WHY CHOOSE
RHOSS
PERCHÉ SI
SCEGLIE RHOSS
REFERENCE BOOK
P.1
From 1968
Over thirty-five years of constant growth.
Head office in Codroipo
(UD), with a production plant
measuring 45,000 sq.m.,
350 employees,
3 commercial branches
throughout Europe and
a representative office
in China.
Sede a Codroipo (UD)
con uno stabilimento
produttivo di 45.000 m2,
350 dipendenti, 3 filiali
commerciali in Europa e
un ufficio di rappresentanza
in Cina.
Rhoss has evolved over the years, enabling it to respond to new market
requirements dynamically and flexibly, with avant-garde products, while
focusing on customers, environment and efficiency.
Today, Rhoss stands for quality and comfort worldwide, thanks to an
increasingly wide range of products, which varies from domestic air
conditioning units to large civil and industrial systems, able to cater for an
extremely large number of different requirements.
The flexibility and dynamics of our organization has enabled us to enter new
markets, placing Rhoss amongst the most important and prestigious
industries in this sector.
Dal 1968 Oltre trentacinque anni di crescita costante.
In questi anni Rhoss si è evoluta per rispondere in modo dinamico e flessibile
alle nuove esigenze dei mercati, con prodotti all’avanguardia, attenzione
al cliente, all’ambiente ed all’efficienza.
Oggi Rhoss vuol dire qualità e comfort in tutto il mondo, grazie ad una gamma
di prodotti sempre più ampia, che spazia dal climatizzatore domestico alle
grandi applicazioni a livello civile ed industriale, in grado di rispondere alle più
svariate esigenze.
La flessibilità e la dinamicità della nostra organizzazione ci hanno permesso di
entrare in nuovi mercati, posizionando Rhoss tra le realtà più importanti e
prestigiose del settore.
P.3
R&D LAB
A passion for innovation.
Rhoss has always demonstrated its innovative spirit in many different ways.
It confirms this disposition today, with a new, important tool: the R&D Lab,
which was inaugurated in 2004 and is one of the biggest laboratories in
Europe, covering over 1000 sq.m. and costing over 1.5 million euro in
investments.
It is run by a team of technicians with a thorough knowledge of the air
conditioning, heating and air-handling sector.
Alongside the testing and certification activities, it will also promote and
develop research activities, in collaboration with the scientific and academic
world, affirming itself as a reference point on an international scale.
R&D LAB La passione per l’innovazione.
Rhoss ha sempre dimostrato in molti modi il suo spirito innovatore.
Oggi conferma questa propensione con nuovi importanti strumenti: nel 2004
è stato inaugurato R&D Lab, un laboratorio tra i più grandi in Europa, con
oltre 1000 m di superficie, frutto di un investimento di oltre 1,5 milioni di euro.
Il laboratorio è condotto da uno staff di progettisti con una profonda
conoscenza del settore climatizzazione, riscaldamento e trattamento dell’aria.
Accanto all'attività di prova e di certificazione, promuoverà e svilupperà anche
attività di ricerca, in collegamento con il mondo scientifico ed universitario,
affermandosi come un punto di riferimento, anche in ambito internazionale.
2
The R&D Lab is a
futuristic testing centre
with a power supply of
up to1500 kW, allowing
it to try out new products
and “special units” in the
most critical operating
conditions, and to carry
out simulations on site.
As seen on photos:
testing operations inside
the laboratory.
R&D Lab è un’avveniristica
stazione di collaudo con
potenzialità fino a
1500 kW, che permette
di testare nuovi prodotti
e “unità speciali” nelle
condizioni più critiche
di funzionamento
ed effettuare simulazioni
operative in campo.
Nelle foto: momenti
dell’attività di collaudo
all’interno del laboratorio.
P.5
Rhoss
A solution to every requirement.
Life quality and environmental care: Rhoss’ mission is carried out paying
attention to comfort and ecology and is mirrored in Exergy and Idrhoss systems.
Exergy is the polyvalent ecological system designed by Rhoss to satisfy with
an only unit the simultaneous requests for hot and cold water, optimizing
energy consumptions and making running easier.
It satisfies 2 or 4-pipe-system’s requests with the production of hot water
for sanitary uses with efficiency, reliability and versatility and with certainty
of a low environmental impact.
Exergy can be called a polyvalent ecological system because it is in accordance
with Kyoto protocol and has a moderate refrigerant quantity.
Rhoss La soluzione a tutte le esigenze.
Qualità della vita ed attenzione per l’ambiente: è la mission aziendale di
Rhoss che nella pratica si concretizza nell’attenzione dedicata al comfort ed
all’ecologia ed è riscontrabile e visibile nei sistemi di punta : Exergy e Idrhoss.
Exergy è il sistema ecologico polivalente realizzato per rispondere con una
singola unità alle richieste simultanee di acqua calda ed acqua fredda proveniente dagli impianti, ottimizzando così i consumi energetici, gli spazi tecnici e semplificando la gestione. Soddisfa in modo efficiente, affidabile e
versatile le esigenze di impianti a 2 e 4 tubi con produzione di acqua calda
per usi sanitari, con la garanzia di un minimo impatto ambientale e di un
sensibile risparmio energetico. Può definirsi un’unità polivalente ecologica
perché rispettosa dell’ambiente in linea con le direttive del protocollo Kyoto,
anche grazie alla contenuta quantità di gas refrigerante.
P.7
Rhoss technology
Total comfort management.
Idrhoss system was created in order to offer a serial net for complete
comfort management, suppling different levels of service and integration
for civil-residential, commercial or industrial users.
It is an advanced management system that improves the traditional air
conditioning hydronic system, using new electronic and digital technologies.
The system interfaces with common BMS (building automation system) and
offers a lot of advantages: centralises control of the whole system, working
time, automatic summer-winter switching, remote control and maintenance,
and energy saving management. This allows to obtain noteworthy
advantages already in small and medium installations.
Tecnologia Rhoss La gestione totale del comfort.
Il sistema Idrhoss è stato creato allo scopo di offrire una rete seriale per
la gestione totale del comfort, in grado di fornire vari livelli di servizio
ed integrazione alle utenze interessate siano esse civili-residenziali,
commerciali o industriali. È un sistema evoluto che innova il tradizionale
impianto di climatizzazione idronico, sfruttando le nuove tecnologie
elettroniche e digitali.
Il sistema si interfaccia con i più comuni BMS (building automation system)
ed offre molti vantaggi: controllo centralizzato dell’intero impianto, fasce
orarie di funzionamento, commutazione automatica estate-inverno, controllo
e manutenzione remoti ed interessanti gestioni per il risparmio energetico,
così da ottenere sensibili risparmi economici già nelle piccole e medie
installazioni.
P.9
Rhoss Service
From design to maintenance.
Rhoss’ focus on its customers begins with the analysis and research
into the best solution for every air conditioning problem, providing support
to designers in the selection of units that guarantee the system efficiency
and practicality.
The following references bear witness to the commitment and care taken in
providing support to customers on the basis of their specific requirements.
Moreover, thanks to particularly strict tests, Rhoss is able to guarantee
products reliability and the R&D Lab will make it possible to extend and
improve these tests.
The 2000 Vision certification still further confirms Rhoss’ constant commitment
to improving production processes and products quality.
Service Rhoss Dal progetto alla manutenzione.
L’attenzione di Rhoss per il cliente inizia con l’analisi e la ricerca della
migliore soluzione ad ogni problema di climatizzazione, a partire dal
supporto ai progettisti nella scelta delle macchine che garantiscono la
migliore efficienza e funzionalità dell’impianto.
Le referenze riportate sono la testimonianza dell’impegno e della cura di
Rhoss nel supportare il cliente in base alle sue specifiche esigenze.
Inoltre, grazie a collaudi e test funzionali particolarmente severi, Rhoss è in
grado di garantire l’affidabilità dei propri prodotti e le nuove possibilità offerte
da R&D Lab permetteranno di ampliare e migliorare questi tipi di verifiche.
La certificazione Vision 2000 attesta ulteriormente il costante impegno di Rhoss
per il miglioramento della qualità dei processi produttivi e dei prodotti.
Rhoss products
Some installations around the world.
Rhoss air conditioning products guarantee efficiency and quality and represent
the ideal choice for structures and buildings requiring peculiar solutions.
In the following pages some of Rhoss’ most important and prestigious
installations are listed: it is evident how healthy and clean air has been
brought to these sites, always maintaining conditions ideal.
These references are listed in alphabetical order, as this seemed to be the
best way to organize them.
Just have a look to realize that Rhoss represents the ideal choice.
Dove si respira Rhoss Alcune realizzazioni nel mondo.
I prodotti per la climatizzazione Rhoss assicurano efficienza e qualità e
rappresentano la scelta ideale per strutture ed ambienti che richiedono
soluzioni particolari.
Nelle pagine che seguono sono riportate solo alcune fra le più significative e
prestigiose realizzazioni di impianti con prodotti Rhoss: vedrete come abbiamo
portato in ambienti e locali l’aria sana, pulita e sempre alle condizioni ideali.
Le referenze sono elencate in ordine alfabetico, perché questo ci è parso
il modo migliore di organizzarle.
Basta dare un’occhiata per rendersi conto che preferire Rhoss è sempre
un’ottima scelta.
P.12
Albania
Twin Towers Tirana
The complex is situated in the town centre and is composed of two 17-floor buildings,
with a covered surface of about 16.000 sq. m. It includes business premises and,
in the first three floors there are some restaurants and a shopping centre.
Plant description: the business premises are individually cooled/heated with
single water cooled water chillers connected into a “water loop” system.
The temperature of the ring is kept constant by cooling towers and boilers.
This system is very efficient especially in spring and autumn, when the users ask for
both cooled and hot water simultaneously. The advantage is that the temperature
of the ring is kept constant without using cooling towers and boilers.
Moreover, thanks to this system every user is independent.
Installed units:
- 81 water cooled chillers/heat pumps, with scroll compressors.
Capacity from 13 to 19 kW
- 70 air conditioning modular ductable terminal units, capacity from 12 to 57 kW
- 450 fan coils with cabinet and recessed versions, for vertical and horizontal
installation. Capacity from 3 to 9 kW
- 15 chilled water cassettes. Capacity from 3 to 9 kW
- 20 hi-wall split-system heat pump air conditioners. Capacity from 2 to 5 kW
- 4 ceiling/floor split-system heat pump air conditioners. Capacity from 5 to 7 kW
- 2 air handling units with modular sections, air flow speed from 10.000 to 16.000 m3/h
- 2 water cooled water chillers with screw compressors. Total capacity: 700 kW
- 2 air cooled water chillers with centrifugal fans, scroll compressors.
Total capacity 130 kW
- 10 air cooled heat pumps with axial fans, scroll compressors.
Capacity from 8 to 25 kW
Albania Twin Towers Tirana
Questo complesso, situato al centro della città, è formato da due palazzi di 17 piani,
per una superficie totale di 16.000 m2. Oltre a numerosi uffici, ospita anche un
centro commerciale e dei ristoranti, situati nei primi tre piani del complesso.
Descrizione dell’impianto: i locali adibiti ad ufficio sono climatizzati
singolarmente per mezzo di refrigeratori/pompe di calore con condensazione ad
acqua, connessi in un sistema di “water loop”. La temperatura dell’anello viene
mantenuta costante da torri evaporative e caldaie. Il sistema è molto efficiente,
soprattutto nelle stagioni intermedie (primavera ed autunno) in cui alcune utenze
richiedono contemporaneamente acqua refrigerata ed acqua calda.
In questo caso il vantaggio è che la temperatura dell’anello si mantiene stabile
senza l’intervento delle torri e delle caldaie. Inoltre ogni utenza è in questo modo
indipendente.
Impianto composto da:
- 81 refrigeratori/pompe di calore con condensazione ad acqua e compressori scroll.
Potenzialità: da 13 a 19 kW
- 70 unità terminali di trattamento aria canalizzabili a moduli componibili di
potenzialità da 12 a 57 kW
- 450 ventilconvettori versione verticale ed orizzontale con mantello e ad incasso.
Potenzialità: da 3 a 9 kW
- 15 unità terminali di trattamento aria tipo cassette. Potenzialità: da 3 a 9 kW
- 20 climatizzatori split-system a pompa di calore wall type. Potenzialità: da 2 a 5 kW
- 4 climatizzatori split-system ceiling/floor type a pompa di calore.
Potenzialità: da 5 a 7 kW
- 2 centrali di trattamento aria a moduli componibili con portata aria da 10.000
a 16.000 m3/h
- 2 refrigeratori d’acqua con condensazione ad acqua con compressori a vite,
per una potenzialità complessiva di 700 kW
- 2 refrigeratori d’acqua reversibili monoblocco con condensazione ad aria e
ventilatori centrifughi con compressori scroll, per una potenzialità complessiva
di 130 kW
- 10 pompe di calore reversibili monoblocco con condensazione ad aria e
ventilatori elicoidali, compressori scroll. Potenzialità: da 8 a 25 kW
P.13
Belgium
Volvo Factory Gent
Installed units:
- 1 packaged air-cooled water chiller with axial fan. Range with hermetic scroll
compressors. Nominal cooling capacity: 32 kW
- 2 packaged air-cooled water chiller with axial fan. Range with hermetic scroll
compressors. Tank and pump version. Nominal cooling capacity: 25 kW
- 1 packaged air-cooled water chiller with axial fan. Range with hermetic scroll
compressors. Nominal cooling capacity: 114 kW
- 17 fan coils. Vertical version with cabinet
Belgio Stabilimento Volvo Gent
Impianto composto da:
- 1 refrigeratore d’acqua monoblocco con condensazione ad aria e ventilatori
elicoidali. Serie a compressori ermetici scroll. Potenza frigorifera nominale: 32 kW
- 2 refrigeratori d’acqua monoblocco con condensazione ad aria e ventilatori
elicoidali. Serie a compressori ermetici scroll. Potenza frigorifera nominale: 25 kW
-1 refrigeratore d’acqua monoblocco con condensazione ad aria e ventilatori
elicoidali. Serie a compressori ermetici scroll. Potenza frigorifera nominale: 114 kW
- 17 ventilconvettori. Versione verticale con mantello
Bulgaria
Bank of Greece Branch of Sofia
Installed units:
- 1 air cooled chiller/heat pump with axial fans, hermetic compressors.
Capacity: 60 kW
Bulgaria Banca di Grecia Sede di Sofia
Impianto composto da:
- 1 refrigeratore/pompa di calore con condensazione ad aria e
ventilatore elicoidali, con compressori ermetici. Potenzialità: 60 kW
Cyprus
Pavlo Napa Hotel Ayia Napa, 4-star hotel.
The Pavlo Napa is a modern hotel stretched out on a
four-floor building, it stands right on Sandy Bay Beach.
The hotel has 92 bedrooms and 4 suites.
Installed units:
- 2 air cooled water chillers with axial fans, screw
compressors. Silent version. Total capacity: 550 kW
- 200 room fan coils with cabinet or recessed versions for vertical and
horizontal installation. Capacity: from 3 to 7 kW
Cipro Pavlo Napa Hotel Ayia Napa, Hotel a 4 stelle.
Il Pavlo Napa Hotel è una moderna struttura alberghiera a quattro piani, che dà
direttamente sulla spiaggia di Sandy Bay. L’albergo ha 92 camere e 4 suites.
Impianto composto da:
- 2 refrigeratori d’acqua con condensazione ad aria e ventilatori elicoidali, con
compressori a vite. Versione silenziata. Potenzialità complessiva: 550 kW
- 200 ventilconvettori in versione verticale e orizzontale con mantello e da
incasso. Potenzialità: da 3 a 7 kW
P.14
Cyprus
Elysium Beach Hotel Paphos
5-star deluxe hotel.
The hotel is situated on the beach. Its architecture
evokes the rich history of Ciprus and combines
elements from Greek, Roman, Medieval and
Venetian times.
Installed units:
- 2 air cooled water chillers with axial fans,
screw compressors. Silent version.
Total capacity: 1200 kW
- 520 room fan coils with cabinet or recessed
versions for vertical and horizontal installation.
Capacity: from 3 to 7 kW
Cipro Elysium Beach Hotel Paphos. Hotel cinque stelle deluxe.
L’hotel è adiacente alla spiaggia. La sua architettura è particolare perché evoca
la ricca storia di Cipro e combina elementi greci, romani, del periodo Medievale
e Veneziano.
Impianto composto da:
- 2 refrigeratori d’acqua con condensazione
ad aria e ventilatori elicoidali, con compressori a vite. Versione silenziata.
Potenzialità complessiva: 1200 Kw
- 520 ventilconvettori in versione verticale e orizzontale con mantello
e da incasso. Potenzialità: da 3 a 7 kW
Costantinos The Great Paralimni
It is an elegant 5-star hotel, built on the finest beach
of Paralimni: Fig Tree Bay. The Hotel provides 156 guest
rooms, which are spread over its 4-storey building.
Installed units:
- 2 air cooled water chillers with axial fans, screw
compressors. Silent version. Total capacity: 900 kW
- 210 room fan coils with cabinet or recessed versions
for vertical and horizontal installation.
Capacity: from 3 to 7 kW
Cipro Costantinos The Great Paralimni.
Elegante hotel 5 stelle costruito su una delle più belle spiagge di Paralimni:
Fig Tree Bay. L’hotel ha 156 stanze distribuite in un edificio a 4 piani.
Impianto composto da:
- 2 refrigeratori d’acqua con condensazione ad aria e ventilatori elicoidali,
con compressori a vite. Versione silenziata. Potenzialità complessiva: 900 kW
- 210 ventilconvettori in versione verticale e orizzontale con mantello e da incasso.
Potenzialità: da 3 a 7 kW
P.15
Albion Riverside Complex
England, London
Albion Riverside is an impressive eleven storey curvilinear structure faced in glass and aluminium.
This residential building stands majestically on the south bank of the River Thames, between
Albert Bridge and Battersea Bridge, and just a couple of miles upstream from Westminster, and
contains 183 apartments, 13 duplex penthouses, a leisure facility and a 20-metre swimming pool.
The ground floor of the complex offers retail and business accommodation, coffee houses
and restaurants. At this level the building is split into two by a public walkway giving access to the
riverbank area, with the residential areas bridging high above it.
Installed units:
1 air cooled water chiller and axial fans, screw compressors. Silent version. Capacity: 430 kW
Inghilterra Albion Riverside Londra
Albion Riverside è un complesso residenziale ad undici piani in vetro ed alluminio,
dalla particolare struttura curvilinea. Si erge maestoso sulla riva sud del fiume Tamigi,
tra l’Albert Bridge ed il Battersea Bridge, ad appena poche miglia da Westminster, ed ospita
183 appartamenti, 13 attici, un centro sportivo ed una piscina di 20 metri.
Al pianterreno del complesso vi sono negozi e strutture commerciali, bar e ristoranti.
L’edificio è diviso in due da una passeggiata pubblica che dà accesso alla sponda del fiume.
Impianto composto da:
1 refrigeratore d’acqua con condensazione ad aria e ventilatori elicoidali, con compressori a vite.
Versione silenziata. Potenzialità: 430 kW
P.16
England
Copthall Office Building Canary Warf,
London
Plant description: the units supplied
guarantee the air conditioning of the offices.
Installed units: 2 air cooled water chillers
with axial fans, screw compressors.
Total capacity: 1400 kW
Inghilterra Copthall Office Buildings Canary Wharf, Londra
Descrizione dell’impianto: le unità fornite garantiscono la climatizzazione
degli uffici e delle hall dell’edificio.
Impianto composto da: 2 refrigeratori d’acqua con condensazione
ad aria e ventilatori elicoidali, con compressori a vite, per una potenzialità
complessiva di 1400 kW
Disctronics Southwater
It represents the largest independent CD and DVD replicator in Europe,
with plants in the UK, France and Italy.
Plant description: the units supplied are used for both the air conditioning
of the offices and the cooling of the industrial process
Installed units:
- 2 air cooled water chillers with axial fans, semi-hermetic reciprocating
compressors. Total capacity: 500 kW
- 3 air cooled water chillers with axial fans, screw compressors.
Total capacity: 2200 kW
Inghilterra Disctronics Southwater
È la più grande struttura a livello europeo per la produzione di CD e DVD,
con impianti in Gran Bretagna, Francia e Italia.
Descrizione dell’impianto: oltre che per il condizionamento degli uffici, le
unità fornite sono state utilizzate per la refrigerazione nei processi di produzione.
Impianto composto da:
- 2 refrigeratori d’acqua con condensazione ad aria e ventilatori elicoidali, con
compressori semiermetici alternativi, per una potenzialità complessiva di 500 kW
- 3 refrigeratori d’acqua con condensazione ad aria e ventilatori elicoidali, con
compressori a vite. Potenzialità totale: 2200 kW
France
Chamber of Commerce in Toulouse
Haute Garonne
Installed units:
1 air cooled water chiller with axial fans, semi-hermetic
compressors. Capacity: 190 kW
Francia Camera di Commercio di Tolosa
Alta Garonna
Impianto composto da: 1 refrigeratore d’acqua con condensazione ad
aria e ventilatori elicoidali, con compressori semiermetici. Potenzialità: 190 kW
P.17
France
Mc Donalds, Building Ariane 4 Paris
Mc Donalds’ European headquarter is located in this building.
Installed units:
- 1 packaged air-cooled reversible heat pump with axial fans.
Semi-hermetic compressors range. Nominal cooling capacity: 215 kW
- 1 packaged air-cooled reversibile heat pump with axial fans.
Semi-hermetic compressors range. Silenced version.
Nominal cooling capacity: 302 kW
Francia Mc Donalds, Edificio Ariane 4 Parigi
Nell’edificio si trova il quartier generale europeo di Mc Donalds
Impianto composto da:
- 1 pompa di calore reversibile monoblocco con condensazione ad aria e ventilatori
elicoidali. Serie a compressori semiermetici. Potenza frigorifera nominale: 215 kW
- 1 pompa di calore reversibile monoblocco con condensazione ad aria e ventilatori
elicoidali. Serie a compressori semiermetici. Potenza frigorifera nominale: 302 kW
Germany
Colorado Stuttgard
Office block for tertiary and industrial sector.
Plant description: The system is used for both the air conditioning of the
offices and the refrigeration of the system devoted to the research and the
production of solar energy products.
Installed units:
- 1 air cooled water chiller with axial fans, screw compressors. Silent version.
Capacity: 200 kW
- 2 air cooled water chiller with axial fans, semi-hermetic compressors.
Total capacity: 450 kW
- 4 air handling units, Advance range. Air flow speed from 8.000 to 15.000 m3/h
Germania Colorado Stoccarda
Complesso di uffici del settore industriale e terziario.
Descrizione dell’impianto: Oltre che per la climatizzazione degli uffici,
l’impianto realizzato è funzionale ai processi di raffreddamento necessari per
la ricerca e la produzione di prodotti ad energia solare.
Impianto composto da:
- 1 refrigeratore d’acqua con condensazione ad aria e ventilatori elicoidali,
con compressori a vite. Versione silenziata. Potenzialità: 200 kW
- 2 refrigeratori d’acqua con condensazione ad aria e ventilatori elicoidali,
con compressori semiermetici. Potenzialità complessiva: 450 kW
- 4 centrali di trattamento aria della serie Advance, con portata d’aria
da 8.000 a 15.000 m3/h
P.18
Intelsat
Germany, Fuchsstadt
It is a leading provider of satellite communications services worldwide, supplying data transfer
and satellite channels lease.
Plant description:
The units supplied are used for the air conditioning of both the offices and the laboratories.
The application is peculiar for the high-technology supervision system that controls the air
conditioning system working.
Installed units:
2 air cooled water chillers with axial fans, semi-hermetic compressors. Total capacity: 600 kW
Germania Progetto Intelstat Fuchsstadt
Agenzia nota a livello mondiale per la gestione di reti satellitari, trasferimento dati ed affitto
canali satellitari.
Descrizione dell’impianto:
I chiller forniti sono funzionali alla climatizzazione degli uffici e dei laboratori dedicati alla ricerca
e sviluppo, misurazione e controllo dati.
La particolarità dell’applicazione consiste nel sistema di supervisione, altamente tecnologico,
che controlla il funzionamento dell’impianto stesso.
Impianto composto da:
2 refrigeratori d’acqua reversibili con condensazione ad aria e ventilatori elicoidali, con
compressori semiermetici alternativi, per una potenzialità complessiva di 600 kW
P.19
Greece
Olympic Games Building Athens
Plant description: The system guarantees the air conditioning
of the welcome and refreshment areas, especially the press room
and the meeting rooms.
Installed units:
- 13 air cooled water chillers with axial fans, scroll compressors.
Total capacity up to 1000 kW
- 2 air cooled water chillers with axial fans, screw compressors.
Total capacity: 600 kW
- 230 room fan coils with cabinet or recessed versions for
vertical and horizontal installation. Capacity: from 3 to 7 kW
- 34 air conditioning modular ductable terminal units.
Air flow speed from 500 to 1500 m3/h
Grecia Palazzo dei Giochi Olimpici Atene
Descrizione dell’impianto: l’impianto realizzato garantisce
la climatizzazione degli spazi di accoglienza e delle zone di ristoro
presenti nel palazzo, in particolare la sala stampa e le sale convegni.
Impianto composto da:
- 13 refrigeratori d’acqua con condensazione ad aria e ventilatori
elicoidali, con compressori scroll, per una potenzialità complessiva
di oltre 1000 kW
- 2 refrigeratori d’acqua con condensazione ad aria e ventilatori elicoidali,
con compressori a vite, per una potenzialità complessiva di 600 kW
- 230 ventilconvettori in versione verticale e orizzontale con mantello
e da incasso. Potenzialità: da 3 a 7 kW
- 34 unità terminali di trattamento aria canalizzabili a moduli componibili.
Portata d’aria da 500 a 1500 m3/h
Hard Rock Café Athens
Installed units:
- 1 packaged air-cooled reversible heat pump with
axial fans. Range with hermetic compressors.
Nominal cooling capacity: 162,2 kW
- 13 modular ductable air handling terminal units.
Nominal cooling capacity: 17,9 kW
Grecia Hard Rock Café Atene
Impianto composto da:
- 1 pompa di calore reversibile monoblocco con condensazione ad aria e ventilatori
elicoidali. Serie a compressori ermetici scroll. Potenza frigorifera nominale: 162,2 kW
- 13 unità terminali di trattamento aria canalizzabili a modulo componibili.
Potenza frigorifera nominale: 17,9 kW
P.20
Hungary
Research Institute Ericsson, R&D Centre
Budapest
Plant description: the unit supplied is used
for the research processes cooling.
Installed units: 1 air cooled water chillers with
axial fans, scroll compressors. Capacity: 130 kW
Ungheria Istituto di Ricerca Ericsson, Centro R&D Budapest
Descrizione dell’impianto: l’impianto è stato realizzato principalmente
per il trattamento dell’aria necessario nei processi di ricerca dell’istituto.
Impianto composto da: 1 refrigeratore d’acqua con condensazione
ad aria e ventilatori elicoidali, con compressori scroll. Potenzialità: 130 kW
Concert ship on Danube Budapest
Plant description: the unit supplied is used for the air conditioning of the
concert hall and the foyer to guarantee the total comfort with low noise.
Installed units: 1 water cooled water chiller with semi-hermetic compressors.
Capacity: 300 kW
Ungheria Nave per concerti sul Danubio Budapest
Descrizione dell’impianto: l’unità fornita è funzionale alla climatizzazione
della sala concerti e della hall della nave ed assicura il massimo comfort grazie
al basso impatto acustico.
Impianto composto da: 1 refrigeratore ad acqua con condensazione
ad acqua, con compressori semiermetici. Potenzialità: 300 kW
Ireland
Coca Cola plant Dublin
Plant description: the unit supplied is used for the production process
and the bottling.
Installed units: 1 air cooled water chiller with axial fans, semi-hermetic
compressors. Capacity: 650 kW
Irlanda Stabilimento Coca-Cola Dublino
Descrizione dell’impianto: l’unità fornita provvede alla refrigerazione nei
processi di produzione e di imbottigliamento.
Impianto composto da: 1 refrigeratore d’acqua con condensazione
ad aria e ventilatori elicoidali, con compressori semiermetici. Potenza: 650 kW
P.21
Tomb François
Italy, Vulci, Viterbo
This is one of the most famous Etruscan monuments discovered in Vulci, one of the great cities
of ancient Etruria. It was discovered in April 1857 by Alessandro François.
This sumptuous tomb is carved into the rock and is rich in frescos, which were recently restored
and put on public display in the Archaeological Museum in the Castle.
Given the importance and unique nature of the works on display, particular attention was paid to
the design and development of the air conditioning system, necessary for ensuring optimal
thermohygrometric conditions and air purity inside the exhibition area. It also needs to keep the
environment stable in order to prevent the formation and colonization of fungi and mould, which
is the main cause of decay in this kind of material.
Plant description:
Rhoss resolved these problems with a system that offers strict environmental control and
maintains set temperature, humidity, air speed, air pollutant concentration and atmospheric
biological pollutant values.
Italia Tomba François Vulci, Viterbo
Si tratta di uno dei più celebri monumenti etruschi scoperto a Vulci, una delle grandi città
dell’Etruria antica, nell’aprile del 1857 da Alessandro François. È un grandioso sepolcro scavato
nella roccia, ricco di affreschi, recentemente restaurati ed esposti al pubblico nel Museo
Archeologico del Castello dell’Abbadia.
Data l’importanza e l’unicità delle opere esposte particolare attenzione è stata data al progetto
ed alla realizzazione dell’impianto di climatizzazione, necessario per garantire le condizioni ottimali
termoigrometriche e di purezza dell’aria all’interno degli ambienti espositivi e il mantenimento in
ambiente di condizioni stabili, questo per impedire la formazione e colonizzazione di funghi e
muffe, principale causa del deperimento di materiali.
Descrizione dell’impianto:
Rhoss ha risolto queste problematiche con un impianto che offre un rigoroso controllo delle
condizioni ambientali e il mantenimento di determinati valori di temperatura, umidità, velocità
dell’aria, concentrazione di inquinanti aerodispersi e inquinanti biologici atmosferici.
>>> François’ Tomb , Vulci
The continuous primary air type air conditioning has a constant flow and treated air transport
ducts with terminals comprising environment air inlets and outlets. This system features a chiller
unit with heat pump and a boiler for the production of fluid during summer post-heating,
with an air conditioning unit and a specifically designed heat regulation system.
L’impianto di climatizzazione è del tipo continuo ad aria primaria, a portata costante e canalizzazioni
di trasporto dell’aria trattata con terminali costituiti da bocchette di mandata e ripresa dell’aria
ambiente; tale impianto è realizzato con un gruppo refrigeratore a pompa di calore, con una
caldaia per la produzione del fluido sul post-riscaldamento estivo, con una unità di trattamento
dell’aria e un sistema di termoregolazione specificatamente progettato.
P.23
From 40% to 60%
of humidity there are the
best conditions for
the lower micro-organism
activity and infections
and allergies impact.
Optimum values of ambient hygiene
Valori ottimali di igiene ambientale
Bacteria Batteri
Nell’intervallo tra il 40%
e il 60% alle temperature
di benessere si producono le condizioni più salubri per la minore attività
di microrganismi
e la minore incidenza
di infezioni e allergie.
Virus
Fungi Funghi
Fine dust Polveri fini
Respiratory tract
infections
Infezioni delle
vie respiratorie
Allergies, asthma Allergie, asma
Ozone
production
Produzione
di ozono 0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100%
Relative humidity Umidità relativa
Source: Grundlagen der Luftbefeuchtung (Basics of air humidification),
Iselt/Amrdt, C.F. Müller Verlag Heidelberg
In addition to the heat regulation system, particular attention was also paid to the choice of air
conditioning unit, which houses the air filters that are extremely important for this type of system.
The system features an air handling unit, Advance range, specifically designed and manufactured
by Rhoss, and a heat pump with scroll compressors and axial fans.
The Tank&Pump unit features integrated pump assembly complete with water buffer tank and
chilled water pump.
The unit can be operated by means of an advanced microprocessor control system, which
makes it possible to continuously monitor the operating status by displaying all the operating
parameters and the scheduled maintenance status. It can also be remote controlled, thanks to
the electronic dialogue device that communicates with an external system through a serial
communication line.
We should highlight the attention paid to the air handling unit filters, which are able to guarantee
absolute air quality.
Oltre al sistema di termoregolazione particolare attenzione è stata data alla scelta dell’unità di
trattamento dell’aria, che ospita gli apparati di filtrazione dell’aria di estrema importanza per
questo tipo d’impianto .
L’impianto prevede una centrale di trattamento aria della serie Advance, appositamente progettata
e costruita negli stabilimenti Rhoss, e un refrigeratore in versione pompa di calore, che utilizza
compressori di tipo scroll e ventilatori elicoidali.
Il refrigeratore fornito si presenta nella versione Tank&Pump con gruppo di pompaggio integrato
nell’unità, completo di serbatoio di accumulo inerziale, pompa per acqua refrigerata, nella versione
ad alta prevalenza.
L’unità è gestibile tramite un avanzato sistema di controllo a microprocessore che consente
la verifica continua dello status operativo, mediante la visualizzazione di tutti i parametri di
funzionamento e dello status di manutenzione programmata. Viene inoltre gestita a distanza,
grazie al controllore elettronico che colloquia con un sistema esterno, attraverso una linea di
comunicazione seriale.
Da sottolineare l’attenzione prestata alla dotazione filtri della centrale di trattamento aria atti a
garantire un’elevata qualità dell’aria.
P.24
Italy
Quirinale, Presidential Guardhouse Rome
Installed units:
- 2 air cooled water chillers/heat pumps, total
capacity 200 kW
- 50 room fan coils with cabinet or recessed
versions, air flow speed from 300 to 700 m3/h
Italia Quirinale, Corpo di guardia Presidenza della Repubblica, Roma
Impianto composto da:
- 2 refrigeratori/pompe di calore, per una potenzialità complessiva di circa 200 kW
- 50 ventilconvettori con mantello e ad incasso, con portata d’aria da 300 a 700 m3/h
Pala Giustizia Florence
35 air handling units, Advance range, air flow
speed from 3,000 to 20,000 m3/h, have been supplied for the new project of Pala Giustizia
in Florence
Italia Pala Giustizia Firenze
Nel nuovo progetto per la costruzione del Pala
Giustizia di Firenze, sono state fornite 35 centrali di trattamento aria della serie
Advance, con portata d’aria da 3.000 a 20.000 m3/h
Cristallo Hotel Cortina
It is an exclusive and elegant hotel with 73 rooms, of which 21 are suites, located
in the beautiful Ampezzo Valley. It is also a well-known wellness and beauty centre.
Installed units:
- Room fan coils with cabinet or recessed versions for vertical and horizontal
installation, with air flow speed from 300 to 700 m3/h
- 1 air cooled water chiller with axial fans, scroll compressors. Capacity: 260 kW
- air handling units, Advance range. Air flow speed from 3.000 to 10.000 m3/h
Italia Hotel Cristallo Cortina
Situato in posizione panoramica con vista mozzafiato sulla Valle d'Ampezzo,
è un elegante ed esclusivo hotel con 73 camere di cui 21 suites.
L’hotel comprende inoltre un rinomato centro wellness.
Impianto composto da:
- una serie di ventilconvettori in versione verticale e orizzontale con mantello e
da incasso, con portata aria da 300 a 700 m3/h
- 1 refrigeratore con condensazione ad aria e ventilatori elicoidali, con compressori
scroll. Potenzialità: 260 KW
- una serie di centrali di trattamento aria della serie Advance, con portata aria
da 3.000 a 10.000 m3/h
P.25
Dream Village
Italy, Cordenons, Pordenone
Cordenons Dream Village (Pordenone) is a futuristic multipurpose centre with a covered surface
of over 10,000 sq.m. It is designed to host a complete range of activities linked to the wellbeing.
It is a new reference construction type on a national level for sports, recreational, aesthetic and
therapeutic purposes. Every detail has been planned to create a natural and tropical environment.
It is a unique two-storey structure divided into some main areas: fitness and wellness centre with
gyms and pools, tropical swimming pools and grottos with turkish bath, sauna (90°C), bio sauna
(60°C) and hydromassage. It also houses a restaurant, a pizzeria and a beauty centre with solarium.
Italia Dream Village Cordenons, Pordenone
Il Dream Village di Cordenons, in provincia di Pordenone, è un centro polivalente avveniristico,
con una superficie coperta calpestabile di oltre 10.000 m2, progettato per ospitare tutte quelle
attività legate al concetto dello star bene, sia da un punto di vista sportivo-ricreativo che estetico
e terapeutico.
Il Dream Village si pone come una nuova tipologia costruttiva di riferimento a livello nazionale
per le attività del suo genere, dove ogni dettaglio, arredo, ambiente è stato studiato per ottenere
un’atmosfera di grande piacevolezza, ricreando un ambiente naturale dalle suggestioni tropicali.
È una struttura unica, sistemata su due piani, suddivisa nelle seguenti aree: il centro fitness e
wellness con palestre e piscine, le piscine e grotte tropicali complete di bagno turco, sauna
(90°C), bio sauna (60°C) ed idromassaggi relax, il ristorante e la pizzeria ed il centro estetico
e solarium.
P.27
>>> Dream Village - Cordenons, Pordenone
Plant description:
The co-existence of spaces dedicated to a range of different activities within the same structure
made it necessary to develop special solutions able to provide a range of different microclimate
conditions.
Bearing in mind the problems and limits posed by the structure, the objective was to guarantee
high standards of efficiency. Some clear cut decisions were thus made regarding the systems,
ensuring correct air diffusion in the various environments, with maximum noise control.
The entire mechanical system must meet clear energy saving criteria.
The air conditioning is provided by four water chillers:
- two air-cooled chillers, with screw compressors and total heat recovery. Silent version
- two chillers with screw compressors, cooled with swimming pool water.
34 air handling units, Advance range, were selected for the structure, with air flows speed from
3,000 to 34,000 m3/h and crossed flow static recovery with a large exchange surface,
high efficiency and protection against the effects of corrosion with suitable superficial treatment.
The maximum rooms comfort is got thanks to the low acoustic impact.
Descrizione dell’impianto:
La coesistenza di spazi dedicati ad attività anche molto diverse all’interno della struttura ha
comportato dal punto di vista impiantistico la ricerca di soluzioni particolari, in grado di assicurare
condizioni microclimatiche differenti.
Tenendo conto delle problematiche e dei limiti imposti dalla struttura, l’obiettivo posto è stato
quello di garantire alti standard di efficienza; per questo sono state effettuate a livello impiantistico
scelte precise per assicurare una corretta diffusione dell’aria nei vari ambienti, con il massimo
controllo del rumore.
Tutta l’impiantistica meccanica deve rispondere a precisi criteri di risparmio energetico.
La climatizzazione viene assicurata da quattro refrigeratori d’acqua e in particolare:
- due refrigeratori con condensazione ad aria e compressori a vite in versione silenziata, con
recupero totale del calore di condensazione;
- due refrigeratori con compressori a vite condensati con acqua di piscina.
Per tutte le zone sono state selezionate 34 centrali di trattamento d’aria della nuova serie
Advance, con portate da 3000 a 34.000 m3/h, con recuperatori statici a flussi incrociati ad
ampia superficie di scambio, alta efficienza e protetti da effetti di corrosione con trattamento
superficiale idoneo.
Il massimo comfort nei locali è stato ottenuto anche grazie al bassissimo impatto acustico.
P.28
Casa del Cinema
Villa Borghese, Rome
The development of “Casa del Cinema” is part of a project aiming at creating in Villa Borghese
the most important cultural park in Europe.
Located in the former Casina delle Rose, restored by the Municipality of Rome and private
partners after 28 years of complete abandonment and decline, it covers a surface area of 2,500
sq.m and houses the most advanced cinema in Italy, a conference hall, a shopping centre for
DVDs, two film projection and web surfing halls, a café, a restaurant and two exhibition rooms
named after the scriptwriters Sergio Amidei and Cesare Zavattini.
Casa del Cinema Villa Borghese, Roma
La realizzazione della Casa del Cinema fa parte del progetto per la creazione a Villa Borghese
del parco culturale più importante d’Europa.
Situata nell’ex Casina delle Rose, restaurata dal Comune di Roma e da partners privati dopo
28 anni di completo abbandono e degrado, si sviluppa su una superficie di 2.500 m2 ed ospita
la più moderna sala cinematografica d’Italia, una sala convegni, uno shopping centre specializzato
in dvd, due sale per la visione dei film e la navigazione in internet, una caffetteria, un ristorante e
due sale espositive intitolate agli sceneggiatori Sergio Amidei e Cesare Zavattini.
P.29
Plant description:
The particular nature of this system primarily lies in the function of the structure: in fact, it was
necessary to take the visitor number variability into account and the need for a reduced acoustic
and environmental impact, so as to ensure top comfort levels for visitors.
The noise reduction was resolved by positioning the ultra silent chillers/heat pumps at a depth
of 4 metres, in the former swimming pool located outside the structure.
The air conditioning systems were sized in order to cater for the summer and winter needs,
corresponding to the external thermohygrometric conditions and the noticeable loads due to the
electric and electronic installations, subdivided amongst the various areas of the structure.
The air conditioning systems for the entire plant must therefore meet the following requirements:
- high flexibility of use in the zones of extremely intermittent use;
- effective temperature and relative humidity control, in consideration of the enormous importance
that can be assumed by the latent load on the total in some extremely crowded areas;
- ultra silent systems;
- effective air quality control.
Installed units:
This “house of marvels for cinema lovers”, as it has been described by the Mayor of Rome,
Walter Veltroni, is fitted with a complex air conditioning system, with units supplied by Rhoss,
including:
- 30 recessed or cassette fan coils, installed in the various café and Internet point areas;
- 6 air handling units for the large cinema, so as to guarantee top air quality with extremely low
acoustic impact;
- 3 ultra silent water chillers and heat pumps, installed outside the structure, for the production
of hot and cold water.
Descrizione dell’impianto:
La particolarità di tale impianto risiede principalmente nella funzione della struttura: si è infatti
dovuto tener conto della variabilità dell’affluenza e della necessità di un ridotto impatto acustico
e ambientale, per poter garantire ai visitatori il massimo comfort.
L’abbattimento della rumorosità è stato risolto collocando i refrigeratori/pompe di calore in versione
supersilenziata a 4 metri di profondità, nell’ex piscina all’esterno della struttura.
Gli impianti di climatizzazione sono stati dimensionati per sopperire ai fabbisogni estivi e invernali
corrispondenti alle condizioni termoigrometriche esterne e ai carichi sensibili dovuti alle
apparecchiature elettriche ed elettroniche, queste ultime suddivise fra le varie aree della struttura.
Gli impianti di climatizzazione dell’intera struttura rispondono pertanto alle seguenti esigenze:
- elevata flessibilità di utilizzo nelle zone ad uso fortemente intermittente;
- efficace controllo della temperatura e dell’umidità relativa all’ambiente, in considerazione della
rilevante importanza che può assumere il carico latente sul totale, in alcune zone di elevato
affollamento;
- elevata silenziosità degli impianti;
- efficace controllo della qualità dell’aria.
Impianto composto da:
Per la climatizzazione di questa “casa delle meraviglie per chi ama il cinema”, secondo la definizione
del Sindaco di Roma Walter Veltroni, è stato progettato un complesso impianto, di cui Rhoss ha
fornito tutte le unità, tra cui:
- 30 unità tra ventilconvettori ad incasso e cassette, installati nei vari ambienti adibiti a caffetteria
ed internet point;
- 6 unità terminali di trattamento dell’aria per la grande sala cinematografica, in modo da garantire
la miglior qualità dell’aria, con un bassissimo impatto acustico;
- 3 refrigeratori d’acqua e pompe di calore nella versione super silenziata, posti esternamente
alla struttura, per la produzione di acqua calda e fredda.
P.30
Italy
Matsushita plant Pisticci Scalo, Matera
Italian branch of the Japanese company Matsushita. The plant holds an area
of 7.270 sq.m and is specialized in multi-layer laminates production.
Plant description: The system is used for both the conditioning of the plant
and for the cooling of production swages. The units supplied are very flexible,
so the system can quickly conform to the different heat conditions of the plant.
Installed units:
- 1 air cooled water chiller with axial fans, screw compressors. Silent version.
Capacity: 400 kW
- 1 water cooled water chiller. Capacity: 800 kW
- 3 air cooled water chillers with axial fans, screw compressors.
Total capacity: 2000 kW
- 4 air handling units. Air flow speed from 30,000 to 60,000 m3/h
Italia Stabilimento Matsushita Pisticci Scalo, Matera
Filiale italiana della multinazionale giapponese Matsushita. Stabilimento con
una superficie di 7.270 m2, specializzato nella produzione di laminati multistrato
per l’automazione industriale.
Descrizione dell’impianto: L’impianto realizzato è funzionale sia alla
climatizzazione dello stabilimento, sia al raffreddamento di stampi di produzione.
Le unità fornite sono in grado di garantire un’elevata flessibilità per consentire
all’impianto di adeguarsi rapidamente e in modo efficiente alle diverse condizioni
di carico termico dello stabilimento.
Impianto composto da:
- 1 refrigeratore d’acqua con condensazione ad aria e ventilatori elicoidali,
con compressori a vite rifasati. Versione silenziata. Potenzialità: 400 kW
- 1 refrigeratore d’acqua con condensazione ad acqua. Potenzialità: 800 kW
- 3 refrigeratori d’acqua con condensazione ad aria e ventilatori elicoidali,
con compressori a vite. Potenzialità complessiva: 2000 kW
- 4 centrali di trattamento aria con potenzialità da 30.000 a oltre 60.000 m3/h
Golf Hotel Punta Ala Grosseto
The prestigious Golf Hotel located in Punta Ala
is encircled by a private park of 50,000 sq.m.
and has 107 renovated and elegant suites.
Installed units:
- 1 air cooled water chiller, with axial fans
and R134 refrigerant, screw compressors.
Silent version. Capacity: 850 kW.
- air handling units, Advance range.
Air flow speed: 35.000 m3/h
Italia Golf Hotel di Punta Ala Grosseto
Il prestigioso Golf Hotel è immerso in un parco privato di 50.000 m2 e dispone
di ben 107 suites completamente ristrutturate ed elegantemente arredate.
Impianto composto da:
- 1 refrigeratore con condensazione ad aria, compressori a vite e ventilatori
elicoidali, versione silenziata, con refrigerante R134a. Potenzialità: 850 kW
- una serie di centrali trattamento aria della serie Advance, con portata d’aria
da 35.000 m3/h
P.31
Malta
Arrow Pharmaceutical
Plant description: the system guarantees air
ventilation and humidity control in the finished
goods storehouse.
Installed units: 1 air cooled water chiller
with axial fans, screw compressors.
Capacity: 720 kW
Malta Arrow Pharmaceutical
Descrizione dell’impianto: l’impianto realizzato garantisce la ventilazione
e il controllo dell’umidità nelle aree di stoccaggio del prodotto.
Impianto composto da: 1 refrigeratore d’acqua con condensazione
ad aria e ventilatori elicoidali, con compressori a vite. Potenzialità: 720 kW
Paraguay
Law Courts Coronel Oviedo
The system realised is part of a United Nations project for Middle and South
America development.
Installed units:
- 2 air cooled water chillers with axial fans, semi-hermetic compressors.
Total capacity: 600 kW
- 60 room fan coils with cabinet or recessed versions for vertical and horizontal
installation. Capacity: from 2 to 5 kW
Paraguay Palazzo di Giustizia Coronel Oviedo
L’impianto realizzato rientra nel programma gestito dalle Nazioni Unite per
lo sviluppo del Centro e Sud America.
Impianto composto da:
- 2 refrigeratori d’acqua con condensazione ad aria e ventilatori elicoidali, con
compressori semiermertici, per una potenzialità complessiva di 600 kW
- 60 ventilconvettori in versione verticale e orizzontale con mantello e da incasso.
Potenzialità: da 2 a 5 kW
Russia
Mercedes Technical Centre Moscow
Plant description: thanks to a uniform ventilation,
the system allows to avoid the condensation of the
building glass walls.
Installed units: 1 air cooled water chiller
with axial fans, semi-hermetic compressors.
Capacity: 570 kW
Russia Mercedes Technical Centre Mosca
Descrizione dell’impianto: l’impianto realizzato permette una omogenea
ventilazione, eliminando il rischio di formazione di condensa sulla struttura a
vetrate dell’edificio.
Impianto composto da: 1 refrigeratore d’aria con condensazione ad aria
e ventilatori elicoidali, con compressori semiermetici. Potenzialità: 570 kW
P.32
Russia
President’s building Saint Petersburg
Installed units: 200 room fan coils with cabinet or
recessed versions for vertical and horizontal installation.
Capacity: from 2 to 5 kW
Russia Palazzo Presidenziale San Pietroburgo
Impianto composto da: 200 ventilconvettori in
versione verticale e orizzontale con mantello e da incasso.
Potenzialità: da 2 a 5 kW
Spain
AGM Building Hospitalet de Llobregat, Barcelona
In cooperation with Irsap-Rhoss Clima Integral, our Spanish subsidiary,
Rhoss has carried out a remarkable installation for AGM, an information
services building of Caixa, one of the biggest and best known Spanish banks.
Installed units:
- 1 air cooled heat pump with axial fans, scroll compressors.
Capacity: 100 kW
- 3 air cooled heat pumps with axial fans, semi-hermetic reciprocating
compressors. Total capacity: 760 kW
- 90 chilled water cassettes. Capacity from 4 to 10 kW
- 12 air conditioning modular ductable terminal units.
Air flow speed from 500 to 1500 m3/h
Spagna Edificio AGM Hospitalet de Llobregat, Barcellona
Rhoss, con la collaborazione della filiale spagnola Irsap-Rhoss Clima Integral,
ha fornito le macchine per la climatizzazione di un edificio di servizi informatici
della Caixa (una delle più importanti banche spagnole).
Impianto composto da:
- 1 pompa di calore reversibile con condensazione ad aria e ventilatori
elicoidali, con compressori scroll. Potenzialità: 100 kW
- 3 pompe di calore reversibili con condensazione ad aria e ventilatori
elicoidali, con compressori semiermetici alternativi, per una potenzialità
complessiva di 760 kW
- 90 unità terminali di trattamento aria tipo cassette, con potenzialità
da 4 a 10 kW
- 12 unità terminali di trattamento aria canalizzabili a moduli componibili.
Portata d’aria da 500 a 1500 m3/h
P.33
Switzerland
Shopping Centre Seewen
Plant description: the system planned for the air conditioning
of this modern shopping centre considers the turnout variability and the
spaces sharing.
Installed units: 2 air cooled water chillers with axial fans,
semi-hermetic reciprocating compressors. Total capacity: 400 kW
Svizzera Centro Commerciale Seewen
Descrizione dell’impianto: l’impianto realizzato per la climatizzazione
di questo moderno centro commerciale è stato progettato in modo da
garantire il massimo comfort, tenendo conto della variabilità dell’affluenza
e della suddivisione degli spazi.
Impianto composto da: 2 refrigeratori d’acqua con condensazione
ad aria e ventilatori elicoidali, con compressori semiermetici alternativi,
per una potenzialità complessiva di 400 kW
Multiplex Ikea Dietikon
Plant description: the units supplied guarantee cooled water
for the cinema rooms air conditioning and low noise.
Installed units: 2 air cooled water chillers with axial fans,
screw compressors. Total capacity: 600 kW
Svizzera Multiplex presso Ikea Dietikon
Descrizione dell’impianto: le unità fornite garantiscono acqua
refrigerata per la climatizzazione delle sale cinematografiche e un
bassissimo impatto acustico.
Impianto composto da: 2 refrigeratori ad acqua con condensazione
ad aria e ventilatori elicoidali, con compressori a vite, per una potenzialità
complessiva di 600 kW
P.34
Turkey
Prime Minister Building Ankara
Installed units: 1 air cooled water chiller/heat pump with axial fans,
scroll compressors. Silent version. Capacity: 250 kW
Turchia Palazzo del
Primo Ministro Ankara
Impianto composto da:
1 refrigeratore/pompa di calore
con condensazione ad aria e ventilatori
elicoidali, con compressori scroll.
Versione silenziata.
Potenzialità: 250 kW
State Hospital Rize
Plant description: the system realised for this great hospital guarantees
cooled water for the air conditioning and low noise.
Installed units: 2 air cooled water chillers with screw compressors.
Total capacity: 2200 kW
Turchia State Hospital Rize
Descrizione dell’impianto: l’impianto realizzato per la climatizzazione
di questo grande complesso ospedaliero garantisce acqua refrigerata per
la climatizzazione, assicurando un basso impatto acustico.
Impianto composto da: 2 refrigeratori d’acqua condensati ad aria,
con compressori a vite, per una potenzialità complessiva di 2200 kW.
Rhoss has realized many more installations throughout the world.
Do not hesitate to contact us for any request: our technicians are at your
disposal to study the best way to satisfy your requirements.
Our production has already demonstrated to be up to his task.
Tanti altri ancora sono gli impianti che Rhoss ha realizzato in tutto il mondo.
Per qualsiasi necessità non esitate a contattarci: i nostri tecnici sono
a vostra disposizione per studiare il modo migliore di soddisfare le vostre
esigenze e la nostra produzione ha già dimostrato, in ogni specifica
situazione, di essere sempre all’altezza.
Project and page layout: AdasPn & associati, Pordenone
Photographs: Archivio aziendale Rhoss,
Massimo Crivellari - Romans d’Isonzo, azimut.photo - Trieste
Printing: GFP / Pordenone
We would like to thank Rhoss sales agents and distributors
who have cooperated in carrying out this reference book by providing us
with pictures and pieces of information.
Progetto e impaginazione: AdasPn & associati, Pordenone
Fotografie: Archivio aziendale Rhoss,
Massimo Crivellari - Romans d’Isonzo, azimut.photo - Trieste
Stampa: GFP / Pordenone
Ringraziamo clienti e collaboratori Rhoss di tutto il mondo
per le documentazioni fotografiche e le informazioni gentilmente concesse
per la realizzazione di questo stampato.
Rhoss s.p.a. Via Oltre Ferrovia, 33033 Codroipo (UD) Italia Tel. 0432.911611 Fax 0432.911600
[email protected] www.rhoss.it www.rhoss.com · Irsap-Rhoss Clima Integral S.L. C/ Leonardo da Vinci, 4
Pol. Ind. Camí Ral 08850 Gavà (Barcelona) Telf. +34-93-6334733
Fax +34-93-6334734
[email protected] www.rhoss.es · IR Group s.a.s. 7 rue du Pont à Lunettes, 69390 Vourles
Tél. +33-04-72318631 Fax +33-04-72318632 [email protected] · Rhoss Deutschland GmbH
Hölzlestraße 23, D-72336 Balingen, OT Engstlatt Tel. +49-7433-260270
Fax +49-7433-2602720
[email protected]
www.rhoss.de · Rhoss Shanghai Representative Office Room 804, Building A
Kerry Everbright City, N. 218 Tian Mu Xi Road, Shanghai 200070 China Tel. +86-21-63531696
+86-21-33030011 Fax +86-21-63531697 [email protected]
Italy branch offices · Sedi commerciali Italia
Area Nord-Est 33033 Codroipo (UD) Via Oltre Ferrovia Tel. 0432.911611
Fax 0432.911600
Area Nord-Ovest 20041 Agrate B. (MI), Centro Colleoni, pal. Taurus, 1 Tel. 039.6898394 Fax 039.6898395
Area Centro-Nord 50127 Firenze, Via F. Baracca, 148/R Tel. 055.4360492
Fax 055.413035
Area Centro-Sud 00199 Roma, Viale Somalia, 148 Tel. 06.8600699-06.8600707 Fax 06.8600747
Area Sud 80143 Napoli Via G. Porzio Centro Direzionale Is. G8 tel. 081.7879121 Fax 081.7879135
·
·
·
·
Scarica

Reference Book - Rhoss Deutschland GmbH