EXANE FINANCE
SUMMARY OF
THE DEBT SECURITIES ISSUE PROGRAMME
EXANE FINANCE
NOTA DI SINTESI
The information included in this Section “Summary of the
Programme” includes a summary of each of the following
Sections:
Le informazioni di cui alla presente “Nota di Sintesi”
riportano un compendio delle seguenti Sezioni:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
General information on the Programme
Risk Factors
Securities Conditions
Description of the Issuer: Exane Finance
Description of the Guarantor: Exane Derivatives
Description of the Guarantor: Exane SA
Informazioni generali sul Programma
Fattori di rischio
Condizioni relative ai Titoli
Descrizione dell’Emittente: Exane Finance
Descrizione del Garante:Exane Derivatives
Descrizione del Garante:Exane SA
This summary should be read as an introduction to the Base
Prospectus, subject to other information presented in the Base
Prospectus and the relevant Final Terms.
La presente sintesi va intesa come introduzione al Prospetto
Informativo di Base, ferme restando le altre informazioni
riportate nel Prospetto Informativo di Base e nelle relative
Condizioni Definitive.
Any decision to invest in the relevant Securities should be
based on a comprehensive consideration of the Base
Prospectus by the investor, including the documents
incorporated by reference.
Ogni decisione relativa all’investimento nei Titoli di cui al
presente documento dovrà basarsi su un’analisi approfondita
del Prospetto Informativo di Base da parte dell’investitore,
ivi compresi i documenti integrati nel Prospetto a titolo di
riferimento.
The Securities shall be issued on the basis of the Conditions to
be agreed on by the Issuer and the Dealer or Dealers and,
except where otherwise indicated in the Final Terms, shall be
governed by the Securities Conditions.
I Titoli saranno emessi in base alle Condizioni stabilite
dall’Emittente di concerto con il Collocatore / i Collocatori
e, salvo indicazioni contrarie nelle Condizioni Definitive,
saranno disciplinati dalle Condizioni relative ai Titoli.
If a lawsuit relating to information contained in the Base
Prospectus is brought before a court in an EEA Member State
other than France, the investor plaintiff may, under the national
legislation of the relevant EEA Member State where the
lawsuit is filed, be required to bear the costs of translating the
Base Prospectus into the language recognised by the said
legislation before legal proceedings are initiated
Ove fosse intentata un’azione legale relativamente a
informazioni contenute nel Prospetto Informativo di Base
dinanzi a un tribunale di uno Stato Membro dello Spazio
Economico Europeo (SEE) che non sia un tribunale francese,
l’investitore attore potrebbe, in conformità alla legislazione
di detto Stato Membro del SEE, dover sostenere le spese
relative alla traduzione del Prospetto Informativo di Base
nella lingua riconosciuta da detta legislazione prima
dell’avvio del procedimento giudiziario.
Following implementation of the relevant provisions of the
Prospectus Directive as supplemented by European
Commission Regulation 809/2004 (the "Prospectus
Regulation"), in each EEA Member State, no civil liability
will attach to the Issuer and each Guarantor on the basis of this
summary, including any translation hereof, unless it is
misleading, inexact or inconsistent when read together with the
other parts of the Base Prospectus.
In seguito all’attuazione delle disposizioni applicabili ella
Direttiva Prospetto., integrate dal Regolamento della
Commissione Europea 809/2004 (il “Regolamento
Prospetto”), in ogni Stato Membro del SEE, l’Emittente e
ogni Garante non avranno alcuna responsabilità civile in
relazione alla presente sintesi, né in relazione alla sua
traduzione, salvo qualora il contenuto di detta sintesi
risultasse ingannevole, inesatto o contraddittorio rispetto ad
altre parti del Prospetto Informativo di Base.
¾
¾
GENERAL INFORMATION ON THE PROGRAMME
INFORMAZIONI GENERALI RELATIVE AL PROGRAMMA
Issuer: Exane Finance
Emittente: Exane Finance
Guarantor: Exane Derivatives (Moody’s A3 / Standard &
Poor’s: A-) or Exane SA (Moody’s A3 / Standard & Poor’s: A) but only for new tranches of securities for which previous
tranches were issued prior to 23 November 2007.
Garante: Exane Derivatives (rating A3 assegnato da
Moody’s / A- assegnato da Standard & Poor’s) oppure
Exane SA (Moody’s A3 / Standard & Poor’s A-) ma solo per
le nuove quote di titoli per i quali precedenti tranche sono
state emesse prima del 23 Novembre 2007.
EXANE FINANCE – DEBT SECURITIES ISSUE PROGRAMME – 21 NOVEMBER 2008 – ITALIAN SUMMARY
1/9
Arranger: Exane Derivatives (Moody’s A3 / Standard &
Poor’s: A-)
Arranger: Exane Derivatives (rating A3 assegnato da
Moody’s / rating A- assegnato da Standard & Poor’s)
Dealer: Exane Limited or any other institution appointed by
Exane Finance
Collocatore: Exane Limited, o qualsiasi altro istituto
nominato da Exane Finance.
Principal Paying Agent - Financial Agent: Exane SA
Agente di Pagamento Principale - Agente Finanziario:
Exane SA
Paying Agent in Luxembourg: Fortis Banque Luxembourg
Agente di Pagamento per il Lussemburgo: Fortis Banque
Luxembourg
Currency: Subject to compliance with the applicable laws,
regulations and directives, the Securities may be listed in euros,
U.S. Dollars, Pound Sterling, Swiss Francs, Yen or in any
other currency that may be agreed on by the Issuer and the
Dealer.
Valuta: Fatto salvo quanto disposto dalle leggi, dalle
normative e dalle direttive applicabili, i Titoli possono essere
emessi in euro, in dollari USA, in sterline, in franchi svizzeri
e in yen, ovvero in qualsiasi altra valuta di volta in volta
stabilita di concerto tra l’Emittente e il Collocatore.
Listing and admission to trading: At the Issuer’s discretion,
an application may be filed for certain Securities to be listed on
the Luxembourg Stock Exchange and admitted to trading on
the regulated market of the Luxembourg Stock Exchange. The
Securities may also be listed on any other stock exchange or
any other regulated market on which the Issuer and the relevant
dealer may agree. The Securities may also be unlisted. The
Final Terms shall indicate whether the relevant Securities will
be listed and, if so, on which stock exchange(s).
Quotazione e ammissione alla negoziazione: A discrezione
dell'Emittente, potrà essere presentata domanda di
ammissione di determinati Titoli alla quotazione presso la
Borsa Valori lussemburghese e alla negoziazione sul
mercato regolamentato di tale Borsa Valori. I Titoli potranno
altresì essere quotati su qualsiasi altra borsa valori o mercato
regolamentatocome concordato fra l’Emittente e il relativo
Collocatore. I Titoli potranno anche non essere quotati in
borsa. Le Condizioni Definitive indicheranno se i Titoli in
questione saranno o meno quotati e, qualora lo fossero, su
quale (quali) borsa (borse) valori.
Rating: At the Issuer’s discretion, the Securities may be rated.
A rating is not a recommendation to buy, sell or hold securities
and may at any time be suspended, modified or withdrawn by
Moody’s.
Rating dei Titoli: A discrezione dell’Emittente, ai Titoli
potrà essere assegnato un rating. Un rating non costituisce
una raccomandazione all’acquisto, alla vendita o alla
detenzione dei titoli e può in qualsiasi momento essere
sospeso, modificato o annullato da Moody’s.
The Issuer or the Pledged Account Custodian shall
immediately inform Holders of any change made by Moody’s
in the rating given to Securities pursuant to Condition 13.
Qualsiasi variazione del rating attribuito ai Titoli da parte di
Moody’s verrà immediatamente comunicata dall’Emittente o
dal Titolare di Conto Garantito da Pegno ai Detentori, in
conformità alla Condizione 13.
Net Proceeds: Unless the Final Terms specify otherwise, the
net proceeds to be paid to the Issuer in respect of the issue of
the relevant Securities shall be applied by the Issuer for ist
general corporate purposes.
Proventi netti: Se non altrimenti specificato nelle
Condizioni Definitive, i proventi netti spettanti all’Emittente
a fronte di un’emissione di Titoli saranno utilizzati per
esigenze di natura generale.dell’Emittente
Legal status of the Securities and guarantees: The Securities
shall constitute direct, unconditional and unsubordinated
commitments by the Issuer.
Status giuridico dei Titoli e garanzie: I Titoli costituiranno
impegni diretti, incondizionati e non subordinati
dell’Emittente.
Each Security shall be unconditionally and irrevocably
guaranteed by Exane Derivatives, with the exception of
tranches of Securities for which previous tranches were issued
prior to 23 November 2007, which will be guaranteed by
Exane SA. Certain issues shall also benefit from an additional
guarantee in the form of a pledge of a financial instruments
account in accordance with article L.431-4 et seq. of the
French monetary and financial code and its application decree
No. 97-509 of 21 May 1997. This Pledge shall be granted by
Ciascun Titolo sarà garantito incondizionatamente ed
irrevocabilmente da Exane Derivatives,tranne che per le
quote di Titoli per le quali sono state emesse tranches prima
del 23 Novembre 2007, che saranno garantite da Exane SA
Alcune emissioni usufruiranno inoltre di una garanzia
supplementare, sotto forma di pegno costituito da un conto di
strumenti finanziari in conformità all’Articolo L.431-4 e
successivi del Codice monetario e finanziario francese e al
relativo decreto applicativo n. 97-509 del 21 maggio 1997.
EXANE FINANCE – DEBT SECURITIES ISSUE PROGRAMME – 21 NOVEMBER 2008 – ITALIAN SUMMARY
2/9
the Pledgor in favour of the Holders as more fully described in
the Base Prospectus. The Final Terms shall indicate whether
the relevant Securities will benefit from a Pledge.
Tale pegno sarà concesso dal Costituente a favore dei
Detentori, come più ampiamente indicato nel Prospetto
Informativo di Base. Nelle Condizioni Definitive verrà
specificato se i Titoli indicati saranno o meno corredati di
Pegno.
Taxation: No withholding at source or deduction shall be
taken on the payment of the capital or interest on the
Securities. The Issuer, the relevant Guarantor and the Pledgor
assume no liability or any other obligation for the payment of
any and all income taxes, levies, duties, tax withholdings at
source or other charges that may result from ownership or
transfer of the Securities, and all payments made by the Issuer
or, as applicable, by the Guarantor and Pledgor shall be made
subject to all income taxes, levies, duties, tax withholdings at
source or other charges that may have to be discharged, paid,
taken or deducted.
Regime fiscale: Non sarà effettuata alcuna ritenuta alla fonte
né alcun prelievo fiscale sul pagamento del capitale o degli
interessi sui Titoli. L’Emittente, il relativo Garante e il e
Costituente non si assumono alcuna responsabilità né altre
obbligazioni di sorta per il pagamento di eventuali imposte
sul reddito, tasse, diritti, ritenute alla fonte o altri oneri
dovuti in ragione della proprietà o del trasferimento dei
Titoli. Ogni altro pagamento effettuato dall’Emittente o, a
seconda dei casi, dal Garante e dal Costituente, sarà
effettuato fatti salvi eventuali imposte sul reddito, tasse,
diritti, ritenute alla fonte o altri oneri che debbano essere
assolti, saldati, assunti o detratti.
Form of the Securities: At the Issuer’s discretion, the
Securities admitted to the operations of a central depositary,
whether or not admitted to trading on a regulated market, may
be (a) in bearer form, registered from the issue date in the
books of Euroclear France („Euroclear France“), which shall
credit the accounts of the relevant Accredited Financial
Intermediaries including Euroclear Bank S.A./N.V. as operator
of the Euroclear System („Euroclear“) and the depository
bank
for
Clearstream
Luxembourg
(„Clearstream
Luxembourg“) or any bank that may subsequently assume this
function or (b) in registered form and, in this case, at the
discretion of the Holder of the relevant Securities, either in
pure registered form in which case they shall be registered with
the Issuer or with a Registrar (designated in the Final Terms),
or in administered form in which case they shall be registered
with the account holders designated by the Holder concerned.
Forma dei Titoli: I Titoli ammessi alle operazioni di un
depositario centrale, ammessi o meno alle negoziazioni su un
mercato
regolamentato,
potranno,
a
discrezione
dell’Emittente, essere (a) al portatore, iscritti a decorrere
dalla data di emissione nei registri di Euroclear France
(Euroclear France), che accrediterà i conti degli
Intermediari Finanziari Abilitati interessati, ivi compresi
Euroclear Bank S.A./N.V. in quanto operatore del Sistema
Euroclear (Euroclear) e la banca depositaria per
Clearstream Luxembourg (Clearstream Luxembourg) o
qualsiasi altra banca che possa sostituirla in tale funzione
ovvero (b) nominativi e, in tal caso, a discrezione del
Detentore di Titoli interessato, come titoli nominativi puri
registrati presso l’Emittente o presso un Istituto Mandatario
(indicato nelle Condizioni Definitive), o come titoli
nominativi amministrati iscritti su un conto di un titolare di
conto designato dal Detentore interessato.
Clearing: Euroclear France, in its capacity as central
depository, Clearstream Luxembourg and Euroclear.
Compensazione: Euroclear France, nelle vesti di depositario
centrale, Clearstream Luxembourg ed Euroclear.
Selling restrictions: For a description of the restrictions on the
offering and sale of the Securities and restrictions on the
distribution of the offering documents, refer to the Section
„Subscriptions, purchases and selling restrictions“.
Limitazioni alla vendita: Per una descrizione delle
limitazioni applicabili all’offerta e alla vendita dei Titoli e di
quelle relative alla distribuzione dei documenti relativi
all’offerta, si veda la Sezione Sottoscrizioni, Acquisti e
Limitazioni alla Vendita.
Governing law: French Law.
Diritto Applicabile: Diritto francese.
Jurisdiction: Competent courts within the jurisdiction of the
Paris Court of Appeal.
Foro Competente: Tribunali competenti
giurisdizione della Corte d’Appello di Parigi.
Language: The Final Terms of each Series of Securities will
indicate whether the French or English version of the Securities
Conditions will apply.
Lingua: Le Condizioni Definitive di ciascuna Serie di Titoli
specificheranno se per le Condizioni relative ai Titoli farà
fede la versione francese o quella inglese.
¾
RISK FACTORS
•
As far as the Issuer and the Guarantor are concerned, several
risk factors may affect their ability to fulfil their obligations
under the Securities:
sotto
la
FATTORI DI RISCHIO
A livello dell’Emittente e del Garante, diversi fattori di
rischio possono influire sulle rispettive capacità di
adempiere ai propri obblighi in relazione ai Titoli:
EXANE FINANCE – DEBT SECURITIES ISSUE PROGRAMME – 21 NOVEMBER 2008 – ITALIAN SUMMARY
3/9
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Credit Risk
Monoline business
Risk management
Capital Adequacy
Operational Risk
Fair Market Value risk
Impact of regulatory changes
Service of process on or enforcement of judgments
against the Issuer and/or a Guarantor in the United
States of America
ƒ Rischio di credito
ƒ Concentrazione dell’attività
ƒ Gestione dei rischi
ƒ Adeguatezza del capitale
ƒ Rischio operativo
ƒ Rischio del valore equo di mercato
ƒ Impatto delle modifiche normative
Processo a carico o applicazione di una senteza contro
l’Emittente e/o il Garante emessa negli U.S.A.
In addition, several risk factors are material for the purpose of
assessing the market risks associated with Securities issued
under the Offering Programme.
Occorre altresì tenere conto dell’esistenza di diversi fattori di
rischio nella valutazione dei rischi di mercato relativi ai
Titoli emessi nell’ambito del Programma.
ƒ
ƒ
Suitability of the investment
Potential Costs of dealing and holding Securities
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Tax impacts
Considerations with respect to hedging
Calculation Agent
Possible lack of liquidity for the Securities on the
secondary market
Volatility affecting the secondary market of the
Securities
Specific risks in respect of Certificates
Risks linked to the Underlying Assets
Risks of conflict of interest
Currency risk
Securities with a credit component: TREC
Settlement Option at the Issuer’s discretion
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Decline or suppression of the rating of a Guarantor
ƒ
ƒ
ƒ
Idoneità dell’investimento
Costi potenziali connessi alla negoziazione e alla
detenzione dei Titoli
Impatto fiscale
Considerazioni relative alla copertura
Agente di Calcolo
Possibile mancanza di liquidità per i Titoli sul
mercato secondario
Rischi di volatilità del mercato secondario dei Titoli
Rischio di conflitto di interesse
Rischi specifici connessi ad Asset Sottostanti
Rischi specifici dei Certificati
Rischio valutario
Titoli con una componente creditizia: TREC
iOpzione
di Regolamento a discrezione
dell’Emittente
Revisione al ribasso o cancellazione del rating di
uno dei Garanti
Please see "Risk Factors" below for further details.
Per maggiori informazioni si veda la successiva sezione
“Fattori di Rischio”
•
¾
CONDITIONS IN RESPECT OF SECURITIES
CONDIZIONI RELATIVE AI TITOLI
Types of Securities that may be issued: Securities indexed to
one or more Underlying Assets (the "Certificates") or linked
to Reference Entities in that the settlement amount depends on
whether or not one or more Credit Events in respect of one or
more Reference Entities (the "TREC") occurs. The Securities
shall not constitute bonds as defined by article L.228-38 of the
commercial Code. Although issued in series, each Security
shall constitute a distinct debt instrument.
Tipologie di Titoli emettibili: Titoli indicizzati a una o più
Attività Sottostanti (i “Certificati”) ovvero connessi a Entità
di Riferimento, nel senso che il rispettivo importo di
regolamento dipende dal verificarsi o meno di uno o più
Eventi di Credito relativi a una o più Entità di Riferimento (i
“TREC”). I Titoli non costituiscono obbligazioni ai sensi
dell’Articolo L.228-38 del Codice di commercio. Benché
emessi in serie, ogni Titolo costituirà un titolo di credito
distinto.
Certificates: Payments (whether in respect of the Settlement
Amount or interest and whether at maturity or otherwise) in
respect of Certificates will be calculated by reference to such
Underlying and/or formula as agreed between the Issuer and
the relevant Dealer(s) prior to issue and set out in the
applicable Final Terms. The Certificates are indexed to one or
more or a combination of shares, indices, units or shares of
collective investment schemes, future contracts, foreign
exchange rates, managed accounts, debt instruments or any
Certificati: i pagamenti (che si tratti dell’Importo di
Regolamento o degli interessi, sia alla scadenza, sia in
qualsiasi altro momento) relativi ai Certificati saranno
calcolati con riferimento all’Attività Sottostante e/o in base a
una formula, come concordato tra l’Emittente e il
Collocatore / i Collocatori, interessato/i prima dell’emissione
e secondo quanto specificato nelle Condizioni Definitive
applicabili. I Certificati possono essere indicizzati a uno,
diversi, ovvero a una combinazione di azioni, indici, quote o
EXANE FINANCE – DEBT SECURITIES ISSUE PROGRAMME – 21 NOVEMBER 2008 – ITALIAN SUMMARY
4/9
other underlying assets.
azioni di Organismi d’investimento collettivo del Risparmio
(OICR), contratti future, tassi di cambio, portafogli gestiti,
strumenti di debito o qualunque altro sottostante.
The Securities may be issued or settled at a premium over or
at a discount on the nominal value or at their nominal value,
with the settlement value indexedor not to a formula. The
Securities may be settled in a currency or currencies other
than the original currency of issue. Securities may be settled
in cash or through the delivery of deliverable underlying
assets.
I Titoli potranno essere emessi o regolati a un importo
superiore, inferiore o pari al rispettivo valore nominale, con
regolamento indicizzato o meno a una formula. I Titoli
potranno essere oggetto di pagamento effettuato in una o più
valute diverse da quella originaria di emissione. I Titoli
potranno essere regolati tramite versamento in contanti o
consegna di attività sottostanti trasferibili.
TREC: The final redemption or final settlement amount
and/or the payment of interest on the TREC shall depend on
the occurrence or not of Credit Events on the relevant
Reference Entity or Entities as described fully in the Final
Terms.
TREC: L’ammontare del rimborso finale o del regolamento
finale e/o del pagamento degli interessi sui TREC dipenderà
dal verificarsi o meno di Eventi di Credito relativi alla / alle
Entità di Riferimento interessata/e, come indicato in
dettaglio nelle Condizioni Definitive.
Variable Coupon Securities: The basis for calculating the
amounts of interest payable, which may be linked to an index
or formula or otherwise, shall be specified in the Final Terms
issued in respect of each issue of variable coupon Securities.
Titoli a cedola variabile: La base di calcolo dell’importo
degli interessi pagabili, che può essere legata a un indice, a
una formula o ad altro, sarà specificata nelle Condizioni
Definitive stilate per ciascuna emissione di Titoli a cedola
variabile.
Interest Payment Dates, Interest Periods and Rates of
Interest: The relevant Final Terms will specify the dates on
which interest shall be payable. The length of Interest Periods
for the Securities and applicable Rate of Interest or its method
of calculation may vary or be constant for each Series.
Securities may have a Maximum Rate of Interest, a Minimum
Rate of Interest, or both.
Date di Versamento degli Interessi, Periodi di Calcolo
degli Interessi e Tassi di Interesse: Le relative Condizioni
Definitive specificheranno le date previste per il pagamento
degli interessi. La durata dei Periodi di Calcolo degli
Interessi per i Titoli e il Tasso d’Interesse applicabile o il
relativo metodo di calcolo possono variare o essere costanti
per ciascuna Serie. I Titoli possono essere soggetti a un
Tasso di Interesse Massimo, a un Tasso di Interesse Minimo
o a entrambi.
Settlement Option, Option Exercise : The applicable Final
Terms established for each issue of Securities will state
whether such Securities may be settled (either in whole or in
part) prior to their stated maturity at the option of the Issuer
and/or the Holders and if so, the terms applicable to such
settlement.
Opzione di Regolamento ed Esercizio di Opzioni: Le
relative Condizioni Definitive stilate per ciascuna emissione
di Titoli specificheranno se detti Titoli possano essere
rimborsati (in toto o in parte) prima della rispettiva scadenza
dichiarata, a discrezione dell’Emittente e/o dei Detentori,
specificando eventualmente le condizioni applicabili a tale
pagamento.
Settlement Amount: The Final Terms shall indicate the bases
for calculating the settlement amounts due.
Importo di Regolamento: Le Condizioni Definitive
indicheranno le basi di calcolo degli importi spettanti.
Commercial terms of the Securities (price, amount, interest
rate, etc.): The commercial terms of the Securities of each
Series of Securities will be set out in the relevant Final Terms.
Condizioni commerciali dei Titoli (prezzo, importo, tasso
di interesse, ecc.): Le condizioni commerciali relative ai
Titoli saranno stabilite nelle Condizioni Definitive
applicabili a ciascuna Serie di Titoli.
Nominal Value of Securities: Securities will be issued in such
Nominal Value as may be specified in the applicable Final
Terms, it being understood that (i) the minimum denomination
of each Security will be such as may be allowed or required by
the relevant central bank (or equivalent body) or any laws or
regulations applicable to the relevant Specified Currency; (ii)
in the case of any Securities admitted to trading, in
circumstances which require the publication of a prospectus
under the Prospectus Directive and any offer to the public, the
minimum denomination shall be €1,000 (or its equivalent in
Valore Nominale dei Titoli: I Titoli saranno emessi al
valore nominale specificato nelle Condizioni Definitive
applicabili, fermo restando che (i) il valore nominale minimo
di ogni Titolo corrisponderà all’importo autorizzato o
imposto dalla banca centrale competente (o da organismo
equivalente) o da qualsiasi normativa o legge applicabile alla
Valuta Specificata interessata; (ii) nel caso in cui i Titoli
siano ammessi alla negoziazione in circostanze che
prevedano la pubblicazione di un prospetto informativo ai
sensi della Direttiva Prospetto, nonché nel caso di offerte
EXANE FINANCE – DEBT SECURITIES ISSUE PROGRAMME – 21 NOVEMBER 2008 – ITALIAN SUMMARY
5/9
any other currency as of the date of issue of those Notes).
pubbliche di qualsiasi tipo, il valore nominale minimo dei
Titoli sarà pari a € 1.000 (o importo equivalente in altra
valuta alla data di emissione dei Titoli Obbligazionari).
Issue Price: The Securities may be issued at the Nominal
Value assigned to them in the Final Terms, at a discount to this
Nominal Value or with an issue premium.
Prezzo di Emissione: I Titoli potranno essere emessi al
Valore Nominale loro assegnato nelle Condizioni Definitive,
al di sotto di tale Valore Nominale o con un sovrapprezzo di
emissione.
Maturity: Any maturity date stipulated in the Final Terms,
subject to all applicable laws, regulations and directives.
Scadenza: Qualsiasi scadenza prevista nelle Condizioni
Definitive, fatte salve eventuali leggi, normative e direttive
applicabili.
Final Terms/ Supplements/ Prospectuses: The Final Terms
will contain the information items permitted under article 22.4
of the Prospectus Regulation. A prospectus may be issued for
any Tranche of Securities under the Programme, and such
prospectus will include the final terms and conditions for such
Securities and, inter alia, incorporate by reference all or any
part of the Base Prospectus. A Supplement to the Base
Prospectus shall mention every significant new factor, material
error or misrepresentation relating to the information included
in the Base Prospectus capable of affecting the evaluation of
the Securities and arising or identified between the time when
the Base Prospectus is approved by the CSSF and the final
closing of any offer to the public or, as the case may be, the
time when trading on a regulated market of an EEA Member
State begins.
Condizioni Definitive / Supplementi / Prospetti
Informativi: le Condizioni Definitive conterranno
informazioni autorizzate ai sensi dell’Articolo 22.4 del
Regolamento Prospetto . Potrà essere pubblicato un
prospetto informativo per ogni Tranche di Titoli emessa
nell’ambito del Programma. Tale prospetto riprenderà le
condizioni e le disposizioni definitive relative ai Titoli e,
inter alia, integrerà in toto o in parte, per riferimento, il
Prospetto Informativo di Base. I Supplementi al Prospetto
Informativo di Base dovranno riportare eventuali nuovi
elementi significativi, errori o imprecisioni sostanziali
relativi alle informazioni contenute nel Prospetto
Informativo di Base, che possano influire sulla valutazione
dei Titoli e siano sopraggiunti o siano stati individuati tra la
data di approvazione del Prospetto Informativo di Base da
parte della CSSF e la chiusura definitiva di qualsiasi offerta
pubblica ovvero, se del caso, nel momento in cui ha preso il
via la negoziazione dei Titoli su un mercato regolamentato di
uno Stato Membro del SEE.
Public Offers: Unless the Final Terms specify otherwise, the
Securities shall not be offered to the public in Luxembourg
and/or in any other EEA Member State or otherwise.
Offerte pubbliche: Se non diversamente specificato nelle
Condizioni Definitive, i Titoli non saranno oggetto di
un’offerta pubblica in Lussemburgo e/o in qualsiasi altro
Stato Membro del SEE o altrove.
Method of Publication of the Base Prospectus and the Final
Terms: The Base Prospectus and the Final Terms related to
Securities admitted to trading on the Regulated Market and/or
offered to the public in Luxembourg will be published on the
website of the Luxembourg Stock Exchange (www.bourse.lu),
in accordance with articles 14 and 29 of the Prospectus
Regulation or by any other means permitted by article 14 of the
Prospectus Directive. The Base Prospectus will be published
on the website of Exane (www.exane.com/exane.issues). The
Base Prospectus and the Final Terms may be obtained free of
charge from the designated agencies of Exane SA and/or Fortis
Banque Luxembourg in their respective capacities as Principal
Paying Agent and Paying Agent in Luxembourg.
Modalità di pubblicazione del Prospetto Informativo di
Base e delle Condizioni Definitive: Il Prospetto Informativo
di Base e le Condizioni Definitive relative ai Titoli ammessi
alla negoziazione sul Mercato Regolamentato e/o offerti al
pubblico in Lussemburgo, saranno pubblicati sul sito Internet
della Borsa Valori del Lussemburgo (www.bourse.lu), in
conformità agli Articoli 14 e 29 del Regolamento Prospetto,
ovvero con qualsiasi altro mezzo autorizzato in virtù
dell’Articolo 14 del Prospetto Direttivo. Il Prospetto
Informativo di Base sarà pubblicato sul website di Exane
(www.exane.com/exane.issues). Il Prospetto Informativo di
Base e le Condizioni Definitive sono disponibili
gratuitamente presso le agenzie designate di Exane SA e/o
Fortis Banque Luxembourg, nelle rispettive vesti di Agente
di Pagamento Principale e di Agente di Pagamento per il
Lussemburgo.
¾
DESCRIPTION OF THE ISSUER: EXANE FINANCE
Exane Finance, a financial company (société financière), is as
such subject to monitoring by the Banking Commission
(Commission Bancaire). This monitoring concerns accounting
¾
DESCRIZIONE DELL‘EMITTENTE: EXANE FINANCE
Exane Finance, società finanziaria (société financière), è
come tale soggetta alla supervisione della Commissione
Bancaria (Commission Bancaire). Tale supervisione riguarda
EXANE FINANCE – DEBT SECURITIES ISSUE PROGRAMME – 21 NOVEMBER 2008 – ITALIAN SUMMARY
6/9
reporting (both at the parent company and consolidated levels)
and prudential reporting based on the applicable CRBF
regulations. More specifically, in terms of prudential reporting,
ratios are calculated solely on a consolidated basis. Exane
Finance therefore does not establish prudential reporting on a
parent company basis.
le relazioni contabili (sia a livello di capogruppo che
consolidato) e il reporting prudenziale in conformità ai
regolamenti CRBF applicabili. In particolare, per quanto
concerne il reporting prudenziale, i coefficienti sono
calcolati esclusivamente su base consolidata. Exane Finance
non provvede pertanto, a livello di capogruppo,
all’elaborazione di report prudenziali.
Exane Finance is authorised to practise credit or guarantee
operations in addition to its activities as an investment service
provider in matters of proprietary trading, portfolio
management for a third party, underwriting and dealing.
Exane Finance ha ottenuto l’autorizzazione all’esecuzione di
operazioni di credito o di garanzia complementari alle
proprie attività di prestazione di servizi di investimento
relativi a negoziazione per proprio conto, gestione di
portafogli per conto terzi, sottoscrizione a fermo e
collocamento.
It should be noted that investment services relating to
underwriting and dealing are authorised only in connection
with warrant, bond, debt security and complex debt security
issue activities.
Occorre notare che i servizi d’investimento relativi alla
sottoscrizione a fermo e al collocamento sono autorizzati
esclusivamente nell’ambito dell’attività di emissione di
warrant, bond, titoli di credito e titoli di credito complessi.
Exane Finance has also issued a declaration concerning the
freedom of services throughout the territories of the following
countries: Germany, Austria, Belgium, Spain, Finland, Ireland,
Italy, Liechtenstein, Luxembourg, Norway, Holland, Portugal,
the United Kingdom and Sweden.
Exane Finance ha altresì reso una dichiarazione di libera
prestazione di servizi sul territorio dei seguenti paesi:
Germania, Austria, Belgio, Spagna, Finlandia, Irlanda, Italia,
Liechtenstein, Lussemburgo, Norvegia, Olanda, Portogallo,
Regno Unito e Svezia.
Exane Finance is not the subject of specific confidentiality
limitations, other than those commonly accepted in the exercise
of its business as an investment services provider.
Exane Finance non è soggetta a vincoli di riservatezza
specifici, ad eccezione di quelli d’uso relativi all’esercizio
della propria attività di prestatore di servizi di investimento.
Under the current scheme of warrants, bonds and complex debt
security issues, a first demand guarantee for these issues is
provided for the investors by Exane Derivatives to Exane
Finance, or by Exane SA to Exane Finance but only for
tranches of Securities for which previous tranches were issued
prior to 23 November 2007.
Nell’ambito dell’attuale programma di emissione di warrant,
bond e di titoli di credito complessi, Exane Derivatives offre
a Exane Finance una garanzia a prima richiesta su tali
emissioni a vantaggio degli investitori, oppure Exane Sa nei
confronti di Exane Finance ma solo per le quote di Titoli per
le quali precedenti tranches sono state emesse prima del 23
Novembre 2007.
There is no other intra-group agreement or agreement with
external third parties creating a material tie or dependence
between Exane Finance and other companies as of this date.
Non esiste a tutt’oggi alcun accordo infragruppo o con terzi
esterni che possa dar luogo a un legame o a una dipendenza
significativa tra Exane Finance e altre società.
There is no litigation or arbitration which may have, or may
have had in the recent past, a noticeable impact on Exane
Finance’s financial situation, its business or its results as of this
date.
Non è in corso a tutt’oggi alcun procedimento legale o di
arbitrato che possa avere o che abbia avuto, in un passato
recente, un’influenza significativa sulla situazione
finanziaria di Exane Finance, sulla sua attività o sui suoi
risultati.
¾
DESCRIPTION OF THE GUARANTOR : EXANE DERIVATIVES
Exane Derivatives, a credit establishment (établissement de
crédit) authorised as a financial institution (société financière),
is as such subject to the supervision of the Banking
Commission. This supervision concerns accounting reporting
(both at the parent company and consolidated levels) and
prudential reporting based on the applicable CRBF regulations.
More specifically, in terms of prudential reporting, ratios are
calculated solely on a consolidated basis. Exane SA does
therefore not establish prudential reporting on a parent
company basis.
¾
DESCRIZIONE DEL GARANTE: EXANE DERIVATIVES
Exane Derivatives, istituto di credito (établissement de
crédit) autorizzato quale istituto finanziario (société
financière), è come tale soggetto alla supervisione della
Commissione Bancaria. Tale supervisione riguarda le
relazioni contabili (sia a livello di capogruppo che
consolidato) e il reporting prudenziale in conformità ai
regolamenti CRBF applicabili. In particolare, per quanto
concerne il reporting prudenziale, i coefficienti sono
calcolati esclusivamente su base consolidata. Exane
Derivatives non provvede pertanto, a livello di capogruppo,
EXANE FINANCE – DEBT SECURITIES ISSUE PROGRAMME – 21 NOVEMBER 2008 – ITALIAN SUMMARY
7/9
all’elaborazione di report prudenziali.
Exane Derivatives is authorised to provide investment services
in France as set forth in paragraphs 1, 2, 3, 4, 5, 6-1 and 6-2 of
article L.321-1 of the French monetary and financial code, as
well as paragraphs 5 and 6 of said article solely in relation to
the issue of warrants, debt securities and complex debt
securities.
Exane Derivatives è abilitata a fornire in Francia i servizi di
investimento di cui ai punti 1, 2, 3 e 4, 5, 6-1 e 6-2
dell’Articolo L.321-1 del Codice monetario e finanziario
francese e ai punti 5 e 6 del medesimo Articolo per quanto
concerne le sole emissioni di warrant, titoli di credito e titoli
di credito complessi.
Exane SA has also issued a declaration concerning the free
movement of cross-border services throughout the territories of
the following countries: Germany, Austria, Belgium, Cyprus,
Denmark, Spain, Estonia, Finland, Greece, Hungary, Ireland,
Iceland, Italy, Latvia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg,
Malta, Norway, the Netherlands, Portugal, Czech Republic, the
United Kingdom, Slovakia, Slovenia and Sweden.
Exane Derivatives ha altresì reso una dichiarazione di libera
prestazione di servizi sul territorio dei seguenti paesi:
Germania, Austria, Belgio, Cipro, Danimarca, Spagna,
Estonia, Finlandia, Grecia, Ungheria, Irlanda, Islanda, Italia,
Lettonia, Liechtenstein, Lituania, Lussemburgo, Malta,
Norvegia, Paesi Bassi, Portogallo, Repubblica Ceca, Regno
Unito, Slovacchia, Slovenia e Svezia.
Exane Derivatives is not subject to specific confidentiality
terms, other than those commonly accepted in the exercise of
its business as an investment services provider.
Exane Derivatives non è soggetta a vincoli di riservatezza
specifici, ad eccezione di quelli consueti relativi all’esercizio
della propria attività di prestatore di servizi di investimento.
There is no intra-group agreement with external third parties
creating a material tie or dependence between Exane
Derivatives and other companies as of this date.
Non esiste a tutt’oggi alcun accordo infragruppo o con terzi
esterni che possa dar luogo a un legame o a una dipendenza
significativa tra Exane Derivatives e altre società.
Under the current scheme of warrant, bond and complex debt
security issues, a first demand guarantee for these issues is
provided for the investors by Exane Derivatives to Exane
Finance.
Nell’ambito dell’attuale programma di emissione di warrant,
bond e di titoli di credito complessi, Exane Derivatives offre
a Exane Finance una garanzia a prima richiesta su tali
emissioni a vantaggio degli investitori.
There is no litigation or arbitration which may have, or may
have had in the recent past, a material adverse effect on Exane
Derivatives’ financial situation, its activity or its results as of
this date.
Non esiste alcun procedimento legale o di arbitrato che abbia
avuto in un passato recente, o possa avere attualmente,
un’influenza significativa sulla situazione finanziaria di
Exane Derivatives, sulla sua attività o sui suoi risultati.
¾
DESCRIPTION OF THE GUARANTOR : EXANE SA
¾
DESCRIZIONE DEL GARANTE: EXANE SA
Exane
SA,
an
investment
company
(enterprise
d’investissement) is as such subject to the supervision of the
French Banking Commission. This supervision concerns
accounting reporting (both at the parent company and
consolidated levels) and prudential reporting based on the
French applicable CRBF regulations. More specifically, in
terms of prudential reporting, ratios are calculated solely on a
consolidated basis. Exane SA does therefore not establish
prudential reporting on a parent company basis.
Exane SA, una società d’investimento (enterprise
d’investissement) soggetta come tale alla supervisione della
Commissione Bancaria Francese. Tale supervisione riguarda
i documenti contabili (sia a livello di capogruppo che
consolidati) e il report prudenziale in conformità ai
regolamenti CRBF francesi applicabili. In particolare, per
quanto concerne il report prudenziale, i coefficienti sono
calcolati esclusivamente su base consolidata. Exane SA non
provvede pertanto, a livello di capogruppo, all’elaborazione
di report prudenziali
Exane SA is authorised to provide investment services as set
forth in paragraphs 1, 2, 3, 4, 5, 6-1 and 6-2 of article L. 321-1
of the French monetary and financial code, solely in relation to
the issue of warrants, French bonds, debt securities and
complex debt securities.
Exane SA è abilitata a fornire servizi di investimento di cui
ai punti 1, 2, 3 e 4, 5, 6-1 e 6-2 dell’Articolo L.321-1 del
Codice monetario e finanziario Francese e ai punti 5 e 6 del
medesimo Articolo per quanto concerne le sole emissioni di
warrant, bond francesi, titoli di credito e titoli di credito
complessi.
Exane SA has also issued a declaration concerning the freedom
of services throughout the territories of the following countries:
Germany, Austria, Belgium, Spain, Finland, Ireland, Italy,
Liechtenstein, Luxemburg, Norway, The Netherlands, United
Kingdom and Sweden.
Exane SA ha altresì reso una dichiarazione di libera
prestazione di servizi sul territorio dei seguenti paesi:
Germania, Austria, Belgio, Spagna, Finlandia, Irlanda, Italia,
Liechtenstein, Lussemburgo, Norvegia, Paesi Bassi, Regno
Unito e Svezia.
EXANE FINANCE – DEBT SECURITIES ISSUE PROGRAMME – 21 NOVEMBER 2008 – ITALIAN SUMMARY
8/9
Exane SA is not subject to specific confidentiality terms, other
than those commonly accepted in the exercise of its business as
an investment service provider.
Exane SA non è soggetta a vincoli di riservatezza specifici,
ad eccezione di quelli consueti relativi all’esercizio della
propria attività di fornitore di servizi di investimento.
Under the current scheme of warrants, French bonds and
complex debt securities, a first demand guarantee for these
issues is provided to investors by Exane SA to Exane Finance,
this first demand guarantee being however limited to new
tranches of securities for which previous tranches were issued
prior to 23 November 2007.
Nell’ambito dell’attuale programma di emissione di warrant,
bond Francesi e di titoli di credito complessi, Exane SA offre
a Exane Finance una garanzia a prima richiesta su tali
emissioni a vantaggio degli investitori. Tale garanzia sarà
limitata alle nuove quote di titoli per le precedenti tranches
sono state emesse prima del 23 Novembre 2007.
Furthermore, Exane SA is the clearing agent for Euronext
France securities for the entire group.
Inoltre, Exane SA agisce come Agente di Compensazione
per i titoli Euronext France dell’intero gruppo.
There is no other intra-group agreement or agreement with
external third parties creating a material tie or dependence
between Exane SA and other companies as of this date.
Non esiste a tutt’oggi alcun accordo infragruppo o con terzi
esterni che possa dar luogo a un legame o a una dipendenza
significativa tra Exane SA e altre società.
There is no litigation or arbitration which may have, or may
have had in the recent past, a material adverse effect on Exane
SA’s financial situation, its activity or its results as of this date.
Non esiste alcun procedimento legale o di arbitrato che possa
aver avuto in un passato recente, o possa avere attualmente,
un’influenza significativa sulla situazione finanziaria di
Exane SA, sulla sua attività o sui suoi risultati.
EXANE FINANCE – DEBT SECURITIES ISSUE PROGRAMME – 21 NOVEMBER 2008 – ITALIAN SUMMARY
9/9
Scarica

EXANE FINANCE SUMMARY OF THE DEBT SECURITIES ISSUE