TERMOSTATO AMBIENTE con TRASMISSIONE VIA RADIO
Room thermostat with radio transmission
Art.
4605T
Sistema di regolazione temperatura via radio
composto da trasmettitore e ricevitore ad un
canale.
Disponibile per sistema a 230Vac.
Radio temperature regulation system composed
of transmitter and one channel receiver.
Available for 230Vac systems.
www.tiemme.com
COPYRIGHT
The Tiemme radio temperature regulation systems are used on the
heating systems for the temperature regulation in any single room.
The wireless tecnology allows to make in communication the
thermostat with the receiver and then regulate the opening or closing
of the thermostat element on distribuzion manifolds and to switch on
or swith off the circulation pump.
Caratteristiche Tecniche
Technical Features
230Vac Circuito di comando
Swith circuit
Involucro termostato
Thermostat housing
ABS RAL9016 (bianco)
ABS RAL9016 (white)
Alimentazione termostato
Thermostat power supply
2 batterie alcaline 1,5V LR03
2 alkaline batteries 1,5V LR03
Alimentazione ricevitore
Receiver power supply
230Vac 50Hz
230Vac 50Hz
Portata contatti ricevitore
Receiver contact rating
10(2) A/250Vac
10(2) A/250Vac
Frequenza di trasmissione
Receiver frequency
868,3MHz
868,3MHz
Ritardo trasmissione
Order change trasmission delay
fino a 1mn
up to 1mn
Classe di sicurezza
Safety class
Classe III secondo EN60730
Class III according EN60730
Temperatura di esercizio
Operating temperature
0°C/60°C, 80% umidità
0°C/60°C, 80% humidity
Temperatura di stoccaggio
Storage temperature
-25°C/60°C
-25°C/60°C
TIEMME Raccorderie S.p.A. si riserva di apportare modifiche in qualsiasi momento senza preavviso.
TIEMME Raccorderie S.p.A.reserves the right to modify contents inany time without prior advise.
È vietata qualsiasi forma di riproduzione, se non autorizzata.
Is forbidden any reproduction unless under TIEMME autorization
I sistemi di regolazione della temperatura Tiemme vengono utilizzati
negli impianti di riscaldamento per la regolazione della temperatura
nei singoli ambienti. La tecnologia wireless permettere di mettere in
comunicazione il termostato con il ricevitore senza la necessità di
eseguire collegamenti elettrici e di regolare quindi l’ apertura o la
chiusura degli elementi termostatici sui collettori di distribuzione e l’
avviamento o spegnimento della pompa di circolazione.
Impiego vietato nel caso di danneggiamenti
Do not use in case of demages
TIEMME Raccorderie S.p.A.
Via Cavallera 6/A (Loc. Barco) - 25045 Castegnato (Bs) - Italy
Tel +39 030 2142211 R.A. - Fax +39 030 2142206
[email protected] - www.tiemme.com
©TIEMME Raccorderie S.p.A. 4605T Rev. B
10-11
1/2
TERMOSTATO AMBIENTE con TRASMISSIONE VIA RADIO
Room thermostat with radio transmission
Art.
4605T
Installazione
Installation
Per meglio rispondere alla sua funzione di regolazione della temperatura ambiente, il termostato deve essere installato a
circa 1,5m dal pavimento, su un muro interno, evitando l’ esposizione diretta della luce solare e dalle possibili fonti di calore
come televisore, lampade, radiatori, correnti d’ aria, …
Per il fissaggio del termostato alla parete è necessario rimuovere la manopola ed il coperchio porta pile, svitare le due viti e
separare il corpo del termostato dalla base. Fissare quindi la base utilizzando le 2 viti con tassello in dotazione e quindi
fissare il corpo, riavvitare le due viti e riposizionare il coperchio porta pile e la manopola.
In order to have the best performance of the thermostat it must be placed at 1,5m far from the floor, on inside wall, avoiding
to place it to direct sunlight exposure or near to heat source like televison, lamps, radiators, air stream, ...
To fix the thermostat to the wall it is necessary to remove the handle and the battery cover, remove the two screws and
separate the thermostat body from the base. Fix the base to the wall using the two screws anchor supplied with the
thermostat.
Programmazione e codifica di trasmissione termostato-ricevitore
Thermostat-receiver trasmission code programming
TIEMME Raccorderie S.p.A. si riserva di apportare modifiche in qualsiasi momento senza preavviso.
TIEMME Raccorderie S.p.A.reserves the right to modify contents inany time without prior advise.
È vietata qualsiasi forma di riproduzione, se non autorizzata.
Is forbidden any reproduction unless under TIEMME autorization
La procedura seguente permette di associare al termostato ambiente un canale del ricevitore :
1) premere sul ricevitore il pulsante “memo”, il led rosso inizierà a lampeggiare segnalando lo stato di attesa del segnale di
codifica dal termostato ;
2) premere il pulsante di invio codifica, posto sotto alla manopola del termostato. L’ indicatore luminoso rosso del ricevitore
in programmazione lampeggerà brevemente indicando l’ invio della codifica. Attendere quindi un minuto per l’ inizializzazione
del sistema ;
3) il led rosso relativo al canale del ricevitore in programmazione smetterà di lampeggiare confermando l’ avvenuta
programmazione ;
4) testare quindi il sistema mettendo il termostato prima al minimo e poi al massimo verificando l’ accensione e lo
spegnimento dell’ indicatore luminoso rosso.
Per qualsiasi ulteriore informazioni fare riferimento al foglio istruzioni in dotazione con il termostato oppure rivolgersi ai
rivenditori autorizzati o direttamente a TIEMME SpA.
The following procedure allow to make in contact the thermostat and the receiver :
1) press the “memo” button on the receiver, the red led will start flash waiting the coding signal from the thermostat ;
2) press the coding button placed on the thermostat under the temperature setting handle. The red led on the receiver will
start flashing to indicate the coding process have been started. Wait for a minute for the system set-up.
3) the red led will stop flashing to indicate the coding have been completed ;
4) test the system by setting the thermostat at the minimun temperature and then at the maximum temperature checking
that the red led turn on and turn off .
For any further information please refer to instruction sheet supplied with the thermostat or refer to your local dealer or
directly to TIEMME S.p.A.
2
TIEMME Raccorderie S.p.A.
Via Cavallera 6/A (Loc. Barco) - 25045 Castegnato (Bs) - Italy
Tel +39 030 2142211 R.A. - Fax +39 030 2142206
[email protected] - www.tiemme.com
2/2
©TIEMME Raccorderie S.p.A. 4605T Rev. B
10-11
Scarica

4605T_Mod B (scheda tecnica)