CERFOCUS Cersaie
Al termine della conferenza stampa,
durante la serata Cersaie, hanno luogo le
altre due premiazioni: Confindustria
Ceramica Distributors Award e Cersaie
Award.
L’ambito riconoscimento che l’Associazione conferisce ai distributori europei che
più si sono distinti per aver promosso lo
stile e la tecnologia della piastrella di ceramica italiana, ha premiato tra le oltre sessanta segnalazioni pervenute, quattro
rivenditori di Italia, Francia, Germania e
Spagna.
Rispondenti a criteri quali la fedeltà nei
confronti del prodotto, la competenza e
professionalità dimostrate nel tempo, la
solvibilità e correttezza commerciale, la
consistenza del volume d’affari conseguito
e gli investimenti a favore della conoscenza e dell’impiego delle piastrelle di ceramica made in Italy, sono risultati vincitori per
l’edizione 2008 l’italiana Nuova Comes, la
francese Galeries du Carrelage, la tedesca
Schmidt Rudersdorf e la spagnola Neoceramica.
Novità assoluta per questo Cersaie è la
consegna del Cersaie Award, il premio
conferito ai migliori stand presenti in
Fiera.
Il riconoscimento avviene sulla base del
giudizio di una giuria, quest'anno composta da Gilda Bojardi (direttore Interni),
Aldo Colonetti (Direttore Ottagono) e l’architetto Franco Origoni (Studio Origoni &
Steiner), che attribuisce il riconoscimento
secondo le due categorie “piastrelle di
ceramica” e “arredobagno”.
Tra i criteri di valutazione per l’assegnazione dei premi, oltre all’adesione dell’espositore a Confindustria Ceramica,
anche il concept e il design dello stand,
unita alla realizzazione dell’allestimento in
fiera.
2008
In alto:
L’ingresso e alcuni scorci
della sala mostra di
Schmidt-Rudersdorf GmbH & Co. KG
In basso:
La vetrina del negozio di Neocerámica SA
e alcune ambientazioni interne
[email protected]
2008 settembre/ottobre CER 105
CERFOCUS Cersaie
2008
THE BEAUTIFUL MINDS
of Design a Cersaie 2008
di Cristina Faedi
Un convegno per sottolineare lo spessore del nuovo design italiano in relazione alla ceramica prodotta in questo Paese,
quale elemento in grado di stimolare la creatività dei giovani progettisti che sempre più
ne utilizzano la notevole forza espressiva per
ottenere soluzioni dal grande impatto visivo.
“Beautiful Minds. Il Design a Cersaie” è il
titolo dell’appuntamento in programma
BEAUTIFUL MINDS
Design at Cersaie
“Beautiful Minds. Design at Cersaie” is the title of an event to be held
during Cersaie 2008 on Thursday 2 October at 11.00 a.m. in Sala Italia in the
Palazzo dei Congressi which will highlight
the close relationship between ceramic tiles
and the world of creativity. The conference
aims to explore the essence of new Italian
design in the field of ceramic tiles as an element capable of spurring the creativity of
young designers who are making increasing
use of its considerable aesthetic potential to
obtain solutions with strong visual impact.
The guests of honour are the new specifiers, the professionals who are pioneering
106 CER settembre/ottobre 2008
all’interno di Cersaie 2008 giovedì 2 ottobre
alle ore 11.00 presso la Sala Italia del Palazzo
dei Congressi, a sottolineare il forte legame
esistente tra prodotto ceramico e universo
della creatività.
Ospiti di eccellenza sono i nuovi prescrittori, professionisti che rappresentano un
modo innovativo di progettare e disegnare gli
oggetti, le architetture, gli spazi abitati. È la
Lorenzo Damiani
an innovative way of designing objects,
architectures and living spaces. This is the
“Erasmus generation” of young, curious
and internationally-oriented designers and
architects who are open to new trends and
styles as well as materials of the past and
future. Without losing sight of local traditions and their own identities, they explore
trends in international markets sensitive to
aspects of marketing and communication.
The meeting with young designers will
begin with the welcome address given by
Chairman of Confindustria Ceramica
Alfonso Panzani and Chairman of ADI
(Associazione Design Italiano) Luisa Boc-
Odoardo Fioravanti
chietto, followed by talks given by Aldo
Colonetti, coordinator of the initiative,
and architect Beppe Finessi, design historian and theoretician and lecturer in Design at the Milan Polytechnic. Next to take
the floor will be the young architects and
designers themselves – Lorenzo Damiani,
Odoardo Fioravanti, Diego Grandi,
Giulio Iacchetti and Paolo Ulian – who
through a presentation of their works will
outline their design vision and the distinctive character of their projects carried out
with ceramic tiles.
Questioned on specific themes by architect Beppe Finessi, the designers will
CERFOCUS Cersaie
“generazione Erasmus”, designer ed architetti “in erba”
che, con grande vocazione internazionale, curiosità e senza
pregiudizio, sono aperti ad ascoltare ed interpretare le nuove
tendenze, gli stili, i materiali passati e futuri. Coloro che, con
un occhio rivolto alle tradizioni locali e senza perdere di
vista la propria identità, non mancano di guardare alle tendenze dei mercati internazionali sensibili agli aspetti del
marketing e della comunicazione.
L’incontro con i giovani progettisti si apre con i saluti del
Presidente di Confindustria Ceramica Alfonso Panzani, della
Presidente ADI (Associazione Design Italiano) Luisa Bocchietto, ai quali fanno seguito gli interventi di Aldo Colonetti, coordinatore dell’iniziativa, e dell’architetto Beppe
Finessi, docente di Progettazione al Politecnico di Milano, storico e teorico del design. Sul palco salgono successivamente,
quali protagonisti assoluti dell’incontro, alcuni giovani architetti e designer che attraverso la presentazione delle proprie
opere esprimono la propria poetica progettuale e il carattere
distintivo delle esperienze realizzate con il prodotto ceramico: Lorenzo Damiani, Odoardo Fioravanti, Diego Grandi,
Giulio Iacchetti, Paolo Ulian.
“Sollecitati” su alcune tematiche specifiche dall’arch. Finessi, i progettisti non mancheranno poi di soffermarsi sulle
prospettive dell’architettura e del design italiano in relazione
Diego Grandi
discuss the prospects of Italian architecture
and design in relation to ceramic tiles, one
of the mainstays of the Italian manufacturing tradition. Their goal will be to promote
a dialogue that is constructive, entertaining
and at the same time culturally challenging.
“Beautiful Minds. Design at Cersaie” is
one of the key events within the cultural
programme of Cersaie, the sector’s most
important international exhibition where
innovation, technologies, materials and
design culture merge synergically as pivotal
elements for the development of this major
area of Italian production. Bologna, the city
Giulio Iacchetti
2008
alla ceramica italiana, uno dei materiali tipici della tradizione
del Made in Italy. L’obiettivo è quello di stimolare un dialogo
costruttivo ma al tempo stesso divertente, che abbia in sé
anche un pizzico di ‘provocazione culturale’.
“Beautiful Minds. Il Design a Cersaie” è uno degli eventi
centrali all’interno della qualificata agenda culturale di Cersaie, la più importante manifestazione fieristica del settore a
livello internazionale dove innovazione, tecnologie, materiali
e cultura progettuale confluiscono in un mix sinergico,
ponendosi come elementi centrali dello sviluppo di questa
fondamentale area della produzione italiana. Così la città di
Bologna, che da sempre ospita il Salone Internazionale della
Ceramica per l’Architettura e dell’Arredobagno, si candida
per diventare ogni anno di più luogo di confronto e di proposte, dove nuovi talenti e ricerche espressive si interrogano
sul Made in Italy con particolare riferimento al comparto
ceramico. All’evento, ideato da Confindustria Ceramica,
organizzato da Edi.Cer. Spa e patrocinato da ADI - Associazione Design Italiano, saranno presenti anche gli studenti
dello IED di Milano e del Politecnico di Roma, attori futuri
di un contesto che vede sempre di più lavorare fianco a fianco architetti, designer e imprenditori del settore ceramico.
Paolo Ulian
that has always hosted the International
Exhibition of Ceramic Tiles and Bathroom
Furniture, is increasingly becoming a venue
for dialogue and proposals in which new
talent and expressive research focuses on
Italian products, with particular reference
to the ceramic sector. The event, conceived
by Confindustria Ceramica, organised by
Edi.Cer. Spa and sponsored by ADI - Associazione Design Italiano, will also see the
participation of students at the IED in
Milan and the Rome Polytechnic, the future
players in a sector in which architects, designers and ceramic entrepreneurs will
increasingly work side by side.
2008 settembre/ottobre CER 107
CERFOCUS Cersaie
2008
CERAMICA,
food ed architettura
di Cristina Faedi
A fianco:
Un momento della mostra,
lo scorso aprile, presso
la Triennale di Milano
Una mostra per dimostrare che
anche il food ha una sua architettura,
e che la piastrella di ceramica, grazie alla
flessibilità compositiva che la contraddistingue, è in grado di esprimere soluzioni
nuove e originali rispetto ai luoghi e agli
spazi del consumo alimentare.
Ceramic Tiles of Italy Architectural
Food è il nome della mostra visitabile
durante le cinque giornate di Cersaie
2008 presso il Centro Servizi, per tradizione luogo deputato ad accogliere eventi di
comunicazione dal taglio prettamente culturale e artistico.
Promossa da Confindustria Ceramica
ed organizzata da Edi.Cer. Spa, la mostra
CERAMIC,
food and architecture
The purpose of the event entitled
Ceramic Tiles of Italy Architectural Food is to demonstrate that even food
has its own architecture and that Italian
tiles have the necessary compositional flexibility to create new and original solutions
for food consumption areas.
The exhibition will run during the five
days of Cersaie 2008 in the Services Centre, the space that has customarily been set
aside for promotional events of a cultural
and artistic nature.
Following major success at the Milan
Triennale during I Saloni 2008, the image
exhibition promoted by Confindustria
108 CER settembre/ottobre 2008
Ceramica, organised by Edi.Cer. Spa and
curated by Aldo Colonetti is being held at
Cersaie complete with new projects in an
exhibit space designed by Origoni & Steiner.
Reflecting the need to design products
that are both aesthetic and functional,
Ceramic Tiles of Italy Architectural
Food is a project that brings together
Italy’s industrial and cultural traditions.
The exhibition focuses on two fundamental aspects of Italian ceramic tiles: industrial-level production, based on technical
and aesthetic innovation, and the creativity
of designers who use mass-produced pro-
ducts to interpret the theme of food, one of
the key sectors of Italian production.
Through the Ceramic Tiles of Italy
project, Italian ceramic tiles are able to
explore new consumption rituals while
maintaining their industrial scale.
To borrow a famous phrase from the
world of aesthetics, Italian ceramic is a
kind of “work of art in the age of technical
reproducibility”, as Walter Benjamin wrote
in the 1930s.
The exhibition features the installations
of young designers Adriano Design, Enrico Azzimonti, Dodo Arslan - Design
Studio, Lorenzo Damiani, Odoardo
CERFOCUS Cersaie
di immagine curata da Aldo Colonetti
approda - arricchita di nuovi progetti - al
Salone Internazionale della Ceramica per
l’Architettura e dell’Arredobagno, dopo il
grande successo riscontrato in primavera
alla Triennale di Milano in occasione de I
Saloni 2008.
In una realtà che al mondo della produzione industriale vede alternarsi la necessità quotidiana di disegnare forme e oggetti
che parlino al cuore e alla ragione, Ceramic Tiles of Italy Architectural Food è
un progetto che desidera declinare cultura
industriale e tradizioni culturali dell’Italia.
La mostra mette al centro due aspetti
fondamentali della ceramica italiana: la
produzione industriale, fondata sull’innovazione sia prestazionale che estetica, e la
flessibilità interpretativa di alcuni designer
che, utilizzando prodotti di serie, interpretano il tema del cibo, uno dei grandi valori
del Made in Italy.
Con il progetto Ceramic Tiles of
Italy, la ceramica italiana dimostra in
virtù delle sue radici di sapere interpretare i nuovi riti di consumo, mantenendo la propria dimensione industriale di
grande serie.
Per usare un celebre concetto dell’estetica, la ceramica italiana è una sorta
di “opera d’arte nell’epoca della sua
riproducibilità tecnica”, con le parole di
Walter Benjamin negli anni ’30.
La mostra vede esposte le installazioni
dei designer di nuova generazione Adriano Design, Enrico Azzimonti, Dodo
Arslan – Design Studio, Lorenzo
Damiani, Odoardo Fioravanti, Nicola
Gallizia, Lorenzo Gecchelin, Luca
Nichetto, Matteo Ragni, Maurizio
Sala, Silvia Suardi e Sezgin Aksu e
delle aziende ceramiche che partecipano
all’evento: Antiche Fornaci d’Agostino,
Casalgrande Padana, Ceramica di Vietri,
Edilcuoghi Ceramiche, Emilceramica,
Etruria design, Florim Ceramiche, Francesco de Maio, Majorca, Marazzi, Polis
Manifatture Ceramiche, Ragno.
2008
3.
4.
1.
2.
Fioravanti, Nicola Gallizia, Lorenzo
Gecchelin, Luca Nichetto, Matteo
Ragni, Maurizio Sala, Silvia Suardi
and Sezgin Aksu. The ceramic companies
that are contributing to the event are Antiche Fornaci d’Agostino, Casalgrande Padana, Ceramica di Vietri, Edilcuoghi Ceramiche, Emilceramica, Etruria design, Florim
Ceramiche, Francesco de Maio, Majorca,
Marazzi, Polis Manifatture Ceramiche and
Ragno.
These eleven interpretations of ceramic
tiles fully exploit their expressive potential.
The projects are all very different but share
a common aspect: they all feature homely,
hospitable objects that bring creativity to
food rituals and the culinary tradition.
These design solutions speak the language of modernity and are rooted in the geographical area from which materials, industrial processes, designers and Italian culinary traditions originate.
The exhibit, designed by Origoni & Steiner and illuminated by Fratelli Guzzini,
contextualises the works within a series of
references and quotations, enhanced by the
presence of a number of food-related
objects originating from modern Italian
5.
1. Buoni Appetiti (Etruria Design),
Matteo Ragni
2. Torta Arcobaleno (Polis), Dodo Arslan
3. Bigdish (majorca), Odoardo Fioravanti
4. Tile a Tile (Ragno), Lorenzo Gecchelin
5. World Wave (Casalgrande Padana),
Enrico Azzimonti
2008 settembre/ottobre CER 109
CERFOCUS Cersaie
Sono undici interpretazioni del materiale
ceramico che ne sfruttano al meglio le
potenzialità espressive, molto diverse tra
loro anche se caratterizzate da un elemento
comune: tutti oggetti ospitali e accoglienti,
che con creatività assoluta descrivono le
più diverse ritualità del cibo la tradizione
del cibo.
Soluzioni all’insegna del design, che parlano il linguaggio della modernità ed
hanno come riferimento il territorio, elemento centrale dal quale provengono i
materiali, i processi di trasformazione
industriale, i progettisti e le tradizioni alimentari italiane.
L’allestimento dello spazio espositivo,
disegnato dallo Studio Origoni&Steiner ed
illuminato dalla Fratelli Guzzini, contestualizza gli interventi all’interno di una serie di
rimandi e citazioni, arricchiti dalla presenza
di alcuni oggetti legati al consumo alimentare, provenienti dalla moderna produzione di
stoviglieria di ceramica italiana (Ancap,
Este, IPA), dall’archivio storico e dal catalogo di una delle più importanti aziende del
design italiano: la Fratelli Guzzini.
La presenza della mostra Architectural Food a Cersaie, il più importante appuntamento al mondo dedicato
alla ceramica, dove design e cultura
architettonica hanno un ruolo centrale,
intende connotare in maniera chiara
ed evidente le caratteristiche future di
questo comparto fondamentale della
produzione e dell’Italian Life Style.
2008
6.
[email protected]
7.
8.
9.
10.
11.
ceramic tableware production (Ancap, Este,
IPA) and the historical archive and catalogue of one of the most important Italian
design firms: Fratelli Guzzini.
The presence of the exhibition Architectural Food at Cersaie, the world’s foremost
exhibition of ceramic tiles with a strong
focus on design and architecture, aims to
make a clear contribution to the future
characteristics of this important Italian
production and lifestyle sector.
[email protected]
6. Tilefilm (Marazzi), Luca Nichetto
7. Naturalbar (Antiche Fornaci d’Agostino),
Lorenzo Damiani
8. Oro in Bocca (Florim Ceramiche), Nicola Gallizia
9. Torre per una cena romantica (Ceramica di
Vietri Francesco de Maio), Aksu/Suardi
10. Hai mangiato la foglia (Emilceramica),
Maurizio Sala
11. Italian Kebab (Edilcuoghi Ceramiche), Adriano
Design
2008 settembre/ottobre CER 111
CERFOCUS Cersaie
2008
CENTRO CERAMICO:
i seminari a Cersaie 2008
di Valentina Pellati
Il Salone Internazionale della Ceramica per l’Architettura e dell’Arredobagno riserva agli operatori professionali un
ricco programma di seminari, organizzati
dal Centro Ceramico di Bologna in collaborazione con Confindustria Ceramica.
Luogo deputato ad ospitare gli incontri tecnico-scientifici è il Centro Servizi del quartiere fieristico.
Mercoledì 1° ottobre si svolge il primo
seminario in agenda, La declinazione delle
funzionalità delle piastrelle di ceramica,
focalizzato sugli aspetti di ricerca e innovazione, tali da rendere disponibili ai produttori materiali competitivi destinati a guadagnare spazi nei nuovi segmenti del mercato
delle costruzioni. Piastrelle di ceramica ed
architettura sostenibile, in programma nel
pomeriggio dello stesso giorno, si pone l’obiettivo di documentare l’eccellenza
ambientale raggiunta dalle piastrelle di
ceramica e di illustrare alcuni strumenti,
dai marchi ecologici alla certificazione
LEED degli edifici, particolarmente innovativi anche per questo materiale. Alla ceramica sanitaria è dedicato il terzo incontro,
Sanitari e piastrelle con proprietà antibatteriche, in programma giovedì 2 ottobre. Lavori scientifici hanno dimostrato che
particolari ioni di ossidi metallici, all’interno di una matrice ceramica, sono in grado
di renderla battericida e facilmente igienizzabile.
Pavimentazioni antiscivolo: normativa e
THE CENTRO CERAMICO
seminars at Cersaie 2008
The International Ceramic Tile
and Bathroom Furnishing Exhibition
is offering professionals a packed programme of seminars organised by Centro Ceramico Bologna in cooperation with Confindustria Ceramica. The technical and scientific meetings will be held in the trade fair
Services Centre.
The first seminar in the programme, to
be held on Wednesday 1 October, is entitled
“The various functions of ceramic tiles”
and will focus on the research and innovation work on competitive materials that are
destined to win shares of the new segments
of the building market. The next seminar,
112 CER settembre/ottobre 2008
to be held in the afternoon of the same day,
is entitled “Ceramic tiles and sustainable architecture” and aims to document
the environmental excellence achieved by
ceramic tiles and to illustrate a number of
highly innovative tools for this material,
from ecological marks to LEED certification of buildings. Ceramic sanitaryware is
the subject of the third meeting entitled
“Sanitaryware and tiles with antibacterial properties” to be held on Thursday 2
October. Scientific studies have shown that
specific metal oxide ions within a ceramic
body are capable of giving it bactericidal
properties and making it easy to sanitise.
“Non-slip flooring: legislation and
design”, the fourth seminar to be held on
Thursday 2 October, provides an overview
of current safety standards relating to the
non-slip properties of ceramic tiles. Extensive coverage will be given to presentation
CERFOCUS Cersaie
progettazione, quarto seminario in programma giovedì 2 ottobre, offre una panoramica sulle normative presenti in termini
di determinazione della sicurezza in utilizzo, legata alle caratteristiche antiderapanti
delle piastrelle ceramiche. Nel corso dell’incontro ampio spazio viene inoltre dedicato
alla presentazione dei primi risultati ottenuti nell’ambito del progetto europeo di ricerca “SlipSTD”.
Sono riservati alla ceramica di qualità i due
seminari in programma venerdì 3 ottobre:
il primo, Certificazione, tutela e promozione dei prodotti italiani, organizzato in
collaborazione con Certiquality, si propone
di evidenziare i vantaggi di immagine e
commerciali derivanti dalla certificazione
volontaria di prodotto con valenza internazionale. In un’epoca dove le risorse per la
valorizzazione di un prodotto si sono spostate per lo più su aggressive politiche di
marketing, diventa importante riattribuire
valore al prodotto nella sua più vasta accezione, in relazione alla qualità dei materiali
usati e dei rapporti fra produttore e consumatore.
of the initial results of a European research
project entitled “SlipSTD”.
The two seminars to be held on Friday 3
October focus on high-quality ceramic. The
first, entitled “Certification, safeguarding and promotion of Italian products”, is organised in cooperation with
Certiquality and looks at the image-related
and commercial advantages deriving from
voluntary product certification with international scope. At a time when resources
for promoting products are channelled
mainly into aggressive marketing policies,
it is important to reassign value to the product in terms of the quality of the materials
2008
Presenta lo stato dell’arte sulle attività svolte ed i traguardi raggiunti nell’attività di
promozione e tutela della ceramica italiana
il secondo incontro nella giornata di
venerdì 3, dal titolo Arte e industria in
Italia. La legge n°188/1990 che ha istituito,
presso il Ministero per lo Sviluppo Economico, il Consiglio Nazionale Ceramico ed i
marchi “Ceramica artistica e tradizionale” e
“Ceramica italiana di qualità”, pone come
obiettivo dei disciplinari di produzione
relativi a questi due marchi, la “tutela della
denominazione di origine delle produzioni
italiane di ceramica artistica e tradizionale e
della ceramica di qualità, ai fini della difesa
e della conservazione delle loro caratteristiche tecniche e produttive”.
L’ultima giornata di fiera, sabato 4 ottobre,
vede in agenda uno speciale incontro per
posatori su Regolarità e tolleranze dimensionali: dalle piastrelle acquistate alle
piastrelle posate, un tema caldo nei rapporti fra posatore, produttore/venditore di
piastrelle ed altri operatori coinvolti nel
processo di progettazione ed installazione
delle piastrellature.
used and the relationship between producer
and consumer.
The second seminar to be held on Friday
3 October is entitled “Art and industry in
Italy” and takes stock of the activities carried out and the targets reached in the activities of promotion and safeguarding of Italian ceramic tiles. Law no. 188/1990,
which has led to the creation of the National Ceramics Council and the “Ceramica
artistica e tradizionale” (“Artistic and traditional ceramics”) and “Ceramica italiana
di qualità” (“Quality Italian ceramic”)
marks with the Ministry for Economic
Development, has the objective of “safe-
guarding the designation of origin of Italian
artistic and traditional ceramic and quality
ceramic products in order to protect and
conserve the technical and productive characteristics of these products”.
The last day of the show, Saturday 4
October, will feature a special meeting for
tile setters entitled “Regularity and size
tolerances: from purchased tiles to installed
tiles”, a highly topical issue concerning
relations between installers, tile
producers/sellers and other players involved in the process of tiling design and
installation.
2008 settembre/ottobre CER 113
SPOMATIC, LA PULITRICE ELETTRICA
CON MAGGIOR RESA AL MONDO.
CONOSCA TUTTO QUELLO CHE RUBI ® LE OFFRE PER LA PULIZIA E LA
FINITURA DEL CANTIERE. SOLO RUBI ® DISPONE DELLA PIÙ AMPIA GAMMA DI
ATTREZZATURE E MACCHINARI PER LA COSTRUZIONE CHE VANTANO LA PRECISIONE,
IL RENDIMENTO E IL CONFORT RICHIESTO DAI PROFESSIONISTI DI TUTTO IL MONDO.
RUBI® , INNOVAZIONE, QUALITÀ E SICUREZZA, AL SERVIZIO DELL’UTILIZZATORE.
GERMANS BOADA S.A. - SPAIN • Tel: 34 936 806 500 • E-mail: [email protected]
LUSARUBI Lda. - PORTUGAL • Tel: 351 231 947 550 • E-mail: [email protected]
RUBI ITALIA S.rl. - ITALIA • Tel: 39 0536 81 09 84 • E-mail: [email protected]
RUBI FRANCE S.A.R.L. - FRANCE • Tel: 33 1 69 18 17 85 • E-mail: [email protected]
RUBI TOOLS USA Inc. - U.S.A • Tel: 1305 715 9892 • E-mail: [email protected]
RUBI DEUTSCHLAND GmbH. - DEUTSCHLAND • Tel: 49 (0) 2159 814 4929 • E-mail: [email protected]
RUBI BENELUX BV. - NEDERLAND • Tel: 31 (0) 76 57 29 200 • E-mail: [email protected]
RUBI UK LTD. - UNITED KINGDOM • Tel: 44 (0) 1708 559609 • E-mail: [email protected]
SUZHOU RUBI TECHNOLOGIES Co., Ltd. - CHINA • Tel: 86 (0) 512 6662 6100 • E-mail: [email protected]
RUBI POLSKA, Sp. z o.o. - POLAND • Tel: 48 (0)22 549 4070 • E-mail: rubipolska
@rubi.com
Per gentile concessione della Fondazione Canova. www.museocanova.it
Anche Canova ha scelto Fila.
I pavimenti della casa di Canova a Possagno sono protetti con prodotti Fila. Perché non trattate così anche i vostri?
La protezione e manutenzione dei pavimenti più preziosi, delicati o calpestati è la nostra specialità da più di sessant’anni. I nostri sistemi professionali
proteggono, detergono e smacchiano a regola d’arte cotto, pietra naturale, gres porcellanato e legno. I produttori e i posatori di pavimenti pregiati
li usano e li raccomandano: provateli anche voi. Nelle migliori rivendite di pavimenti, magazzini edili, colorifici e ferramenta. www.filachim.com
I Prodotti Fila sono consigliati anche da:
il marmo: protagonista per natura
Prevenire le infiltrazioni
con FILA salvaterrazza
FILA, in collaborazione con il ICIS - CNR
di Padova, ha creato Fila Salvaterrazza: il
nuovo idrorepellente ad azione consolidante che
protegge le terrazze prevenendo i problemi di
crepe, infiltrazioni, muffe, efflorescenze causati
dalla penetrazione dell’acqua ed evitando danni
alla struttura e successivi interventi costosi.
La sua formula è unica: penetra nelle fessure e
lesioni superficiali (da 0,5 μm a 1 mm) e agisce
oltre che come idrorepellente anche come consolidante sui materiali in cotto, clinker, grès, cemento,
pietra naturale, agglomerati e in generale sulle
superfici assorbenti.
La sua efficacia è provata anche in caso di ristagno prolungato dell’acqua.
Non crea alcun film superficiale e lascia traspirare il materiale cosicché anche l’umidità sottostante
evapora. Si applica con estrema facilità e dopo
appena 24 ore la superficie è calpestabile.
Basteranno una o due passate per impedire in
modo decisivo qualsiasi infiltrazione, eliminare le
preoccupazioni, risparmiare tempo e denaro.
E’ facilissimo da applicare: è sufficiente stendere
con un pennello Fila Salvaterrazza a pavimento
asciutto e pulito, in modo uniforme su tutta la superficie, impregnando bene le fughe e le fessurazioni.
Su materiali poco assorbenti come grès porcellanato
si consiglia di rimuovere il residuo in fase di applicazione con un panno e lavare con Fila PS 87.
Sul sito www.salvaterrazza.it si possono trovare
tutte le informazioni relative a Salvaterrazza e le
modalità di utilizzo del prodotto, accompagnate da
un video dimostrativo che ne illustra l’applicazione.
Fila Floor Care Products spa
Via Garibaldi, 32
35018 San Martino di Lupari (PD)
Tel. 049 9467300
Fax 049 9460753
[email protected]
www.filachim.com
Opera
CERINFORMAZIONI dalle aziende
CERPUBBLIREDAZIONALE
e i Cicli Applicativi
SARANNO PRESENTATI in occasione del
Cersaie 2008 i Cicli Applicativi Opera, nati
dall’esperienza trentennale maturata nella
produzione, vendita ed assistenza di prodotti per l’edilizia.
In risposta ad una crescente richiesta del mercato
per aver maggiore chiarezza nelle soluzioni da utilizzare - dalla fase di progettazione fino all’esecuzione
in cantiere, gli oltre 20 Cicli Applicativi, presentati
attraverso una chiara animazione tridimensionale,
riusciranno a garantire - in maniera semplice ed
immediata, le qualità del sistema e le corrette proce-
dure per ottenere un lavoro eseguito a regola d’arte.
I Cicli Applicativi sono destinati a tutti i professionisti coinvolti attivamente nelle varie fasi di costruzione: dalla progettazione all’applicazione in cantiere. Sono un valido aiuto per il progettista, che può
utilizzare un preciso supporto per la scelta della giusta soluzione a qualsiasi tipo di problema, per la
direzione lavori, che può cosi controllare l’esecuzione a regola d’arte di tutte le fasi applicative, per il
posatore che può così avere una chiara e dettagliata
visione dei prodotti e delle metodologie applicative,
nonché per il rivenditore che ha, con l’utilizzo dei
Cicli Applicativi, un quadro d’insieme di
tutti i materiali necessari da fornire.
I Cicli Applicativi vanno a completare,
quindi, la sfera didattica che Opera offre
già ad applicatori, direzioni lavori e rivenditori.
Sono un valido strumento che verrà uti-
lizzato nel corso dell’elevato numero di interventi
formativi organizzati dall’azienda nei propri stabilimenti o presso i rivenditori. Complemento essenziale alla letteratura tecnica Opera costantemente in
aggiornamento ed evoluzione con il preciso obiettivo
di “Fare Soluzioni”.
Opera S.r.l.
Via degli Scavi, 19/21
47100 Forlì (FO)
Tel. 0543 720093
Fax 0543 796016
[email protected]
[email protected]
2008 settembre/ottobre CER 117
Cercol
F.55 CERFIX
NATO DALLA RICERCA e dall’attenzione dei
nostri laboratori, F.55 Cerfix è il superadesivo monocomponente al quarzo a legante
misto, dotato di elevata deformabilità, tempo aperto
allungato e scivolamento verticale nullo.
Classe C2TE S1 secondo EN12004 ed EN12002.
Realizzato a base di cementi PTL 52, 5R selezionati ed additivi speciali è adatto per pavimenti e rivestimenti, interni ed esterni, piscine e per facciate
esterne.
Particolarmente indicato per la posa di
mosaico vetroso, per
tutti i tipi di piastrelle
ceramiche incluso klinker,
grès porcellanato anche
di grande formato, per
cotto, marmi e pietre
naturali.
CerCol S.p.A.
Via Valle d’Aosta, 48
41049 Sassuolo (MO)
Tel. 0536 801007
Fax 0536 804860
[email protected]
www.cercol.com
Ultralite S1 per un lavoro di posa più
CERINFORMAZIONI dalle aziende
CERPUBBLIREDAZIONALE
leggero, affidabile e senza polvere
ADESIVO CEMENTIZIO MONOCOMPONENTE ALLEGGERITO
AD ALTE PRESTAZIONI, CON TECNOLOGIA DUST FREE
ADESIVO CEMENTIZIO MONOCOMPONENTE
alleggerito ad alte prestazioni, deformabile,
a scivolamento verticale nullo e con tempo aperto
allungato, con tecnologia Dust Free, ad altissima resa,
facile spatolabilità, per piastrelle in ceramica e materiale lapideo. Campi di applicazione: incollaggio all’esterno ed all’interno di piastrelle ceramiche di ogni tipo
(bicottura, monocottura, grès porcellanato, klinker,
cotto, ecc.) e formato e di materiale lapideo, purché
stabile ed insensibile all’umidità, su tutti gli abituali
supporti utilizzati in edilizia. La resistenza allo scivolamento lo rende idoneo alla posa a parete in diagonale.
Adatto anche su sottofondi ed intonaci sconnessi,
senza livellare preventivamente, fino ad un spessore di
15 mm e su supporti deformabili. Il basso peso specifico di Ultralite S1 lo rende più facile da trasportare e da
movimentare e ne migliora la resa del 60% rispetto
agli adesivi tradizionali.
La tecnologia Ultralite conferisce a questo adesivo
una bassa massa volumica, che si traduce in due vantaggi principali:
• Maggior resa: il consumo è di circa il 60% inferiore rispetto a quello dei tradizionali adesivi cementizi
• Peso inferiore (15 kg) rispetto a quelli dei tradizionali adesivi cementizi (25 kg).
Ultralite S1, grazie alle sue caratteristiche di elevata
adesione e deformabilità, permette al posatore una
posa duratura ed affidabile anche utilizzando grandi
formati su supporti deformabili.
Mapei S.p.A.
Via Cafiero, 22
20158 Milano
Tel. 02 376731
Fax 02 37673214
[email protected]
www.mapei.com
2008 settembre/ottobre CER 119
ARMANDO TESTA
Mario Botta for Cersaie 2009
29 SETTEMBRE - 3 OTTOBRE 2009
w w w. c e r s a i e . i t
Organizzato da EDI.CER. spa
Promosso da CONFINDUSTRIA CERAMICA
In collaborazione con
Segreteria Operativa: PROMOS srl - P.O. Box 103 - 40050 CENTERGROSS BOLOGNA - Tel. 051.6646000 - Fax 051.862514
Ufficio Stampa: EDI.CER. spa - Viale Monte Santo 40 - 41049 SASSUOLO (Modena) - Tel. 0536.804585 - Fax 0536.806510
GALLERIA
CER
Tendenze d’autunno:
lavorazioni delle superfici
e pezzi speciali
CERGALLERIA Tendenze
d’autunno: lavorazione delle superfici e pezzi speciali
BONET GROUP
Colorveggia S.p.A.
Via Radici in Monte, 63 - 42013 Veggia di Casalgrande (RE)
Tel 0536 993311 - Fax 0536 824057
www.ccbonet.com - info @colorveggia.it
La nuova collezione “Giochi di Luce”
Il Gruppo Bonet e Colorveggia, dall’inizio dell’anno facente
parte del Gruppo, presentano in contemporanea alle due
esposizioni di CERSAIE e TECNARGILLA la nuova collezione
“Giochi di Luce“ – The New Age Collection – 2nd part.
I progetti proposti si caratterizzano per i ricchi effetti
lustrati e madreperlati e sono stati tutti eseguiti in
collaborazione con i principali produttori di attrezzature per
applicazioni ceramiche presenti a TECNARGILLA.
Filo conduttore delle collezioni è la luce, che viene
interpretata come quinto elemento oltre a terra, fuoco, aria
e acqua.
Il concetto di luce viene messo in relazione con ombre,
chiari-scuro, contrasti e associato a colori azzurri, verdi,
rossi/arancio e viola.
Novità assoluta, la presentazione di 4 modelli eseguiti in
serigrafia simulando la tecnica della micro-incisione, dove
l’elemento luce ha la sua massima espressione.
In particolare i modelli “MUSA“ floreale che ricorda il
damasco eseguito in bianco e nero, “LORREIN“ geometrico
anni ’70 , “MIDAS“ dove, su un fondo ossidato, è stato
aggiunto un decoro floreale e, ultima evoluzione, “SHIZUE“,
riproduzione di ideogrammi giapponesi piccoli, medi e
grandi, i quali si intravedono in funzione della incidenza
della luce. Nello stand di CERSAIE a questo modello è stata
dedicata una intera ambientazione.
Le tecniche di doppia pressatura , doppio caricamento e
applicazione a getto d’inchiostro trovano spazio tra i
progetti presentati: sia nelle pietre, anch’esse rinnovate
con giochi di luce, che nei progetti materici e strutturati, dal
design molto accattivante e di tendenza, grazie all’ottimo
risultato ottenuto con l’applicazione di materiali lucidi e
matt da pavimento e rivestimento frutto del continuo
sviluppo da parte dei laboratori di ricerca del Gruppo.
124 CER settembre/ottobre 2008
The new collection “Giochi di Luce“
Bonet Group and Colorveggia,
entering the Group since the
beginning of this year, present
simultaneously at the two
Exhibitions CERSAIE and
TECNARGILLA, the new
collection “Giochi di Luce“ The New Age Collection - 2nd
part.
The projects proposed are
characterized by rich luster and
mother pearl effects and all of them have been developed
in cooperation with the main machines producers for
ceramic application attending TECNARGILLA.
Leitmotif of the collection is the light that has been
considered as the fifth element further to earth, fire, air and
water.
The concept of light has been put in relation with light and
shadows, contrast, associated to blue, green, red/orange
and violet colors.
The main novelty is the introductions of 4 models carried
out in printing application, simulating the technique of
micro-engraving, where the element light has its highest
expression.
Especially models “MUSA“ , a floral design looking like
damask texture, carried out in black and white, “LORREIN“
’70 geometric design, “MIDAS“ where over an oxidized
surface has been added a floral decoration and the most
advanced evolution “SHIZUE“, reproduction of Japanese
ideograms of different dimension small, medium and large,
that become visible according to the impact of the light. At
CERSAIE, a whole ambient has been dedicated to this
model.
Double charge, twin press and ink–jet application, find a
special place between the models presented: the very good
aspect, both in stones reproduction, renewed by “light
effects“, than in structured projects enriched of materials,
developed with attractive and trendy designs, has been
obtained with the application of glossy and mat materials
for floor and wall, coming from the continuous
development carried out by the research dept. of the
Group.
CERGALLERIA Tendenze
d’autunno: lavorazione delle superfici e pezzi speciali
KER-AV
Via L. Musso, 3/5 - 41053 Maranello (MO)
Tel 0536 943408 - Fax 0536 940728
[email protected] - www.ker-av.com
DecOro
Il nome... la materia... l’idea, un progetto di notevole spessore. Una innovazione certa... tutto assolutamente ed
esclusivamente Italiano.
Gres porcellanato estruso, colori a tutta massa dalle innumerevoli melangiature; le sue caratteristiche tecniche certificano la massima affidabilità negli utilizzi più logoranti
in interni ed esterni; un opus progettualmente diverso ma
pur sempre un classico d’arte che impera da tremila anni.
DecOro è una ricca collezione di decorazioni che
ampliano le soluzioni
architettoniche dei
Mosaici d’Italia.
Espressione tutta Italiana
per disegnare senza limiti
tutte le superfici di bagni,
pavimenti e piscine.
DecOro
The name... the material... the concept, a truly significant
idea. Unquestionably innovative... and totally, exclusively
Italian.
Extruded porcelain stoneware, full-body coloured in a wide
palette of melange hues. Its technical characteristics
guarantee total reliability even in the most demanding
applications, in - and outdoors; designed to be different,
but based on a classic art form that has reigned supreme
for three thousand years.
DecOro is a lavish collection of decorative pieces that
round out the range of architectural solutions offered by
Mosaici d’Italia.
An all-Italian achievement that gives you total freedom in
designing any kind of surface for bathrooms, floors, and
pools.
COLORITALIA
Via Monte Bianco, 75/81 - 41042 Fiorano Modenese (MO)
Tel 0536 845220 - Fax 0536 845412
[email protected] - www.coloritalia.it
Prodotti metallizzati ed interferenti
Da una attenta ricerca ed attenzione alle richieste di un
mercato sempre più esigente, COLORITALIA presenta la
nuova serie dei prodotti metallizzati ed interferenti; questa nuova gamma risponde alle diverse esigenze che
vanno dalla decorazione del vetro, quale complemento
per l’industria ceramica, alla decorazione a bassa temperatura fino alle metallizzazioni ed effetti interferenti e
cangianti per la decorazione diretta su smalto ad alte
temperature.
La serie dei metallizzati ed interferenti può essere applicata a disco, ad aerografo o in serigrafia; a seconda del
tipo di applicazione permette di ottenere effetti cromatici
e materici che conferiscono al pezzo finito un elevato
valore aggiunto.
126 CER settembre/ottobre 2008
Metallic and interferential effects
As a result of research on the market needs always harder
to please, COLORITALIA is now presenting the brand new
product series of metallic and interferential effects.
The new product line has been specially developed and
customized for glass decoration (as complement for the
ceramic industry) and glaze decoration, suitable for low
temperature and high
temperature applications.
The series can be laid on
by disc, sprayed or by
silk-screen printing, and
depending on the type of
applications, enable to
reach chromatic and
material effects that
confer to the final
manufacture a real added
value.
CERGALLERIA Tendenze
d’autunno: lavorazione delle superfici e pezzi speciali
ESMALGLASS
Via Emilia Romagna, 37 - 41049 Sassuolo (MO)
Tel 0536 875011 - Fax 0536 875111
[email protected] - www.esmalglass-itaca.com
Le soluzioni Inkjet
La tecnologia inkjet a getto di inchiostro si è consolidata in
diversi settori, dalle arti grafiche alla litografia, dalla
decorazione tessile all’imballaggio, fino all’elettronica. Negli
ultimi anni numerosi progetti di ricerca hanno tentato di
adattare questa tecnologia al settore ceramico, con risultati
non ottimali.
Gli ultimi progressi su testine, elettronica e software
gestionali hanno migliorato la qualità dell’applicazione. Ma
sono soprattutto gli inchiostri pigmentati a fare la
differenza, come quelli del gruppo Esmalglass-Itaca,
inferiori al micron e affidabili sulla resa dell’intensità
cromatica, con un efficace controllo del comportamento
reologico e della tensione superficiale su un’ampia gamma
di temperature. Altro aspetto fondamentale, l’inchiostro
scorre fluido sul circuito di alimentazione, non sgocciola e si
evita l’assenza di colorante nelle testine. Inchiostri stabili e
affidabili, quindi.
La solida esperienza di Itaca nei coloranti ceramici ha dato
un contribuito importante. E’ stato necessario sviluppare
una nuova famiglia di pigmenti esclusivi per l’applicazione
inkjet, molto puri e intensi, con un elevato rendimento
cromatico e adatti a qualsiasi tipo di superficie ceramica.
La prima generazione di inchiostri pigmentati è composta
da sei colori: “azzurro cobalto”, un azzurro verde, un
marron-rosso, un giallo, un beige ed un magenta. La
combinazione di questi colori in tricromia, quadricromia,
esacromia permette di ottenere uno spazio colorimetrico
che copre la gran parte dello spettro di soluzioni
cromatiche presenti negli sviluppi ceramici, apportando un
effetto estetico molto naturale.
I vantaggi di questi sistemi, quali la decorazione senza
contatto, la decorazione fino al bordo o il maggior sviluppo
grafico dei disegni hanno permesso forti migliorie estetiche.
Il reparto grafico del gruppo Esmalglass-Itaca ha sviluppato
questa nuova famiglia
di sei inchiostri
pigmentati per creare
modelli
straordinariamente
naturali come pietre,
legni, marmi e tessuti,
combinando tre o
quattro colori.
128 CER settembre/ottobre 2008
Inkjet solutions
Inkjet technology has consolidated in various sectors, from
graphic arts to lithography, from textile printing to
packaging and even in the electronics sector. Over recent
years numerous research projects have attempted to adapt
this technology for the ceramics industry, with poor
results. The latest developments on printheads, electronics
and management software have improved the quality of
printing on ceramics. The greatest difference, however, has
been achieved with the use of pigmented inks, such as
those produced by Esmalglass-itaca, which contain submicron particles and ensure consistent chromatic intensity,
with an efficient control of the rheologic behaviour and the
surface tension over a wide range of temperatures. Yet
another fundamental aspect lies in the fluidity of the ink
within the feeding circuit; it is non-drip, thus avoiding
ensuring a constant flow of ink to the printheads. In a
word: stability and reliability.
Itaca’s solid experience in ceramic inks has played a vital
role. It was necessary to develop a new family of exclusive,
very pure and intense pigments for inkjet application, with
a superior chromatic performance and suitable for all types
of ceramic surface.
The first generation of pigmented inks consists of six
colours: “cobalt blue”, greenish blue, reddish brown,
yellow, beige and magenta. The combination of these
colours in the three, four or six colour printing process
makes it possible to obtain a colorimetric space which
covers the majority of the spectrum of colour solutions
required in the manufacturing of ceramics, creating a
highly natural look.
The advantages of these systems, such as contact-free
decoration, decoration up to the edge or the greater
graphic design possibilities have allowed significant
improvement to the finished look. The graphic department
of the Esmalglass-itaca group has developed this new
family of six pigmented inks to allow the creation of
extraordinarily natural imitations such as stone, wood,
marble and fabric effects using a combination of three or
four colours.
CERGALLERIA Tendenze
d’autunno: lavorazione delle superfici e pezzi speciali
SMALTICERAM
COLORIFICIO CERAMICO
Via della Repubblica, 10/12 - 41042 Roteglia (RE)
Tel 0536 864811 - Fax 0536 851233
www.smalticeram.it - [email protected]
La ricerca creativa di Smalticeram Unicer SpA
Oggi più che mai la ceramica
deve soddisfare un piacere
personale, che dipende dal
gusto estetico e dalla
capacità del consumatore di
identificarsi con ciò che il
prodotto rappresenta. La
piastrella diventa perciò arte
alla portata di tutti nonché
icona di desideri e pulsioni
individuali. Pertanto la ricerca
creativa svolge un ruolo di
primo piano. Per indovinare i
gusti di domani occorre studiare le tendenze di oggi e
interpretarle con originalità: un impegno a cui
SMALTICERAM UNICER SPA dal 1970 si dedica con passione
e professionalità. L’azienda ha infatti sviluppato un metodo
di ricerca interdisciplinare, che studia i trend del momento
sia in base alle richieste delle ceramiche sia partendo da
imput provenienti da altri settori: dalla moda e dal design,
dal mondo dell’arredamento e dall’architettura, infine
dall’arte nelle sue molteplici espressioni. Ecco perché le
proposte creative di SMALTICERAM UNICER SPA sono
uniche e innovative: esse anticipano i gusti del pubblico con
idee brillanti e di grande impatto, in linea con l’evolversi dei
gusti e delle esigenze di una società globalizzata in continua
trasformazione.
Al Cersaie 2008 ammireremo le nuove proposte di
SMALTICERAM UNICER SPA: i perlati, le resine e l’ “ethnic
design”. Le resine segnano un ritorno al prodotto lucido e
semilucido, che gioca sui riflessi della luce per scoprire
nuove forme e colori della materia. Dall’effetto brillantina
all’effetto spatolato, che imita la pennellata irregolare del
pittore, alla texture, per forme e disegni più riconoscibili. La
linea dei perlati si manifesta con aloni di colori cangianti,
che si sovrappongono a colori neutri, oggi di gran moda. La
linea dei perlati è un’idea di sicuro successo per le collezioni
ceramiche del futuro. Una sua variante di gusto più
particolare è la linea dell’ “ethnic design”, che si rifà a corni
e squame per creare infiniti intrecci di colori e movimenti.
Come tutti sanno, in SMALTICERAM UNICER SPA la
creatività è di casa.
130 CER settembre/ottobre 2008
Creative research by Smalticeram Unicer SpA
Nowadays, more than ever before, ceramic tiles must meet
personal desires related to the customer’s aesthetic taste
and ability to identify with what the product represents.
Ceramic tiles have thus become a form of art within
everyone’s reach as well as an icon of individual desires
and whims. For this reason creative research plays a
primary role. In order to predict tomorrow’s tastes it is
necessary to study today’s trends and interpret them in an
original way: SMALTICERAM UNICER SPA has been
committed to creative research since 1970 with passion and
professionalism. In fact the company has developed an
interdisciplinary research method to study the current
trends on the basis of the demand for tiles and inputs from
other sectors: fashion and design, interior design and
architecture, as well as art in its many expressions. Unique
and innovative creations by SMALTICERAM UNICER SPA
are the result of this research; creations that anticipate
people’s tastes with brilliant ideas of great impact, in line
with the evolution of the trends and requirements of a
global society in continuous transformation.
You can admire the new proposals of SMALTICERAM
UNICER SPA at the Cersaie 2008: pearl finished products,
resins and ethnic design. The resins mark the return of
glossy and semi-glossy products; the use of light reflections
to discover new shapes and colours of materials. From the
brilliantine effect to the so-called spatolato effect that
imitates the irregular paintbrush strokes of an artist, and
textured surfaces for more recognisable shapes and
designs. The line of pearl finished products features shades
of iridescent colours on fashionable neutral colours. The
idea of a line of pearl finished products will be a sure
success for future ceramic tile collections. A variation of
this line with a more particular look is the “ethnic design”
line which is inspired by horns and scales to create infinite
weaves of colours and movements.
As everyone knows, creativity lives in heart of
SMALTICERAM UNICER SPA.
CERGALLERIA Tendenze
d’autunno: lavorazione delle superfici e pezzi speciali
PIRAMIDE
Via Ghiarola Vecchia, 53/C - 41042 Fiorano Modenese (MO)
Tel 0536 911516 - Fax 0536 838000
www.piramide-srl.com - [email protected]
Multispessore 3D
Sull’onda del successo avuto nel 2005 con il Mosaico
“Multispessore 3D”, che consente di rendere
tridimensionale una superficie, attraverso la variazione di
spessore, Piramide Srl ha presentato sul mercato due nuove
“grafiche tridimensionali”, concepite per grandi volumi e per
soddisfare quella richiesta di mercato, volta sempre di più
all’interior design:
- Vibrazioni: progettata per ricreare attraverso morbide
onde grafiche un elegante effetto tendaggio.
- Optical: che, giocando con la luce, ricrea appunto effetti
ottici differenti a seconda delle diverse combinazioni di posa.
Le lavorazioni del Multispessore 3D, Optical e Vibrazioni
sono coperte da brevetto industriale per la fabbricazione, di
cui Piramide Srl è co-titolare, senza limiti territoriali, insieme
ad Omniadvert Spa.
Ad alcune aziende del settore, Piramide Srl ha concesso la
sub-licenza all’utilizzo del brevetto.
Piramide Srl collabora da anni con diverse aziende del
comprensorio, in particolare con Diade, specializzata in corredi
ceramici.
Il connubio di queste due realtà imprenditoriali, esprime la
sua forza nella ricerca, nella professionalità e nella capacità di
reinventarsi per rimanere al passo con i tempi.
NEW 2005 MULTISPESSORE 3D NEW 2008 OPTICAL
Multispessore 3D
Following in the wake of the success achieved in 2005
with the Mosaico “Multispessore 3D”, which allows a
surface to be made three-dimensional by varying the
thickness, Piramide Srl now presents two new ‘threedimensional graphics’ designed for large volumes and to
satisfy a market demand that increasingly focuses on
interior design.
These are:
- Vibrazioni: designed to create an elegant curtain effect
through soft graphic waves.
- Optical: by playing with light, different optical effects
that differ according to position are created.
The manufacturing techniques of Multispessore 3D,
Optical and Vibrazioni are covered by free limits design
patents jointly held by Piramide Srl and Omniadvert Spa.
Piramide Srl has sublicensed patent use to a few
companies in the industry.
Piramide Srl has been collaborating for several years with
various companies in the area, in particular with Diade,
which specializes in ceramic equipment.
The alliance of these two businesses leads to high results
that match research, professionalism and an ability to
reinvent the business in order to keep abreast of the times.
NEW 2007 VIBRAZIONI
132 CER settembre/ottobre 2008
CERGALLERIA Tendenze
d’autunno: lavorazione delle superfici e pezzi speciali
POLLINI MOSAICI
V.le della Repubblica, 1/C - 42014 Roteglia (RE)
Tel 0536 853085 - Fax 0536 851083
www.pollinimosaici.it - [email protected]
Nuove tendenze di autunno
La tendenza va verso la produzione di piastrelle di ceramica
dai formati sempre più grandi, decorate come materiale
nobile, ad alti contenuti materici, naturali, che hanno
spiccato sapore di contemporaneità e quotidianità. Texture e
serigrafie preziose che esaltano gli effetti delle nuove
piastrelle che sembrano pietra vera e legno naturale.
A ciò si unisce un ritorno dei marmi classici lucidi e opachi.
Il ricercato ed elegante design di alta gamma, con forte
contenuto estetico, porta allo sviluppo di questi nuovi
prodotti attraverso la cura dei dettagli e sistemi di posa in
graziosa armonia.
Le industrie ceramiche competono con maggiore attenzione
in tutti i numerosi mercati internazionali, oggi sempre più
esigenti rispetto ai gusti in continua trasformazione dei
clienti. Pollini, forte di creatività e di una struttura aziendale
agile, vuole muoversi tra manifattura, alto servizio e
supporto alle sempre maggiori esigenze dei clienti, offrendo,
attraverso tagli di nuove forme, la possibilità di innovare le
decorazioni, adattandosi perfettamente alle proposte
ceramiche che vedremo esposte nelle prossime
manifestazioni fieristiche.
Le serie: legni, pietre, marmi classici, metalli, sia piene di
colori che monocolore, si adattano perfettamente a queste
nuove soluzioni di tagli proposti nei decori e soprattutto nei
mosaici. Il mosaico acquista ancora di più mercato, sia a
pavimento che a rivestimento, in quanto esalta la matericità
della pietra ceramica, del legno e marmi ceramici.
Si sviluppa oggi sempre di più il mosaico in composizioni,
composto dai diversi colori, montato in pose di design
geometriche e floreali sempre più eleganti. Attraverso
l’idrogetto è possile realizzare soluzioni mirate a
progettazioni grafiche in grado di esaltare ulteriormente le
decorazioni dei fondi ceramici, anche attraverso
l’inserimento di pietra naturale, metallo, vetro, intarsio, ecc.
L’introduzione di nuovi grandi formati ceramici, ha permesso
un grande sviluppo di taglio e rettifica dei nuovi formati
40x80, 45x90, fino al 60x120 cm, a listoni per ottenere il
20x80, 11x90, 15x90, 22x90, 30x120 cm, ecc .
134 CER settembre/ottobre 2008
New fall trends
Trends in new ceramic tiles are moving towards ever
larger sizes, decorated as fine materials with a natural,
material quality with markedly contemporary flair.
Beautiful screen-printing and patterns create gorgeous
effects for new tiles that look like real stone or natural
wood. This is accompanied by a return to polished and
matt classic marbles.
Top-of-the-line sophisticated designs, focused on
absolute aesthetic quality, inspire these new products,
featuring attention to detail and wonderfully refined
installation designs.
Ceramic industries are competing with greater focus on
the world’s many markets, which are becoming
increasingly demanding in response to changing customer
tastes. Pollini has an agile, flexible business structure
driven by creativity.
It moves deftly between manufacturing and high-end
service and support for growing customer demands.
Pollini is cutting new forms to innovate decorations in
perfect response to the ceramic designs that we will see
exhibited in upcoming trade fairs.
Series: wood, stone, classic marble, metals, both plainand multi-colored, fit beautifully with new styles
presented in decorations, particularly mosaics.
Mosaics are winning a growing share of the market for
both floor and wall coverings for their ability to enhance
the material quality of ceramic stone, wood and ceramic
marble.
Mosaics are increasingly elaborate in their compositions,
made with diverse colors from ceramics series, installed
in increasingly sophisticated geometric and floral designs.
Water-jet cutting creates precise motifs that add to the
beauty of the ceramic base decorations, including with
inserts of natural stone, metal, glass or inlay.
New large-size ceramic slabs have spurred significant
developments in the cutting and rectification of new sizes
40x80 cm, 45x90 cm and up to 60x120 cm, large listels
to create sizes including 20x80 cm, 11x90 cm, 15x90 cm,
cm 22x90, cm 30x120 and beyond.
CERGALLERIA Tendenze
d’autunno: lavorazione delle superfici e pezzi speciali
POLIGRAPH
Via S.G. Evangelista, 40/42 - 41042 Fiorano Modenese (MO)
Tel 0536 845185 - Fax 0536 845346
[email protected] www.poligraph.it
Nuove tecnologie al servizio del settore ceramico
Come per tutti i settori merceologici l’evoluzione tecnologica sta sicuramente facendo la differenza anche fra i produttori di piastrelle ceramiche.
Sono stati adottati nuovi sistemi produttivi, speciali applicazioni di smalti e coloranti per creare un prodotto al di
sopra dello standard e catturare un mercato sempre più
selettivo e sofisticato.
In quest’ottica Poligraph, azienda leader da oltre 30 anni
nella serigrafia ceramica, ha ampliato le sue capacità produttive con l’acquisizione di un nuovo impianto che ha
tutti i requisiti per soddisfare le più esigenti richieste, elevando il livello qualitativo del prodotto.
Il nuovo sistema di incisione rappresenta un notevole
investimento per l’azienda
fioranese, che ancora una
volta si mette al servizio
della clientela con la professionalità e l’esperienza che
la contraddistinguono da
sempre.
New technologies for ceramic field
As for all product sectors technological evolution is
certainly making a difference also among ceramic tiles
manufacturers. New product systems have been adopted,
and also special glazes and colourings applications, in
order to create a product over the standard and to capture
a market now more and more selective and sophisticated.
With this perspective, Poligraph, leading company since
more than 30 years in serigraphic field, has expanded its
product capacity purchasing a new equipment which has
for sure all necessary qualifications to fulfill even the most
demanding requests, increasing both product quality level
and aesthetic outcome.
This new engraving approach represents an important
investment for the company from Fiorano, once more
willing to be at customers’ service with professionalism
and expertise, always characterizing its philosophy.
IKEBANA
Via Sacco & Vanzetti, 2/6 - 41042 Fiorano Modenese (MO)
Tel 0536 91036 - Fax 0536 910367
[email protected]
Ikebana Ceramica & Designers
Ikebana Ceramica & Designers propone, per questa
edizione di Cersaie 2008,
grandi superfici in gres porcellanato riccamente decorate. Attraverso un procedimento complesso, che vede
in prima cottura l'applicazione di un decoro tramite
caduta di vetro, superficie su cui vengono pennellati a
mano metalli preziosi prima della seconda cottura, Ikebana realizza superfici strutturate che possono arrivare
anche ad un formato di 50x50. Sono disponibili anche
formati modulari inferiori, assieme a specifici pezzi speciali appositamente pensati per questa serie.
136 CER settembre/ottobre 2008
Ikebana Ceramica & Designers
Ikebana Ceramica & Designers
will be bringing to this edition
of Cersaie 2008 a series of
large surfaces in richly
decorated porcelain stoneware.
Following a complex procedure
- during biscuit firing a glass
decoration is applied using a
top pouring method, and then
precious metals are handbrushed onto the surface
before second firing - Ikebana
creates textured surfaces in
sizes up to 50x50. Smaller
modular formats are also
available, together with special
trims expressly designed for
this series.
LUXURY AND DESIGN
SEE YOU IN TECNARGILLA 2008
from 30/09/08 to 04/10/08
STAND 007 - 032 PAD D7
www.poligraph.it - [email protected]
V ia S. G i ov a nni E v a ng el i sta 4 0 /4 2 • 41042 Sp e z z a n o d i F i o r a n o (M O) • T e l . 0536 845185 • F a x: 0536 845346
Ctra. Vila-Real • Onda • Pol. Ind. Argenta Naves 9/10 •12540 Vila-Real (Castellón) España • Tel. 964 50 67 50
CERGALLERIA Tendenze
d’autunno: lavorazione delle superfici e pezzi speciali
SICER
Via della Chimica, 48 - 41042 Spezzano (MO)
Tel 0536 927911 - Fax 0536 927980
www.sicer.it - [email protected]
Digital Inks “Like no others”
Nella nuova Tecnologia della decorazione digitale
Ceramica, Sicer è attivamente presente con inchiostri
specifici sviluppati in stretta collaborazione con alcuni
produttori di macchine stampanti a getto. Detti costruttori
hanno scelto di realizzare sistemi innovativi con le ultime
generazioni di teste di stampa ideali per applicazioni
ceramiche.
Sempre sensibile a tutte le problematiche della
decorazione, Sicer ha sviluppato diverse serie di inchiostri
che combinati con software dedicati specifici sono in grado
di realizzare una quadricromia ad elevata brillantezza e
definizione con una inimmaginabile gamma cromatica.
La destinazione d’uso è l’applicazione sopra o sottosmalto
crudo estremamente efficace sui pezzi strutturati vista la
specifica tecnica applicativa senza contatto.
Non essendo richiesti smalti speciali per lo sviluppo dei
colori Sicer, viene lasciato ai ceramisti la scelta della
superficie ideale per il prodotto desiderato.
Incredibili sono “I Rossi” ottenuti senza l’utilizzo del
Selenio e tutte le relative varianti rendendo fattibili anche
strutture e pezzi speciali con tonalità forti e originali,
lasciando così libertà alla fantasia di ogni artista.
La continua ricerca applicativa, che considera i frequenti
aggiornamenti della tecnica digitale e la sua capacità di
adattarsi alle esigenze, ha fatto sì che Sicer realizzasse
diverse serie di inchiostri costruiti esclusivamente sui
pigmenti ceramici tradizionali dedicati alle diverse
macchine di ultima generazione introdotte sul mercato.
Presto anche la decorazione in terzo fuoco con
applicazione su smalto cotto offrirà una validissima
alternativa alle multi applicazioni odierne rendendo
realizzabile il desiderio di avere piccole tirature, in termini
di qualità, e rapidissimi tempi di preparazione ed
esecuzione.
Sicer non offre solo dei materiali ma un “sistema
funzionante” di cui il proprio prodotto è parte integrante.
138 CER settembre/ottobre 2008
Digital Inks “Like no others”
In the new technology of digital decoration ceramic, Sicer
is actively present with specific inks developed in close
cooperation with some manufacturers of inkjet printers.
Said producers have chosen to realize innovative systems
with the last generation of prints heads really the best for
ceramic application.
Always open to any decoration innovation, Sicer has
developed several series of inks that combined with
specific dedicated software, are suitable to realize full four
color process with very high definition and brightness with
elevate chromatic gamut. The final destination is the
application over or under green glaze, having highly
effective over structured pieces due to specific contactless
application technique.
Because it is not required special glazes to develop the
Sicer colors, all ceramists get the freedom to choose the
best surface according the desired product. Incredible is
the obtained “red” without utilizing the selenium
compounds making feasible the realization of special
pieces with very strong and original colors giving so
freedom to the fantasy of ceramic artists.
The continue application research which considers the
frequent update of the digital technique, makes Sicer able
to produce different series of inks, exclusively built on
traditional ceramic pigments, dedicated to different last
generation machines introduced on the market.
Soon will be also available inks for 3rd firing decoration
over fired glazes and glass offering valid alternatives to
the actual multi printing lines making possible the dream
to have small high quality production series and so fast
preparation for a production just in time.
Sicer is not offering just a product but a real “running
system” of which his product is an integrated part.
CERGALLERIA Tendenze
d’autunno: lavorazione delle superfici e pezzi speciali
M.S.
Via Monaco, 6 - 41049 Sassuolo (MO)
Tel 0536 811102 - Fax 0536 811392
[email protected] - www.materialispeciali.com
Metallizzati preziosi
La continua ricerca messa a punto nel laboratorio di M.S.
Materiali Speciali ha dato frutti inediti e di sicuro effetto: i
nuovi smalti metallizzati, ideali per impreziosire i rivestimenti. Nati dall’esigenza del settore terzo fuoco di produrre anche grandi formati dai toni perfetti, questi nuovi prodotti per bassa temperatura (850-870°C) aderiscono naturalmente al fondo di applicazione evitandone l’eventuale
stonalizzazione durante il ciclo di cottura e rispettando le
tonalità e i risultati desiderati. Adatti a tutti i tipi di fondo,
anche strutturati, si applicano a spruzzo o con paste serigrafiche e possono essere poi decorati anche con graniglie
metallizzate idonee alla stessa temperatura. Il proposito di
M.S. Materiali Speciali è sempre lo stesso: puntare, come è
nella sua essenza, sulla qualità e sulla velocità di proposta, con un occhio di riguardo per il gusto estetico del
momento.
Gorgeous metallics
Ongoing R&D work at the M.S. Materiali Speciali lab has
come up with strikingly innovative results: the new
metallic glazes, just the right decorative touch for flooring
and wall coverings. Developed to respond to the thirdfiring sector’s need to produce even large tiles with perfect
shades, these new low-temperature products (850-870°C)
adhere naturally to the base, and avoid discolouring during
the firing cycle ensuring the desired tones and results.
Suitable for all types of bases, even textured ones, they are
sprayed on or applied with silkscreening paste, and can
even be decorated with metallic chips fired at the same
temperature. M.S. Materiali Speciali always aims for a
single, fundamental goal: to offer on-the-ball quality, with
an eye for the latest aesthetic trends.
MENESTRELLO
Via Valle d’Aosta, 42 - 41049 Sassuolo (MO)
Tel 0536 8192711 - Fax 0536 800096
[email protected] - www.menestrello.it
Minimal and luxury atmosphere
Atmosfere minimali e lussuose
Atmosfere raffinate e rigorose per lui, con toni di grigi,
nikel, perla e bianco, accompagnati da grafismi essenziali.
Per lei atmosfere con qualche accenno retrò e dalle nuances più calde e colorate, tocchi di rossi.
Questa tendenza trova ispirazione nel ritorno al minimalismo dall’estetica perfetta e lussuosa in una dimensione
abitativa intima e speciale, dove si ama raccogliersi circondati dal bello in tutte le sue forme.
Per Menestrello Ceramiche queste tendenze non sono sviluppi imprevedibili ma
frutto di ricerche e
indagini effettuate in
tutto il mondo relativamente a trend
attuali, in termini di
colori, modelli, forme
e textur.
140 CER settembre/ottobre 2008
Refined and rigorous atmosphere for him, with grey tones,
nikel, pearl and white accompanied by essential graphism.
For her atmosphere with note of retrò; warm and more
color nuances; and touch of reds.
This trend take its inspiration from the return of
minimalism made of perfect and luxurios aesthetic from
inner and special home dimension, where gather
surrounded by the beauty in all its forms.
Menestrello Ceramiche does not consider this trend
unforeseeable developements but results of research and
investigations done all over the world concerning actual
trends in terms of colors, model, forms and textures.
L’equilibrio della materia
A matter of balance
CERGALLERIA Tendenze
d’autunno: lavorazione delle superfici e pezzi speciali
EFFEBIEFFE
Via Don P. Borghi, 4 - 42013 Casalgrande (Re)
Tel 0536 990504 - Fax 0536 990505
www.effebieffe.it - [email protected]
Lavorazione grès porcellanato e monocottura
EFFEBIEFFE è una società costituita nel 1998, specializzata nella
levigatura, lappatura, satinatura, squadratura e taglio in linea di
piastrelle in grès porcellanato e monocottura, per formati da
20x20 a 60x60 cm.
L’azienda, nata per soddisfare qualsiasi esigenza di quella
clientela che si pone come obiettivo primario l’alta qualità dei
propri prodotti e che richiede il miglior servizio possibile,
considera la qualità componente fondamentale per essere
competitivi nel difficile mercato attuale e la persegue con la
massima competenza e le migliori tecnologie oggi disponibili,
nonché attraverso un’accurata scelta dei materiali impiegati
nelle lavorazioni. Per poter assicurare anche il miglior servizio
possibile ai clienti, l’azienda applica una moderna
organizzazione del lavoro, supportata da spazi lavorativi
ottimali, personale qualificato e numericamente idoneo.
EFFEBIEFFE dispone di 4.400 mq di area coperta e 3.900 mq di
superficie cortiliva, e si serve di:
• tre linee per levigatura, di cui una maggiorata per i grandi
formati. Su una linea è istallata una lucidatrice maggiorata a
ponte mobile che, grazie al maggior diametro delle teste,
permette di levigare i grandi formati con rese produttive e
qualitative maggiori rispetto ad una macchina tradizionale;
• tre squadratrici bisellatrici, per formati fino a 60x60 cm, fornite
di sei calibratori laterali montanti contrapposti, due bisellatori a
45° con volantino per recupero diamante e ritorno pneumatico;
• tre linee di scelta automatica e pallettizzazione con possibilità
di confezionare il prodotto con fustella e vassoio, per formati
fino al 60x60, con nove uscite e possibilità di cambio formato
automatico programmabile. Il pallettizzatore è in grado di
prelevare una o due confezioni e depositarle sui rispettivi pallet,
rispettando le varie destinazioni e conformazioni desiderate. Il
robot inoltre, movimenta automaticamente i pallet vuoti,
inserendo, dove richiesto, il cartone di interfalda tra gli strati;
• linee di confezionamento in scatola (confezionatrici
automatiche WRAP-AROUND e vassoio con incollaggio a caldo);
• applicazioni per trattamenti antigraffio.
A tre anni dalla sua costituzione l’azienda è cresciuta
ulteriormente, ottenendo la certificazione di qualità UNI EN ISO
9002-94 No.1575-A e successivamente UNI EN ISO 9001- 2000
No.1575-A, contribuendo a sua volta ad accrescere, in termini di
qualità, il valore aggiunto ai prodotti della propria clientela.
142 CER settembre/ottobre 2008
In alto/over: Lucidatrice Everest 620 / Lucidatrice Everest 620
In basso/below: Squadratrici bisellatrici BS98 / Squaring lines BS98
Working of porcelain tile and single fired material
EFFEBIEFFE was established in 1998 and specialises in the
polishing, lapping, satin-finishing, squaring and cutting tiles in
porcelain tile and single fired material in production lines, in
formats from 20x20 to 60x60 cm.
The company was founded in order to cater for a clientele that
demands superior quality and the best service possible for its
products. For this reason EFFEBIEFFE believes that quality is a
fundamental factor in being competitive in today’s difficult
market and pursue quality with the utmost competence, using
the best technology available and meticulously selecting the raw
materials for its production process. In order to offer its clients
the best service possible, the company has modernised its own
working processes, which are conducted in optimised work
spaces by a qualified and rationally sized workforce.
EFFEBIEFFE boasts 4,400 m2 of roofed factory floorspace and
3,900 m2 outdoor yard space, and operates:
• three polishing lines (one of which a specially widened line for
large formats). One of the lines is fitted with a larger than
standard, translating bridge polishing machine, which mounts
larger diameter heads to polish large formats while permitting
higher production capacities and superior quality than possible
with a conventional machine;
• three chamfering squaring machines for formats up to 60x60
cm, equipped with six horizontally opposed lateral calibrating
units and two 45° chamfering units with diamond recovery
wheel and compressed air recovery system;
• three automatic sorting and palletising lines, capable of
packing the product with cardboard sheets or trays, for formats
up to 60x60 cm, with nine outlets and with programmable
automatic format change function. The palletise picks up one or
two packs at a time and deposits them onto their relative
pallets, in compliance with the destination and packing
configuration specified. A robot arm automatically manipulates
the empty pallets, inserting sheets of protective cardboard
between layers;
• boxing lines (automatic wrap-around packing sealed onto hotglued trays);
• scratch protection treatment.
Three years since its inception, the company has reached yet
another major milestone, achieving first UNI EN ISO 9002-94
No.1575-A then UNI EN ISO 9001- 2000 No.1575-A quality
certification, as a further guarantee of superior quality and
added value for the customer.
CERGALLERIA Tendenze
d’autunno: lavorazione delle superfici e pezzi speciali
PMS
Via Fondovalle Dolo, 2/4 loc.Rovolo - 41044 Frassinoro (MO)
Tel 0536 963047 - Fax 0536 963270
[email protected] - www.pmscreazioniceramiche.it
Corredi ceramici
Il filo conduttore di PMS Creazioni Ceramiche srl è da sempre la modernizzazione dei
propri prodotti attraverso una
perseverante ricerca del design piu' attuale. Con il supporto delle tecnologie e dell'esperienza ventennale maturata nel settore PMS è in grado di
offrire corredi ceramici a tutto tondo.
La combinazione tra elementi materici, effetti cromatici ,
grafiche di tendenza sono oggetto di continuo studio ed
approfondimento. Il nostro obiettivo è di creare prodotti
sempre all'avanguardia e in linea con le aspettative del
trend di mercato in continua evoluzione. Oggi la piastrella
rappresenta un elemento decorativo strettamente legato
al fashion, all’architettura e all’arredamento, settori che
nell'ultimo decennio hanno profondamente reinterpretato
il "living" delle nostre abitazioni.
Consapevoli di questo lo staff di PMS lavora in tal senso collaborando con la clientela e supportandola nella scelta di
soluzioni innovative.
Trim pieces
The leitmotif of PMS Creazioni Ceramiche srl has always
been the modernisation of its products through constant
research for the most up-to-date design. With our state of
the art technology and experience spanning over twenty
years in the industry, we are able to offer an extensive
range of ceramic equipment. The combination of different
materials, chromatic effects and up-to-the-minute designs
is the result of our constant research and elaboration. Our
objective is to create state of the art products which are
always in line with the latest trends of a continually
evolving market. Nowadays, ceramic tiles represent
decorative elements which are closely linked to fashion,
architecture and furnishing, all sectors which have deeply
reinterpreted the “living spaces” of our homes over the
past decade. The staff of PMS is aware of that and
cooperates with its customers, assisting them in the choice
of innovative solutions.
METCO
Via G. Galilei, 4 - 40050 Monteveglio (BO)
Tel 051 830393 - 055 8825240 - Fax 051 830066
www.metco.it - [email protected]
Tendenze autunno/inverno 2008
Sono ancora validissime le proposte geometriche anche se
rivisitate con un tocco naturale Flowers che rende il tutto
spendibile sia come rivestimento nella finitura semilucida che
come pavimento diminuendo l’intensità grafica del decoro e
lasciando che il fruitore possa godere dell’armonia data da
linee geometriche asimmetriche.
Nella proposta geometrica Metco riscopre la tecnica del sale
con decorazione digitale, questo consente la riproduzione di
piastrelle anche di grande formato che però siano nel
contempo una diversa dalle altre in modo significativo. Il
percorso visuale che ha portati Metco alla geometria
“naturalistica” è stato tortuoso e ricco di entusiasmanti
riunioni progettuali nelle quali si è cercato di lasciare
esprimere non soltanto l’esperienza matura degli esperti
tecnici Metco ma di mettere a frutto anche le esperienze
raccolte nella didattica di cui Metco è stata protagonista nei
recenti anni presso le scuole professionali di Sassuolo e
Faenza. La nuova tendenza cromatica passa attraverso toni di
viola e verde, colori abbastanza atipici che però pare abbiano
un appeal interessante, soprattutto nelle regioni europee
sicuramente più mature e sature di prodotti diciamo normali.
144 CER settembre/ottobre 2008
Trends for Autumn-Winter 2008
Geometrical patterns are
still very popular,
although revised with a
natural touch of flowers in the decoration, so that they can be
used both as wall tiles with semi-gloss finish and as floor
tiles. With the graphics softened in this way, they allow the
user to appreciate the harmony supplied by asymmetrical
geometrical lines. Metco has reinvented the “salt” technique
with digital decoration to create geometrical patterns: this
means the tiles can be reproduced also in large sizes but at
the same time it makes each tile significantly different from
the others. Metco made an in-depth examination of the visual
impact of these patterns and this led to a study of their
“naturalistic” geometry. It involved lots of exciting meetings
in which the aim was not just to allow the experience of
Metco technical experts to be expressed, but also to put into
practice the teaching experiments Metco have carried out in
the professional schools of Sassuolo and Faenza. The new
colour trends range through shades of violet and green –
fairly untypical colours that nevertheless seem to have an
interesting appeal especially in those regions of Europe that
are definitely more mature and saturated with what we might
call “normal” products.
CERGALLERIA Tendenze
d’autunno: lavorazione delle superfici e pezzi speciali
VIDRES ITALIA
Via dell’Industria, 91 - 41043 Formigine (MO)
Tel 059 571302 - Fax 059 5770008
www.vidres.com - [email protected]
World of metallics
Con lo slogan “World of
metallics” Vidres presenta le
nuove idee studiate dai propri
laboratori R&S.
Finissime polveri metalizzate
prendono il nome di kerinox,
materiali altamenti tecnologici
con alti requisiti tecnici e
caratteristiche estetiche rarissime
danno forma ai nuovi progetti
chic di Vidres.
Tali progetti fanno da filo
conduttore ai nuovi studi di idee e
materiali di Vidres in occasione di Cersaie e Tecnargilla, dove
Vidres è presente in concomitanza con il doppio stand.
Kerinox applicati a vela o rulli circolari riescono ad avere un
effetto finale unico raffinatissimo, passando dagli effetti
minimal come vere e proprie lastre di metalli riprodotte in
chiave moderna a prodotti altamente tecnici riproducendo
legni e pietre preziose.
Le vere novità presentate da Vidres possono essere
soprannominate HDM (high definition metal), serigrafie
nuove studiate dai laboratori tecnologici derivanti dagli
studi dei settori dell’elettronica, con la capacita’ di avere
effetti a rilievo ad altissima definizione utilizzando una
quantità minima di materiale grazie ai suoi altissimi livelli
tecnici di lavorabilità.
Ottendo un effetto finale equivalente ad una micro-struttura
possono quindi essere lavorate in una doppia maniera, come
effetto decorativo applicate sopra a smalti cangianti, lustri o
metallizzati o come vere e proprie strutture da poter essere
lavorate con smalti ad effetto.
L’effetto principale che Vidres è in grado di trasmettere
viene racchiuso in una parola, “materia”, un ricco mix fra
effetti particolari e applicazioni di design studiate con
particolare cura, ottenendo un effetto finale unico nel suo
settore.
World of metallics
With the slogan ‘World of Metallics’ Vidres presents the
new ideas and tendences developed by their R & D dept.
A range of fine metallic powders named KERINOX mixed
with materials highly tecnological are giving all technical
requirements and aesthetical characteristic of the new
projects ‘chic’ presented by Vidres.
All this projects are the base to turn the new ideas and
materials into projects for Cersaie and Tecnargilla shows
where Vidres will be present in two different stands.
KERINOX metal is present into different fine projects, with
VELA or ROLL application with a silk fine well-finished
surface, besides we could find some ‘minimal’ designs
showed as layers of metals reproduced in a fancy modern
look combined with the latest wood and precious stones
designs.
The real novelty showed by Vidres would be the HDM
powders (high definition metal).
The new printing powders have been developed in Vidres
technical laboratories with a technology derivated of the
electronic industry, with the capacity of giving a very high
printing resolution-definition using a minimum quantity of
powder and with a high performance.
The micro structure printing obtained with HDM could be
used over any kind of glazes, basically into two different
effects as a decoration over metallic / luster glazes or as a
structured printing to apply specials glaze on the top.
In short, in a word Vidres summarized all this collections
into ‘living matter’, a rich mix between special materials &
applications based in a highly elaborated designs to obtain
a final effect unique in the ceramic tile sector.
146 CER settembre/ottobre 2008
Sapere non rende felici,
capire si !
Ci piace pensare che il mondo
della carta stampata stimoli
la conoscenza e la capacità di capire,
che a sua volta porta alla vera felicità.
Arbe Industrie Grafiche ha ottenuto, prima azienda in Italia del settore, oltre alla certificazione di qualità TUV - ISO 9001:2000,
la certificazione CERTIprint che attesta la corretta riproduzione del prodotto stampato secondo la norma ISO 12647-2.
Nuovi standard ISO 12647-2
Certi¿cazione TUV - ISO 9001:2000
Arbe Industrie Grafiche Spa - Via Emilia Ovest 1014 - 41100 Modena - I - Tel. +39 059 896811 - www.arbegrafiche.it
La qualità guarda avanti
CERRICERCA E SVILUPPO
UN’OCCHIATA DENTRO
al Centro Ricerche di Sacmi
di Thomas Foschini
Ceramica, sanitari, refrattari ed
estrusi. Quattro rami di business
che sono stati riuniti da Sacmi Imola in
un unico reparto Ricerca & Sviluppo:
il Centro ricerche della Divisione ceramica. “Oggi – spiega Andrea Bresciani, responsabile del laboratorio tecnologico piastrelle – il Centro occupa una cinquantina di tecnici, prevalentemente
chimici, geologi, e diplomati in tecnologia ceramica”. Cuore del Centro, che
si estende per un’area di seimila metri
quadrati, sono laboratori e impianti
pilota – che simulano in scala l’intero
processo industriale – per la realizzazione di prodotti che fanno riferimento
a queste quattro categorie.
Le piastrelle, anzitutto. “L’aspetto
maggiormente qualificante – sottolinea
Bresciani – è la possibilità di sviluppare nuovi prodotti, fino al formato
60x120, direttamente su scala semiindustriale, in modo da garantire la
e a secco delle polveri che alimentano
linee di formatura e decorazione.
“Queste ultime fasi sono determinanti
– nota Bresciani – perché è qui che si
crea il prodotto”. Ed è su queste fasi
che il Centro ricerche Sacmi ha fatto i
maggiori investimenti: si va da una
linea di smaltatura a umido per pavimenti e rivestimenti integrata da una
tecnologia brevettata per la decorazione digitale, a una linea di doppia pressatura (Twinpress) per la realizzazione
di prodotti in grès porcellanato strutturato smaltato a secco. Ma soprattutto,
la linea di precompattazione Continua
(altra tecnologia brevettata da Sacmi
per la produzione di piastrelle a tutta
massa) con fronte di avanzamento
largo 1.600 mm e una pressa da 5.000
tonnellate: una linea che consente di
lavorare lastre in grès porcellanato fino
a 120 cm, per uno spessore variabile
da 4 a 20mm. Completano l’impianto
collaborazioni esterne, per studiare
prodotti innovativi e realizzare campionature per conto dei clienti”.
Proprio quest’ultimo aspetto – creare
il prodotto – differenzia in modo
sostanziale l’area del Centro ricerche
specializzata sulle piastrelle da quella
focalizzata sui sanitari. Oltre all’impianto pilota – del tutto simile a quello
utilizzato per le piastrelle, in grado di
riprodurre l’intero processo produttivo
– entrano qui in gioco altri due reparti,
che operano in stretta collaborazione:
un reparto interno di modelleria, che
si occupa delle modifiche da apportare
agli stampi e alle matrici, e un reparto
per la produzione industriale di stampi
in resina, che si occupa anche di operare internamente tutte le modifiche
strutturali richieste durante lo sviluppo
del prodotto e che vanno al di là dell’ordinaria produzione di stampi. “Nel
sanitario – spiega Vasco Mazzanti,
trasferibilità delle lavorazioni presso gli
stabilimenti produttivi dei clienti finali”. Per ottenere questo risultato, il
Centro si avvale di una complessa
dotazione tecnologica: anzitutto un
reparto di preparazione degli impasti
con mulini da 200, 500 e 3.000 litri;
quindi un atomizzatore industriale,
nonché sistemi di colorazione a umido
un essiccatoio orizzontale a 5 piani e
un forno a rulli monostrato da 45
metri di ultima generazione. “Le linee
pilota – sottolinea Bresciani – vengono utilizzate per verificare nuove formulazioni di impasti con materie
prime provenienti da tutto il mondo,
per sperimentare nuove macchine
sviluppate internamente o frutto di
responsabile di quest’area del laboratorio
– innovazione di prodotto significa
innovazione estetica e di design, e viene
realizzata direttamente dai nostri clienti, che si muovono sul mercato di un
prodotto piuttosto conservativo, di
colore bianco e forme consolidate”. E
allora? Sacmi Imola, attraverso il proprio Centro ricerche, è in grado di pro-
148 CER settembre/ottobre 2008
CERRICERCA E SVILUPPO
porre per quanto riguarda i sanitari
“innovazioni di processo chiavi in
mano”, che tradotto nel dettaglio significa, rivela Mazzanti, “effettuare i test
industriali necessari per mettere in
condizioni il cliente di passare dalla
tecnologia tradizionale di produzione
con stampi in gesso alle nuove frontiere del colaggio in alta pressione tramite
stampi in resina”. Questo significa
essere attrezzati per “gestire il processo
di produzione di un articolo a partire
dal disegno, e avviare la produzione
internamente per verificarne la valenza
industriale; colaggio sulla macchina,
cottura e analisi del prodotto finito
permettono poi di effettuare una comparazione per verificare la conformità
con gli obiettivi progettuali”. In caso
contrario, entrano in gioco gli altri due
reparti, modelleria e modifiche stampi.
“Perché a differenza delle piastrelle –
nota Mazzanti – è lo stampo l’elemento
centrale del processo”. Sul versante
tecnologico, è l’alta pressione la vera
novità nel campo dei sanitari, tanto
che, “si stanno cominciando a sviluppare oggetti impensabili con la tradizionale tecnologia degli stampi in
gesso”, spiega Mazzanti. Per esempio,
vasi con superfici talmente ampie,
estese e piane (anche 40 cm per lato)
che se prodotti con la tecnologia tradizionale presenterebbero un elevatissimo rischio di deformazioni, sia dopo
la formatura, sia a maggior ragione in
fase di cottura. È chiaro che queste
macchine costano di più, e il mercato
chiede di più, non solo in termini di
qualità ma anche di contemporanea
semplificazione del processo produttivo e aumento della produttività. Tre, in
questo senso, le innovazioni uscite dal
Centro ricerche: la tecnologia brevettata Glasting, un’innovazione di processo
e di prodotto che consente la smaltatura già in fase di colaggio anche della
parte idraulica dei sanitari (senza quindi dover installare postazioni dedicate
e potendo applicare questa tecnologia
non solo ai vasi ma anche a tutti gli
altri articoli sanitari) in funzione di
una maggiore igienicità dell’articolo;
quindi, un impasto specifico per il
colaggio in alta pressione – chiamato
“Quick slip”, letteralmente “barbottina
rapida” – infine Lybra, un complesso
sistema (brevettato) di svuotamento e
consolidamento del pezzo già formato,
in grado di aumentare la produttività
riducendo il tempo ciclo. “Oggi, tutte
le realtà convivono; stampi in gesso,
stampi in resina”, nota Mazzanti. “Ma
con il gesso ho un tempo ciclo di circa
5 ore, per una produttività di uno o
due pezzi al giorno per stampo installato, mentre con la resina in alta pressione si parla di 15-20 minuti per
macchina: per questo – conclude –
anche un risparmio di pochi minuti
per tempo ciclo può significare per il
cliente un notevole aumento di produttività, quantificabile, unendo l’ottimizzazione dell’impasto a quella del
tempo ciclo, nel 25-30 per cento”.
Il Centro ricerche Sacmi comprende anche laboratori equipaggiati con
strumenti analitici per la caratterizza-
zione chimico-fisica dei materiali
ceramici. Tra i principali, un microscopio elettronico a scansione con
fluorescenza a raggi X per la microanalisi di impurità e difetti presenti
nelle materie prime o nei prodotti
finiti; uno spettrometro al plasma per
l’analisi chimica quantitativa dei
materiali; un difrattometro a raggi X
per l’analisi mineralogica, un analizzatore dimensionale di particelle a laserscattering; un porosimetro a mercurio
e infine – elemento molto importante
per la fase di cottura dei materiali –
gli strumenti per le analisi termiche
(dilatometri, analizzatori termodifferenziali e gravimetrici, microscopio
riscaldante e sistemi di misura della
deformazione piroplastica). Il Centro
ricerche Sacmi è anche iscritto all’Albo nazionale dei laboratori, ai quali le
piccole e medie imprese possono
commissionare studi e ricerche nelle
aree di proprio interesse.
[email protected]
2008 settembre/ottobre CER 149
CERRICERCA E SVILUPPO
UN BOUQUET DI TEST
sulla resistenza sanitaria
di Thomas Foschini
A destra: Prove
funzionale di carico
150 CER settembre/ottobre 2008
Funziona a pieno regime il
motore di X-Tech. Ultimo nato,
nel laboratorio di stanza a Civita
Castellana specializzato nella ricerca
di materiali avanzati per l’industria
della ceramica, è Check San, un sistema di test sull’efficienza dello scarico
e sulla resistenza al carico di lavabi e
sanitari sospesi. Operativa da gennaio, la macchina è composta dai
due moduli acquisiti per offrire il
servizio di verifica dei sanitari in
rispondenza alla norma UNI EN 997
che regola scarichi e resistenza dei
prodotti in ceramica: dalla verifica
numerica della bontà dello scarico di
un vaso (conteggio delle palline di
scarico, volume di risciacquo a scarico avvenuto) alla prova della resistenza alla pressione di lavabi e vasi
sospesi (cilindri con carichi di 150 e
400 kg e dotati di cella che misura la
forza impressa) per controllare la
presenza di deformazioni permanenti o rotture. “Il principio è non tanto
di intervenire sul pezzo finito bensì
in fase di progettazione, al momento
della messa a punto, perché sia
conforme”, rileva Stefano Ferrelli,
ingegnere e direttore tecnico-commerciale della società di ricerca, nonché
ad del Gruppo Nexus,
tra i soci fondatori. Lo
strumento, “una telecamera ad alta velocità,
che permette di riprendere le prove il cui filmato, in caso di esito
negativo, viene consegnato al cliente per effettuare le dovute correzioni”. La prova, o meglio le
prove (serve l’attendibilità statistica)
sono condotte “fino alla rottura –
una procedura non prevista dalla
norma, ma che garantisce risultati
ancora più sicuri – con applicazione
del carico quasi statica per verificare
il margine di sicurezza del pezzo”.
Dall’avviamento, quasi un anno fa,
X-Tech ha collezionato una trentina
di clienti - perlopiù aziende del
comprensorio di Civita affiancate
anche da una qualche realtà esterna
all’area di riferimento - e potenziato
l’organico, che oggi conta tre addetti
a tempo pieno in grado di coprire
tutte le aree di competenza: un dottore in chimica industriale, una geologa, un ingegnere chimico. “È stato
un periodo di consolidamento che ci
ha visto impegnati soprattutto per
quel che riguarda il controllo del
processo di produzione dei sanitari spiega Ferrelli - con una particolare
attenzione al controllo numerico
strumentale. Ad ogni azienda abbiamo dato il proprio zero di riferimento, con parole chiare: se stai bene o
male non lo sappiamo, però ti diciamo che ti trovi in queste condizioni
e da qui vediamo cosa fare per
migliorare”. L’obiettivo è di “fare in
CERRICERCA E SVILUPPO
modo che la qualità dei sanitari sia
sempre più elevata, perché così si
vanno a ridurre le sottoscelte”; il
tutto a partire dal controllo del
materiale, e in particolare dal progetto – oggi decisamente a buon punto
– di creazione e
aggiornamento
continuo del
database delle
difettologie.
“Stiamo riempiendo le caselle
con
risultati
concreti”, rivela
Ferrelli,
che
ricorda i due
Stefano Ferrelli
procedimenti in
grado di accumulare esperienze da
inserire nei tanti cassetti dell’archivio. Da un lato, la creazione artificiale di difetti: “Abbiamo preso gli
inquinanti che riteniamo presenti
nei materiali in percentuali diverse e
contaminando di proposito il campione ci è stato possibile verificare la
soglia entro la quale erano visibili e
tollerati”. Dall’altro i risultati concreti, quelli esaminati sul campo. Incrociando le due matrici, X-Tech è in
grado di fornire uno strumento in
più alla clientela per arrivare con
maggiore rapidità alla soluzione dei
singoli problemi. In altre parole, di
fronte a richieste di chiarimenti si
citano “un caso analogo verificatosi
in precedenza, il processo tecnologico che l’ha prodotto e la risposta in
quella determinata situazione”. Ciò
permette di restringere il campo di
intervento di fronte a singole difettologie, con conseguente riduzione del
tempo di ricerca del difetto, e quindi
minore “sottoscelta” prodotta.
La creazione artificiale di difetti ha
preso le mosse dalla letteratura, dove
però si parla generalmente di inquinanti, mentre il lavoro dei tecnici XTech mirava a chiarire quando l’inquinamento diventa visibile, e quindi “difetto” vero e proprio. “Perché
nulla è puro, tutto è un po’ inquinato - insiste Ferrelli - quindi bisogna
capire quando è giusto preoccuparsi,
quando creare soglie di allarme: è
importante evitare la ricerca di difetti compulsiva, anche nella normale
soluzione”. Una numerizzazione del
processo, insomma - fissando nero
su bianco i valori riscontrati - che a
Civita Castellana è possibile proprio
grazie all’alta densità di produttori di
ceramica sanitaria.
Ferrelli non nasconde la diffidenza
iniziale da parte dei tecnici verso
questo metodo, poi preferito in
modo massivo. Ma c’è di più:
“Abbiamo assistito – rileva Ferrelli –
alla comunicazione tra tecnici di
varie aziende attraverso il laboratorio, una ricerca diretta dell’interscambio puntando alla soluzioni dei
problemi”. Un fatto quantomeno
inusuale, come ben sanno gli addetti
ai lavori. Ma a fare da stimolo giusto
sono stati i risultati: nell’agenda di
X-Tech, da ottobre – rigorosamente
dopo il Cersaie, perché si è pur sempre concorrenti – ci sono corsi di
formazione in laboratorio sul rapporto tra impiego degli strumenti e
individuazione della risoluzione
delle difettologie. Lezioni sul campo,
per la regia di Tiziano Manfredini
in collaborazione con Cerform.
La strumentazione utilizzata da XTech è la stessa – in particolare flessimetri e dilatometri – acquistata dal
laboratorio in fase di avviamento.
Ma ancora per poco: da settembre il
parco macchine sarà potenziato con
un difrattometro a raggi x, un microscopio a scansione con microanalisi
e una fluorescenza.
Apparecchi di indagine estremamente sofisticati per la verifica degli
inquinanti all’interno di particelle
molto piccole: “Consentono di condurre analisi quali e quantitative
anche a livello di composizioni
mineralogiche, cosa fino a oggi
impraticabile”.
[email protected]
2008 settembre/ottobre CER 151
Scarica

CER_311 pag 104-151. 9 minuti per il