CERFOCUS Cersaie Al termine della conferenza stampa, durante la serata Cersaie, hanno luogo le altre due premiazioni: Confindustria Ceramica Distributors Award e Cersaie Award. L’ambito riconoscimento che l’Associazione conferisce ai distributori europei che più si sono distinti per aver promosso lo stile e la tecnologia della piastrella di ceramica italiana, ha premiato tra le oltre sessanta segnalazioni pervenute, quattro rivenditori di Italia, Francia, Germania e Spagna. Rispondenti a criteri quali la fedeltà nei confronti del prodotto, la competenza e professionalità dimostrate nel tempo, la solvibilità e correttezza commerciale, la consistenza del volume d’affari conseguito e gli investimenti a favore della conoscenza e dell’impiego delle piastrelle di ceramica made in Italy, sono risultati vincitori per l’edizione 2008 l’italiana Nuova Comes, la francese Galeries du Carrelage, la tedesca Schmidt Rudersdorf e la spagnola Neoceramica. Novità assoluta per questo Cersaie è la consegna del Cersaie Award, il premio conferito ai migliori stand presenti in Fiera. Il riconoscimento avviene sulla base del giudizio di una giuria, quest'anno composta da Gilda Bojardi (direttore Interni), Aldo Colonetti (Direttore Ottagono) e l’architetto Franco Origoni (Studio Origoni & Steiner), che attribuisce il riconoscimento secondo le due categorie “piastrelle di ceramica” e “arredobagno”. Tra i criteri di valutazione per l’assegnazione dei premi, oltre all’adesione dell’espositore a Confindustria Ceramica, anche il concept e il design dello stand, unita alla realizzazione dell’allestimento in fiera. 2008 In alto: L’ingresso e alcuni scorci della sala mostra di Schmidt-Rudersdorf GmbH & Co. KG In basso: La vetrina del negozio di Neocerámica SA e alcune ambientazioni interne [email protected] 2008 settembre/ottobre CER 105 CERFOCUS Cersaie 2008 THE BEAUTIFUL MINDS of Design a Cersaie 2008 di Cristina Faedi Un convegno per sottolineare lo spessore del nuovo design italiano in relazione alla ceramica prodotta in questo Paese, quale elemento in grado di stimolare la creatività dei giovani progettisti che sempre più ne utilizzano la notevole forza espressiva per ottenere soluzioni dal grande impatto visivo. “Beautiful Minds. Il Design a Cersaie” è il titolo dell’appuntamento in programma BEAUTIFUL MINDS Design at Cersaie “Beautiful Minds. Design at Cersaie” is the title of an event to be held during Cersaie 2008 on Thursday 2 October at 11.00 a.m. in Sala Italia in the Palazzo dei Congressi which will highlight the close relationship between ceramic tiles and the world of creativity. The conference aims to explore the essence of new Italian design in the field of ceramic tiles as an element capable of spurring the creativity of young designers who are making increasing use of its considerable aesthetic potential to obtain solutions with strong visual impact. The guests of honour are the new specifiers, the professionals who are pioneering 106 CER settembre/ottobre 2008 all’interno di Cersaie 2008 giovedì 2 ottobre alle ore 11.00 presso la Sala Italia del Palazzo dei Congressi, a sottolineare il forte legame esistente tra prodotto ceramico e universo della creatività. Ospiti di eccellenza sono i nuovi prescrittori, professionisti che rappresentano un modo innovativo di progettare e disegnare gli oggetti, le architetture, gli spazi abitati. È la Lorenzo Damiani an innovative way of designing objects, architectures and living spaces. This is the “Erasmus generation” of young, curious and internationally-oriented designers and architects who are open to new trends and styles as well as materials of the past and future. Without losing sight of local traditions and their own identities, they explore trends in international markets sensitive to aspects of marketing and communication. The meeting with young designers will begin with the welcome address given by Chairman of Confindustria Ceramica Alfonso Panzani and Chairman of ADI (Associazione Design Italiano) Luisa Boc- Odoardo Fioravanti chietto, followed by talks given by Aldo Colonetti, coordinator of the initiative, and architect Beppe Finessi, design historian and theoretician and lecturer in Design at the Milan Polytechnic. Next to take the floor will be the young architects and designers themselves – Lorenzo Damiani, Odoardo Fioravanti, Diego Grandi, Giulio Iacchetti and Paolo Ulian – who through a presentation of their works will outline their design vision and the distinctive character of their projects carried out with ceramic tiles. Questioned on specific themes by architect Beppe Finessi, the designers will CERFOCUS Cersaie “generazione Erasmus”, designer ed architetti “in erba” che, con grande vocazione internazionale, curiosità e senza pregiudizio, sono aperti ad ascoltare ed interpretare le nuove tendenze, gli stili, i materiali passati e futuri. Coloro che, con un occhio rivolto alle tradizioni locali e senza perdere di vista la propria identità, non mancano di guardare alle tendenze dei mercati internazionali sensibili agli aspetti del marketing e della comunicazione. L’incontro con i giovani progettisti si apre con i saluti del Presidente di Confindustria Ceramica Alfonso Panzani, della Presidente ADI (Associazione Design Italiano) Luisa Bocchietto, ai quali fanno seguito gli interventi di Aldo Colonetti, coordinatore dell’iniziativa, e dell’architetto Beppe Finessi, docente di Progettazione al Politecnico di Milano, storico e teorico del design. Sul palco salgono successivamente, quali protagonisti assoluti dell’incontro, alcuni giovani architetti e designer che attraverso la presentazione delle proprie opere esprimono la propria poetica progettuale e il carattere distintivo delle esperienze realizzate con il prodotto ceramico: Lorenzo Damiani, Odoardo Fioravanti, Diego Grandi, Giulio Iacchetti, Paolo Ulian. “Sollecitati” su alcune tematiche specifiche dall’arch. Finessi, i progettisti non mancheranno poi di soffermarsi sulle prospettive dell’architettura e del design italiano in relazione Diego Grandi discuss the prospects of Italian architecture and design in relation to ceramic tiles, one of the mainstays of the Italian manufacturing tradition. Their goal will be to promote a dialogue that is constructive, entertaining and at the same time culturally challenging. “Beautiful Minds. Design at Cersaie” is one of the key events within the cultural programme of Cersaie, the sector’s most important international exhibition where innovation, technologies, materials and design culture merge synergically as pivotal elements for the development of this major area of Italian production. Bologna, the city Giulio Iacchetti 2008 alla ceramica italiana, uno dei materiali tipici della tradizione del Made in Italy. L’obiettivo è quello di stimolare un dialogo costruttivo ma al tempo stesso divertente, che abbia in sé anche un pizzico di ‘provocazione culturale’. “Beautiful Minds. Il Design a Cersaie” è uno degli eventi centrali all’interno della qualificata agenda culturale di Cersaie, la più importante manifestazione fieristica del settore a livello internazionale dove innovazione, tecnologie, materiali e cultura progettuale confluiscono in un mix sinergico, ponendosi come elementi centrali dello sviluppo di questa fondamentale area della produzione italiana. Così la città di Bologna, che da sempre ospita il Salone Internazionale della Ceramica per l’Architettura e dell’Arredobagno, si candida per diventare ogni anno di più luogo di confronto e di proposte, dove nuovi talenti e ricerche espressive si interrogano sul Made in Italy con particolare riferimento al comparto ceramico. All’evento, ideato da Confindustria Ceramica, organizzato da Edi.Cer. Spa e patrocinato da ADI - Associazione Design Italiano, saranno presenti anche gli studenti dello IED di Milano e del Politecnico di Roma, attori futuri di un contesto che vede sempre di più lavorare fianco a fianco architetti, designer e imprenditori del settore ceramico. Paolo Ulian that has always hosted the International Exhibition of Ceramic Tiles and Bathroom Furniture, is increasingly becoming a venue for dialogue and proposals in which new talent and expressive research focuses on Italian products, with particular reference to the ceramic sector. The event, conceived by Confindustria Ceramica, organised by Edi.Cer. Spa and sponsored by ADI - Associazione Design Italiano, will also see the participation of students at the IED in Milan and the Rome Polytechnic, the future players in a sector in which architects, designers and ceramic entrepreneurs will increasingly work side by side. 2008 settembre/ottobre CER 107 CERFOCUS Cersaie 2008 CERAMICA, food ed architettura di Cristina Faedi A fianco: Un momento della mostra, lo scorso aprile, presso la Triennale di Milano Una mostra per dimostrare che anche il food ha una sua architettura, e che la piastrella di ceramica, grazie alla flessibilità compositiva che la contraddistingue, è in grado di esprimere soluzioni nuove e originali rispetto ai luoghi e agli spazi del consumo alimentare. Ceramic Tiles of Italy Architectural Food è il nome della mostra visitabile durante le cinque giornate di Cersaie 2008 presso il Centro Servizi, per tradizione luogo deputato ad accogliere eventi di comunicazione dal taglio prettamente culturale e artistico. Promossa da Confindustria Ceramica ed organizzata da Edi.Cer. Spa, la mostra CERAMIC, food and architecture The purpose of the event entitled Ceramic Tiles of Italy Architectural Food is to demonstrate that even food has its own architecture and that Italian tiles have the necessary compositional flexibility to create new and original solutions for food consumption areas. The exhibition will run during the five days of Cersaie 2008 in the Services Centre, the space that has customarily been set aside for promotional events of a cultural and artistic nature. Following major success at the Milan Triennale during I Saloni 2008, the image exhibition promoted by Confindustria 108 CER settembre/ottobre 2008 Ceramica, organised by Edi.Cer. Spa and curated by Aldo Colonetti is being held at Cersaie complete with new projects in an exhibit space designed by Origoni & Steiner. Reflecting the need to design products that are both aesthetic and functional, Ceramic Tiles of Italy Architectural Food is a project that brings together Italy’s industrial and cultural traditions. The exhibition focuses on two fundamental aspects of Italian ceramic tiles: industrial-level production, based on technical and aesthetic innovation, and the creativity of designers who use mass-produced pro- ducts to interpret the theme of food, one of the key sectors of Italian production. Through the Ceramic Tiles of Italy project, Italian ceramic tiles are able to explore new consumption rituals while maintaining their industrial scale. To borrow a famous phrase from the world of aesthetics, Italian ceramic is a kind of “work of art in the age of technical reproducibility”, as Walter Benjamin wrote in the 1930s. The exhibition features the installations of young designers Adriano Design, Enrico Azzimonti, Dodo Arslan - Design Studio, Lorenzo Damiani, Odoardo CERFOCUS Cersaie di immagine curata da Aldo Colonetti approda - arricchita di nuovi progetti - al Salone Internazionale della Ceramica per l’Architettura e dell’Arredobagno, dopo il grande successo riscontrato in primavera alla Triennale di Milano in occasione de I Saloni 2008. In una realtà che al mondo della produzione industriale vede alternarsi la necessità quotidiana di disegnare forme e oggetti che parlino al cuore e alla ragione, Ceramic Tiles of Italy Architectural Food è un progetto che desidera declinare cultura industriale e tradizioni culturali dell’Italia. La mostra mette al centro due aspetti fondamentali della ceramica italiana: la produzione industriale, fondata sull’innovazione sia prestazionale che estetica, e la flessibilità interpretativa di alcuni designer che, utilizzando prodotti di serie, interpretano il tema del cibo, uno dei grandi valori del Made in Italy. Con il progetto Ceramic Tiles of Italy, la ceramica italiana dimostra in virtù delle sue radici di sapere interpretare i nuovi riti di consumo, mantenendo la propria dimensione industriale di grande serie. Per usare un celebre concetto dell’estetica, la ceramica italiana è una sorta di “opera d’arte nell’epoca della sua riproducibilità tecnica”, con le parole di Walter Benjamin negli anni ’30. La mostra vede esposte le installazioni dei designer di nuova generazione Adriano Design, Enrico Azzimonti, Dodo Arslan – Design Studio, Lorenzo Damiani, Odoardo Fioravanti, Nicola Gallizia, Lorenzo Gecchelin, Luca Nichetto, Matteo Ragni, Maurizio Sala, Silvia Suardi e Sezgin Aksu e delle aziende ceramiche che partecipano all’evento: Antiche Fornaci d’Agostino, Casalgrande Padana, Ceramica di Vietri, Edilcuoghi Ceramiche, Emilceramica, Etruria design, Florim Ceramiche, Francesco de Maio, Majorca, Marazzi, Polis Manifatture Ceramiche, Ragno. 2008 3. 4. 1. 2. Fioravanti, Nicola Gallizia, Lorenzo Gecchelin, Luca Nichetto, Matteo Ragni, Maurizio Sala, Silvia Suardi and Sezgin Aksu. The ceramic companies that are contributing to the event are Antiche Fornaci d’Agostino, Casalgrande Padana, Ceramica di Vietri, Edilcuoghi Ceramiche, Emilceramica, Etruria design, Florim Ceramiche, Francesco de Maio, Majorca, Marazzi, Polis Manifatture Ceramiche and Ragno. These eleven interpretations of ceramic tiles fully exploit their expressive potential. The projects are all very different but share a common aspect: they all feature homely, hospitable objects that bring creativity to food rituals and the culinary tradition. These design solutions speak the language of modernity and are rooted in the geographical area from which materials, industrial processes, designers and Italian culinary traditions originate. The exhibit, designed by Origoni & Steiner and illuminated by Fratelli Guzzini, contextualises the works within a series of references and quotations, enhanced by the presence of a number of food-related objects originating from modern Italian 5. 1. Buoni Appetiti (Etruria Design), Matteo Ragni 2. Torta Arcobaleno (Polis), Dodo Arslan 3. Bigdish (majorca), Odoardo Fioravanti 4. Tile a Tile (Ragno), Lorenzo Gecchelin 5. World Wave (Casalgrande Padana), Enrico Azzimonti 2008 settembre/ottobre CER 109 CERFOCUS Cersaie Sono undici interpretazioni del materiale ceramico che ne sfruttano al meglio le potenzialità espressive, molto diverse tra loro anche se caratterizzate da un elemento comune: tutti oggetti ospitali e accoglienti, che con creatività assoluta descrivono le più diverse ritualità del cibo la tradizione del cibo. Soluzioni all’insegna del design, che parlano il linguaggio della modernità ed hanno come riferimento il territorio, elemento centrale dal quale provengono i materiali, i processi di trasformazione industriale, i progettisti e le tradizioni alimentari italiane. L’allestimento dello spazio espositivo, disegnato dallo Studio Origoni&Steiner ed illuminato dalla Fratelli Guzzini, contestualizza gli interventi all’interno di una serie di rimandi e citazioni, arricchiti dalla presenza di alcuni oggetti legati al consumo alimentare, provenienti dalla moderna produzione di stoviglieria di ceramica italiana (Ancap, Este, IPA), dall’archivio storico e dal catalogo di una delle più importanti aziende del design italiano: la Fratelli Guzzini. La presenza della mostra Architectural Food a Cersaie, il più importante appuntamento al mondo dedicato alla ceramica, dove design e cultura architettonica hanno un ruolo centrale, intende connotare in maniera chiara ed evidente le caratteristiche future di questo comparto fondamentale della produzione e dell’Italian Life Style. 2008 6. [email protected] 7. 8. 9. 10. 11. ceramic tableware production (Ancap, Este, IPA) and the historical archive and catalogue of one of the most important Italian design firms: Fratelli Guzzini. The presence of the exhibition Architectural Food at Cersaie, the world’s foremost exhibition of ceramic tiles with a strong focus on design and architecture, aims to make a clear contribution to the future characteristics of this important Italian production and lifestyle sector. [email protected] 6. Tilefilm (Marazzi), Luca Nichetto 7. Naturalbar (Antiche Fornaci d’Agostino), Lorenzo Damiani 8. Oro in Bocca (Florim Ceramiche), Nicola Gallizia 9. Torre per una cena romantica (Ceramica di Vietri Francesco de Maio), Aksu/Suardi 10. Hai mangiato la foglia (Emilceramica), Maurizio Sala 11. Italian Kebab (Edilcuoghi Ceramiche), Adriano Design 2008 settembre/ottobre CER 111 CERFOCUS Cersaie 2008 CENTRO CERAMICO: i seminari a Cersaie 2008 di Valentina Pellati Il Salone Internazionale della Ceramica per l’Architettura e dell’Arredobagno riserva agli operatori professionali un ricco programma di seminari, organizzati dal Centro Ceramico di Bologna in collaborazione con Confindustria Ceramica. Luogo deputato ad ospitare gli incontri tecnico-scientifici è il Centro Servizi del quartiere fieristico. Mercoledì 1° ottobre si svolge il primo seminario in agenda, La declinazione delle funzionalità delle piastrelle di ceramica, focalizzato sugli aspetti di ricerca e innovazione, tali da rendere disponibili ai produttori materiali competitivi destinati a guadagnare spazi nei nuovi segmenti del mercato delle costruzioni. Piastrelle di ceramica ed architettura sostenibile, in programma nel pomeriggio dello stesso giorno, si pone l’obiettivo di documentare l’eccellenza ambientale raggiunta dalle piastrelle di ceramica e di illustrare alcuni strumenti, dai marchi ecologici alla certificazione LEED degli edifici, particolarmente innovativi anche per questo materiale. Alla ceramica sanitaria è dedicato il terzo incontro, Sanitari e piastrelle con proprietà antibatteriche, in programma giovedì 2 ottobre. Lavori scientifici hanno dimostrato che particolari ioni di ossidi metallici, all’interno di una matrice ceramica, sono in grado di renderla battericida e facilmente igienizzabile. Pavimentazioni antiscivolo: normativa e THE CENTRO CERAMICO seminars at Cersaie 2008 The International Ceramic Tile and Bathroom Furnishing Exhibition is offering professionals a packed programme of seminars organised by Centro Ceramico Bologna in cooperation with Confindustria Ceramica. The technical and scientific meetings will be held in the trade fair Services Centre. The first seminar in the programme, to be held on Wednesday 1 October, is entitled “The various functions of ceramic tiles” and will focus on the research and innovation work on competitive materials that are destined to win shares of the new segments of the building market. The next seminar, 112 CER settembre/ottobre 2008 to be held in the afternoon of the same day, is entitled “Ceramic tiles and sustainable architecture” and aims to document the environmental excellence achieved by ceramic tiles and to illustrate a number of highly innovative tools for this material, from ecological marks to LEED certification of buildings. Ceramic sanitaryware is the subject of the third meeting entitled “Sanitaryware and tiles with antibacterial properties” to be held on Thursday 2 October. Scientific studies have shown that specific metal oxide ions within a ceramic body are capable of giving it bactericidal properties and making it easy to sanitise. “Non-slip flooring: legislation and design”, the fourth seminar to be held on Thursday 2 October, provides an overview of current safety standards relating to the non-slip properties of ceramic tiles. Extensive coverage will be given to presentation CERFOCUS Cersaie progettazione, quarto seminario in programma giovedì 2 ottobre, offre una panoramica sulle normative presenti in termini di determinazione della sicurezza in utilizzo, legata alle caratteristiche antiderapanti delle piastrelle ceramiche. Nel corso dell’incontro ampio spazio viene inoltre dedicato alla presentazione dei primi risultati ottenuti nell’ambito del progetto europeo di ricerca “SlipSTD”. Sono riservati alla ceramica di qualità i due seminari in programma venerdì 3 ottobre: il primo, Certificazione, tutela e promozione dei prodotti italiani, organizzato in collaborazione con Certiquality, si propone di evidenziare i vantaggi di immagine e commerciali derivanti dalla certificazione volontaria di prodotto con valenza internazionale. In un’epoca dove le risorse per la valorizzazione di un prodotto si sono spostate per lo più su aggressive politiche di marketing, diventa importante riattribuire valore al prodotto nella sua più vasta accezione, in relazione alla qualità dei materiali usati e dei rapporti fra produttore e consumatore. of the initial results of a European research project entitled “SlipSTD”. The two seminars to be held on Friday 3 October focus on high-quality ceramic. The first, entitled “Certification, safeguarding and promotion of Italian products”, is organised in cooperation with Certiquality and looks at the image-related and commercial advantages deriving from voluntary product certification with international scope. At a time when resources for promoting products are channelled mainly into aggressive marketing policies, it is important to reassign value to the product in terms of the quality of the materials 2008 Presenta lo stato dell’arte sulle attività svolte ed i traguardi raggiunti nell’attività di promozione e tutela della ceramica italiana il secondo incontro nella giornata di venerdì 3, dal titolo Arte e industria in Italia. La legge n°188/1990 che ha istituito, presso il Ministero per lo Sviluppo Economico, il Consiglio Nazionale Ceramico ed i marchi “Ceramica artistica e tradizionale” e “Ceramica italiana di qualità”, pone come obiettivo dei disciplinari di produzione relativi a questi due marchi, la “tutela della denominazione di origine delle produzioni italiane di ceramica artistica e tradizionale e della ceramica di qualità, ai fini della difesa e della conservazione delle loro caratteristiche tecniche e produttive”. L’ultima giornata di fiera, sabato 4 ottobre, vede in agenda uno speciale incontro per posatori su Regolarità e tolleranze dimensionali: dalle piastrelle acquistate alle piastrelle posate, un tema caldo nei rapporti fra posatore, produttore/venditore di piastrelle ed altri operatori coinvolti nel processo di progettazione ed installazione delle piastrellature. used and the relationship between producer and consumer. The second seminar to be held on Friday 3 October is entitled “Art and industry in Italy” and takes stock of the activities carried out and the targets reached in the activities of promotion and safeguarding of Italian ceramic tiles. Law no. 188/1990, which has led to the creation of the National Ceramics Council and the “Ceramica artistica e tradizionale” (“Artistic and traditional ceramics”) and “Ceramica italiana di qualità” (“Quality Italian ceramic”) marks with the Ministry for Economic Development, has the objective of “safe- guarding the designation of origin of Italian artistic and traditional ceramic and quality ceramic products in order to protect and conserve the technical and productive characteristics of these products”. The last day of the show, Saturday 4 October, will feature a special meeting for tile setters entitled “Regularity and size tolerances: from purchased tiles to installed tiles”, a highly topical issue concerning relations between installers, tile producers/sellers and other players involved in the process of tiling design and installation. 2008 settembre/ottobre CER 113 SPOMATIC, LA PULITRICE ELETTRICA CON MAGGIOR RESA AL MONDO. CONOSCA TUTTO QUELLO CHE RUBI ® LE OFFRE PER LA PULIZIA E LA FINITURA DEL CANTIERE. SOLO RUBI ® DISPONE DELLA PIÙ AMPIA GAMMA DI ATTREZZATURE E MACCHINARI PER LA COSTRUZIONE CHE VANTANO LA PRECISIONE, IL RENDIMENTO E IL CONFORT RICHIESTO DAI PROFESSIONISTI DI TUTTO IL MONDO. RUBI® , INNOVAZIONE, QUALITÀ E SICUREZZA, AL SERVIZIO DELL’UTILIZZATORE. GERMANS BOADA S.A. - SPAIN • Tel: 34 936 806 500 • E-mail: [email protected] LUSARUBI Lda. - PORTUGAL • Tel: 351 231 947 550 • E-mail: [email protected] RUBI ITALIA S.rl. - ITALIA • Tel: 39 0536 81 09 84 • E-mail: [email protected] RUBI FRANCE S.A.R.L. - FRANCE • Tel: 33 1 69 18 17 85 • E-mail: [email protected] RUBI TOOLS USA Inc. - U.S.A • Tel: 1305 715 9892 • E-mail: [email protected] RUBI DEUTSCHLAND GmbH. - DEUTSCHLAND • Tel: 49 (0) 2159 814 4929 • E-mail: [email protected] RUBI BENELUX BV. - NEDERLAND • Tel: 31 (0) 76 57 29 200 • E-mail: [email protected] RUBI UK LTD. - UNITED KINGDOM • Tel: 44 (0) 1708 559609 • E-mail: [email protected] SUZHOU RUBI TECHNOLOGIES Co., Ltd. - CHINA • Tel: 86 (0) 512 6662 6100 • E-mail: [email protected] RUBI POLSKA, Sp. z o.o. - POLAND • Tel: 48 (0)22 549 4070 • E-mail: rubipolska @rubi.com Per gentile concessione della Fondazione Canova. www.museocanova.it Anche Canova ha scelto Fila. I pavimenti della casa di Canova a Possagno sono protetti con prodotti Fila. Perché non trattate così anche i vostri? La protezione e manutenzione dei pavimenti più preziosi, delicati o calpestati è la nostra specialità da più di sessant’anni. I nostri sistemi professionali proteggono, detergono e smacchiano a regola d’arte cotto, pietra naturale, gres porcellanato e legno. I produttori e i posatori di pavimenti pregiati li usano e li raccomandano: provateli anche voi. Nelle migliori rivendite di pavimenti, magazzini edili, colorifici e ferramenta. www.filachim.com I Prodotti Fila sono consigliati anche da: il marmo: protagonista per natura Prevenire le infiltrazioni con FILA salvaterrazza FILA, in collaborazione con il ICIS - CNR di Padova, ha creato Fila Salvaterrazza: il nuovo idrorepellente ad azione consolidante che protegge le terrazze prevenendo i problemi di crepe, infiltrazioni, muffe, efflorescenze causati dalla penetrazione dell’acqua ed evitando danni alla struttura e successivi interventi costosi. La sua formula è unica: penetra nelle fessure e lesioni superficiali (da 0,5 μm a 1 mm) e agisce oltre che come idrorepellente anche come consolidante sui materiali in cotto, clinker, grès, cemento, pietra naturale, agglomerati e in generale sulle superfici assorbenti. La sua efficacia è provata anche in caso di ristagno prolungato dell’acqua. Non crea alcun film superficiale e lascia traspirare il materiale cosicché anche l’umidità sottostante evapora. Si applica con estrema facilità e dopo appena 24 ore la superficie è calpestabile. Basteranno una o due passate per impedire in modo decisivo qualsiasi infiltrazione, eliminare le preoccupazioni, risparmiare tempo e denaro. E’ facilissimo da applicare: è sufficiente stendere con un pennello Fila Salvaterrazza a pavimento asciutto e pulito, in modo uniforme su tutta la superficie, impregnando bene le fughe e le fessurazioni. Su materiali poco assorbenti come grès porcellanato si consiglia di rimuovere il residuo in fase di applicazione con un panno e lavare con Fila PS 87. Sul sito www.salvaterrazza.it si possono trovare tutte le informazioni relative a Salvaterrazza e le modalità di utilizzo del prodotto, accompagnate da un video dimostrativo che ne illustra l’applicazione. Fila Floor Care Products spa Via Garibaldi, 32 35018 San Martino di Lupari (PD) Tel. 049 9467300 Fax 049 9460753 [email protected] www.filachim.com Opera CERINFORMAZIONI dalle aziende CERPUBBLIREDAZIONALE e i Cicli Applicativi SARANNO PRESENTATI in occasione del Cersaie 2008 i Cicli Applicativi Opera, nati dall’esperienza trentennale maturata nella produzione, vendita ed assistenza di prodotti per l’edilizia. In risposta ad una crescente richiesta del mercato per aver maggiore chiarezza nelle soluzioni da utilizzare - dalla fase di progettazione fino all’esecuzione in cantiere, gli oltre 20 Cicli Applicativi, presentati attraverso una chiara animazione tridimensionale, riusciranno a garantire - in maniera semplice ed immediata, le qualità del sistema e le corrette proce- dure per ottenere un lavoro eseguito a regola d’arte. I Cicli Applicativi sono destinati a tutti i professionisti coinvolti attivamente nelle varie fasi di costruzione: dalla progettazione all’applicazione in cantiere. Sono un valido aiuto per il progettista, che può utilizzare un preciso supporto per la scelta della giusta soluzione a qualsiasi tipo di problema, per la direzione lavori, che può cosi controllare l’esecuzione a regola d’arte di tutte le fasi applicative, per il posatore che può così avere una chiara e dettagliata visione dei prodotti e delle metodologie applicative, nonché per il rivenditore che ha, con l’utilizzo dei Cicli Applicativi, un quadro d’insieme di tutti i materiali necessari da fornire. I Cicli Applicativi vanno a completare, quindi, la sfera didattica che Opera offre già ad applicatori, direzioni lavori e rivenditori. Sono un valido strumento che verrà uti- lizzato nel corso dell’elevato numero di interventi formativi organizzati dall’azienda nei propri stabilimenti o presso i rivenditori. Complemento essenziale alla letteratura tecnica Opera costantemente in aggiornamento ed evoluzione con il preciso obiettivo di “Fare Soluzioni”. Opera S.r.l. Via degli Scavi, 19/21 47100 Forlì (FO) Tel. 0543 720093 Fax 0543 796016 [email protected] [email protected] 2008 settembre/ottobre CER 117 Cercol F.55 CERFIX NATO DALLA RICERCA e dall’attenzione dei nostri laboratori, F.55 Cerfix è il superadesivo monocomponente al quarzo a legante misto, dotato di elevata deformabilità, tempo aperto allungato e scivolamento verticale nullo. Classe C2TE S1 secondo EN12004 ed EN12002. Realizzato a base di cementi PTL 52, 5R selezionati ed additivi speciali è adatto per pavimenti e rivestimenti, interni ed esterni, piscine e per facciate esterne. Particolarmente indicato per la posa di mosaico vetroso, per tutti i tipi di piastrelle ceramiche incluso klinker, grès porcellanato anche di grande formato, per cotto, marmi e pietre naturali. CerCol S.p.A. Via Valle d’Aosta, 48 41049 Sassuolo (MO) Tel. 0536 801007 Fax 0536 804860 [email protected] www.cercol.com Ultralite S1 per un lavoro di posa più CERINFORMAZIONI dalle aziende CERPUBBLIREDAZIONALE leggero, affidabile e senza polvere ADESIVO CEMENTIZIO MONOCOMPONENTE ALLEGGERITO AD ALTE PRESTAZIONI, CON TECNOLOGIA DUST FREE ADESIVO CEMENTIZIO MONOCOMPONENTE alleggerito ad alte prestazioni, deformabile, a scivolamento verticale nullo e con tempo aperto allungato, con tecnologia Dust Free, ad altissima resa, facile spatolabilità, per piastrelle in ceramica e materiale lapideo. Campi di applicazione: incollaggio all’esterno ed all’interno di piastrelle ceramiche di ogni tipo (bicottura, monocottura, grès porcellanato, klinker, cotto, ecc.) e formato e di materiale lapideo, purché stabile ed insensibile all’umidità, su tutti gli abituali supporti utilizzati in edilizia. La resistenza allo scivolamento lo rende idoneo alla posa a parete in diagonale. Adatto anche su sottofondi ed intonaci sconnessi, senza livellare preventivamente, fino ad un spessore di 15 mm e su supporti deformabili. Il basso peso specifico di Ultralite S1 lo rende più facile da trasportare e da movimentare e ne migliora la resa del 60% rispetto agli adesivi tradizionali. La tecnologia Ultralite conferisce a questo adesivo una bassa massa volumica, che si traduce in due vantaggi principali: • Maggior resa: il consumo è di circa il 60% inferiore rispetto a quello dei tradizionali adesivi cementizi • Peso inferiore (15 kg) rispetto a quelli dei tradizionali adesivi cementizi (25 kg). Ultralite S1, grazie alle sue caratteristiche di elevata adesione e deformabilità, permette al posatore una posa duratura ed affidabile anche utilizzando grandi formati su supporti deformabili. Mapei S.p.A. Via Cafiero, 22 20158 Milano Tel. 02 376731 Fax 02 37673214 [email protected] www.mapei.com 2008 settembre/ottobre CER 119 ARMANDO TESTA Mario Botta for Cersaie 2009 29 SETTEMBRE - 3 OTTOBRE 2009 w w w. c e r s a i e . i t Organizzato da EDI.CER. spa Promosso da CONFINDUSTRIA CERAMICA In collaborazione con Segreteria Operativa: PROMOS srl - P.O. Box 103 - 40050 CENTERGROSS BOLOGNA - Tel. 051.6646000 - Fax 051.862514 Ufficio Stampa: EDI.CER. spa - Viale Monte Santo 40 - 41049 SASSUOLO (Modena) - Tel. 0536.804585 - Fax 0536.806510 GALLERIA CER Tendenze d’autunno: lavorazioni delle superfici e pezzi speciali CERGALLERIA Tendenze d’autunno: lavorazione delle superfici e pezzi speciali BONET GROUP Colorveggia S.p.A. Via Radici in Monte, 63 - 42013 Veggia di Casalgrande (RE) Tel 0536 993311 - Fax 0536 824057 www.ccbonet.com - info @colorveggia.it La nuova collezione “Giochi di Luce” Il Gruppo Bonet e Colorveggia, dall’inizio dell’anno facente parte del Gruppo, presentano in contemporanea alle due esposizioni di CERSAIE e TECNARGILLA la nuova collezione “Giochi di Luce“ – The New Age Collection – 2nd part. I progetti proposti si caratterizzano per i ricchi effetti lustrati e madreperlati e sono stati tutti eseguiti in collaborazione con i principali produttori di attrezzature per applicazioni ceramiche presenti a TECNARGILLA. Filo conduttore delle collezioni è la luce, che viene interpretata come quinto elemento oltre a terra, fuoco, aria e acqua. Il concetto di luce viene messo in relazione con ombre, chiari-scuro, contrasti e associato a colori azzurri, verdi, rossi/arancio e viola. Novità assoluta, la presentazione di 4 modelli eseguiti in serigrafia simulando la tecnica della micro-incisione, dove l’elemento luce ha la sua massima espressione. In particolare i modelli “MUSA“ floreale che ricorda il damasco eseguito in bianco e nero, “LORREIN“ geometrico anni ’70 , “MIDAS“ dove, su un fondo ossidato, è stato aggiunto un decoro floreale e, ultima evoluzione, “SHIZUE“, riproduzione di ideogrammi giapponesi piccoli, medi e grandi, i quali si intravedono in funzione della incidenza della luce. Nello stand di CERSAIE a questo modello è stata dedicata una intera ambientazione. Le tecniche di doppia pressatura , doppio caricamento e applicazione a getto d’inchiostro trovano spazio tra i progetti presentati: sia nelle pietre, anch’esse rinnovate con giochi di luce, che nei progetti materici e strutturati, dal design molto accattivante e di tendenza, grazie all’ottimo risultato ottenuto con l’applicazione di materiali lucidi e matt da pavimento e rivestimento frutto del continuo sviluppo da parte dei laboratori di ricerca del Gruppo. 124 CER settembre/ottobre 2008 The new collection “Giochi di Luce“ Bonet Group and Colorveggia, entering the Group since the beginning of this year, present simultaneously at the two Exhibitions CERSAIE and TECNARGILLA, the new collection “Giochi di Luce“ The New Age Collection - 2nd part. The projects proposed are characterized by rich luster and mother pearl effects and all of them have been developed in cooperation with the main machines producers for ceramic application attending TECNARGILLA. Leitmotif of the collection is the light that has been considered as the fifth element further to earth, fire, air and water. The concept of light has been put in relation with light and shadows, contrast, associated to blue, green, red/orange and violet colors. The main novelty is the introductions of 4 models carried out in printing application, simulating the technique of micro-engraving, where the element light has its highest expression. Especially models “MUSA“ , a floral design looking like damask texture, carried out in black and white, “LORREIN“ ’70 geometric design, “MIDAS“ where over an oxidized surface has been added a floral decoration and the most advanced evolution “SHIZUE“, reproduction of Japanese ideograms of different dimension small, medium and large, that become visible according to the impact of the light. At CERSAIE, a whole ambient has been dedicated to this model. Double charge, twin press and ink–jet application, find a special place between the models presented: the very good aspect, both in stones reproduction, renewed by “light effects“, than in structured projects enriched of materials, developed with attractive and trendy designs, has been obtained with the application of glossy and mat materials for floor and wall, coming from the continuous development carried out by the research dept. of the Group. CERGALLERIA Tendenze d’autunno: lavorazione delle superfici e pezzi speciali KER-AV Via L. Musso, 3/5 - 41053 Maranello (MO) Tel 0536 943408 - Fax 0536 940728 [email protected] - www.ker-av.com DecOro Il nome... la materia... l’idea, un progetto di notevole spessore. Una innovazione certa... tutto assolutamente ed esclusivamente Italiano. Gres porcellanato estruso, colori a tutta massa dalle innumerevoli melangiature; le sue caratteristiche tecniche certificano la massima affidabilità negli utilizzi più logoranti in interni ed esterni; un opus progettualmente diverso ma pur sempre un classico d’arte che impera da tremila anni. DecOro è una ricca collezione di decorazioni che ampliano le soluzioni architettoniche dei Mosaici d’Italia. Espressione tutta Italiana per disegnare senza limiti tutte le superfici di bagni, pavimenti e piscine. DecOro The name... the material... the concept, a truly significant idea. Unquestionably innovative... and totally, exclusively Italian. Extruded porcelain stoneware, full-body coloured in a wide palette of melange hues. Its technical characteristics guarantee total reliability even in the most demanding applications, in - and outdoors; designed to be different, but based on a classic art form that has reigned supreme for three thousand years. DecOro is a lavish collection of decorative pieces that round out the range of architectural solutions offered by Mosaici d’Italia. An all-Italian achievement that gives you total freedom in designing any kind of surface for bathrooms, floors, and pools. COLORITALIA Via Monte Bianco, 75/81 - 41042 Fiorano Modenese (MO) Tel 0536 845220 - Fax 0536 845412 [email protected] - www.coloritalia.it Prodotti metallizzati ed interferenti Da una attenta ricerca ed attenzione alle richieste di un mercato sempre più esigente, COLORITALIA presenta la nuova serie dei prodotti metallizzati ed interferenti; questa nuova gamma risponde alle diverse esigenze che vanno dalla decorazione del vetro, quale complemento per l’industria ceramica, alla decorazione a bassa temperatura fino alle metallizzazioni ed effetti interferenti e cangianti per la decorazione diretta su smalto ad alte temperature. La serie dei metallizzati ed interferenti può essere applicata a disco, ad aerografo o in serigrafia; a seconda del tipo di applicazione permette di ottenere effetti cromatici e materici che conferiscono al pezzo finito un elevato valore aggiunto. 126 CER settembre/ottobre 2008 Metallic and interferential effects As a result of research on the market needs always harder to please, COLORITALIA is now presenting the brand new product series of metallic and interferential effects. The new product line has been specially developed and customized for glass decoration (as complement for the ceramic industry) and glaze decoration, suitable for low temperature and high temperature applications. The series can be laid on by disc, sprayed or by silk-screen printing, and depending on the type of applications, enable to reach chromatic and material effects that confer to the final manufacture a real added value. CERGALLERIA Tendenze d’autunno: lavorazione delle superfici e pezzi speciali ESMALGLASS Via Emilia Romagna, 37 - 41049 Sassuolo (MO) Tel 0536 875011 - Fax 0536 875111 [email protected] - www.esmalglass-itaca.com Le soluzioni Inkjet La tecnologia inkjet a getto di inchiostro si è consolidata in diversi settori, dalle arti grafiche alla litografia, dalla decorazione tessile all’imballaggio, fino all’elettronica. Negli ultimi anni numerosi progetti di ricerca hanno tentato di adattare questa tecnologia al settore ceramico, con risultati non ottimali. Gli ultimi progressi su testine, elettronica e software gestionali hanno migliorato la qualità dell’applicazione. Ma sono soprattutto gli inchiostri pigmentati a fare la differenza, come quelli del gruppo Esmalglass-Itaca, inferiori al micron e affidabili sulla resa dell’intensità cromatica, con un efficace controllo del comportamento reologico e della tensione superficiale su un’ampia gamma di temperature. Altro aspetto fondamentale, l’inchiostro scorre fluido sul circuito di alimentazione, non sgocciola e si evita l’assenza di colorante nelle testine. Inchiostri stabili e affidabili, quindi. La solida esperienza di Itaca nei coloranti ceramici ha dato un contribuito importante. E’ stato necessario sviluppare una nuova famiglia di pigmenti esclusivi per l’applicazione inkjet, molto puri e intensi, con un elevato rendimento cromatico e adatti a qualsiasi tipo di superficie ceramica. La prima generazione di inchiostri pigmentati è composta da sei colori: “azzurro cobalto”, un azzurro verde, un marron-rosso, un giallo, un beige ed un magenta. La combinazione di questi colori in tricromia, quadricromia, esacromia permette di ottenere uno spazio colorimetrico che copre la gran parte dello spettro di soluzioni cromatiche presenti negli sviluppi ceramici, apportando un effetto estetico molto naturale. I vantaggi di questi sistemi, quali la decorazione senza contatto, la decorazione fino al bordo o il maggior sviluppo grafico dei disegni hanno permesso forti migliorie estetiche. Il reparto grafico del gruppo Esmalglass-Itaca ha sviluppato questa nuova famiglia di sei inchiostri pigmentati per creare modelli straordinariamente naturali come pietre, legni, marmi e tessuti, combinando tre o quattro colori. 128 CER settembre/ottobre 2008 Inkjet solutions Inkjet technology has consolidated in various sectors, from graphic arts to lithography, from textile printing to packaging and even in the electronics sector. Over recent years numerous research projects have attempted to adapt this technology for the ceramics industry, with poor results. The latest developments on printheads, electronics and management software have improved the quality of printing on ceramics. The greatest difference, however, has been achieved with the use of pigmented inks, such as those produced by Esmalglass-itaca, which contain submicron particles and ensure consistent chromatic intensity, with an efficient control of the rheologic behaviour and the surface tension over a wide range of temperatures. Yet another fundamental aspect lies in the fluidity of the ink within the feeding circuit; it is non-drip, thus avoiding ensuring a constant flow of ink to the printheads. In a word: stability and reliability. Itaca’s solid experience in ceramic inks has played a vital role. It was necessary to develop a new family of exclusive, very pure and intense pigments for inkjet application, with a superior chromatic performance and suitable for all types of ceramic surface. The first generation of pigmented inks consists of six colours: “cobalt blue”, greenish blue, reddish brown, yellow, beige and magenta. The combination of these colours in the three, four or six colour printing process makes it possible to obtain a colorimetric space which covers the majority of the spectrum of colour solutions required in the manufacturing of ceramics, creating a highly natural look. The advantages of these systems, such as contact-free decoration, decoration up to the edge or the greater graphic design possibilities have allowed significant improvement to the finished look. The graphic department of the Esmalglass-itaca group has developed this new family of six pigmented inks to allow the creation of extraordinarily natural imitations such as stone, wood, marble and fabric effects using a combination of three or four colours. CERGALLERIA Tendenze d’autunno: lavorazione delle superfici e pezzi speciali SMALTICERAM COLORIFICIO CERAMICO Via della Repubblica, 10/12 - 41042 Roteglia (RE) Tel 0536 864811 - Fax 0536 851233 www.smalticeram.it - [email protected] La ricerca creativa di Smalticeram Unicer SpA Oggi più che mai la ceramica deve soddisfare un piacere personale, che dipende dal gusto estetico e dalla capacità del consumatore di identificarsi con ciò che il prodotto rappresenta. La piastrella diventa perciò arte alla portata di tutti nonché icona di desideri e pulsioni individuali. Pertanto la ricerca creativa svolge un ruolo di primo piano. Per indovinare i gusti di domani occorre studiare le tendenze di oggi e interpretarle con originalità: un impegno a cui SMALTICERAM UNICER SPA dal 1970 si dedica con passione e professionalità. L’azienda ha infatti sviluppato un metodo di ricerca interdisciplinare, che studia i trend del momento sia in base alle richieste delle ceramiche sia partendo da imput provenienti da altri settori: dalla moda e dal design, dal mondo dell’arredamento e dall’architettura, infine dall’arte nelle sue molteplici espressioni. Ecco perché le proposte creative di SMALTICERAM UNICER SPA sono uniche e innovative: esse anticipano i gusti del pubblico con idee brillanti e di grande impatto, in linea con l’evolversi dei gusti e delle esigenze di una società globalizzata in continua trasformazione. Al Cersaie 2008 ammireremo le nuove proposte di SMALTICERAM UNICER SPA: i perlati, le resine e l’ “ethnic design”. Le resine segnano un ritorno al prodotto lucido e semilucido, che gioca sui riflessi della luce per scoprire nuove forme e colori della materia. Dall’effetto brillantina all’effetto spatolato, che imita la pennellata irregolare del pittore, alla texture, per forme e disegni più riconoscibili. La linea dei perlati si manifesta con aloni di colori cangianti, che si sovrappongono a colori neutri, oggi di gran moda. La linea dei perlati è un’idea di sicuro successo per le collezioni ceramiche del futuro. Una sua variante di gusto più particolare è la linea dell’ “ethnic design”, che si rifà a corni e squame per creare infiniti intrecci di colori e movimenti. Come tutti sanno, in SMALTICERAM UNICER SPA la creatività è di casa. 130 CER settembre/ottobre 2008 Creative research by Smalticeram Unicer SpA Nowadays, more than ever before, ceramic tiles must meet personal desires related to the customer’s aesthetic taste and ability to identify with what the product represents. Ceramic tiles have thus become a form of art within everyone’s reach as well as an icon of individual desires and whims. For this reason creative research plays a primary role. In order to predict tomorrow’s tastes it is necessary to study today’s trends and interpret them in an original way: SMALTICERAM UNICER SPA has been committed to creative research since 1970 with passion and professionalism. In fact the company has developed an interdisciplinary research method to study the current trends on the basis of the demand for tiles and inputs from other sectors: fashion and design, interior design and architecture, as well as art in its many expressions. Unique and innovative creations by SMALTICERAM UNICER SPA are the result of this research; creations that anticipate people’s tastes with brilliant ideas of great impact, in line with the evolution of the trends and requirements of a global society in continuous transformation. You can admire the new proposals of SMALTICERAM UNICER SPA at the Cersaie 2008: pearl finished products, resins and ethnic design. The resins mark the return of glossy and semi-glossy products; the use of light reflections to discover new shapes and colours of materials. From the brilliantine effect to the so-called spatolato effect that imitates the irregular paintbrush strokes of an artist, and textured surfaces for more recognisable shapes and designs. The line of pearl finished products features shades of iridescent colours on fashionable neutral colours. The idea of a line of pearl finished products will be a sure success for future ceramic tile collections. A variation of this line with a more particular look is the “ethnic design” line which is inspired by horns and scales to create infinite weaves of colours and movements. As everyone knows, creativity lives in heart of SMALTICERAM UNICER SPA. CERGALLERIA Tendenze d’autunno: lavorazione delle superfici e pezzi speciali PIRAMIDE Via Ghiarola Vecchia, 53/C - 41042 Fiorano Modenese (MO) Tel 0536 911516 - Fax 0536 838000 www.piramide-srl.com - [email protected] Multispessore 3D Sull’onda del successo avuto nel 2005 con il Mosaico “Multispessore 3D”, che consente di rendere tridimensionale una superficie, attraverso la variazione di spessore, Piramide Srl ha presentato sul mercato due nuove “grafiche tridimensionali”, concepite per grandi volumi e per soddisfare quella richiesta di mercato, volta sempre di più all’interior design: - Vibrazioni: progettata per ricreare attraverso morbide onde grafiche un elegante effetto tendaggio. - Optical: che, giocando con la luce, ricrea appunto effetti ottici differenti a seconda delle diverse combinazioni di posa. Le lavorazioni del Multispessore 3D, Optical e Vibrazioni sono coperte da brevetto industriale per la fabbricazione, di cui Piramide Srl è co-titolare, senza limiti territoriali, insieme ad Omniadvert Spa. Ad alcune aziende del settore, Piramide Srl ha concesso la sub-licenza all’utilizzo del brevetto. Piramide Srl collabora da anni con diverse aziende del comprensorio, in particolare con Diade, specializzata in corredi ceramici. Il connubio di queste due realtà imprenditoriali, esprime la sua forza nella ricerca, nella professionalità e nella capacità di reinventarsi per rimanere al passo con i tempi. NEW 2005 MULTISPESSORE 3D NEW 2008 OPTICAL Multispessore 3D Following in the wake of the success achieved in 2005 with the Mosaico “Multispessore 3D”, which allows a surface to be made three-dimensional by varying the thickness, Piramide Srl now presents two new ‘threedimensional graphics’ designed for large volumes and to satisfy a market demand that increasingly focuses on interior design. These are: - Vibrazioni: designed to create an elegant curtain effect through soft graphic waves. - Optical: by playing with light, different optical effects that differ according to position are created. The manufacturing techniques of Multispessore 3D, Optical and Vibrazioni are covered by free limits design patents jointly held by Piramide Srl and Omniadvert Spa. Piramide Srl has sublicensed patent use to a few companies in the industry. Piramide Srl has been collaborating for several years with various companies in the area, in particular with Diade, which specializes in ceramic equipment. The alliance of these two businesses leads to high results that match research, professionalism and an ability to reinvent the business in order to keep abreast of the times. NEW 2007 VIBRAZIONI 132 CER settembre/ottobre 2008 CERGALLERIA Tendenze d’autunno: lavorazione delle superfici e pezzi speciali POLLINI MOSAICI V.le della Repubblica, 1/C - 42014 Roteglia (RE) Tel 0536 853085 - Fax 0536 851083 www.pollinimosaici.it - [email protected] Nuove tendenze di autunno La tendenza va verso la produzione di piastrelle di ceramica dai formati sempre più grandi, decorate come materiale nobile, ad alti contenuti materici, naturali, che hanno spiccato sapore di contemporaneità e quotidianità. Texture e serigrafie preziose che esaltano gli effetti delle nuove piastrelle che sembrano pietra vera e legno naturale. A ciò si unisce un ritorno dei marmi classici lucidi e opachi. Il ricercato ed elegante design di alta gamma, con forte contenuto estetico, porta allo sviluppo di questi nuovi prodotti attraverso la cura dei dettagli e sistemi di posa in graziosa armonia. Le industrie ceramiche competono con maggiore attenzione in tutti i numerosi mercati internazionali, oggi sempre più esigenti rispetto ai gusti in continua trasformazione dei clienti. Pollini, forte di creatività e di una struttura aziendale agile, vuole muoversi tra manifattura, alto servizio e supporto alle sempre maggiori esigenze dei clienti, offrendo, attraverso tagli di nuove forme, la possibilità di innovare le decorazioni, adattandosi perfettamente alle proposte ceramiche che vedremo esposte nelle prossime manifestazioni fieristiche. Le serie: legni, pietre, marmi classici, metalli, sia piene di colori che monocolore, si adattano perfettamente a queste nuove soluzioni di tagli proposti nei decori e soprattutto nei mosaici. Il mosaico acquista ancora di più mercato, sia a pavimento che a rivestimento, in quanto esalta la matericità della pietra ceramica, del legno e marmi ceramici. Si sviluppa oggi sempre di più il mosaico in composizioni, composto dai diversi colori, montato in pose di design geometriche e floreali sempre più eleganti. Attraverso l’idrogetto è possile realizzare soluzioni mirate a progettazioni grafiche in grado di esaltare ulteriormente le decorazioni dei fondi ceramici, anche attraverso l’inserimento di pietra naturale, metallo, vetro, intarsio, ecc. L’introduzione di nuovi grandi formati ceramici, ha permesso un grande sviluppo di taglio e rettifica dei nuovi formati 40x80, 45x90, fino al 60x120 cm, a listoni per ottenere il 20x80, 11x90, 15x90, 22x90, 30x120 cm, ecc . 134 CER settembre/ottobre 2008 New fall trends Trends in new ceramic tiles are moving towards ever larger sizes, decorated as fine materials with a natural, material quality with markedly contemporary flair. Beautiful screen-printing and patterns create gorgeous effects for new tiles that look like real stone or natural wood. This is accompanied by a return to polished and matt classic marbles. Top-of-the-line sophisticated designs, focused on absolute aesthetic quality, inspire these new products, featuring attention to detail and wonderfully refined installation designs. Ceramic industries are competing with greater focus on the world’s many markets, which are becoming increasingly demanding in response to changing customer tastes. Pollini has an agile, flexible business structure driven by creativity. It moves deftly between manufacturing and high-end service and support for growing customer demands. Pollini is cutting new forms to innovate decorations in perfect response to the ceramic designs that we will see exhibited in upcoming trade fairs. Series: wood, stone, classic marble, metals, both plainand multi-colored, fit beautifully with new styles presented in decorations, particularly mosaics. Mosaics are winning a growing share of the market for both floor and wall coverings for their ability to enhance the material quality of ceramic stone, wood and ceramic marble. Mosaics are increasingly elaborate in their compositions, made with diverse colors from ceramics series, installed in increasingly sophisticated geometric and floral designs. Water-jet cutting creates precise motifs that add to the beauty of the ceramic base decorations, including with inserts of natural stone, metal, glass or inlay. New large-size ceramic slabs have spurred significant developments in the cutting and rectification of new sizes 40x80 cm, 45x90 cm and up to 60x120 cm, large listels to create sizes including 20x80 cm, 11x90 cm, 15x90 cm, cm 22x90, cm 30x120 and beyond. CERGALLERIA Tendenze d’autunno: lavorazione delle superfici e pezzi speciali POLIGRAPH Via S.G. Evangelista, 40/42 - 41042 Fiorano Modenese (MO) Tel 0536 845185 - Fax 0536 845346 [email protected] www.poligraph.it Nuove tecnologie al servizio del settore ceramico Come per tutti i settori merceologici l’evoluzione tecnologica sta sicuramente facendo la differenza anche fra i produttori di piastrelle ceramiche. Sono stati adottati nuovi sistemi produttivi, speciali applicazioni di smalti e coloranti per creare un prodotto al di sopra dello standard e catturare un mercato sempre più selettivo e sofisticato. In quest’ottica Poligraph, azienda leader da oltre 30 anni nella serigrafia ceramica, ha ampliato le sue capacità produttive con l’acquisizione di un nuovo impianto che ha tutti i requisiti per soddisfare le più esigenti richieste, elevando il livello qualitativo del prodotto. Il nuovo sistema di incisione rappresenta un notevole investimento per l’azienda fioranese, che ancora una volta si mette al servizio della clientela con la professionalità e l’esperienza che la contraddistinguono da sempre. New technologies for ceramic field As for all product sectors technological evolution is certainly making a difference also among ceramic tiles manufacturers. New product systems have been adopted, and also special glazes and colourings applications, in order to create a product over the standard and to capture a market now more and more selective and sophisticated. With this perspective, Poligraph, leading company since more than 30 years in serigraphic field, has expanded its product capacity purchasing a new equipment which has for sure all necessary qualifications to fulfill even the most demanding requests, increasing both product quality level and aesthetic outcome. This new engraving approach represents an important investment for the company from Fiorano, once more willing to be at customers’ service with professionalism and expertise, always characterizing its philosophy. IKEBANA Via Sacco & Vanzetti, 2/6 - 41042 Fiorano Modenese (MO) Tel 0536 91036 - Fax 0536 910367 [email protected] Ikebana Ceramica & Designers Ikebana Ceramica & Designers propone, per questa edizione di Cersaie 2008, grandi superfici in gres porcellanato riccamente decorate. Attraverso un procedimento complesso, che vede in prima cottura l'applicazione di un decoro tramite caduta di vetro, superficie su cui vengono pennellati a mano metalli preziosi prima della seconda cottura, Ikebana realizza superfici strutturate che possono arrivare anche ad un formato di 50x50. Sono disponibili anche formati modulari inferiori, assieme a specifici pezzi speciali appositamente pensati per questa serie. 136 CER settembre/ottobre 2008 Ikebana Ceramica & Designers Ikebana Ceramica & Designers will be bringing to this edition of Cersaie 2008 a series of large surfaces in richly decorated porcelain stoneware. Following a complex procedure - during biscuit firing a glass decoration is applied using a top pouring method, and then precious metals are handbrushed onto the surface before second firing - Ikebana creates textured surfaces in sizes up to 50x50. Smaller modular formats are also available, together with special trims expressly designed for this series. LUXURY AND DESIGN SEE YOU IN TECNARGILLA 2008 from 30/09/08 to 04/10/08 STAND 007 - 032 PAD D7 www.poligraph.it - [email protected] V ia S. G i ov a nni E v a ng el i sta 4 0 /4 2 • 41042 Sp e z z a n o d i F i o r a n o (M O) • T e l . 0536 845185 • F a x: 0536 845346 Ctra. Vila-Real • Onda • Pol. Ind. Argenta Naves 9/10 •12540 Vila-Real (Castellón) España • Tel. 964 50 67 50 CERGALLERIA Tendenze d’autunno: lavorazione delle superfici e pezzi speciali SICER Via della Chimica, 48 - 41042 Spezzano (MO) Tel 0536 927911 - Fax 0536 927980 www.sicer.it - [email protected] Digital Inks “Like no others” Nella nuova Tecnologia della decorazione digitale Ceramica, Sicer è attivamente presente con inchiostri specifici sviluppati in stretta collaborazione con alcuni produttori di macchine stampanti a getto. Detti costruttori hanno scelto di realizzare sistemi innovativi con le ultime generazioni di teste di stampa ideali per applicazioni ceramiche. Sempre sensibile a tutte le problematiche della decorazione, Sicer ha sviluppato diverse serie di inchiostri che combinati con software dedicati specifici sono in grado di realizzare una quadricromia ad elevata brillantezza e definizione con una inimmaginabile gamma cromatica. La destinazione d’uso è l’applicazione sopra o sottosmalto crudo estremamente efficace sui pezzi strutturati vista la specifica tecnica applicativa senza contatto. Non essendo richiesti smalti speciali per lo sviluppo dei colori Sicer, viene lasciato ai ceramisti la scelta della superficie ideale per il prodotto desiderato. Incredibili sono “I Rossi” ottenuti senza l’utilizzo del Selenio e tutte le relative varianti rendendo fattibili anche strutture e pezzi speciali con tonalità forti e originali, lasciando così libertà alla fantasia di ogni artista. La continua ricerca applicativa, che considera i frequenti aggiornamenti della tecnica digitale e la sua capacità di adattarsi alle esigenze, ha fatto sì che Sicer realizzasse diverse serie di inchiostri costruiti esclusivamente sui pigmenti ceramici tradizionali dedicati alle diverse macchine di ultima generazione introdotte sul mercato. Presto anche la decorazione in terzo fuoco con applicazione su smalto cotto offrirà una validissima alternativa alle multi applicazioni odierne rendendo realizzabile il desiderio di avere piccole tirature, in termini di qualità, e rapidissimi tempi di preparazione ed esecuzione. Sicer non offre solo dei materiali ma un “sistema funzionante” di cui il proprio prodotto è parte integrante. 138 CER settembre/ottobre 2008 Digital Inks “Like no others” In the new technology of digital decoration ceramic, Sicer is actively present with specific inks developed in close cooperation with some manufacturers of inkjet printers. Said producers have chosen to realize innovative systems with the last generation of prints heads really the best for ceramic application. Always open to any decoration innovation, Sicer has developed several series of inks that combined with specific dedicated software, are suitable to realize full four color process with very high definition and brightness with elevate chromatic gamut. The final destination is the application over or under green glaze, having highly effective over structured pieces due to specific contactless application technique. Because it is not required special glazes to develop the Sicer colors, all ceramists get the freedom to choose the best surface according the desired product. Incredible is the obtained “red” without utilizing the selenium compounds making feasible the realization of special pieces with very strong and original colors giving so freedom to the fantasy of ceramic artists. The continue application research which considers the frequent update of the digital technique, makes Sicer able to produce different series of inks, exclusively built on traditional ceramic pigments, dedicated to different last generation machines introduced on the market. Soon will be also available inks for 3rd firing decoration over fired glazes and glass offering valid alternatives to the actual multi printing lines making possible the dream to have small high quality production series and so fast preparation for a production just in time. Sicer is not offering just a product but a real “running system” of which his product is an integrated part. CERGALLERIA Tendenze d’autunno: lavorazione delle superfici e pezzi speciali M.S. Via Monaco, 6 - 41049 Sassuolo (MO) Tel 0536 811102 - Fax 0536 811392 [email protected] - www.materialispeciali.com Metallizzati preziosi La continua ricerca messa a punto nel laboratorio di M.S. Materiali Speciali ha dato frutti inediti e di sicuro effetto: i nuovi smalti metallizzati, ideali per impreziosire i rivestimenti. Nati dall’esigenza del settore terzo fuoco di produrre anche grandi formati dai toni perfetti, questi nuovi prodotti per bassa temperatura (850-870°C) aderiscono naturalmente al fondo di applicazione evitandone l’eventuale stonalizzazione durante il ciclo di cottura e rispettando le tonalità e i risultati desiderati. Adatti a tutti i tipi di fondo, anche strutturati, si applicano a spruzzo o con paste serigrafiche e possono essere poi decorati anche con graniglie metallizzate idonee alla stessa temperatura. Il proposito di M.S. Materiali Speciali è sempre lo stesso: puntare, come è nella sua essenza, sulla qualità e sulla velocità di proposta, con un occhio di riguardo per il gusto estetico del momento. Gorgeous metallics Ongoing R&D work at the M.S. Materiali Speciali lab has come up with strikingly innovative results: the new metallic glazes, just the right decorative touch for flooring and wall coverings. Developed to respond to the thirdfiring sector’s need to produce even large tiles with perfect shades, these new low-temperature products (850-870°C) adhere naturally to the base, and avoid discolouring during the firing cycle ensuring the desired tones and results. Suitable for all types of bases, even textured ones, they are sprayed on or applied with silkscreening paste, and can even be decorated with metallic chips fired at the same temperature. M.S. Materiali Speciali always aims for a single, fundamental goal: to offer on-the-ball quality, with an eye for the latest aesthetic trends. MENESTRELLO Via Valle d’Aosta, 42 - 41049 Sassuolo (MO) Tel 0536 8192711 - Fax 0536 800096 [email protected] - www.menestrello.it Minimal and luxury atmosphere Atmosfere minimali e lussuose Atmosfere raffinate e rigorose per lui, con toni di grigi, nikel, perla e bianco, accompagnati da grafismi essenziali. Per lei atmosfere con qualche accenno retrò e dalle nuances più calde e colorate, tocchi di rossi. Questa tendenza trova ispirazione nel ritorno al minimalismo dall’estetica perfetta e lussuosa in una dimensione abitativa intima e speciale, dove si ama raccogliersi circondati dal bello in tutte le sue forme. Per Menestrello Ceramiche queste tendenze non sono sviluppi imprevedibili ma frutto di ricerche e indagini effettuate in tutto il mondo relativamente a trend attuali, in termini di colori, modelli, forme e textur. 140 CER settembre/ottobre 2008 Refined and rigorous atmosphere for him, with grey tones, nikel, pearl and white accompanied by essential graphism. For her atmosphere with note of retrò; warm and more color nuances; and touch of reds. This trend take its inspiration from the return of minimalism made of perfect and luxurios aesthetic from inner and special home dimension, where gather surrounded by the beauty in all its forms. Menestrello Ceramiche does not consider this trend unforeseeable developements but results of research and investigations done all over the world concerning actual trends in terms of colors, model, forms and textures. L’equilibrio della materia A matter of balance CERGALLERIA Tendenze d’autunno: lavorazione delle superfici e pezzi speciali EFFEBIEFFE Via Don P. Borghi, 4 - 42013 Casalgrande (Re) Tel 0536 990504 - Fax 0536 990505 www.effebieffe.it - [email protected] Lavorazione grès porcellanato e monocottura EFFEBIEFFE è una società costituita nel 1998, specializzata nella levigatura, lappatura, satinatura, squadratura e taglio in linea di piastrelle in grès porcellanato e monocottura, per formati da 20x20 a 60x60 cm. L’azienda, nata per soddisfare qualsiasi esigenza di quella clientela che si pone come obiettivo primario l’alta qualità dei propri prodotti e che richiede il miglior servizio possibile, considera la qualità componente fondamentale per essere competitivi nel difficile mercato attuale e la persegue con la massima competenza e le migliori tecnologie oggi disponibili, nonché attraverso un’accurata scelta dei materiali impiegati nelle lavorazioni. Per poter assicurare anche il miglior servizio possibile ai clienti, l’azienda applica una moderna organizzazione del lavoro, supportata da spazi lavorativi ottimali, personale qualificato e numericamente idoneo. EFFEBIEFFE dispone di 4.400 mq di area coperta e 3.900 mq di superficie cortiliva, e si serve di: • tre linee per levigatura, di cui una maggiorata per i grandi formati. Su una linea è istallata una lucidatrice maggiorata a ponte mobile che, grazie al maggior diametro delle teste, permette di levigare i grandi formati con rese produttive e qualitative maggiori rispetto ad una macchina tradizionale; • tre squadratrici bisellatrici, per formati fino a 60x60 cm, fornite di sei calibratori laterali montanti contrapposti, due bisellatori a 45° con volantino per recupero diamante e ritorno pneumatico; • tre linee di scelta automatica e pallettizzazione con possibilità di confezionare il prodotto con fustella e vassoio, per formati fino al 60x60, con nove uscite e possibilità di cambio formato automatico programmabile. Il pallettizzatore è in grado di prelevare una o due confezioni e depositarle sui rispettivi pallet, rispettando le varie destinazioni e conformazioni desiderate. Il robot inoltre, movimenta automaticamente i pallet vuoti, inserendo, dove richiesto, il cartone di interfalda tra gli strati; • linee di confezionamento in scatola (confezionatrici automatiche WRAP-AROUND e vassoio con incollaggio a caldo); • applicazioni per trattamenti antigraffio. A tre anni dalla sua costituzione l’azienda è cresciuta ulteriormente, ottenendo la certificazione di qualità UNI EN ISO 9002-94 No.1575-A e successivamente UNI EN ISO 9001- 2000 No.1575-A, contribuendo a sua volta ad accrescere, in termini di qualità, il valore aggiunto ai prodotti della propria clientela. 142 CER settembre/ottobre 2008 In alto/over: Lucidatrice Everest 620 / Lucidatrice Everest 620 In basso/below: Squadratrici bisellatrici BS98 / Squaring lines BS98 Working of porcelain tile and single fired material EFFEBIEFFE was established in 1998 and specialises in the polishing, lapping, satin-finishing, squaring and cutting tiles in porcelain tile and single fired material in production lines, in formats from 20x20 to 60x60 cm. The company was founded in order to cater for a clientele that demands superior quality and the best service possible for its products. For this reason EFFEBIEFFE believes that quality is a fundamental factor in being competitive in today’s difficult market and pursue quality with the utmost competence, using the best technology available and meticulously selecting the raw materials for its production process. In order to offer its clients the best service possible, the company has modernised its own working processes, which are conducted in optimised work spaces by a qualified and rationally sized workforce. EFFEBIEFFE boasts 4,400 m2 of roofed factory floorspace and 3,900 m2 outdoor yard space, and operates: • three polishing lines (one of which a specially widened line for large formats). One of the lines is fitted with a larger than standard, translating bridge polishing machine, which mounts larger diameter heads to polish large formats while permitting higher production capacities and superior quality than possible with a conventional machine; • three chamfering squaring machines for formats up to 60x60 cm, equipped with six horizontally opposed lateral calibrating units and two 45° chamfering units with diamond recovery wheel and compressed air recovery system; • three automatic sorting and palletising lines, capable of packing the product with cardboard sheets or trays, for formats up to 60x60 cm, with nine outlets and with programmable automatic format change function. The palletise picks up one or two packs at a time and deposits them onto their relative pallets, in compliance with the destination and packing configuration specified. A robot arm automatically manipulates the empty pallets, inserting sheets of protective cardboard between layers; • boxing lines (automatic wrap-around packing sealed onto hotglued trays); • scratch protection treatment. Three years since its inception, the company has reached yet another major milestone, achieving first UNI EN ISO 9002-94 No.1575-A then UNI EN ISO 9001- 2000 No.1575-A quality certification, as a further guarantee of superior quality and added value for the customer. CERGALLERIA Tendenze d’autunno: lavorazione delle superfici e pezzi speciali PMS Via Fondovalle Dolo, 2/4 loc.Rovolo - 41044 Frassinoro (MO) Tel 0536 963047 - Fax 0536 963270 [email protected] - www.pmscreazioniceramiche.it Corredi ceramici Il filo conduttore di PMS Creazioni Ceramiche srl è da sempre la modernizzazione dei propri prodotti attraverso una perseverante ricerca del design piu' attuale. Con il supporto delle tecnologie e dell'esperienza ventennale maturata nel settore PMS è in grado di offrire corredi ceramici a tutto tondo. La combinazione tra elementi materici, effetti cromatici , grafiche di tendenza sono oggetto di continuo studio ed approfondimento. Il nostro obiettivo è di creare prodotti sempre all'avanguardia e in linea con le aspettative del trend di mercato in continua evoluzione. Oggi la piastrella rappresenta un elemento decorativo strettamente legato al fashion, all’architettura e all’arredamento, settori che nell'ultimo decennio hanno profondamente reinterpretato il "living" delle nostre abitazioni. Consapevoli di questo lo staff di PMS lavora in tal senso collaborando con la clientela e supportandola nella scelta di soluzioni innovative. Trim pieces The leitmotif of PMS Creazioni Ceramiche srl has always been the modernisation of its products through constant research for the most up-to-date design. With our state of the art technology and experience spanning over twenty years in the industry, we are able to offer an extensive range of ceramic equipment. The combination of different materials, chromatic effects and up-to-the-minute designs is the result of our constant research and elaboration. Our objective is to create state of the art products which are always in line with the latest trends of a continually evolving market. Nowadays, ceramic tiles represent decorative elements which are closely linked to fashion, architecture and furnishing, all sectors which have deeply reinterpreted the “living spaces” of our homes over the past decade. The staff of PMS is aware of that and cooperates with its customers, assisting them in the choice of innovative solutions. METCO Via G. Galilei, 4 - 40050 Monteveglio (BO) Tel 051 830393 - 055 8825240 - Fax 051 830066 www.metco.it - [email protected] Tendenze autunno/inverno 2008 Sono ancora validissime le proposte geometriche anche se rivisitate con un tocco naturale Flowers che rende il tutto spendibile sia come rivestimento nella finitura semilucida che come pavimento diminuendo l’intensità grafica del decoro e lasciando che il fruitore possa godere dell’armonia data da linee geometriche asimmetriche. Nella proposta geometrica Metco riscopre la tecnica del sale con decorazione digitale, questo consente la riproduzione di piastrelle anche di grande formato che però siano nel contempo una diversa dalle altre in modo significativo. Il percorso visuale che ha portati Metco alla geometria “naturalistica” è stato tortuoso e ricco di entusiasmanti riunioni progettuali nelle quali si è cercato di lasciare esprimere non soltanto l’esperienza matura degli esperti tecnici Metco ma di mettere a frutto anche le esperienze raccolte nella didattica di cui Metco è stata protagonista nei recenti anni presso le scuole professionali di Sassuolo e Faenza. La nuova tendenza cromatica passa attraverso toni di viola e verde, colori abbastanza atipici che però pare abbiano un appeal interessante, soprattutto nelle regioni europee sicuramente più mature e sature di prodotti diciamo normali. 144 CER settembre/ottobre 2008 Trends for Autumn-Winter 2008 Geometrical patterns are still very popular, although revised with a natural touch of flowers in the decoration, so that they can be used both as wall tiles with semi-gloss finish and as floor tiles. With the graphics softened in this way, they allow the user to appreciate the harmony supplied by asymmetrical geometrical lines. Metco has reinvented the “salt” technique with digital decoration to create geometrical patterns: this means the tiles can be reproduced also in large sizes but at the same time it makes each tile significantly different from the others. Metco made an in-depth examination of the visual impact of these patterns and this led to a study of their “naturalistic” geometry. It involved lots of exciting meetings in which the aim was not just to allow the experience of Metco technical experts to be expressed, but also to put into practice the teaching experiments Metco have carried out in the professional schools of Sassuolo and Faenza. The new colour trends range through shades of violet and green – fairly untypical colours that nevertheless seem to have an interesting appeal especially in those regions of Europe that are definitely more mature and saturated with what we might call “normal” products. CERGALLERIA Tendenze d’autunno: lavorazione delle superfici e pezzi speciali VIDRES ITALIA Via dell’Industria, 91 - 41043 Formigine (MO) Tel 059 571302 - Fax 059 5770008 www.vidres.com - [email protected] World of metallics Con lo slogan “World of metallics” Vidres presenta le nuove idee studiate dai propri laboratori R&S. Finissime polveri metalizzate prendono il nome di kerinox, materiali altamenti tecnologici con alti requisiti tecnici e caratteristiche estetiche rarissime danno forma ai nuovi progetti chic di Vidres. Tali progetti fanno da filo conduttore ai nuovi studi di idee e materiali di Vidres in occasione di Cersaie e Tecnargilla, dove Vidres è presente in concomitanza con il doppio stand. Kerinox applicati a vela o rulli circolari riescono ad avere un effetto finale unico raffinatissimo, passando dagli effetti minimal come vere e proprie lastre di metalli riprodotte in chiave moderna a prodotti altamente tecnici riproducendo legni e pietre preziose. Le vere novità presentate da Vidres possono essere soprannominate HDM (high definition metal), serigrafie nuove studiate dai laboratori tecnologici derivanti dagli studi dei settori dell’elettronica, con la capacita’ di avere effetti a rilievo ad altissima definizione utilizzando una quantità minima di materiale grazie ai suoi altissimi livelli tecnici di lavorabilità. Ottendo un effetto finale equivalente ad una micro-struttura possono quindi essere lavorate in una doppia maniera, come effetto decorativo applicate sopra a smalti cangianti, lustri o metallizzati o come vere e proprie strutture da poter essere lavorate con smalti ad effetto. L’effetto principale che Vidres è in grado di trasmettere viene racchiuso in una parola, “materia”, un ricco mix fra effetti particolari e applicazioni di design studiate con particolare cura, ottenendo un effetto finale unico nel suo settore. World of metallics With the slogan ‘World of Metallics’ Vidres presents the new ideas and tendences developed by their R & D dept. A range of fine metallic powders named KERINOX mixed with materials highly tecnological are giving all technical requirements and aesthetical characteristic of the new projects ‘chic’ presented by Vidres. All this projects are the base to turn the new ideas and materials into projects for Cersaie and Tecnargilla shows where Vidres will be present in two different stands. KERINOX metal is present into different fine projects, with VELA or ROLL application with a silk fine well-finished surface, besides we could find some ‘minimal’ designs showed as layers of metals reproduced in a fancy modern look combined with the latest wood and precious stones designs. The real novelty showed by Vidres would be the HDM powders (high definition metal). The new printing powders have been developed in Vidres technical laboratories with a technology derivated of the electronic industry, with the capacity of giving a very high printing resolution-definition using a minimum quantity of powder and with a high performance. The micro structure printing obtained with HDM could be used over any kind of glazes, basically into two different effects as a decoration over metallic / luster glazes or as a structured printing to apply specials glaze on the top. In short, in a word Vidres summarized all this collections into ‘living matter’, a rich mix between special materials & applications based in a highly elaborated designs to obtain a final effect unique in the ceramic tile sector. 146 CER settembre/ottobre 2008 Sapere non rende felici, capire si ! Ci piace pensare che il mondo della carta stampata stimoli la conoscenza e la capacità di capire, che a sua volta porta alla vera felicità. Arbe Industrie Grafiche ha ottenuto, prima azienda in Italia del settore, oltre alla certificazione di qualità TUV - ISO 9001:2000, la certificazione CERTIprint che attesta la corretta riproduzione del prodotto stampato secondo la norma ISO 12647-2. Nuovi standard ISO 12647-2 Certi¿cazione TUV - ISO 9001:2000 Arbe Industrie Grafiche Spa - Via Emilia Ovest 1014 - 41100 Modena - I - Tel. +39 059 896811 - www.arbegrafiche.it La qualità guarda avanti CERRICERCA E SVILUPPO UN’OCCHIATA DENTRO al Centro Ricerche di Sacmi di Thomas Foschini Ceramica, sanitari, refrattari ed estrusi. Quattro rami di business che sono stati riuniti da Sacmi Imola in un unico reparto Ricerca & Sviluppo: il Centro ricerche della Divisione ceramica. “Oggi – spiega Andrea Bresciani, responsabile del laboratorio tecnologico piastrelle – il Centro occupa una cinquantina di tecnici, prevalentemente chimici, geologi, e diplomati in tecnologia ceramica”. Cuore del Centro, che si estende per un’area di seimila metri quadrati, sono laboratori e impianti pilota – che simulano in scala l’intero processo industriale – per la realizzazione di prodotti che fanno riferimento a queste quattro categorie. Le piastrelle, anzitutto. “L’aspetto maggiormente qualificante – sottolinea Bresciani – è la possibilità di sviluppare nuovi prodotti, fino al formato 60x120, direttamente su scala semiindustriale, in modo da garantire la e a secco delle polveri che alimentano linee di formatura e decorazione. “Queste ultime fasi sono determinanti – nota Bresciani – perché è qui che si crea il prodotto”. Ed è su queste fasi che il Centro ricerche Sacmi ha fatto i maggiori investimenti: si va da una linea di smaltatura a umido per pavimenti e rivestimenti integrata da una tecnologia brevettata per la decorazione digitale, a una linea di doppia pressatura (Twinpress) per la realizzazione di prodotti in grès porcellanato strutturato smaltato a secco. Ma soprattutto, la linea di precompattazione Continua (altra tecnologia brevettata da Sacmi per la produzione di piastrelle a tutta massa) con fronte di avanzamento largo 1.600 mm e una pressa da 5.000 tonnellate: una linea che consente di lavorare lastre in grès porcellanato fino a 120 cm, per uno spessore variabile da 4 a 20mm. Completano l’impianto collaborazioni esterne, per studiare prodotti innovativi e realizzare campionature per conto dei clienti”. Proprio quest’ultimo aspetto – creare il prodotto – differenzia in modo sostanziale l’area del Centro ricerche specializzata sulle piastrelle da quella focalizzata sui sanitari. Oltre all’impianto pilota – del tutto simile a quello utilizzato per le piastrelle, in grado di riprodurre l’intero processo produttivo – entrano qui in gioco altri due reparti, che operano in stretta collaborazione: un reparto interno di modelleria, che si occupa delle modifiche da apportare agli stampi e alle matrici, e un reparto per la produzione industriale di stampi in resina, che si occupa anche di operare internamente tutte le modifiche strutturali richieste durante lo sviluppo del prodotto e che vanno al di là dell’ordinaria produzione di stampi. “Nel sanitario – spiega Vasco Mazzanti, trasferibilità delle lavorazioni presso gli stabilimenti produttivi dei clienti finali”. Per ottenere questo risultato, il Centro si avvale di una complessa dotazione tecnologica: anzitutto un reparto di preparazione degli impasti con mulini da 200, 500 e 3.000 litri; quindi un atomizzatore industriale, nonché sistemi di colorazione a umido un essiccatoio orizzontale a 5 piani e un forno a rulli monostrato da 45 metri di ultima generazione. “Le linee pilota – sottolinea Bresciani – vengono utilizzate per verificare nuove formulazioni di impasti con materie prime provenienti da tutto il mondo, per sperimentare nuove macchine sviluppate internamente o frutto di responsabile di quest’area del laboratorio – innovazione di prodotto significa innovazione estetica e di design, e viene realizzata direttamente dai nostri clienti, che si muovono sul mercato di un prodotto piuttosto conservativo, di colore bianco e forme consolidate”. E allora? Sacmi Imola, attraverso il proprio Centro ricerche, è in grado di pro- 148 CER settembre/ottobre 2008 CERRICERCA E SVILUPPO porre per quanto riguarda i sanitari “innovazioni di processo chiavi in mano”, che tradotto nel dettaglio significa, rivela Mazzanti, “effettuare i test industriali necessari per mettere in condizioni il cliente di passare dalla tecnologia tradizionale di produzione con stampi in gesso alle nuove frontiere del colaggio in alta pressione tramite stampi in resina”. Questo significa essere attrezzati per “gestire il processo di produzione di un articolo a partire dal disegno, e avviare la produzione internamente per verificarne la valenza industriale; colaggio sulla macchina, cottura e analisi del prodotto finito permettono poi di effettuare una comparazione per verificare la conformità con gli obiettivi progettuali”. In caso contrario, entrano in gioco gli altri due reparti, modelleria e modifiche stampi. “Perché a differenza delle piastrelle – nota Mazzanti – è lo stampo l’elemento centrale del processo”. Sul versante tecnologico, è l’alta pressione la vera novità nel campo dei sanitari, tanto che, “si stanno cominciando a sviluppare oggetti impensabili con la tradizionale tecnologia degli stampi in gesso”, spiega Mazzanti. Per esempio, vasi con superfici talmente ampie, estese e piane (anche 40 cm per lato) che se prodotti con la tecnologia tradizionale presenterebbero un elevatissimo rischio di deformazioni, sia dopo la formatura, sia a maggior ragione in fase di cottura. È chiaro che queste macchine costano di più, e il mercato chiede di più, non solo in termini di qualità ma anche di contemporanea semplificazione del processo produttivo e aumento della produttività. Tre, in questo senso, le innovazioni uscite dal Centro ricerche: la tecnologia brevettata Glasting, un’innovazione di processo e di prodotto che consente la smaltatura già in fase di colaggio anche della parte idraulica dei sanitari (senza quindi dover installare postazioni dedicate e potendo applicare questa tecnologia non solo ai vasi ma anche a tutti gli altri articoli sanitari) in funzione di una maggiore igienicità dell’articolo; quindi, un impasto specifico per il colaggio in alta pressione – chiamato “Quick slip”, letteralmente “barbottina rapida” – infine Lybra, un complesso sistema (brevettato) di svuotamento e consolidamento del pezzo già formato, in grado di aumentare la produttività riducendo il tempo ciclo. “Oggi, tutte le realtà convivono; stampi in gesso, stampi in resina”, nota Mazzanti. “Ma con il gesso ho un tempo ciclo di circa 5 ore, per una produttività di uno o due pezzi al giorno per stampo installato, mentre con la resina in alta pressione si parla di 15-20 minuti per macchina: per questo – conclude – anche un risparmio di pochi minuti per tempo ciclo può significare per il cliente un notevole aumento di produttività, quantificabile, unendo l’ottimizzazione dell’impasto a quella del tempo ciclo, nel 25-30 per cento”. Il Centro ricerche Sacmi comprende anche laboratori equipaggiati con strumenti analitici per la caratterizza- zione chimico-fisica dei materiali ceramici. Tra i principali, un microscopio elettronico a scansione con fluorescenza a raggi X per la microanalisi di impurità e difetti presenti nelle materie prime o nei prodotti finiti; uno spettrometro al plasma per l’analisi chimica quantitativa dei materiali; un difrattometro a raggi X per l’analisi mineralogica, un analizzatore dimensionale di particelle a laserscattering; un porosimetro a mercurio e infine – elemento molto importante per la fase di cottura dei materiali – gli strumenti per le analisi termiche (dilatometri, analizzatori termodifferenziali e gravimetrici, microscopio riscaldante e sistemi di misura della deformazione piroplastica). Il Centro ricerche Sacmi è anche iscritto all’Albo nazionale dei laboratori, ai quali le piccole e medie imprese possono commissionare studi e ricerche nelle aree di proprio interesse. [email protected] 2008 settembre/ottobre CER 149 CERRICERCA E SVILUPPO UN BOUQUET DI TEST sulla resistenza sanitaria di Thomas Foschini A destra: Prove funzionale di carico 150 CER settembre/ottobre 2008 Funziona a pieno regime il motore di X-Tech. Ultimo nato, nel laboratorio di stanza a Civita Castellana specializzato nella ricerca di materiali avanzati per l’industria della ceramica, è Check San, un sistema di test sull’efficienza dello scarico e sulla resistenza al carico di lavabi e sanitari sospesi. Operativa da gennaio, la macchina è composta dai due moduli acquisiti per offrire il servizio di verifica dei sanitari in rispondenza alla norma UNI EN 997 che regola scarichi e resistenza dei prodotti in ceramica: dalla verifica numerica della bontà dello scarico di un vaso (conteggio delle palline di scarico, volume di risciacquo a scarico avvenuto) alla prova della resistenza alla pressione di lavabi e vasi sospesi (cilindri con carichi di 150 e 400 kg e dotati di cella che misura la forza impressa) per controllare la presenza di deformazioni permanenti o rotture. “Il principio è non tanto di intervenire sul pezzo finito bensì in fase di progettazione, al momento della messa a punto, perché sia conforme”, rileva Stefano Ferrelli, ingegnere e direttore tecnico-commerciale della società di ricerca, nonché ad del Gruppo Nexus, tra i soci fondatori. Lo strumento, “una telecamera ad alta velocità, che permette di riprendere le prove il cui filmato, in caso di esito negativo, viene consegnato al cliente per effettuare le dovute correzioni”. La prova, o meglio le prove (serve l’attendibilità statistica) sono condotte “fino alla rottura – una procedura non prevista dalla norma, ma che garantisce risultati ancora più sicuri – con applicazione del carico quasi statica per verificare il margine di sicurezza del pezzo”. Dall’avviamento, quasi un anno fa, X-Tech ha collezionato una trentina di clienti - perlopiù aziende del comprensorio di Civita affiancate anche da una qualche realtà esterna all’area di riferimento - e potenziato l’organico, che oggi conta tre addetti a tempo pieno in grado di coprire tutte le aree di competenza: un dottore in chimica industriale, una geologa, un ingegnere chimico. “È stato un periodo di consolidamento che ci ha visto impegnati soprattutto per quel che riguarda il controllo del processo di produzione dei sanitari spiega Ferrelli - con una particolare attenzione al controllo numerico strumentale. Ad ogni azienda abbiamo dato il proprio zero di riferimento, con parole chiare: se stai bene o male non lo sappiamo, però ti diciamo che ti trovi in queste condizioni e da qui vediamo cosa fare per migliorare”. L’obiettivo è di “fare in CERRICERCA E SVILUPPO modo che la qualità dei sanitari sia sempre più elevata, perché così si vanno a ridurre le sottoscelte”; il tutto a partire dal controllo del materiale, e in particolare dal progetto – oggi decisamente a buon punto – di creazione e aggiornamento continuo del database delle difettologie. “Stiamo riempiendo le caselle con risultati concreti”, rivela Ferrelli, che ricorda i due Stefano Ferrelli procedimenti in grado di accumulare esperienze da inserire nei tanti cassetti dell’archivio. Da un lato, la creazione artificiale di difetti: “Abbiamo preso gli inquinanti che riteniamo presenti nei materiali in percentuali diverse e contaminando di proposito il campione ci è stato possibile verificare la soglia entro la quale erano visibili e tollerati”. Dall’altro i risultati concreti, quelli esaminati sul campo. Incrociando le due matrici, X-Tech è in grado di fornire uno strumento in più alla clientela per arrivare con maggiore rapidità alla soluzione dei singoli problemi. In altre parole, di fronte a richieste di chiarimenti si citano “un caso analogo verificatosi in precedenza, il processo tecnologico che l’ha prodotto e la risposta in quella determinata situazione”. Ciò permette di restringere il campo di intervento di fronte a singole difettologie, con conseguente riduzione del tempo di ricerca del difetto, e quindi minore “sottoscelta” prodotta. La creazione artificiale di difetti ha preso le mosse dalla letteratura, dove però si parla generalmente di inquinanti, mentre il lavoro dei tecnici XTech mirava a chiarire quando l’inquinamento diventa visibile, e quindi “difetto” vero e proprio. “Perché nulla è puro, tutto è un po’ inquinato - insiste Ferrelli - quindi bisogna capire quando è giusto preoccuparsi, quando creare soglie di allarme: è importante evitare la ricerca di difetti compulsiva, anche nella normale soluzione”. Una numerizzazione del processo, insomma - fissando nero su bianco i valori riscontrati - che a Civita Castellana è possibile proprio grazie all’alta densità di produttori di ceramica sanitaria. Ferrelli non nasconde la diffidenza iniziale da parte dei tecnici verso questo metodo, poi preferito in modo massivo. Ma c’è di più: “Abbiamo assistito – rileva Ferrelli – alla comunicazione tra tecnici di varie aziende attraverso il laboratorio, una ricerca diretta dell’interscambio puntando alla soluzioni dei problemi”. Un fatto quantomeno inusuale, come ben sanno gli addetti ai lavori. Ma a fare da stimolo giusto sono stati i risultati: nell’agenda di X-Tech, da ottobre – rigorosamente dopo il Cersaie, perché si è pur sempre concorrenti – ci sono corsi di formazione in laboratorio sul rapporto tra impiego degli strumenti e individuazione della risoluzione delle difettologie. Lezioni sul campo, per la regia di Tiziano Manfredini in collaborazione con Cerform. La strumentazione utilizzata da XTech è la stessa – in particolare flessimetri e dilatometri – acquistata dal laboratorio in fase di avviamento. Ma ancora per poco: da settembre il parco macchine sarà potenziato con un difrattometro a raggi x, un microscopio a scansione con microanalisi e una fluorescenza. Apparecchi di indagine estremamente sofisticati per la verifica degli inquinanti all’interno di particelle molto piccole: “Consentono di condurre analisi quali e quantitative anche a livello di composizioni mineralogiche, cosa fino a oggi impraticabile”. [email protected] 2008 settembre/ottobre CER 151