Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben. Dieses Kühlgerät besteht aus FCKW-freiem Material. Favor ler todas as indicações contidas nestas instruções de uso. Conserve cuidadosamente estas instruções e entregue-as aos usuários futuros. O aparelho só deve ser utilizado para os fins previstos, de acordo com estas instruções. Leve em conta as instruções de segurança. Operar o aparelho de preferência conectado a um interruptor de segurança FI (máx. 30 mA). Este refrigerador é composto por material sem CFC. fold here! Vor Erstgebrauch Antes de utilizar pela primeira vez Prima del primo impiego Before using the appliance tor the first time 1 2 Zubehör Acessórios Accessori Accessories Innenraum reinigen Limpar o interior Pulire l’interno Cleaning the interior Alle Kabel / Klebstreifen herausnehmen Extrair todos os cabos / fitas adesivas Tirare fuori tutti i cavi / nastri adesivi Remove all cables / adhesive tape Feucht abwischen, trocknen lassen Limpar com um pano úmido e deixar secar Pulire con un panno umido, lasciare asciugare Can be wiped with a damp cloth, then dried Geräteübersicht Vista geral do aparelho Descrizione dell’apparecchio Appliance description Traggriff Pega Maniglia per trasporto Carrying handle Gebrauchen Utilização Uso Use Herausnehmbares Tablar Tabuleiro amovível Ripiano estraibile Removable shelf Dichtung Vedação Guarnizione Seal 3 Panel Painel Pannello Panel Art. 7708 Betriebsart Modo operativo Modo di funzionamento Operating mode CUT!! Autokabel Cabo para automóvel Cavo per automobile Car cable Refined / protected by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere GmbH Unauthorized use / copying is liable to punishment. ! Hinweise Avisos Note Notes Integrierter Schutz: Bei Anschluss an 230 V stellt das Gerät automatisch auf Netzbetrieb um Proteção integrada: Ao ligar a 230 V, o aparelho comuta automaticamente para operação de rede Protezione integrata: collegando a 230V, l’apparecchio cambia automaticamente l’alimentazione di rete Integrated protection: Connecting to a 230 V supply causes appliance to switch automatically to mains operation Einschalten Ligar Accendere Switch on Kühlstufe wählen Escolher o nível de refrigeração Scegliere il livello di raffreddamento Select level of cooling 4 Warme Speisen zuerst abkühlen, erst dann in das Gerät geben Deixar primeiro arrefecer a comida quente antes de colocá-la no refrigerador Far raffreddare i cibi caldi prima di metterli nell’apparecchio First cool down warm foods, and only then put into appliance Kühlstufe Nível de refrigeração Livello di raffreddamento Cooling level ~ Tür nicht länger als nötig offen stehen lassen Não deixar a porta aberta mais tempo do que o necessário Non lasciare lo sportello più aperto del necessario Do not keep door open longer than necessary Laufleistung Ventilator Potência do ventilador Ventola per lungo chilometraggio Fan speed Bei Nichtgebrauch: Ausschalten und Türe leicht offen lassen Se não for usado: Desligar e deixar a porta ligeiramente aberta In caso di inutilizzo: scollegare e lasciare aperto lo sportello When not in use: switch off and keep door slightly ajar 880U / min 12 V Spannung ist evtl. nur bei eingeschalteter Zündung vorhanden Tensão de 12 V poderá só estar disponível com a ignição do automóvel ligada Può essere presente una tensione da 12 volt solo all’accensione collegata 12 V power is available only when ignition is switched on oder - ou - o -or ~ 1000U / min Reinigung Limpeza Pulizia Cleaning Tür immer gut schliessen Fechar sempre bem a porta Tenere lo sportello sempre chiuso Alway close door properly Ausschalten Desligar Estrarre Unplug fold here! Gerät nicht häufiger als nötig öffnen Não abrir o aparelho mais do que o necessário Non aprire l’apparecchio più del necessario Do not open appliance more often than necessary Kühlelement Elemento refrigerante Elemento raffreddante Cooling element Anschlüsse Conexões Connessioni Connections © min. 15 cm Kühlen bis min +5°C Refrigerar até mín +5°C Raffredda almeno fino a +5°C Refrigerating to +5°C min. Türe mit Handgriff Porta com puxador Sportello con maniglia Door with handle Ausgeschaltet Desligado Spento Off fold here! Anschliessen Ligar Collegare Connecting Für gute Luftzirkulation sorgen Garantir boa circulação do ar Assicurarsi che ci sia una buona circolazione dell’aria Ensure good air circulation 2 Abluftöffnung Abertura para arejamento Apertura di ventilazione Ventilation Eingeschaltet Ligado Acceso On CUT!! 1 Aufstellen Posicionar Posizionamento Setting up Innenfächer Compartimento interno Superfici interne Interior compartments Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura il presente manuale e trasmetterlo ad utenti seguenti. L’apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le direttive di sicurezza. Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30mA). Questo frigo è realizzato in materiale privo di CFC. Please read these instructions. Keep the instructions carefully and pass them on to further users. The appliance must only be used for the intended purpose according to these instructions. Observe the notes on safety regulations. Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA). This refrigerator consists of CFC-free material. fold here! fold here! oder - ou - o -or CUT!! CUT!! Vor dem Gebrauch Antes de utilizar Prima dell’uso Before use fold here! ! Zuerst Netzstecker ziehen Primeiro retirar a tomada da rede elétrica Prima di pulire estrarre la spina Remove the plug from the mains before cleaning Mit heissem Spülwasser waschen, nachtrocknen Lavar com água quente, secar Lavare con acqua calda, poi asciugare Wash with hot dishwater, then dry Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden Limpar com um pano úmido e deixar secar. Não utilizar solventes Pulire con un panno umido, lasciare asciugare. Non usare mai soluzioni contenti acidi Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or solvents Garantieschein – 2 Jahre Garantie Certificado de garantia – 2 anos de garantia Garanzia – 2 anni di garanzia Guarantee – 2 years guarantee Kühlschrank Refrigerador Frigorifero Refrigerator Art. 7708 Modell / Erzeugnis Modelo / Produto Modello / prodotto Model / product Seriennummer Número de série Numero di serie Serial number Verkäuferfirma Distribuidor Ditta Company Verkäufer Vendedor Venditore Sales assistant Verkaufs- / Lieferdatum Data de venda / entrega Data di vendita / consegna Sales / delivery date Stempel Carimbo Timbro Stamp Käufer Comprador Aquirente Customer CH Trisa Electronics AG Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen [email protected] +41 41 933 00 30 DE HKS Satellitentechnik Vertriebs GmbH Graf von Stauffenbergstr. 8 D-63150 Heusenstamm [email protected] +49 (6104) 5920 AT Franz Holzbauer Service GmbH Unterhaus 33 A-2851 Krumbach [email protected] +43 (2647) 4304070 CUT!! CUT!! CUT!! CUT!! Technische Daten Dados técnicos Dati tecnici Technical data Garantie - Hinweis Condições de garantia Dichiriazione de garanzia Guarantee DE Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich. Von den Garantieleistungen ausgeschlossen sind normale Abnützung, gewerblicher Gebrauch, Änderung des Originalzustandes, Reinigungsarbeiten, Folgen unsachgemässer Behandlung oder Beschädigung durch den Käufer oder Drittpersonen, Schäden, die auf äussere Umstände zurückführen oder die durch Batterien verursacht werden. Die Garantieleistung setzt voraus, dass das schadhafte Gerät mit der von der Verkaufsstelle datierten und unterzeichneten Garantiekarte oder mit der Kaufquittung auf Kosten des Käufers eingesandt wird. Sicherheitshinweise Instruções de segurança Direttive di sicurezza Safety instructions 460 Varianten Variantes Varianti Variants 12 V: 50 W 230 V: 60 W Leistung Potência Potenza Output 12 V: 2.7 m 230 V: 1.9 m Kabellänge Comprimento do cabo Lunghezza del cavo Cable length 17 l Füllkapazität Capacidade Capacità completa Filling capacity 285 350 [mm] Abmessung Dimensões Dimensioni Dimension Este aparelho tem um período de garantia de 2 anos a partir da data de PT compra. A garantia inclui a troca ou reparação de aparelhos com defeitos material ou de fabrico. Não é possível a troca por um aparelho novo (Bras.) de nem a devolução do valor do artigo. A garantia não inclui danos decorrentes de desgaste normal, utilização para fins comerciais, alteração do estado original, operações de limpeza, manejo incorreto ou danos provocados pelo comprador ou por terceiros, danos atribuíveis a circunstâncias externas ou provocados por pilhas. Nos termos da garantia, o aparelho danificado deve ser devolvido juntamente com o cartão de garantia datado e assinado pelo vendedor ou com o recibo de compra. Os custos de envio são assumidos pelo comprador. IT EN Questo apparecchio è provvisto di una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia include la sostituzione oppure la riparazione di un apparecchio con difetti di materiale o di fabbricazione. Sono escluse la sostituzione con un nuovo apparecchio oppure la restituzione con rimborso dell’importo d’acquisto. La garanzia è esclusa in caso di normale usura, uso commerciale, modifica dello stato originale, lavori di pulizia, conseguenze derivanti da un utilizzo inappropriato oppure danni provocati dall’acquirente o da terze persone, danni da ricondurre ad eventi esterni o arrecati da batterie. La garanzia presuppone che le spese di spedizione dell’apparecchio danneggiato insieme al certificato di garanzia firmato e datato dal punto vendita oppure insieme alla ricevuta d’acquisto siano a carico dell’acquirente. With this appliance you get a 2 year guarantee starting from the date of purchase. Under the guarantee, in the case of material or manufacturing defects, the appliance will be replaced or repaired. Replacement with a new appliance or money back return is not possible. Excluded from the guarantee is normal wear and tare, commercial use,alterations to the appliance as purchased, cleaning activities, consequences of improper use or damage by the purchaser or a third person, damage, that can be attributed to external circumstances or caused by the batteries.The guarantee requires that the faulty appliance be returned at the purchaser’s expense along with the retail outlets dated and signed guarantee card or a sales receipt. Art. 7708 02 Art. 7708 03 Dieses Gerät sollte nicht von Personen (einschl. Kindern) mit beschränkten körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen ohne Beaufsichtigung oder vorhergehende Einweisung durch eine für deren Sicherheit verantwortliche Person verwendet werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incl. crianças) com capacidades físicas, sensoriais e psíquicas limitadas ou com falta de experiência e conhecimentos, sem a supervisão ou instrução prévia pela pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brinquem como o aparelho. Questo apparecchio non è destinato a persone (bambini inclusi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza d’esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto una supervisione o un’istruzione iniziale sull’uso dell’apparecchio, da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per garantire che non giochino con l’apparecchio. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given initial supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Netzkabel nicht herunterhängen lassen. Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in Kinderhände. Não deixar pendurado o cabo de conexão á rede. Manter o material de embalagem (p.ex. sacos de plástico) fora do alcance das crianças. Non lasciar pendere il cavo. Materiale d’imballaggio (per esempio buste di plastica) devono stare lontano dai bambini. Do not alow power cable to hang down within easy reach. Keep children away from packing material (e.g. plastic bags). Switzerland Trisa Electronics AG Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen [email protected] +41 41 933 00 30 Prüfzeichen am Gerät Certificações sobre o aparelho Certificazioni sull’apparecchio Testmark on Equipment Germany HKS Satellitentechnik Vertriebs GmbH Graf von Stauffenbergstrasse 8 D-63150 Heusenstamm [email protected] +49 (6104) 5920 In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen der Russischen Föderation. Em conformidade com as regras de segurança da Federação Russa. In conformità alle direttive di sicurezza della Federazione Russa. In accordance with the Russian Federation safety regulations. In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV. Em conformidade com as diretivas europeias para a segurança e compatibilidade eletromagnética. In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC. In accordance with the European guidelines for safety and EMC. Austria Franz Holzbauer Service GmbH Unterhaus 33 A-2851 Krumbach [email protected] +43 (2647) 4304070 Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. Conexão à rede elétrica. A tensão deve corresponder às indicações contidas na plaqueta do aparelho. Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio. Mains Connection: The supply voltage must comply with that shown on the appliance label. www.trisaelectronics.ch Kein Hausmüll. Muss gemäß den lokalen Vorschriften entsorgt werden. Não se trata de lixo doméstico. Deve ser disposto e eliminado segundo os regulamentos locais. Non smaltire tra i rifiuti domestici. Deve essere smaltito secondo le norme locali. No household waste. Must be disposed of in accordance with local regulations. Stecker nie am Netzkabel / mit feuchten Händen ziehen. Netzstecker ziehen bei Störungen während Gebrauch, vor der Reinigung, Umplatzierung, nach dem Gebrauch. Não puxar a tomada pelo cabo de conexão à rede elétrica / com as mãos úmidas Desconectar da rede elétrica no caso de problemas durante o uso, antes da limpeza, deslocamento ou depois do uso. Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo né con le mani bagnate. Estrarre la spina in caso di disturbi durante l’uso, prima di pulire l’apparecchio, oppure quando si deve spostarlo in un altro luogo, dopo l’uso. Never pull the plug out of the socket by the flex or with wet hands. Disconnect the mains plug in case of faults during use, before cleaning or moving the appliance from place to place, after use. Gerät / Netzkabel / Verlängerungskabel auf Schadstellen überprüfen. Defektes Gerät nie in Betrieb nehmen. Schadhafte Netzkabel durch den Hersteller ersetzen lassen. Verificar o aparelho / cabo de conexão elétrica / cabo de prolongação quanto a danificações. Não operar o aparelho defeituoso. Fazer com que o fabricante substitua o cabo elétrico defeituoso. Controllare regolarmente se il cavo / l’apparecchio / la prolunga sono difettosi. In questo caso l’apparecchio non deve essere messo in funzione (staccare subito la spina) e mandare l’apparecchio al produttore per riparazione. Regulary check if the main cable / appliance / extension lead is defective. In this case the appliance must not be put into operation (immediately pull the plug). Send it to the manufacturer for repair. Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Somente pessoal especializado deve efetuar consertos no aparelho. Consertos não realizados devidamente, podem significar graves perigos para o usuário. Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente essere effettuate da specialisti. Le riparazioni improprie possono causare dei pericoli gravi per l’utente. Only trained personnel should repair electrical appliances. Unskilled repairs can cause considerable danger to the user. Vom Hersteller nicht empfohlenes / verkauftes Zubehör aus Sicherheitsgründen nicht verwenden. Por motivo de segurança, não utilizar acessórios não recomendados / vendidos pelo fabricante. Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati dal produttore. Do not use attachments not recommended by the manufacturer. Gerät / Anschlussleitung nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen / legen oder in die Nähe von offenem Feuer bringen. Não colocar o aparelho / cabo de conexão elétrica sobre superfícies quentes (fogão) ou nas vizinhanças de chamas. Non mettere mai l’apparecchio / spina sopra superfici calde né vicino a fiamme libere. Never put the appliance / cable on hot surfaces or near open flames. Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für gewerbliche Nutzung. Gerät nicht im Freien betreiben. O aparelho é destinado para uso doméstico, não para uso profissional. Não utilizar o aparelho ao ar livre. L’apparecchio è stato costrutio per l’uso domestico. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto. The appliance is designed for household use and not for industrial operation. Do not operate the appliance outside. Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken, etc) benutzen. Nicht Regen / Feuchtigkeit aussetzen. Nunca utilizá-lo nas vizinhanças de água (banheira, pia, etc.): Não expô-lo à chuva / umidade. Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc) e non esporlo nè alla pioggia nè ad altra umidità. Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins, etc) nor expose it to rain or other humidity. Geräteöffnungen / Lüfter / Luftstrom nicht blockieren. Hinten 15 cm Mindestabstand zu Wänden einhalten. Não bloquear as aberturas do aparelho, o ventilador ou a corrente de ar. Manter uma distância mínima atrás de 15 cm em relação à parede. Non bloccare le aperture dell’apparecchio / della ventola / della corrente d’aria. Lasciare una distanza minima di 15 cm dietro. Do not block apertures to appliance / ventilator / air circulation. Keep at least 15 cm distance to walls at rear. Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem Herausnehmen Netzstecker ziehen. Das Gerät muss vor dem nächsten Einsatz von einer Fachkraft überprüft werden. Se o aparelho cair na água, desconectar a tomada da rede antes de retirá-lo. Neste caso, o aparelho deve ser examinado por pessoal especializado antes de ser utilizado. Se però è caduto una volta nell’acqua, non estrarlo dall’acqua prima di aver staccato la spina dalla presa di corrente. Poi non utilizzare più l’apparecchio, ma lasciarlo controllare da un negozio specializzato autorizzato. Should however the appliance fall into water, only take it out after pulling the plug. Do not use the appliance anymore. It has to be checked by an authorized service department first. Entsorgung Disposição e eliminação Smaltimento Disposal Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durchtrennen. Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben. Aparelhos colocados fora de uso devem ser inutilizados imediatamente. Desconectar a tomada da rede e cortar o cabo elétrico. Entregar os aparelhos elétricos ao revendedor ou em um centro de disposição e eliminação. Rendete gli apparecchi inutili subito inutilizzabili. Togliete la spina e staccate il cavo portacorrente. Gli apparecchi elettrici devono essere ceduti in un negozio di vendita o presso un centro di raccolta. Make worn out appliances unusable. Pull out the mains plug and sever the cord. Electric appliances are to be returned to a shop of sale or handed over to an official dump. Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für auftretende Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch. Se o aparelho for utilizado para outros fins, operado errado ou reparado indevidamente, não será assumida responsabilidade por eventuais danos. Neste caso fica cancelado o direito à garantia. Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi originalmente non previsti, usato o riparato in modo improprio, non è possibile assumere alcuna responsabilità per eventuali danni. In questo caso decade la rivendicazione di garanzia. No warranty for any possible damage can be accepted if the appliance is used for improper purpose, wrongly operated or unprofessionally repaired. In such a case, any warranty claim is void. Keine ätzenden / lösungsmittelhaltigen Stoffe im Gerät aufbewahren. Não guardar substâncias corrosivas / solventes dentro do aparelho. Non introdurre nell’apparecchio nessun materiale corrosivo / contenente solventi. Do not keep corrosive substances or substances containing solvents in the appliance. Bedienungsanleitung Instruções de uso Istruzioni per l’uso Instructions for use DE –Kühlschrank PT (Bras.)–Refrigerador IT –Frigorifero EN –Refrigerator Für Zuhause oder unterwegs Para casa ou em viagem Per la case e in viaggio For domestic use or whilst travelling 17 l Füllkapazität mit guter Raumaufteilung 17 l de capacidade com boa distribuição do espaço Capacità complessiva di 17 l con una buona suddivisione degli spazi 17 l capacity with well-proportioned space allocation Wählbare Stromzufuhr für Auto- / Netzbetrieb Alimentação de energia selecionável para operar no automóvel / em casa Entrata di corrente selezionabile per auto / alimentazione di rete Power supply can be selected to auto- / mains operation Gerät nie am Netzkabel tragen / ziehen. Netzkabel nicht knicken, einklemmen, über scharfe Kanten ziehen. Nunca carregar / puxar o aparelho pelo cabo elétrico. O cabo elétrico não deve ser dobrado, entalado ou puxado sobre cantos afiados. Non trasportate ne tirare mai l’apperecchio per il cavo. Non tirare il cavo attraverso bordi taglienti. Non schiacciarlo. Non piegarlo. Never carry or pull the appliance by the flex. Don’t pull the flex over sharp edges. Don’t wedge it. Don’t bend it. Unbenutzte / unbeaufsichtigte Geräte ausschalten und Netzstecker ziehen. Netzkabel nicht um das Gerät wickeln. Desligar os aparelhos que não estão sendo utilizados e desconectar a tomada da rede elétrica. Não enrolar o cabo em volta do aparelho. Disinserire l’apparecchio ed estrarre la spina quando non è utilizzato. Non avvolgere il cavo intorno ll’apparecchio. Switch the appliance off and pull the plug out of the mains when it is not in use. Don’t wind the flex around the appliance. Mit praktischem Traggriff Com uma prática pega Con pratica maniglia per il trasporto With practical carrying handle Gerät nicht in der Nähe von Gas- oder Elektroheizöfen betreiben. Nicht in erhitzte Öfen stellen. Não operar o aparelho perto de fornos a gás ou elétricos. Não colocar dentro de fornos aquecidos. Non far funzionare l’apparecchio in prossimità di stufe a gas o elettriche. Non inserire in stufe riscaldate. Do not operate appliance in the vicinity of gas ovens or electric ovens. Do not place in heated ovens. Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor. Nós reservamos o direito de efetuar modificações no desenho, equipamento, características técnicas assim como eventuais erros e omissões. Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori. We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well as errors. Art. 7708