MENÙ
Via Mengoni, 2 - 20121 - Milano
Tel. 02.87.61.29 - [email protected]
www.ristorantegranaio.it
Gentile cliente, la informiamo che alcuni prodotti possono essere surgelati all’origine o congelati in loco
(mediante abbattimento rapido di temperatura) rispettando le procedure stabilite nel Manuale di Autocontrollo ai sensi
del Reg. CE n. 852/04. La invitiamo quindi a volersi rivolgere ai responsabili di sala per avere tutte le informazioni relative al prodotto che desiderate.
I nostri piatti possono contenere le seguenti sostanze allergeniche: Pesce e prodotti a base di pesce, Molluschi e prodotti
a base di molluschi, Crostacei e prodotti a base di crostacei, Cereali contenenti glutine, Uova e prodotti a base di uova, Soia e prodotti
a base di soia, Latte e prodotti a base di latte, Anidride solforosa e solfiti, Frutta a guscio, Sedano e prodotti a base di sedano, Lupini
e prodotti a base di lupini, Arachidi e prodotti a base di arachidi, Senape e prodotti a base di senape, Semi di sesamo e prodotti a base di semi di sesamo
“Il consumatore è pregato di comunicare al personale di sala la necessità di consumare alimenti privi di determinate sostanze allergeniche”
Dear Guest, we wish to inform you that some products could be frozen at the origin or frozen on-site
(with Rapid Temperature Abatement) respecting procedures established into “Self Control Manual” under Reg. CE n. 852/04. Please,
you could contact our head-waiters to have all information about product that you desire.
Our dishes could countains this allergenic substances: fish and fish products, molluscs and molluscs products,
shellfish and shellfish products, cereals containt gluten, egg and egg products, soja and soja products,
milk and milk products, Sulphur dioxide and sulphites, nuts, celery and products based on celery, Lupin and products
based on lupins, peanuts and peanut-based products, mustard and products mustard, sesame seeds and products made from sesame seeds
The consumer is requested to notify the staff the need to consume food that is free of certain allergenic substances
Coperto 3,00 Euro a persona
Cover charge 3,00 Euro per person
GLI ANTIPASTI - APPETIZERS
LE INSALATE - SALADS
Fonduta valtellinese con crostini di pane casereccio profumati al timo
11,00
Fondue from Valtellina with crunchy bread flavored with thyme
CAPRESE
Pomodoro, mozzarella di bufala campana, spinacino, basilico fresco e fiori di cappero Tomato, Buffalo Mozzarella cheese, spinach, fresh basil and capers
8,50
CLASSICA
Misticanza, pomodorini, mais, carote, mozzarelline ciliegine, filetti di tonno sott’olio Mixed leaves, cherry tomatoes, corn, carrots, little mozzarella cheese, tuna fillet in olive oil
9,50
GRANAIO
Cavolo cappuccio, spinacino, uva, mela, quartirolo, castagne al miele
Head cabbage, spinach, grapes, apple, Quartirolo cheese, chestnut with honey
9,50
CAESAR
Insalata iceberg, tacchino, scaglie di parmigiano, salsa Caesar, uova sode,
filetti di acciughe e pane abbrustolito
Iceberg salad, turkey, parmesan cheese sliced, caesar sauce,
boiled egg, anchovies, roasted bread
10,00
Antipasto misto del GRANAIO
(consigliato per 2 persone)
27,00
Granaio appetizer (suggested for 2 people)
Tartare di salmone marinato in casa con lamelle di champignon e caprino all’aneto
14,00
Marinated salmon tartare with Champignon mushrooms and Caprino cheese flavored with dill
Uovo cotto a bassa temperatura su crema di spinaci e aceto di miele di corbezzolo
Egg cooked low temperature with spinach cream and honey vinegar
9,50
Filetto di sgombro, fichi caramellati e indivia brasata
Mackerel fillet, caramelized figs and braised endive
13,00
Sautè di cozze al limone, pomodoro, coriandolo e bruschettone di pane all’aglio Mussels sautè with lemon, tomato, coriander and garlic “bruschetta”
11,50
Polpettine di vitello glassate al ristretto di manzo su crema di patate acidula
Glazed meatballs with beef reduction on sweet&sour potatoes cream 12,00
Prosciutto cotto Gran Biscotto con tomino fondente
Gran Biscotto cooked ham with founded tomino cheese
13,00 Crudo di Parma 24 mesi con fichi e pane ai cereali
Parma ham 24 months with figs and cereals bread
14,00
Involtini gratinati di melanzane, speck e scamorza
Eggplant rolls au graten, speck and Scamorza cheese
10,00
Parmigiana di melanzane
Eggplant Parmigiana
11,00
Gentile Cliente, la informiamo che alcuni prodotti possono essere surgelati all’origine o congelati in loco (mediante abbattimento rapido di temperatura) rispettando le procedure stabilite nel
Manuale di Autocontrollo ai sensi del Reg. CE n. 852/04. La invitiamo quindi a volersi rivolgere ai responsabili di sala per avere tutte le informazioni relative al prodotto che desiderate.
Dear Guest, we wish to inform you that some products could be frozen at the origin or frozen on-site (with Rapid Temperature Abatement)
respecting procedures established into “Self Control Manual” under Reg. CE n. 852/04. Please, you could contact our head-waiters to have all information about product that you desire.
IL PASTAIO - PASTA
I SECONDI DI PESCE - FISH MAIN COURSES
Pasta al forno della nonna
“Della nonna style” bakery pasta
9,50
Filetto di baccalà alla livornese su polenta morbida
Alla livornese style salt cod fish fillet on softly polenta
20,00
Linguine “selezione Granaio” con ragout di mare, battuto di coriandolo e limone Linguine pasta Granaio selection with sea ragout , coriander and lemon
16,00
Polipo alla plancia su crema di fagioli bianchi al peperoncino e Gremolada
Octopus on white beans cream with chili pepper and Gremolada parsley and lemon powder
22,00
21,00
“Pasta e fasoi” con cozze al rosmarino
“Pasta e fasoi” with rosemary mussels
12,00
Sgombro alla griglia con salsa verde e verdure grigliate
Grilled mackerel fish with green sauce and grilled vegetables
Fritto di sarde, calamari e cozze con maionese al lime e salsa all’haba nero
Sardines, squids, mussels fried with lime majonnaise and Haba nero chili pepper sauce
19,50
Paccheri con radicchio, panna, speck e noci
Paccheri pasta with red chicory, sour cream, speck and wallnuts
12,00
Lasagna alla bolognese
Bolognese style lasagna
11,00
Tagliatelle all’uovo al ragout rosso di lepre e salsa al ginepro
Tagliatelle fresh pasta with hare red ragout and juniper sauce
14,00
Spaghetti al pomodoro e basilico
9,50
Spaghetti pasta with tomato and basil
Cannelloni di magro gratinati al pomodoro
Cannelloni fresh pasta with spinach, ricotta cheese, and tomato graten
10,00
I RISOTTI E LE ZUPPE - RICE AND SOUPS
I SECONDI DI CARNE - MEAT MAIN COURSES
Costine di maiale con fagioli borlotti e petali di cipolla di Tropea al Campari Pork ribs with beans and onion from Tropea flavored with Campari
16,00
Costoletta di vitello alla milanese con insalata di soncino e pomorini Milanese style veal cutlet with soncino salad and cherry tomatoes
23,00
Ossobuco di Vitello con purè di patate o risotto alla milanese
Veal “ossobuco” with mashed potatoes or milanese style risotto
Tagliata di manzo con funghi trifolati, patate al forno e jus di vitello
Beef sliced with mushrooms, roasted potatoes and veal sauce
28,00
Stinco di maiale al forno con anelli di cipolla in tempura e salsa speziata (per 2 persone)
Roasted shank of pork with tempura ring onions and spicy sauce
(for 2 people)
21,00
Arrosto di cinghiale al Chianti classico con polenta morbida e salsa di mirtilli
Boar roasted with Chianti Classico red wine, softly polenta and blueberries sauce
18,00
Petto di pollo alla griglia con carciofi ripieni di ricotta, salame e noci
Grilled chicken breast with artichokes stuffed with Ricotta cheese, salami and wallnuts
15,00
22,00
19,50
Risotto alla milanese
Milanese style risotto
12,00
Filetto di manzo alla griglia con scalogni fondenti all’aceto balsamico e indivia brasata
Grilled fillet of beef with founded shallot with balsamic vinegar and braised indive Risotto con salsiccia, provola affumicata e champignon
Risotto with sausage, smoked Provola cheese and Champignon mushrooms
13,00
I CONTORNI - SIDE DISH
Crema di patate e castagne con funghi trifolati e porro brasato
Potatoes and chestnuts cream with mushrooms and braised leek
11,00
Verdure grigliate - Grilled vegetables
5,00
Funghi trifolati - Mushrooms
5,00
Crema di ceci con fogliette di baccalà marinato al pepe rosso di Kampot
Chickpeas cream with salt cod fish marinated with Kampot red pepper
12,00
Patate al forno - French fries
5,00
Patatine fritte - French fries
5,00
Insalata verde - Green salad 5,00
Gentile Cliente, la informiamo che alcuni prodotti possono essere surgelati all’origine o congelati in loco (mediante abbattimento rapido di temperatura) rispettando le procedure stabilite nel
Manuale di Autocontrollo ai sensi del Reg. CE n. 852/04. La invitiamo quindi a volersi rivolgere ai responsabili di sala per avere tutte le informazioni relative al prodotto che desiderate.
Dear Guest, we wish to inform you that some products could be frozen at the origin or frozen on-site (with Rapid Temperature Abatement)
respecting procedures established into “Self Control Manual” under Reg. CE n. 852/04. Please, you could contact our head-waiters to have all information about product that you desire.
(
)
I PANINI IMBOTTITI - SANDWICHES
Croccante a
la pizza
MARGHERITA
Pomodoro, mozzarella di latte vaccino, basilico ed origano fresco
Tomato, cow’s milk Mozzarella cheese, basil and fresh oregano
7,50
QUATTRO FORMAGGI LOMBARDI
Casera della Valtellina, Branzi, taleggio, mozzarella di latte vaccino
Casera Cheese from Valtellina, Branzi cheese, Taleggio Cheese, cow’s milk Mozzarella cheese
8,50
GRAN BISCOTTO
Pomodoro, mozzarella di latte vaccino, prosciutto cotto Gran Biscotto
Tomato, cow’s milk Mozzarella cheese, Gran Biscotto cooked ham
9,50
MARINARA
Pomodoro, acciughe del mediterraneo marinate in casa, origano fresco
Tomato, marinated mediterranean anchovies, fresh oregano
7,50
SALMONE
Mozzarella di latte vaccino, salmone selvaggio affumicato in casa, pomodoro fresco
Cow’s milk Mozzarella cheese, smoked wild salmon, fresh tomato
11,50
DELICATA
Mozzarella di latte vaccino, carpaccio di polipo, ruchetta selvatica,
maionese di olive taggiasche e lamella di patata Americana
Cow’s milk Mozzarella cheese, octopus carpaccio, wild rocket salad,
taggiasca olives majonnaise and sweet potatoes sliced
12,50
TACCO D’ITALIA
Pomodoro, ‘Nduja di Spilinga, stracciatella di burrata
Tomato, spicy “Nduja” ham from Spilinga, Burrata Buffalo Mozzarella cheese from Andria
11,00
RUSTICA
Pomodoro, mozzarella di latte vaccino, champignon trifolati al prezzemolo,
salsiccia e zucchine alla griglia
Tomato, cow’s milk Mozzarella cheese, champignon mushrooms
with parsley, sausage and grilled zucchini
9,50
GRANAIO
Prosciutto crudo di Parma 24 mesi, mozzarella di bufala, pomodorini cherry e scaglie di grana
Parma ham 24th months, cow’s milk Mozzarella cheese, cherry tomatoes and Grana cheese sliced
12,50
TONNO E CIPOLLE
Pomodoro, mozzarella di latte vaccino, tonno e cipolle di Tropea
Tomato, cow’s milk Mozzarella cheese, tuna and onions from Tropea
9,50
CAMPAGNOLA
Pomodoro, mozzarella di latte vaccino, salame crudo Campagnolo
Tomato, cow’s milk Mozzarella cheese, raw salami
9,00
Gentile Cliente, la informiamo che alcuni prodotti possono essere surgelati all’origine o congelati in loco (mediante abbattimento rapido di temperatura) rispettando le procedure stabilite nel
Manuale di Autocontrollo ai sensi del Reg. CE n. 852/04. La invitiamo quindi a volersi rivolgere ai responsabili di sala per avere tutte le informazioni relative al prodotto che desiderate.
GOLOSO Speck , gorgonzola, zucchine grigliate Speck, gorgonzola cheese, grilled zucchini
6,00
PARMA Parma: crudo di Parma 24 mesi, mozzarella di latte vaccino e spinacino
Parma ham 24 months, cow’s mozzarella cheese and spinach
7,00
DELICATO prosciutto cotto Gran Biscotto, pomodoro, maionese e insalata
Gran Biscotto cooked ham, tomato, majonnaise and salad
8,00
GRANAIO Verdure grigliate, scamorza e patè di olive taggiasche
Grilled vegetables, Scamorza cheese and taggiasca olives patè
6,00
ITALIANO Pomodoro, mozzarella e basilico fresco
Tomato , mozzarella cheese and fresh basil
5,00
Hamburger o cheeseburger con patatine fritte
Hamburger or Cheeseburger with french fries
15,00
Club sandwich con patatine fritte
Club sandwich with french fries
15,00
Bruschettone al pomodoro e basilico
Tomato and basil italian bruschetta
6,00
Dear Guest, we wish to inform you that some products could be frozen at the origin or frozen on-site (with Rapid Temperature Abatement)
respecting procedures established into “Self Control Manual” under Reg. CE n. 852/04. Please, you could contact our head-waiters to have all information about product that you desire.
IL MENÙ BIMBI - BABY MENU
ANTIPASTI
Prosciutto cotto Gran Biscotto e mozzarella
Gran Biscotto cooked ham and mozzarella cheese
Anelli di calamaro fritti
Fried squids ring
PRIMI Maccheroncini al pomodoro
Maccheroni pasta with tomato
Lasagna alla bolognese Bolognese style lasagna
LE TORTE - CAKES
6,00
7,00
6,00
Sacher - Sacher torte
6,00
Cheese cake ai frutti rossi - Red fruits cheesecake
6,00
Torta di carote - Carrot pie 6,00
Crostata al gianduja e granella di nocciole - Tartlet with gianduja and hazelnut
6,00
7,00
7,00
SECONDI CARNE
Bistecca di manzo alla griglia con patate al forno
9,00
Grilled beef entrecote with roasted potatoes
Straccetti di tacchino impanati alla milanese con patatine fritte
Milanese style turkey breaded and sliced with french fries
Torta di mele - Apple pie
9,00
DESSERT
LA FRUTTA - FRUIT
Macedonia di frutta fresca
Fresh fruits salad
6,00
Macedonia di frutta fresca con gelato alla vaniglia e ciccolato fuso
Fresh fruits salad with vanilla ice cream and founded chocolate
8,50
Ananas
Pineapple
6,00
IL GELATO - ICE CREAM
Crostatina di frutta fresca di stagione con crema chantilly alla vaniglia
Seasonal fresh fruits tartlet with vanilla pastry cream
8,00
Tiramisù della casa
Tiramisù
8,00
Tarte tatin con gelato alla vaniglia e salsa ai frutti rossi
Tarte tatin with vanilla ice cream and red fruits sauce
8,00
Pane e Nutella!! Con gelato alla crema
Bread and Nutella!! With ice cream
8,00
Creme caramel
Creme caramel
8,00
Panna cotta alla vaniglia con glassa ai marroni
Vanilla panna cotta with chestnut glazed
8,00
“Pera e cioccolato” “Pear and chocolate”
8,00
Gentile Cliente, la informiamo che alcuni prodotti possono essere surgelati all’origine o congelati in loco (mediante abbattimento rapido di temperatura) rispettando le procedure stabilite nel
Manuale di Autocontrollo ai sensi del Reg. CE n. 852/04. La invitiamo quindi a volersi rivolgere ai responsabili di sala per avere tutte le informazioni relative al prodotto che desiderate.
LE COPPE
Affogato / Fantasia / Mangia e bevi / Classica
8,00
ALLA PIETRA Gelato alla crema con smarties e salsa al caramello
Ice cream with smarties and caramel sauce
9,50
Gelato al cioccolato fondente con brownies e glassa ai frutti rossi
Dark chocolate ice cream with brownies and red fruits glazed
Gelato alla vaniglia con cereali e salsa all’arancia
Vanilla ice cream with cereals and orange sauce
Gelato al caffè con pistacchi e cioccolato fondente Coffee ice cream with pistachios and dark chocolate
Dear Guest, we wish to inform you that some products could be frozen at the origin or frozen on-site (with Rapid Temperature Abatement)
respecting procedures established into “Self Control Manual” under Reg. CE n. 852/04. Please, you could contact our head-waiters to have all information about product that you desire.
Scarica

MENU DUOMO AUTUNNO 11-2015 ITA - ENG.indd