Village (Pordenone) is a futuristic multipurpose centre with a covered surface of over 10,000 sq.m. It is designed to host a complete range of activities linked to the wellbeing. It is a new reference construction type on a national level for sports, recreational, aesthetic and therapeutic purposes. Every detail has been planned to create a natural and tropical environment. It is a unique two-storey structure divided into some main areas: fitness and wellness centre with gyms and pools, tropical swimming pools and grottos with turkish bath, sauna (90°C), bio sauna (60°C) and hydromassage. It also houses a restaurant, a pizzeria and a beauty centre with solarium. Italia Dream Village Cordenons, Pordenone Il Dream Village di Cordenons, in provincia di Pordenone, è un centro polivalente avveniristico, con una superficie coperta calpestabile di oltre 10.000 m2, progettato per ospitare tutte quelle attività legate al concetto dello star bene, sia da un punto di vista sportivo-ricreativo che estetico e terapeutico. Il Dream Village si pone come una nuova tipologia costruttiva di riferimento a livello nazionale per le attività del suo genere, dove ogni dettaglio, arredo, ambiente è stato studiato per ottenere un’atmosfera di grande piacevolezza, ricreando un ambiente naturale dalle suggestioni tropicali. È una struttura unica, sistemata su due piani, suddivisa nelle seguenti aree: il centro fitness e wellness con palestre e piscine, le piscine e grotte tropicali complete di bagno turco, sauna (90°C), bio sauna (60°C) ed idromassaggi relax, il ristorante e la pizzeria ed il centro estetico e solarium. P.27 >>> Dream Village - Cordenons, Pordenone Plant description: The co-existence of spaces dedicated to a range of different activities within the same structure made it necessary to develop special solutions able to provide a range of different microclimate conditions. Bearing in mind the problems and limits posed by the structure, the objective was to guarantee high standards of efficiency. Some clear cut decisions were thus made regarding the systems, ensuring correct air diffusion in the various environments, with maximum noise control. The entire mechanical system must meet clear energy saving criteria. The air conditioning is provided by four water chillers: - two air-cooled chillers, with screw compressors and total heat recovery. Silent version - two chillers with screw compressors, cooled with swimming pool water. 34 air handling units, Advance range, were selected for the structure, with air flows speed from 3,000 to 34,000 m3/h and crossed flow static recovery with a large exchange surface, high efficiency and protection against the effects of corrosion with suitable superficial treatment. The maximum rooms comfort is got thanks to the low acoustic impact. Descrizione dell’impianto: La coesistenza di spazi dedicati ad attività anche molto diverse all’interno della struttura ha comportato dal punto di vista impiantistico la ricerca di soluzioni particolari, in grado di assicurare condizioni microclimatiche differenti. Tenendo conto delle problematiche e dei limiti imposti dalla struttura, l’obiettivo posto è stato quello di garantire alti standard di efficienza; per questo sono state effettuate a livello impiantistico scelte precise per assicurare una corretta diffusione dell’aria nei vari ambienti, con il massimo controllo del rumore. Tutta l’impiantistica meccanica deve rispondere a precisi criteri di risparmio energetico. La climatizzazione viene assicurata da quattro refrigeratori d’acqua e in particolare: - due refrigeratori con condensazione ad aria e compressori a vite in versione silenziata, con recupero totale del calore di condensazione; - due refrigeratori con compressori a vite condensati con acqua di piscina. Per tutte le zone sono state selezionate 34 centrali di trattamento d’aria della nuova serie Advance, con portate da 3000 a 34.000 m3/h, con recuperatori statici a flussi incrociati ad ampia superficie di scambio, alta efficienza e protetti da effetti di corrosione con trattamento superficiale idoneo. Il massimo comfort nei locali è stato ottenuto anche grazie al bassissimo impatto acustico. P.28 Casa del Cinema Villa Borghese, Rome The development of “Casa del Cinema” is part of a project aiming at creating in Villa Borghese the most important cultural park in Europe. Located in the former Casina delle Rose, restored by the Municipality of Rome and private partners after 28 years of complete abandonment and decline, it covers a surface area of 2,500 sq.m and houses the most advanced cinema in Italy, a conference hall, a shopping centre for DVDs, two film projection and web surfing halls, a café, a restaurant and two exhibition rooms named after the scriptwriters Sergio Amidei and Cesare Zavattini. Casa del Cinema Villa Borghese, Roma La realizzazione della Casa del Cinema fa parte del progetto per la creazione a Villa Borghese del parco culturale più importante d’Europa. Situata nell’ex Casina delle Rose, restaurata dal Comune di Roma e da partners privati dopo 28 anni di completo abbandono e degrado, si sviluppa su una superficie di 2.500 m2 ed ospita la più moderna sala cinematografica d’Italia, una sala convegni, uno shopping centre specializzato in dvd, due sale per la visione dei film e la navigazione in internet, una caffetteria, un ristorante e due sale espositive intitolate agli sceneggiatori Sergio Amidei e Cesare Zavattini. P.29 Plant description: The particular nature of this system primarily lies in the function of the structure: in fact, it was necessary to take the visitor number variability into account and the need for a reduced acoustic and environmental impact, so as to ensure top comfort levels for visitors. The noise reduction was resolved by positioning the ultra silent chillers/heat pumps at a depth of 4 metres, in the former swimming pool located outside the structure. The air conditioning systems were sized in order to cater for the summer and winter needs, corresponding to the external thermohygrometric conditions and the noticeable loads due to the electric and electronic installations, subdivided amongst the various areas of the structure. The air conditioning systems for the entire plant must therefore meet the following requirements: - high flexibility of use in the zones of extremely intermittent use; - effective temperature and relative humidity control, in consideration of the enormous importance that can be assumed by the latent load on the total in some extremely crowded areas; - ultra silent systems; - effective air quality control. Installed units: This “house of marvels for cinema lovers”, as it has been described by the Mayor of Rome, Walter Veltroni, is fitted with a complex air conditioning system, with units supplied by Rhoss, including: - 30 recessed or cassette fan coils, installed in the various café and Internet point areas; - 6 air handling units for the large cinema, so as to guarantee top air quality with extremely low acoustic impact; - 3 ultra silent water chillers and heat pumps, installed outside the structure, for the production of hot and cold water. Descrizione dell’impianto: La particolarità di tale impianto risiede principalmente nella funzione della struttura: si è infatti dovuto tener conto della variabilità dell’affluenza e della necessità di un ridotto impatto acustico e ambientale, per poter garantire ai visitatori il massimo comfort. L’abbattimento della rumorosità è stato risolto collocando i refrigeratori/pompe di calore in versione supersilenziata a 4 metri di profondità, nell’ex piscina all’esterno della struttura. Gli impianti di climatizzazione sono stati dimensionati per sopperire ai fabbisogni estivi e invernali corrispondenti alle condizioni termoigrometriche esterne e ai carichi sensibili dovuti alle apparecchiature elettriche ed elettroniche, queste ultime suddivise fra le varie aree della struttura. Gli impianti di climatizzazione dell’intera struttura rispondono pertanto alle seguenti esigenze: - elevata flessibilità di utilizzo nelle zone ad uso fortemente intermittente; - efficace controllo della temperatura e dell’umidità relativa all’ambiente, in considerazione della rilevante importanza che può assumere il carico latente sul totale, in alcune zone di elevato affollamento; - elevata silenziosità degli impianti; - efficace controllo della qualità dell’aria. Impianto composto da: Per la climatizzazione di questa “casa delle meraviglie per chi ama il cinema”, secondo la definizione del Sindaco di Roma Walter Veltroni, è stato progettato un complesso impianto, di cui Rhoss ha fornito tutte le unità, tra cui: - 30 unità tra ventilconvettori ad incasso e cassette, installati nei vari ambienti adibiti a caffetteria ed internet point; - 6 unità terminali di trattamento dell’aria per la grande sala cinematografica, in modo da garantire la miglior qualità dell’aria, con un bassissimo impatto acustico; - 3 refrigeratori d’acqua e pompe di calore nella versione super silenziata, posti esternamente alla struttura, per la produzione di acqua calda e fredda. P.30 Italy Matsushita plant Pisticci Scalo, Matera Italian branch of the Japanese company Matsushita. The plant holds an area of 7.270 sq.m and is specialized in multi-layer laminates production. Plant description: The system is used for both the conditioning of the plant and for the cooling of production swages. The units supplied are very flexible, so the system can quickly conform to the different heat conditions of the plant. Installed units: - 1 air cooled water chiller with axial fans, screw compressors. Silent version. Capacity: 400 kW - 1 water cooled water chiller. Capacity: 800 kW - 3 air cooled water chillers with axial fans, screw compressors. Total capacity: 2000 kW - 4 air handling units. Air flow speed from 30,000 to 60,000 m3/h Italia Stabilimento Matsushita Pisticci Scalo, Matera Filiale italiana della multinazionale giapponese Matsushita. Stabilimento con una superficie di 7.270 m2, specializzato nella produzione di laminati multistrato per l’automazione industriale. Descrizione dell’impianto: L’impianto realizzato è funzionale sia alla climatizzazione dello stabilimento, sia al raffreddamento di stampi di produzione. Le unità fornite sono in grado di garantire un’elevata flessibilità per consentire all’impianto di adeguarsi rapidamente e in modo efficiente alle diverse condizioni di carico termico dello stabilimento. Impianto composto da: - 1 refrigeratore d’acqua con condensazione ad aria e ventilatori elicoidali, con compressori a vite rifasati. Versione silenziata. Potenzialità: 400 kW - 1 refrigeratore d’acqua con condensazione ad acqua. Potenzialità: 800 kW - 3 refrigeratori d’acqua con condensazione ad aria e ventilatori elicoidali, con compressori a vite. Potenzialità complessiva: 2000 kW - 4 centrali di trattamento aria con potenzialità da 30.000 a oltre 60.000 m3/h Golf Hotel Punta Ala Grosseto The prestigious Golf Hotel located in Punta Ala is encircled by a private park of 50,000 sq.m. and has 107 renovated and elegant suites. Installed units: - 1 air cooled water chiller, with axial fans and R134 refrigerant, screw compressors. Silent version. Capacity: 850 kW. - air handling units, Advance range. Air flow speed: 35.000 m3/h Italia Golf Hotel di Punta Ala Grosseto Il prestigioso Golf Hotel è immerso in un parco privato di 50.000 m2 e dispone di ben 107 suites completamente ristrutturate ed elegantemente arredate. Impianto composto da: - 1 refrigeratore con condensazione ad aria, compressori a vite e ventilatori elicoidali, versione silenziata, con refrigerante R134a. Potenzialità: 850 kW - una serie di centrali trattamento aria della serie Advance, con portata d’aria da 35.000 m3/h P.31 Malta Arrow Pharmaceutical Plant description: the system guarantees air ventilation and humidity control in the finished goods storehouse. Installed units: 1 air cooled water chiller with axial fans, screw compressors. Capacity: 720 kW Malta Arrow Pharmaceutical Descrizione dell’impianto: l’impianto realizzato garantisce la ventilazione e il controllo dell’umidità nelle aree di stoccaggio del prodotto. Impianto composto da: 1 refrigeratore d’acqua con condensazione ad aria e ventilatori elicoidali, con compressori a vite. Potenzialità: 720 kW Paraguay Law Courts Coronel Oviedo The system realised is part of a United Nations project for Middle and South America development. Installed units: - 2 air cooled water chillers with axial fans, semi-hermetic compressors. Total capacity: 600 kW - 60 room fan coils with cabinet or recessed versions for vertical and horizontal installation. Capacity: from 2 to 5 kW Paraguay Palazzo di Giustizia Coronel Oviedo L’impianto realizzato rientra nel programma gestito dalle Nazioni Unite per lo sviluppo del Centro e Sud America. Impianto composto da: - 2 refrigeratori d’acqua con condensazione ad aria e ventilatori elicoidali, con compressori semiermertici, per una potenzialità complessiva di 600 kW - 60 ventilconvettori in versione verticale e orizzontale con mantello e da incasso. Potenzialità: da 2 a 5 kW Russia Mercedes Technical Centre Moscow Plant description: thanks to a uniform ventilation, the system allows to avoid the condensation of the building glass walls. Installed units: 1 air cooled water chiller with axial fans, semi-hermetic compressors. Capacity: 570 kW Russia Mercedes Technical Centre Mosca Descrizione dell’impianto: l’impianto realizzato permette una omogenea ventilazione, eliminando il rischio di formazione di condensa sulla struttura a vetrate dell’edificio. Impianto composto da: 1 refrigeratore d’aria con condensazione ad aria e ventilatori elicoidali, con compressori semiermetici. Potenzialità: 570 kW P.32 Russia President’s building Saint Petersburg Installed units: 200 room fan coils with cabinet or recessed versions for vertical and horizontal installation. Capacity: from 2 to 5 kW Russia Palazzo Presidenziale San Pietroburgo Impianto composto da: 200 ventilconvettori in versione verticale e orizzontale con mantello e da incasso. Potenzialità: da 2 a 5 kW Spain AGM Building Hospitalet de Llobregat, Barcelona In cooperation with Irsap-Rhoss Clima Integral, our Spanish subsidiary, Rhoss has carried out a remarkable installation for AGM, an information services building of Caixa, one of the biggest and best known Spanish banks. Installed units: - 1 air cooled heat pump with axial fans, scroll compressors. Capacity: 100 kW - 3 air cooled heat pumps with axial fans, semi-hermetic reciprocating compressors. Total capacity: 760 kW - 90 chilled water cassettes. Capacity from 4 to 10 kW - 12 air conditioning modular ductable terminal units. Air flow speed from 500 to 1500 m3/h Spagna Edificio AGM Hospitalet de Llobregat, Barcellona Rhoss, con la collaborazione della filiale spagnola Irsap-Rhoss Clima Integral, ha fornito le macchine per la climatizzazione di un edificio di servizi informatici della Caixa (una delle più importanti banche spagnole). Impianto composto da: - 1 pompa di calore reversibile con condensazione ad aria e ventilatori elicoidali, con compressori scroll. Potenzialità: 100 kW - 3 pompe di calore reversibili con condensazione ad aria e ventilatori elicoidali, con compressori semiermetici alternativi, per una potenzialità complessiva di 760 kW - 90 unità terminali di trattamento aria tipo cassette, con potenzialità da 4 a 10 kW - 12 unità terminali di trattamento aria canalizzabili a moduli componibili. Portata d’aria da 500 a 1500 m3/h P.33 Switzerland Shopping Centre Seewen Plant description: the system planned for the air conditioning of this modern shopping centre considers the turnout variability and the spaces sharing. Installed units: 2 air cooled water chillers with axial fans, semi-hermetic reciprocating compressors. Total capacity: 400 kW Svizzera Centro Commerciale Seewen Descrizione dell’impianto: l’impianto realizzato per la climatizzazione di questo moderno centro commerciale è stato progettato in modo da garantire il massimo comfort, tenendo conto della variabilità dell’affluenza e della suddivisione degli spazi. Impianto composto da: 2 refrigeratori d’acqua con condensazione ad aria e ventilatori elicoidali, con compressori semiermetici alternativi, per una potenzialità complessiva di 400 kW Multiplex Ikea Dietikon Plant description: the units supplied guarantee cooled water for the cinema rooms air conditioning and low noise. Installed units: 2 air cooled water chillers with axial fans, screw compressors. Total capacity: 600 kW Svizzera Multiplex presso Ikea Dietikon Descrizione dell’impianto: le unità fornite garantiscono acqua refrigerata per la climatizzazione delle sale cinematografiche e un bassissimo impatto acustico. Impianto composto da: 2 refrigeratori ad acqua con condensazione ad aria e ventilatori elicoidali, con compressori a vite, per una potenzialità complessiva di 600 kW P.34 Turkey Prime Minister Building Ankara Installed units: 1 air cooled water chiller/heat pump with axial fans, scroll compressors. Silent version. Capacity: 250 kW Turchia Palazzo del Primo Ministro Ankara Impianto composto da: 1 refrigeratore/pompa di calore con condensazione ad aria e ventilatori elicoidali, con compressori scroll. Versione silenziata. Potenzialità: 250 kW State Hospital Rize Plant description: the system realised for this great hospital guarantees cooled water for the air conditioning and low noise. Installed units: 2 air cooled water chillers with screw compressors. Total capacity: 2200 kW Turchia State Hospital Rize Descrizione dell’impianto: l’impianto realizzato per la climatizzazione di questo grande complesso ospedaliero garantisce acqua refrigerata per la climatizzazione, assicurando un basso impatto acustico. Impianto composto da: 2 refrigeratori d’acqua condensati ad aria, con compressori a vite, per una potenzialità complessiva di 2200 kW. Rhoss has realized many more installations throughout the world. Do not hesitate to contact us for any request: our technicians are at your disposal to study the best way to satisfy your requirements. Our production has already demonstrated to be up to his task. Tanti altri ancora sono gli impianti che Rhoss ha realizzato in tutto il mondo. Per qualsiasi necessità non esitate a contattarci: i nostri tecnici sono a vostra disposizione per studiare il modo migliore di soddisfare le vostre esigenze e la nostra produzione ha già dimostrato, in ogni specifica situazione, di essere sempre all’altezza. Project and page layout: AdasPn & associati, Pordenone Photographs: Archivio aziendale Rhoss, Massimo Crivellari - Romans d’Isonzo, azimut.photo - Trieste Printing: GFP / Pordenone We would like to thank Rhoss sales agents and distributors who have cooperated in carrying out this reference book by providing us with pictures and pieces of information. Progetto e impaginazione: AdasPn & associati, Pordenone Fotografie: Archivio aziendale Rhoss, Massimo Crivellari - Romans d’Isonzo, azimut.photo - Trieste Stampa: GFP / Pordenone Ringraziamo clienti e collaboratori Rhoss di tutto il mondo per le documentazioni fotografiche e le informazioni gentilmente concesse per la realizzazione di questo stampato. Rhoss s.p.a. Via Oltre Ferrovia, 33033 Codroipo (UD) Italia Tel. 0432.911611 Fax 0432.911600 [email protected] www.rhoss.it www.rhoss.com · Irsap-Rhoss Clima Integral S.L. C/ Leonardo da Vinci, 4 Pol. Ind. Camí Ral 08850 Gavà (Barcelona) Telf. +34-93-6334733 Fax +34-93-6334734 [email protected] www.rhoss.es · IR Group s.a.s. 7 rue du Pont à Lunettes, 69390 Vourles Tél. +33-04-72318631 Fax +33-04-72318632 [email protected] · Rhoss Deutschland GmbH Hölzlestraße 23, D-72336 Balingen, OT Engstlatt Tel. +49-7433-260270 Fax +49-7433-2602720 [email protected] www.rhoss.de · Rhoss Shanghai Representative Office Room 804, Building A Kerry Everbright City, N. 218 Tian Mu Xi Road, Shanghai 200070 China Tel. +86-21-63531696 +86-21-33030011 Fax +86-21-63531697 [email protected] Italy branch offices · Sedi commerciali Italia Area Nord-Est 33033 Codroipo (UD) Via Oltre Ferrovia Tel. 0432.911611 Fax 0432.911600 Area Nord-Ovest 20041 Agrate B. (MI), Centro Colleoni, pal. Taurus, 1 Tel. 039.6898394 Fax 039.6898395 Area Centro-Nord 50127 Firenze, Via F. Baracca, 148/R Tel. 055.4360492 Fax 055.413035 Area Centro-Sud 00199 Roma, Viale Somalia, 148 Tel. 06.8600699-06.8600707 Fax 06.8600747 Area Sud 80143 Napoli Via G. Porzio Centro Direzionale Is. G8 tel. 081.7879121 Fax 081.7879135 · · · ·