TERMOSTATO AMBIENTE con TRASMISSIONE VIA RADIO Room thermostat with radio transmission Art. 4605T Sistema di regolazione temperatura via radio composto da trasmettitore e ricevitore ad un canale. Disponibile per sistema a 230Vac. Radio temperature regulation system composed of transmitter and one channel receiver. Available for 230Vac systems. www.tiemme.com COPYRIGHT The Tiemme radio temperature regulation systems are used on the heating systems for the temperature regulation in any single room. The wireless tecnology allows to make in communication the thermostat with the receiver and then regulate the opening or closing of the thermostat element on distribuzion manifolds and to switch on or swith off the circulation pump. Caratteristiche Tecniche Technical Features 230Vac Circuito di comando Swith circuit Involucro termostato Thermostat housing ABS RAL9016 (bianco) ABS RAL9016 (white) Alimentazione termostato Thermostat power supply 2 batterie alcaline 1,5V LR03 2 alkaline batteries 1,5V LR03 Alimentazione ricevitore Receiver power supply 230Vac 50Hz 230Vac 50Hz Portata contatti ricevitore Receiver contact rating 10(2) A/250Vac 10(2) A/250Vac Frequenza di trasmissione Receiver frequency 868,3MHz 868,3MHz Ritardo trasmissione Order change trasmission delay fino a 1mn up to 1mn Classe di sicurezza Safety class Classe III secondo EN60730 Class III according EN60730 Temperatura di esercizio Operating temperature 0°C/60°C, 80% umidità 0°C/60°C, 80% humidity Temperatura di stoccaggio Storage temperature -25°C/60°C -25°C/60°C TIEMME Raccorderie S.p.A. si riserva di apportare modifiche in qualsiasi momento senza preavviso. TIEMME Raccorderie S.p.A.reserves the right to modify contents inany time without prior advise. È vietata qualsiasi forma di riproduzione, se non autorizzata. Is forbidden any reproduction unless under TIEMME autorization I sistemi di regolazione della temperatura Tiemme vengono utilizzati negli impianti di riscaldamento per la regolazione della temperatura nei singoli ambienti. La tecnologia wireless permettere di mettere in comunicazione il termostato con il ricevitore senza la necessità di eseguire collegamenti elettrici e di regolare quindi l’ apertura o la chiusura degli elementi termostatici sui collettori di distribuzione e l’ avviamento o spegnimento della pompa di circolazione. Impiego vietato nel caso di danneggiamenti Do not use in case of demages TIEMME Raccorderie S.p.A. Via Cavallera 6/A (Loc. Barco) - 25045 Castegnato (Bs) - Italy Tel +39 030 2142211 R.A. - Fax +39 030 2142206 [email protected] - www.tiemme.com ©TIEMME Raccorderie S.p.A. 4605T Rev. B 10-11 1/2 TERMOSTATO AMBIENTE con TRASMISSIONE VIA RADIO Room thermostat with radio transmission Art. 4605T Installazione Installation Per meglio rispondere alla sua funzione di regolazione della temperatura ambiente, il termostato deve essere installato a circa 1,5m dal pavimento, su un muro interno, evitando l’ esposizione diretta della luce solare e dalle possibili fonti di calore come televisore, lampade, radiatori, correnti d’ aria, … Per il fissaggio del termostato alla parete è necessario rimuovere la manopola ed il coperchio porta pile, svitare le due viti e separare il corpo del termostato dalla base. Fissare quindi la base utilizzando le 2 viti con tassello in dotazione e quindi fissare il corpo, riavvitare le due viti e riposizionare il coperchio porta pile e la manopola. In order to have the best performance of the thermostat it must be placed at 1,5m far from the floor, on inside wall, avoiding to place it to direct sunlight exposure or near to heat source like televison, lamps, radiators, air stream, ... To fix the thermostat to the wall it is necessary to remove the handle and the battery cover, remove the two screws and separate the thermostat body from the base. Fix the base to the wall using the two screws anchor supplied with the thermostat. Programmazione e codifica di trasmissione termostato-ricevitore Thermostat-receiver trasmission code programming TIEMME Raccorderie S.p.A. si riserva di apportare modifiche in qualsiasi momento senza preavviso. TIEMME Raccorderie S.p.A.reserves the right to modify contents inany time without prior advise. È vietata qualsiasi forma di riproduzione, se non autorizzata. Is forbidden any reproduction unless under TIEMME autorization La procedura seguente permette di associare al termostato ambiente un canale del ricevitore : 1) premere sul ricevitore il pulsante “memo”, il led rosso inizierà a lampeggiare segnalando lo stato di attesa del segnale di codifica dal termostato ; 2) premere il pulsante di invio codifica, posto sotto alla manopola del termostato. L’ indicatore luminoso rosso del ricevitore in programmazione lampeggerà brevemente indicando l’ invio della codifica. Attendere quindi un minuto per l’ inizializzazione del sistema ; 3) il led rosso relativo al canale del ricevitore in programmazione smetterà di lampeggiare confermando l’ avvenuta programmazione ; 4) testare quindi il sistema mettendo il termostato prima al minimo e poi al massimo verificando l’ accensione e lo spegnimento dell’ indicatore luminoso rosso. Per qualsiasi ulteriore informazioni fare riferimento al foglio istruzioni in dotazione con il termostato oppure rivolgersi ai rivenditori autorizzati o direttamente a TIEMME SpA. The following procedure allow to make in contact the thermostat and the receiver : 1) press the “memo” button on the receiver, the red led will start flash waiting the coding signal from the thermostat ; 2) press the coding button placed on the thermostat under the temperature setting handle. The red led on the receiver will start flashing to indicate the coding process have been started. Wait for a minute for the system set-up. 3) the red led will stop flashing to indicate the coding have been completed ; 4) test the system by setting the thermostat at the minimun temperature and then at the maximum temperature checking that the red led turn on and turn off . For any further information please refer to instruction sheet supplied with the thermostat or refer to your local dealer or directly to TIEMME S.p.A. 2 TIEMME Raccorderie S.p.A. Via Cavallera 6/A (Loc. Barco) - 25045 Castegnato (Bs) - Italy Tel +39 030 2142211 R.A. - Fax +39 030 2142206 [email protected] - www.tiemme.com 2/2 ©TIEMME Raccorderie S.p.A. 4605T Rev. B 10-11