MENÙ Via Mengoni, 2 - 20121 - Milano Tel. 02.87.61.29 - [email protected] www.ristorantegranaio.it Gentile cliente, la informiamo che alcuni prodotti possono essere surgelati all’origine o congelati in loco (mediante abbattimento rapido di temperatura) rispettando le procedure stabilite nel Manuale di Autocontrollo ai sensi del Reg. CE n. 852/04. La invitiamo quindi a volersi rivolgere ai responsabili di sala per avere tutte le informazioni relative al prodotto che desiderate. I nostri piatti possono contenere le seguenti sostanze allergeniche: Pesce e prodotti a base di pesce, Molluschi e prodotti a base di molluschi, Crostacei e prodotti a base di crostacei, Cereali contenenti glutine, Uova e prodotti a base di uova, Soia e prodotti a base di soia, Latte e prodotti a base di latte, Anidride solforosa e solfiti, Frutta a guscio, Sedano e prodotti a base di sedano, Lupini e prodotti a base di lupini, Arachidi e prodotti a base di arachidi, Senape e prodotti a base di senape, Semi di sesamo e prodotti a base di semi di sesamo “Il consumatore è pregato di comunicare al personale di sala la necessità di consumare alimenti privi di determinate sostanze allergeniche” Dear Guest, we wish to inform you that some products could be frozen at the origin or frozen on-site (with Rapid Temperature Abatement) respecting procedures established into “Self Control Manual” under Reg. CE n. 852/04. Please, you could contact our head-waiters to have all information about product that you desire. Our dishes could countains this allergenic substances: fish and fish products, molluscs and molluscs products, shellfish and shellfish products, cereals containt gluten, egg and egg products, soja and soja products, milk and milk products, Sulphur dioxide and sulphites, nuts, celery and products based on celery, Lupin and products based on lupins, peanuts and peanut-based products, mustard and products mustard, sesame seeds and products made from sesame seeds The consumer is requested to notify the staff the need to consume food that is free of certain allergenic substances Coperto 3,00 Euro a persona Cover charge 3,00 Euro per person GLI ANTIPASTI - APPETIZERS LE INSALATE - SALADS Fonduta valtellinese con crostini di pane casereccio profumati al timo 11,00 Fondue from Valtellina with crunchy bread flavored with thyme CAPRESE Pomodoro, mozzarella di bufala campana, spinacino, basilico fresco e fiori di cappero Tomato, Buffalo Mozzarella cheese, spinach, fresh basil and capers 8,50 CLASSICA Misticanza, pomodorini, mais, carote, mozzarelline ciliegine, filetti di tonno sott’olio Mixed leaves, cherry tomatoes, corn, carrots, little mozzarella cheese, tuna fillet in olive oil 9,50 GRANAIO Cavolo cappuccio, spinacino, uva, mela, quartirolo, castagne al miele Head cabbage, spinach, grapes, apple, Quartirolo cheese, chestnut with honey 9,50 CAESAR Insalata iceberg, tacchino, scaglie di parmigiano, salsa Caesar, uova sode, filetti di acciughe e pane abbrustolito Iceberg salad, turkey, parmesan cheese sliced, caesar sauce, boiled egg, anchovies, roasted bread 10,00 Antipasto misto del GRANAIO (consigliato per 2 persone) 27,00 Granaio appetizer (suggested for 2 people) Tartare di salmone marinato in casa con lamelle di champignon e caprino all’aneto 14,00 Marinated salmon tartare with Champignon mushrooms and Caprino cheese flavored with dill Uovo cotto a bassa temperatura su crema di spinaci e aceto di miele di corbezzolo Egg cooked low temperature with spinach cream and honey vinegar 9,50 Filetto di sgombro, fichi caramellati e indivia brasata Mackerel fillet, caramelized figs and braised endive 13,00 Sautè di cozze al limone, pomodoro, coriandolo e bruschettone di pane all’aglio Mussels sautè with lemon, tomato, coriander and garlic “bruschetta” 11,50 Polpettine di vitello glassate al ristretto di manzo su crema di patate acidula Glazed meatballs with beef reduction on sweet&sour potatoes cream 12,00 Prosciutto cotto Gran Biscotto con tomino fondente Gran Biscotto cooked ham with founded tomino cheese 13,00 Crudo di Parma 24 mesi con fichi e pane ai cereali Parma ham 24 months with figs and cereals bread 14,00 Involtini gratinati di melanzane, speck e scamorza Eggplant rolls au graten, speck and Scamorza cheese 10,00 Parmigiana di melanzane Eggplant Parmigiana 11,00 Gentile Cliente, la informiamo che alcuni prodotti possono essere surgelati all’origine o congelati in loco (mediante abbattimento rapido di temperatura) rispettando le procedure stabilite nel Manuale di Autocontrollo ai sensi del Reg. CE n. 852/04. La invitiamo quindi a volersi rivolgere ai responsabili di sala per avere tutte le informazioni relative al prodotto che desiderate. Dear Guest, we wish to inform you that some products could be frozen at the origin or frozen on-site (with Rapid Temperature Abatement) respecting procedures established into “Self Control Manual” under Reg. CE n. 852/04. Please, you could contact our head-waiters to have all information about product that you desire. IL PASTAIO - PASTA I SECONDI DI PESCE - FISH MAIN COURSES Pasta al forno della nonna “Della nonna style” bakery pasta 9,50 Filetto di baccalà alla livornese su polenta morbida Alla livornese style salt cod fish fillet on softly polenta 20,00 Linguine “selezione Granaio” con ragout di mare, battuto di coriandolo e limone Linguine pasta Granaio selection with sea ragout , coriander and lemon 16,00 Polipo alla plancia su crema di fagioli bianchi al peperoncino e Gremolada Octopus on white beans cream with chili pepper and Gremolada parsley and lemon powder 22,00 21,00 “Pasta e fasoi” con cozze al rosmarino “Pasta e fasoi” with rosemary mussels 12,00 Sgombro alla griglia con salsa verde e verdure grigliate Grilled mackerel fish with green sauce and grilled vegetables Fritto di sarde, calamari e cozze con maionese al lime e salsa all’haba nero Sardines, squids, mussels fried with lime majonnaise and Haba nero chili pepper sauce 19,50 Paccheri con radicchio, panna, speck e noci Paccheri pasta with red chicory, sour cream, speck and wallnuts 12,00 Lasagna alla bolognese Bolognese style lasagna 11,00 Tagliatelle all’uovo al ragout rosso di lepre e salsa al ginepro Tagliatelle fresh pasta with hare red ragout and juniper sauce 14,00 Spaghetti al pomodoro e basilico 9,50 Spaghetti pasta with tomato and basil Cannelloni di magro gratinati al pomodoro Cannelloni fresh pasta with spinach, ricotta cheese, and tomato graten 10,00 I RISOTTI E LE ZUPPE - RICE AND SOUPS I SECONDI DI CARNE - MEAT MAIN COURSES Costine di maiale con fagioli borlotti e petali di cipolla di Tropea al Campari Pork ribs with beans and onion from Tropea flavored with Campari 16,00 Costoletta di vitello alla milanese con insalata di soncino e pomorini Milanese style veal cutlet with soncino salad and cherry tomatoes 23,00 Ossobuco di Vitello con purè di patate o risotto alla milanese Veal “ossobuco” with mashed potatoes or milanese style risotto Tagliata di manzo con funghi trifolati, patate al forno e jus di vitello Beef sliced with mushrooms, roasted potatoes and veal sauce 28,00 Stinco di maiale al forno con anelli di cipolla in tempura e salsa speziata (per 2 persone) Roasted shank of pork with tempura ring onions and spicy sauce (for 2 people) 21,00 Arrosto di cinghiale al Chianti classico con polenta morbida e salsa di mirtilli Boar roasted with Chianti Classico red wine, softly polenta and blueberries sauce 18,00 Petto di pollo alla griglia con carciofi ripieni di ricotta, salame e noci Grilled chicken breast with artichokes stuffed with Ricotta cheese, salami and wallnuts 15,00 22,00 19,50 Risotto alla milanese Milanese style risotto 12,00 Filetto di manzo alla griglia con scalogni fondenti all’aceto balsamico e indivia brasata Grilled fillet of beef with founded shallot with balsamic vinegar and braised indive Risotto con salsiccia, provola affumicata e champignon Risotto with sausage, smoked Provola cheese and Champignon mushrooms 13,00 I CONTORNI - SIDE DISH Crema di patate e castagne con funghi trifolati e porro brasato Potatoes and chestnuts cream with mushrooms and braised leek 11,00 Verdure grigliate - Grilled vegetables 5,00 Funghi trifolati - Mushrooms 5,00 Crema di ceci con fogliette di baccalà marinato al pepe rosso di Kampot Chickpeas cream with salt cod fish marinated with Kampot red pepper 12,00 Patate al forno - French fries 5,00 Patatine fritte - French fries 5,00 Insalata verde - Green salad 5,00 Gentile Cliente, la informiamo che alcuni prodotti possono essere surgelati all’origine o congelati in loco (mediante abbattimento rapido di temperatura) rispettando le procedure stabilite nel Manuale di Autocontrollo ai sensi del Reg. CE n. 852/04. La invitiamo quindi a volersi rivolgere ai responsabili di sala per avere tutte le informazioni relative al prodotto che desiderate. Dear Guest, we wish to inform you that some products could be frozen at the origin or frozen on-site (with Rapid Temperature Abatement) respecting procedures established into “Self Control Manual” under Reg. CE n. 852/04. Please, you could contact our head-waiters to have all information about product that you desire. ( ) I PANINI IMBOTTITI - SANDWICHES Croccante a la pizza MARGHERITA Pomodoro, mozzarella di latte vaccino, basilico ed origano fresco Tomato, cow’s milk Mozzarella cheese, basil and fresh oregano 7,50 QUATTRO FORMAGGI LOMBARDI Casera della Valtellina, Branzi, taleggio, mozzarella di latte vaccino Casera Cheese from Valtellina, Branzi cheese, Taleggio Cheese, cow’s milk Mozzarella cheese 8,50 GRAN BISCOTTO Pomodoro, mozzarella di latte vaccino, prosciutto cotto Gran Biscotto Tomato, cow’s milk Mozzarella cheese, Gran Biscotto cooked ham 9,50 MARINARA Pomodoro, acciughe del mediterraneo marinate in casa, origano fresco Tomato, marinated mediterranean anchovies, fresh oregano 7,50 SALMONE Mozzarella di latte vaccino, salmone selvaggio affumicato in casa, pomodoro fresco Cow’s milk Mozzarella cheese, smoked wild salmon, fresh tomato 11,50 DELICATA Mozzarella di latte vaccino, carpaccio di polipo, ruchetta selvatica, maionese di olive taggiasche e lamella di patata Americana Cow’s milk Mozzarella cheese, octopus carpaccio, wild rocket salad, taggiasca olives majonnaise and sweet potatoes sliced 12,50 TACCO D’ITALIA Pomodoro, ‘Nduja di Spilinga, stracciatella di burrata Tomato, spicy “Nduja” ham from Spilinga, Burrata Buffalo Mozzarella cheese from Andria 11,00 RUSTICA Pomodoro, mozzarella di latte vaccino, champignon trifolati al prezzemolo, salsiccia e zucchine alla griglia Tomato, cow’s milk Mozzarella cheese, champignon mushrooms with parsley, sausage and grilled zucchini 9,50 GRANAIO Prosciutto crudo di Parma 24 mesi, mozzarella di bufala, pomodorini cherry e scaglie di grana Parma ham 24th months, cow’s milk Mozzarella cheese, cherry tomatoes and Grana cheese sliced 12,50 TONNO E CIPOLLE Pomodoro, mozzarella di latte vaccino, tonno e cipolle di Tropea Tomato, cow’s milk Mozzarella cheese, tuna and onions from Tropea 9,50 CAMPAGNOLA Pomodoro, mozzarella di latte vaccino, salame crudo Campagnolo Tomato, cow’s milk Mozzarella cheese, raw salami 9,00 Gentile Cliente, la informiamo che alcuni prodotti possono essere surgelati all’origine o congelati in loco (mediante abbattimento rapido di temperatura) rispettando le procedure stabilite nel Manuale di Autocontrollo ai sensi del Reg. CE n. 852/04. La invitiamo quindi a volersi rivolgere ai responsabili di sala per avere tutte le informazioni relative al prodotto che desiderate. GOLOSO Speck , gorgonzola, zucchine grigliate Speck, gorgonzola cheese, grilled zucchini 6,00 PARMA Parma: crudo di Parma 24 mesi, mozzarella di latte vaccino e spinacino Parma ham 24 months, cow’s mozzarella cheese and spinach 7,00 DELICATO prosciutto cotto Gran Biscotto, pomodoro, maionese e insalata Gran Biscotto cooked ham, tomato, majonnaise and salad 8,00 GRANAIO Verdure grigliate, scamorza e patè di olive taggiasche Grilled vegetables, Scamorza cheese and taggiasca olives patè 6,00 ITALIANO Pomodoro, mozzarella e basilico fresco Tomato , mozzarella cheese and fresh basil 5,00 Hamburger o cheeseburger con patatine fritte Hamburger or Cheeseburger with french fries 15,00 Club sandwich con patatine fritte Club sandwich with french fries 15,00 Bruschettone al pomodoro e basilico Tomato and basil italian bruschetta 6,00 Dear Guest, we wish to inform you that some products could be frozen at the origin or frozen on-site (with Rapid Temperature Abatement) respecting procedures established into “Self Control Manual” under Reg. CE n. 852/04. Please, you could contact our head-waiters to have all information about product that you desire. IL MENÙ BIMBI - BABY MENU ANTIPASTI Prosciutto cotto Gran Biscotto e mozzarella Gran Biscotto cooked ham and mozzarella cheese Anelli di calamaro fritti Fried squids ring PRIMI Maccheroncini al pomodoro Maccheroni pasta with tomato Lasagna alla bolognese Bolognese style lasagna LE TORTE - CAKES 6,00 7,00 6,00 Sacher - Sacher torte 6,00 Cheese cake ai frutti rossi - Red fruits cheesecake 6,00 Torta di carote - Carrot pie 6,00 Crostata al gianduja e granella di nocciole - Tartlet with gianduja and hazelnut 6,00 7,00 7,00 SECONDI CARNE Bistecca di manzo alla griglia con patate al forno 9,00 Grilled beef entrecote with roasted potatoes Straccetti di tacchino impanati alla milanese con patatine fritte Milanese style turkey breaded and sliced with french fries Torta di mele - Apple pie 9,00 DESSERT LA FRUTTA - FRUIT Macedonia di frutta fresca Fresh fruits salad 6,00 Macedonia di frutta fresca con gelato alla vaniglia e ciccolato fuso Fresh fruits salad with vanilla ice cream and founded chocolate 8,50 Ananas Pineapple 6,00 IL GELATO - ICE CREAM Crostatina di frutta fresca di stagione con crema chantilly alla vaniglia Seasonal fresh fruits tartlet with vanilla pastry cream 8,00 Tiramisù della casa Tiramisù 8,00 Tarte tatin con gelato alla vaniglia e salsa ai frutti rossi Tarte tatin with vanilla ice cream and red fruits sauce 8,00 Pane e Nutella!! Con gelato alla crema Bread and Nutella!! With ice cream 8,00 Creme caramel Creme caramel 8,00 Panna cotta alla vaniglia con glassa ai marroni Vanilla panna cotta with chestnut glazed 8,00 “Pera e cioccolato” “Pear and chocolate” 8,00 Gentile Cliente, la informiamo che alcuni prodotti possono essere surgelati all’origine o congelati in loco (mediante abbattimento rapido di temperatura) rispettando le procedure stabilite nel Manuale di Autocontrollo ai sensi del Reg. CE n. 852/04. La invitiamo quindi a volersi rivolgere ai responsabili di sala per avere tutte le informazioni relative al prodotto che desiderate. LE COPPE Affogato / Fantasia / Mangia e bevi / Classica 8,00 ALLA PIETRA Gelato alla crema con smarties e salsa al caramello Ice cream with smarties and caramel sauce 9,50 Gelato al cioccolato fondente con brownies e glassa ai frutti rossi Dark chocolate ice cream with brownies and red fruits glazed Gelato alla vaniglia con cereali e salsa all’arancia Vanilla ice cream with cereals and orange sauce Gelato al caffè con pistacchi e cioccolato fondente Coffee ice cream with pistachios and dark chocolate Dear Guest, we wish to inform you that some products could be frozen at the origin or frozen on-site (with Rapid Temperature Abatement) respecting procedures established into “Self Control Manual” under Reg. CE n. 852/04. Please, you could contact our head-waiters to have all information about product that you desire.