1A COP:Layout 1
11-04-2012
12:28
Pagina 2
LASCIENZA
h
t
l
DELLA
SALUTE
a
e
H
ce of
n
e
i
c
S
e
Th
P. Cascella Nascita dell’uomo nuovo
A. Pomodoro Le Porte d’Europa
G. Korompay Senza titolo
COMPANY PROFILE
frontespizio:Layout 1
11-04-2012
12:28
Pagina 1
Sommario/Summary
P. 2La Mission
Mission
P. 4Un’azienda, un Gruppo: la storia
A company, a Group: the history
P. 6Una strategia aziendale vincente
A successful corporate strategy
P. 9Le risorse umane, contributo essenziale
Human Resources, an essential contribution
P. 10L’impegno e la ricerca
Commitment to research
P. 12 Alfa Wassermann Bologna, sede storica della ricerca
Alfa Wassermann Bologna, research headquarters
P. 15La produzione e la tecnologia
Production and technology
P. 16Alfa Wassermann Alanno, sede fondata sulla tecnologia
Alfa Wassermann Alanno, technology headquarters
P. 18I prodotti e le aree terapeutiche
Products and therapeutic areas
P. 21La comunicazione, la stampa e il web
Communication, press and web
P. 22Il Gruppo e l’internazionalizzazione
The Group and its internationalization
P. 24 Alfa Wassermann Milano, sede designata all’internazionalizzazione
Alfa Wassermann Milano, internationalization headquarters
P. 27La presenza Alfa Wassermann in Europa
Alfa Wassermann in Europe
P. 28La presenza Alfa Wassermann nel resto del mondo
Alfa Wassermann in the rest of the world
P. 30Le sedi Alfa Wassermann all’estero
International locations
P. 32Le sedi Alfa Wassermann in Italia
Italian locations
Nella presente pubblicazione sono riprodotti particolari di alcune delle
opere d’arte collocate nelle sedi Alfa Wassermann di Bologna, Milano,
Alanno, Barcellona.
Si riporta qui di seguito l’elenco di tali opere con la rispettiva pagina
di pubblicazione, sede, autore e titolo.
Details of some of the works of art at the Alfa Wassermann
headquarters in Bologna, Milan, Alanno and Barcelona are reproduced
in this publication.
A list of these works, together with the respective pages
they are published on, location, author and title, is shown below.
P. 1 Alanno G. Korompay
Senza titolo
P. 6Bologna M. Montanari
Il grande peloso n. 6
P. 8 Bologna K. Texas
Klinic to go
P. 11Bologna M. Bottarelli
Omaggio a Rodin
P. 12 Bologna M. Montanari
Marchio Alfa Wassermann
P. 14 Bologna A. Pomodoro
Le Porte d’Europa
P. 17Alanno P. Cascella
Nascita dell’uomo nuovo
P. 20Bologna F. Mulas
Ripresa diretta
P. 23 Bologna L. Santoli
Zodiaco
P. 25 Milano A. Baruffi
New Jersey turnpike
P. 26 Barcellona J. Massana
Ourobos
P. 29 Bologna L. Santoli
Mondo
P. 32Alanno P. Martelli
Senza titolo
4° di copertina: particolari di sculture di/ Outer rear cover: details of sculptures by
P. Cascella (Alanno), A. Pomodoro (Bologna), G. Korompay (Alanno)
Realizzazione/Realised by
Corporate Image and Communication Dept.
Alfa Wassermann S.p.A.
Impaginazione/Layout: Omega Graphics Snc - Bologna
G. Korompay Senza titolo
frontespizio:Layout 1
11-04-2012
12:30
Pagina 2
pag 02-03:Layout 2
11-04-2012
12:33
Pagina 2
LA MISSION
ission
M
Alfa Wassermann è un grande Gruppo
farmaceutico dal cuore italiano e dal respiro
internazionale. Da oltre sessant’anni ricerca,
produce e distribuisce farmaci di primaria
importanza per la salute dell’uomo, mettendo
a sua disposizione le nuove scoperte della
medicina, della biologia e della genomica.
L’obiettivo è l’eccellenza; il mezzo per
raggiungerla sono le persone che quotidianamente
lavorano in azienda, con la loro esperienza
e la loro passione.
In una società che invecchia, Alfa Wassermann
ha accettato una sfida che sembra un paradosso:
trovare soluzioni per curare una popolazione
che diventa sempre più anziana proprio grazie
ai progressi scientifici. La mano che allunga la vita
è la stessa mano che poi deve prendersene cura.
Così, affrontando nuovi bisogni e nuove realtà,
Alfa Wassermann realizza la propria missione.
Salda nei valori, aperta alle innovazioni
e all’evolversi dei tempi.
2
pag 02-03:Layout 2
11-04-2012
12:34
Pagina 3
Alfa Wassermann is a large pharmaceutical Group
with an Italian heart and an international outlook.
For over sixty years, it has researched,
manufactured and distributed drugs of primary
importance for human health, thus allowing people
to benefit from new discoveries in medicine,
biology and genomics.
It sets out to achieve excellence
and does so thanks to the experience
and passion of the people who work
in the company.
In our aging society, Alfa Wassermann has
accepted what seems a paradoxical challenge:
finding ways of curing a population that has
increasingly aged thanks to scientific progress.
The hand that lengthens life is the same hand that
must take care of it.
Alfa Wassermann thus accomplishes its mission by
addressing new needs and new scenarios.
Unwavering in its values and open to innovation
and the evolution of time.
3
pag 04-05:Layout 2
11-04-2012
12:36
Pagina 4
UN’AZIENDA, UN GRUPPO:
tor
s
i
h
e
: th
LA STORIAGroup
A
a
,
y
n
a
comp
y
1960 - Vengono costituiti
i laboratori di ricerca. Da allora
Alfa Wassermann ha sviluppato
numerosi prodotti innovativi
che hanno fortemente contribuito
alla crescita dell’azienda.
1948 - Alfa Wassermann viene
fondata a Bologna, come Biochimici
A.L.F.A., il 24 gennaio 1948.
1948 - Alfa Wassermann was founded
in Bologna on 24th January 1948
under the name of Biochimici A.L.F.A.
4
1960 - Research laboratories were
installed. Since then, Alfa Wassermann
has developed many innovative
products which have made a significant
contribution towards the company’s
growth.
1970-1990 - Oltre che nell’attività
di ricerca, vengono fatti forti
investimenti nel settore della tecnologia,
che raggiunge alti livelli di qualità
e di innovazione produttiva
nello stabilimento di Alanno (PE).
1970-1990 - As well as research
activities, large investments were made
in technology which reached high
levels of quality and innovation in the
production facility at Alanno (PE).
pag 04-05:Layout 2
11-04-2012
12:36
Pagina 5
2012 - Negli anni 2000 entrano
a far parte del Gruppo Alfa Wassermann
nuove società europee ed extraeuropee.
Ad oggi, il Gruppo è così costituito:
1989 - Nasce la Divisione
Internazionale, e viene creata una rete
di distributori e licenziatari in oltre 60
paesi nel mondo. Nel 1998
l’acquisizione di una Società (poi
denominata Alfa Wassermann, Inc.)
apre le porte del mercato USA, e nel
2003 vengono acquisite due aziende
nella penisola iberica: Bama-Geve S.L.
con sede a Barcellona e BiosaúdeProdutos Farmacêuticos Lda di Lisbona.
1989 - The International Division was
established and a network of
distributors and licensees was created
in over 60 countries in the world. In
1998, the purchase of a company
(later called Alfa Wassermann, Inc.)
opened up the US market and in 2003
two companies were purchased in the
Iberian peninsula: Bama-Geve S.L.,
with headquarters in Barcelona, and
Biosaúde-Produtos Farmacêuticos Lda,
based in Lisbon.
2004 - Il 26 Maggio l’agenzia
americana Food and Drug
Administration (FDA) approva
il principio attivo Rifaximina a.
Il farmaco, frutto della ricerca
Alfa Wassermann, viene venduto nel
mercato USA con il marchio Xifaxan®.
2004 - On 26th May, the American
Food and Drug Administration (FDA)
approved the active principle,
Rifaximina. This drug, developed by
Alfa Wassermann research, is sold
in the USA under the name of Xifaxan®.
2012 - During the first decade of 2000,
new European and non-European
companies joined the Alfa Wassermann
group. As of today, the Group
is comprised as follows:
ALFA WASSERMANN SPA
Italy
ALFA WASSERMANN, INC.
USA
ALFA WASSERMANN B.V.
The Netherlands
ALFA WASSERMANN POLSKA SP.Z O.O.
Poland
ALFA WASSERMANN (BEIJING) LTD.
P.R. China
ALFA WASSERMANN MAGREB S.A.R.L.
Tunisia
ALFA WASSERMANN SRL
Romania
OOO ALFA WASSERMANN
Russia
BAMA - GEVE, S.L.
Spain
BIOSAÚDE - PRODUTOS FARMACÊUTICOS, LDA
Portugal
ALFA WASSERMANN HUNGARY KFT
Hungary
ALFA WASSERMANN S.A. de C.V.
Mexico
ALFA WASSERMANN PHARMA SAS
France
5
pag 06-07:Layout 2
11-04-2012
12:37
Pagina 6
y
UNA STRATEGIA
g
e
t
a
r
ate st
r
po
r
o
c
l
u
uccesf
AZIENDALE VINCENTE
As
La strategia di Alfa Wassermann si basa su tre linee
guida, che hanno garantito al Gruppo una crescita
costante ed equilibrata negli anni.
Alfa Wassermann’s strategy is based on three
guidelines which, over the years, have assured
the group constant and balanced growth.
La ricerca, per aprire nuove strade alla salute.
Alfa Wassermann dedica grandi risorse allo
sviluppo di nuovi farmaci, concentrandosi su
specifici campi terapeutici. È un investimento
indispensabile in un settore come quello
farmaceutico che richiede una costante
innovazione.
Research, for opening up new roads towards
health. Alfa Wassermann dedicates a large
amount of its resources to the development of new
drugs, focussing on specific fields of treatment.
This is a vital investment in a sector like the
pharmaceutical one, which requires constant
innovation.
La tecnologia, per garantire sicurezza.
Alfa Wassermann sviluppa costantemente
nuove tecnologie con l’obiettivo di ottenere alti
standard qualitativi ed elevati livelli di efficienza
nei processi produttivi. Perché la salute non
ammette incertezze.
Technology, for assuring safety. Alfa Wassermann
constantly develops new technologies in order to
obtain high quality standards and elevated levels of
efficiency in its production processes. This is
because health does not make allowances for
uncertainty.
L’internazionalizzazione, per lavorare con una
visione globale. Da molti anni Alfa Wassermann
ha scelto di aprirsi al mondo, anticipando una
tendenza che si è poi affermata in tutti i settori
produttivi. L’internazionalizzazione ha portato
al Gruppo nuove ricchezze: non solo in termini
di mercati ma anche di idee, mentalità diverse,
un nuovo modo di operare nel mondo del farmaco.
Internationalization, for working with a global
vision. For many years, Alfa Wassermann has
chosen to open up to the world, thus anticipating a
trend which later took hold in all production sectors.
Internationalisation brought new assets to the
Group, not only in terms of markets but also of
ideas, different mentalities, and a new way of
working in the pharmaceutical world.
M. Montanari
Il grande peloso n. 6
6
pag 06-07:Layout 2
11-04-2012
12:37
Pagina 7
Fin dai primi anni di attività
la strategia di Alfa Wassermann
ha seguito tre direttrici fondamentali:
la ricerca, la tecnologia,
l’internazionalizzazione.
Since its first years of activity,
Alfa Wassermann’s strategy has
been based on three fundamental
guidelines: research, technology
and internationalisation.
RESEARCH
TECHNOLOGY
INTERNATIONALIZATION
7
pag 08-09:Layout 1
11-04-2012
12:38
Pagina 8
Il 90% del personale di Alfa Wassermann
è costituito da laureati o diplomati.
Formazione ed aggiornamento
professionale dei dipendenti sono
all’ordine del giorno.
K. Texas Klinic to go
8
90% of Alfa Wassermann
employees are diploma-holders
or graduates. Professional training
and updating for employees
are routine events.
pag 08-09:Layout 1
11-04-2012
12:38
Pagina 9
LE RISORSE UMANEontribution
CONTRIBUTO ESSENZIALE
s,
e
c
r
u
o
n Res
al
i
t
n
e
s
an es
c
a
Hum
Una fotografia di Alfa Wassermann deve per forza
comprendere cifre, fatturati, brevetti.
Ma in primo piano ci sono sempre le persone.
A description of Alfa Wassermann must include
figures, revenues and patents. But people always
come first.
Il capitale umano è stato fin dagli inizi il principale
motore della crescita aziendale, l’energia che fa
muovere l’intera struttura.
Sono state le idee, le intuizioni, la tenacia
di tante singole persone e la loro comune azione
a fare del Gruppo ciò che è oggi.
Since it was founded, human capital
has been the main driver of the company’s growth,
the energy which moves the entire structure.
The ideas, intuitions and tenacity of many
individuals and their shared objectives made
the Group what it is today.
Se Alfa Wassermann è diventata una realtà
importante del settore farmaceutico lo deve
alla competenza dei propri
collaboratori, che hanno un profilo professionale
di altissimo livello.
Alfa Wassermann owes its leading
position in the pharmaceutical sector
to the skill of its collaborators who enjoy
top-level professional profiles.
Il 90% del personale del Gruppo
è diplomato o laureato. Grande attenzione viene
rivolta alla formazione e all’aggiornamento
degli Informatori Scientifici del Farmaco, ai quali
sono riservati ogni anno corsi specifici
per l’informazione scientifica e di addestramento
per l’attività professionale.
90% of Group employees are diploma-holders
or graduates. Great attention is paid
to the training and updating
of Pharmaceutical Sales Representatives
for whom specific scientific information
and professional training courses
are held every year.
9
pag 10-11:Layout 1
11-04-2012
12:45
Pagina 10
L’IMPEGNO E
LA RICERCAt to research
en
tm
i
m
m
Co
10
Il settore farmaceutico si evolve rapidamente.
Alfa Wassermann investe costantemente in ricerca
e innovazione per restare sempre al passo
con il mercato. Meglio ancora, un passo avanti.
The pharmaceutical sector evolves rapidly. Alfa
Wassermann regularly invests in research and
innovation in order to constantly keep up with the
market. Better still, in order to keep ahead of it.
Fin dai primi anni di attività l’azienda ha
cominciato a sviluppare farmaci innovativi,
che si sono rivelati fondamentali per il successo
del Gruppo. Nei laboratori Alfa Wassermann sono
nati, tra gli altri, Sulodexide (Vessel®), eparinoide
per le malattie vascolari a rischio trombotico,
e Parnaparin (Fluxum®), eparina a basso peso
molecolare per la terapia e profilassi delle trombosi
venose profonde.
Since it was founded, the company
has developed innovative drugs which have proved
to be fundamental to the success of the Group.
The Alfa Wassermann laboratories developed,
among others, Sulodexide (Vessel®),
a heparinoid for thromboembolic diseases,
and Parnaparin (Fluxum®), a low molecular weight
heparin for the treatment and prophylaxis
of deep-vein thrombosis.
Ma il successo più importante è arrivato
con Rifaximinaa, un antibiotico topico
per le patologie del tratto gastroenterico.
Leader di mercato in Italia e disponibile in numerosi
altri paesi, Rifaximinaa è commercializzata anche
negli Stati Uniti dove ha ottenuto l’approvazione
della Food and Drug Administration,
un riconoscimento prestigioso per un farmaco
nato dalla ricerca italiana.
But the most important success came with
Rifaximina, a topical antibiotic for gastroenteric
tract pathologies. The market
leader in Italy and marketed in many
other countries, Rifaximin a is also sold
in the United States where it obtained Food
and Drug Administration approval, a prestigious
recognition for a drug developed
by Italian research.
La sede storica della ricerca Alfa Wassermann
è a Bologna, dove si trova anche il centro
direzionale del Gruppo.
La produzione si svolge ad Alanno (PE),
in uno stabilimento tra i più avanzati
in Europa per livello tecnologico.
A Milano opera la Divisione Internazionale.
The historical headquarters of Alfa Wassermann
research is Bologna, where the Group’s
management centre is also located.
Production takes place at Alanno (PE),
in one of the most technologically-advanced
facilities in Europe.
The International Division is based in Milan.
pag 10-11:Layout 1
11-04-2012
12:45
Pagina 11
M. Bottarelli Omaggio a Rodin
Oltre il 60% del fatturato
di Alfa Wassermann
è generato da prodotti
nati nei propri laboratori
di ricerca.
Over 60%
of Alfa Wassermann’s turnover
is generated by products
developed in its research
laboratories.
11
pag 12-13:Layout 1
11-04-2012
12:53
Pagina 12
M. Montanari
Marchio Alfa Wassermann
ALFA WASSERMANN
BOLOGNA
pag 12-13:Layout 1
11-04-2012
12:54
Pagina 13
SEDE STORICA DELLA
RICERCA
he
h
c
r
a
Rese
s
r
e
t
r
a
adqu
pag 14-15:Layout 1
11-04-2012
14:09
Pagina 14
Lo stabilimento di produzione di Alanno (PE)
si sviluppa su una superficie di 100.000 mq con
un’area coperta di 17.600 mq suddivisa in nove
reparti dislocati su sette blocchi di edifici. Produce
50.000.000 di pezzi confezionati all’anno per
Alfa Wassermann e per altre aziende
farmaceutiche nazionali ed internazionali.
Alanno plant covers an overall area
of 100,000 m2. The covered area, comprising
seven blocks housing nine departments, amounts
to 17,600 m2. It produces 50,000,000
packed pieces a year for Alfa Wassermann and
other domestic and international
pharmaceutical companies.
A. Pomodoro
Le Porte d’Europa
14
pag 14-15:Layout 1
11-04-2012
14:09
Pagina 15
LA PRODUZIONE E
LA TECNOLOGIAa
n
io
t
c
u
d
Pro
og
l
o
n
h
c
nd Te
y
Lo stabilimento di Alanno (PE), sede della
Divisione Manufacturing di Alfa Wassermann,
è il cuore tecnologico del Gruppo.
Alanno plant, the headquarters
of the Alfa Wassermann Manufacturing Division,
is the technological heart of the Group.
Produzione e confezionamento vengono realizzati
con sistemi di ultima generazione, che garantiscono
un livello qualitativo alto e costante. Tecnologie
all’avanguardia e una grande competenza umana
concorrono a creare un know-how in continua
evoluzione.
Production and packaging are performed
using cutting-edge systems which assure a
constantly high quality level. Leading-edge
technology and outstanding human
skills combine to create continuously evolving
know-how.
Qui nascono i farmaci a marchio
Alfa Wassermann, e non solo. La struttura infatti
lavora anche per conto terzi, realizzando per altre
aziende farmaceutiche una gamma di prodotti
ampia e diversificata.
Alfa Wassermann and other branded drugs
are born here. The facility, in fact, also works
for third parties, producing an extensive
and diversified product range for other
pharmaceutical companies.
Lo stabilimento di Alanno è autorizzato alla
produzione dal Ministero della Salute; ispezioni
periodiche ne certificano la rispondenza alle norme
cGMP. Un ulteriore livello di sicurezza è dato
dai laboratori di Controllo Qualità, che verificano
materie prime, intermedi e prodotto finito
con metodi d’analisi eseguite utilizzando strumenti
di ultima generazione.
The Alanno facility is authorised by the Ministry
of Health; periodic audits certify it complies
with cGMP standards. An additional level
of safety is provided by the Quality Control
labs which check raw materials and
semi-finished and finished products
using analytical methods performed with
cutting-edge instruments.
15
pag 16-17:Layout 1
11-04-2012
14:11
Pagina 12
ALFA WASSERMANN
ALANNO
pag 16-17:Layout 1
11-04-2012
14:11
Pagina 13
SEDE FONDATA SULLA
TECNOLOGIArs
y
g
o
l
o
Techn
e
t
r
a
u
q
head
P. Cascella Nascita dell’uomo nuovo
pag 18-19:Layout 2
11-04-2012
14:14
Pagina 100
I PRODOTTI
as
e
r
a
c
peuti
era
h
t
d
ts an
E LE AREE TERAPEUTICHE
c
Produ
18
La strategia di Alfa Wassermann si è concretizzata
in una serie di prodotti e di brevetti, che hanno
portato l’azienda a diventare protagonista di rilievo
in diverse aree terapeutiche.
The strategy of Alfa Wassermann is based on a
series of products and patents which have led the
company to become an important player in various
treatment areas.
Gastroenterologia - Il più importante prodotto
del Gruppo in quest’area è Rifaximinaa, antibiotico
per la terapia di patologie del tratto gastroenterico.
Lanciato in Italia nel 1987, da tempo leader
di mercato, è ora commercializzato in 25 paesi
tra cui gli Stati Uniti.
Gastroenterology - The most important group
product in this area is Rifaximin a, an antibiotic
for treating gastroenteric tract pathologies.
Launched in Italy in 1987, and a long-standing
market leader, it is now marketed in 25 countries,
including the United States.
Vascolare - Due farmaci, in particolare, hanno
contribuito ad affermare il marchio
Alfa Wassermann in questo settore. Sulodexide,
eparinoide orale e iniettabile, è stato uno dei primi
farmaci brevettati dal Gruppo ed è oggi
commercializzato in oltre 40 paesi. Un successo
più recente dei laboratori Alfa Wassermann
è Parnaparin, eparina a basso peso
molecolare indicata tra l’altro nella prevenzione
della trombosi venosa profonda.
Vascular - Two drugs in particular have
contributed towards the success of the Alfa
Wassermann brand in this sector. Sulodexide, an
oral and injectable heparinoid, was one of the first
drugs to be patented by the group and it is today
marketed in over 40 countries. A more recent
success from the Alfa Wassermann laboratories
is Parnaparin, a low-molecular weight heparin
which, among other things, is indicated for the
prevention of deep-vein thrombosis.
Ortopedia - In questo settore, molto nota
e affermata è la linea di antinfiammatori Dicloreum®.
Altre aree terapeutiche
di particolare interesse per il Gruppo
sono la Reumatologia e la Ginecologia.
Orthopaedics - The Dicloreum® line
of anti-inflammatory drugs is very well-known
and successful in this sector.
Other treatment areas of particular interest for the
Group are Rheumatology and Gynaecology.
Prodotti di automedicazione - In Italia
Alfa Wassermann è presente anche
nel settore dei farmaci di automedicazione
con tre marchi largamente affermati sul mercato:
NeoBorocillina®, linea di prodotti per la cura
del mal di gola, Ketodol®, contro il mal di testa,
e Dicloreum® Actigel per la cura dei dolori
muscolari e articolari.
Self-medication products - In Italy,
Alfa Wassermann is also present
in the self-medication drugs sector
with three successful brands: NeoBorocillina®,
a line of products for sore throats,
Ketodol®, for headaches, and Dicloreum® Actigel
for muscular and articular pain.
pag 18-19:Layout 2
11-04-2012
14:14
Pagina 101
Il primo prodotto lanciato da Alfa Wassermann
in Italia fu, nel 1948, un complesso vitaminico,
la Sitacoidina® sciroppo. Oggi il Gruppo,
attraverso le diverse consociate, distribuisce
prodotti in oltre 60 paesi del mondo.
The first product to be launched by Alfa Wassermann
in Italy was a vitamin complex, Sitacoidina® syrup, which
was put on the market in 1948. Today the Group,
through its various subsidiaries, distributes products in
more than 60 countries in the world.
19
pag 20-21:Layout 1
11-04-2012
14:15
Pagina 1
L’arte ha sempre accompagnato la storia
di Alfa Wassermann. Nel corso degli anni
l’azienda ha realizzato numerose pubblicazioni,
ha istituito premi, ha collaborato
con prestigiosi artisti. Molte opere di rilievo
sono ospitate presso le sedi del Gruppo.
Art has always accompanied the development
of Alfa Wassermann. Over the years,
the company has made many publications,
established prizes and collaborated with
prestigious artists. Many important works
are on show at the Group’s facilities.
F. Mulas
Ripresa diretta
20
pag 20-21:Layout 1
11-04-2012
14:15
Pagina 2
LA COMUNICAZIONE
eb
w
d
n
a
LA STAMPA E IL WEB
ni
u
m
m
o
C
ss
re
p
,
n
o
cati
Negli anni duemila non basta avere una storia
importante. Bisogna anche farla conoscere.
In the twenty-first century, it is not enough to have
an important history. It shuld also be communicated.
Alfa Wassermann mantiene un dialogo costante
con i propri interlocutori professionali e con
l’opinione pubblica, a cui comunica la propria
identità, i propri valori, i risultati e gli obiettivi.
Per farlo, utilizza un mix di canali e strumenti:
sito web, testate giornalistiche, riviste di settore.
Alfa Wassermann maintains a constant dialogue
with its professional stakeholders and with the
public opinion, to which it communicates its identity,
values, results and objectives. To do so, it uses a
mix of channels and tools, including its website,
newspapers and specialist magazines.
I referenti principali sono medici e farmacisti,
a cui sono dedicati mezzi specifici.
Oltre al rapporto diretto tramite i propri ISF,
al medico e al farmacista Alfa Wassermann riserva
pubblicazioni di carattere scientifico e culturale,
continuando una tradizione editoriale che ha
caratterizzato l’azienda fin dalla fondazione.
The main stakeholders are doctors and pharmacists
to whom specific channels are dedicated. As well
as the direct relationship through its representatives,
Alfa Wassermann also sends scientific and cultural
publications to doctors and pharmacists, thus
continuing a publishing tradition which has
characterised the company since it was founded.
I principali prodotti di automedicazione vengono
proposti ai consumatori anche attraverso campagne
televisive di comunicazione sulle più importanti
emittenti nazionali.
The main self-medication products
are also marketed to consumers by means
of TV campaigns on the most important
domestic channels.
21
pag 22-23:Layout 2
11-04-2012
14:16
Pagina 80
IL GRUPPO E
L’INTERNAZIONALIZZ A
Le opportunità, così come i valori, non conoscono
frontiere. Alfa Wassermann ha adottato da anni
una strategia di globalizzazione che l’ha portata
a espandere le proprie attività e a sfruttare al
meglio il potenziale dei propri prodotti.
Similarly to values, opportunities know no limits.
For years, Alfa Wassermann has adopted a
globalisation strategy which has led
it to expand its activities and optimise the potential
of its products.
Il Gruppo comprende oggi 12 consociate che
operano in altrettanti paesi del mondo.
In oltre 60 nazioni i prodotti Alfa Wassermann
sono presenti sul mercato grazie ad accordi
con qualificati distributori locali.
Complessivamente, il Gruppo impiega oggi circa
1370 dipendenti, di cui 670 in Italia.
The Group today comprises 12 sister companies
operating in 12 different countries in the world. Alfa
Wassermann products are marketed in over 60
countries through agreements with qualified local
distributors. In overall terms, the Group currently
employs approximately 1,370 employees, 670 of
which in Italy.
Alfa Wassermann ha intuito in anticipo sui tempi
le potenzialità di un mondo che si apriva.
Era già presente in Russia ed Est Europa negli anni
‘80; in Cina e India a metà degli anni ‘90.
Lavora nei paesi più evoluti
e nei mercati emergenti, fedele al principio
per cui la salute di tutti è la finalità
fondamentale.
Alfa Wassermann was ahead of the times in
realising the potential of the world that was opening
up in that period. It was already operating in Russia
and East Europe during the Eighties and it entered
China and India in the mid-Nineties. It works in
developed countries and emerging markets,
remaining true to a basic principle by which
health is for all.
L’espansione internazionale di Alfa Wassermann
avviene attraverso un forte legame con il territorio.
Le consociate impiegano prevalentemente
un management locale, con una forte presenza
femminile, che porta una specifica cultura
d’impresa e la integra con i valori del Gruppo.
Alfa Wassermann expands internationally
by means of a strong bond with the territory.
The subsidiaries mainly employ a local
management team with a strong female element
which takes a specific corporate culture
and integrates it with group values.
12 consociate, 60 paesi coperti
con accordi di distribuzione,
4 continenti: Alfa Wassermann
è un Gruppo che lavora
e si sviluppa con una prospettiva
internazionale.
22
12 subsidiaries, 60 countries
covered with distribution
agreements, 4 continents:
Alfa Wassermann is a group
that works and develops with
an international outlook.
pag 22-23:Layout 2
11-04-2012
14:16
Pagina 81
Z AZIONEnternat
ro
G
e
Th
ts
i
d
n
up a
i
n
tio
a
z
i
l
a
ion
L. Santoli Zodiaco
23
pag 24-25:Layout 1
11-04-2012
14:19
Pagina 12
ALFA WASSERMANN
MILANO
pag 24-25:Layout 1
11-04-2012
14:19
Pagina 13
A. Baruffi
New Jersey turnpike
SEDE DESIGNATA ALLA
INTERNAZIONALIZZAZIONE
s
r
e
t
r
a
adqu
at
n
r
e
t
In
e
h
n
o
i
at
z
i
l
a
n
io
pag 26-27:Layout 2
11-04-2012
14:25
Pagina 1
Lo sviluppo di Alfa Wassermann in Europa
è avvenuto con una strategia diversificata.
In Francia, Spagna e Portogallo,
il Gruppo ha acquisito importanti aziende
locali; nell’Est Europa ha invece creato
delle nuove strutture.
Alfa Wassermann developed
in Europe using a diversified strategy.
The Group acquired important local
companies in France, Spain and
Portugal, while in Eastern Europe it
created new structures.
FRANCE
SPAIN
PORTUGAL
26
J. Massana
Ourobos
pag 26-27:Layout 2
11-04-2012
14:25
Pagina 2
LA PRESENZA ALFA WASSERMANN
IN EUROPA
Alfa
ope
r
u
E
n in
n
rma
e
s
s
a
W
Attraverso alcune acquisizioni di rilievo e altre
aziende fondate ex novo, Alfa Wassermann
ha ampliato nel corso degli anni la propria
presenza in Europa, creando una rete di società
direttamente controllate.
By making various significant take-overs and
establishing new companies, Alfa Wassermann
has gradually expanded its presence
in Europe to create a network of directly
controlled companies.
L’ingresso del Gruppo sul mercato spagnolo
è avvenuto con l’acquisizione di Bama-Geve,
azienda barcellonese dalla lunghissima tradizione.
Fondata nel 1909, è oggi specializzata
in dermatologia, cardiologia e nel settore
ospedaliero. Tra i suoi prodotti di punta annovera
lo storico Linitul® (garze medicate) e il più recente
Mepentol®, innovativo prodotto per le ulcere
da decubito.
The group entered the Spanish market by
purchasing Bama-Geve, a long-standing
company based in Barcelona.
Founded in 1909, it now specialises in
dermatology, cardiology and the hospital sector.
Its main products include the historic
Linitul® (medicated gauzes) and the more
recent Mepentol®, an innovative product
for decubitus ulcers.
In Portogallo Alfa Wassermann ha acquisito
BioSaúde Produtos Farmacêuticos LDA (Lisbona),
una società relativamente giovane che si è distinta
per gli alti tassi di crescita.
In Portugal, Alfa Wassermann purchased
BioSaúde Produtos Farmacêuticos LDA (Lisbon),
a relatively young company with elevated
growth rates.
In Francia, a Levallois Perret, opera
Alfa Wassermann Pharma, nata dall’acquisizione
di Laboratoires Iprad. Specializzata
in gastroenterologia, ha come prodotto di punta
il Météoxane®.
Alfa Wassermann Pharma, deriving
from the purchase of Laboratoires Iprad,
is based in Levallois Perret, France.
Specialised in gastroenterology, its main product
is Météoxane®.
Nell’Est Europa, Alfa Wassermann ha conquistato
fin dagli anni ‘80 importanti segmenti di mercato
grazie ad accordi con distributori e licenziatari.
Forte di questa credibilità, è poi entrata in prima
persona sul mercato fondando nel 2004
Alfa Wassermann Polska e nel 2007
Alfa Wassermann SRL in Romania, aziende
che hanno ottenuto in pochi anni ottimi risultati
commerciali.
In Eastern Europe, Alfa Wassermann
has conquered important market segments since
the Eighties thanks to agreements with distributors
and licensees. In the wake of this credibility, it
entered the market in its own right
by establishing Alfa Wassermann Polska in 2004
and Alfa Wassermann SRL in Romania in 2007,
both companies achieving excellent sales results
in just a few years.
27
pag 28-29:Layout 2
11-04-2012
14:26
Pagina 1
LA PRESENZA ALFA WASSERMANN
NEL RESTO DEL MONDOld
Alfa
28
n
an
m
r
e
s
s
Wa
t
s
e
r
e
in th
r
o
w
e
of th
Alte potenzialità, economie in crescita,
buona ricettività per i prodotti farmaceutici:
i mercati emergenti sono fondamentali per lo
sviluppo di Alfa Wassermann,
e come tali sono stati oggetto di una strategia
commerciale mirata.
Great potential, growing economies,
and good receptiveness to pharmaceuticals:
the emerging markets are fundamental
to the development of Alfa Wassermann
and, as such, are subject to a targeted
sales strategy.
Dal 2008 Alfa Wassermann ha una presenza
diretta in Russia, uno dei mercati di maggior
interesse, dove occupa una posizione di rilievo
con Vessel®, Alfa Normix® e Neoton®.
Since 2008, Alfa Wassermann has operated
directly in Russia, one of the most interesting
markets, where it enjoys a significant position
with Vessel®, Alfa Normix® and Neoton®.
In Cina il Gruppo gestisce direttamente
la promozione dei propri prodotti, attraverso
una struttura che si occupa della registrazione
e divulgazione scientifica di Neoton®, Vessel®
e Xifaxan®, marchio con cui verrà lanciata
la Rifaximinaa.
In China, the group directly promotes
its products through a structure which
manages the registration and scientific
communication of Neoton®, Vessel® and Xifaxan®,
a brand under which Rifaximin a
will be launched.
In Tunisia è attiva una succursale che dal 2004
ha ottenuto ottimi risultati commercializzando
i prodotti del Gruppo.
In Tunisia, the branch which opened in 2004
has obtained excellent results marketing
the Group’s products.
In Messico, Alfa Wassermann ha aperto nel 2011
una filiale che prosegue il lavoro commerciale
svolto dal Gruppo negli ultimi anni.
In Mexico, Alfa Wassermann opened a branch
in 2011 which is continuing the commercial
strategy developed by the Group in recent years.
Il Gruppo è presente anche negli Stati Uniti
con Alfa Wassermann, Inc.: l’azienda fornisce
ai laboratori di analisi, ospedalieri e privati,
una linea di analizzatori di chimica clinica
di elevata automazione e affidabilità, realizzati
con tecnologie di ultima generazione.
Alfa Wassermann, Inc. è anche tra i leader
mondiali nella tecnologia della separazione,
con una linea di ultracentrifughe utilizzate
dai maggiori produttori di vaccini antinfluenzali.
La sede operativa si trova nel New Jersey,
mentre le vendite internazionali sono coordinate
dalla consociata Alfa Wassermann B.V., con sede
in Olanda.
The group also operates in the United States
through Alfa Wassermann, Inc.: the company
supplies analytical, hospital and private
laboratories with a line of highly automated
and reliable clinical chemistry analysers,
based on cutting-edge technologies.
Alfa Wassermann, Inc. is also one of the
international leaders in separation technology
and markets a line of ultracentrifuges used by the
leading producers of influenza vaccines.
The operative headquarters is located
in New Jersey, while international sales are
co-ordinated by the sister company,
Alfa Wassermann B.V., based in Holland.
pag 28-29:Layout 2
11-04-2012
14:26
Pagina 2
Alfa Wassermann ha una presenza
diretta in Cina, Russia e Stati Uniti.
Inoltre è attiva in diversi paesi
emergenti, dove la crescita economica
offre buone prospettive di sviluppo.
Alfa Wassermann has a direct presence
in China, Russia and the United States.
It is also active in emerging countries
where economic growth offers good
development prospects.
USA
L. Santoli Mondo
RUSSIA
MEXICO
29
pag 30-31:Layout 2
11-04-2012
14:28
Pagina 1
LE SEDI
ALFA WASSERMANN
USA
ALFA WASSERMANN, INC.
4, Henderson Drive
West Caldwell New Jersey 07006, USA
Tel. +1 973 8828630
Fax +1 973 2760383
http://www.alfawassermannus.com
e-mail: [email protected]
THE NETHERLANDS
ALFA WASSERMANN B.V.
Pompmolenlaan 24
3447 Gk Woerden, The Netherlands
Tel. +31 348 487300 - Fax +31 348 433000
http://www.alfawassermannus.com
e-mail: [email protected]
30
MEXICO
ALFA WASSERMANN S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur No. 2453 Piso 5 Oficina 501
Col. Tizapan San Angel Del. Álvaro Obregón
01090 México D.F. - México
Ph. +52 55 54 81 47 00
[email protected]
P.R. CHINA
ALFA WASSERMANN (BEIJING) MARKET
RESEARCH & MANAGEMENT CO. LTD.
Oriental Kenzo Office Building
Room No. F-G, 20th Floor
No. 48 Dong Zhi Men Wai, Dong Cheng District
Beijing 100027 - P.R. China
Ph. +86 10 8447 7552 - Fax +86 10 8447 7559
e-mail: [email protected]
P.R. CHINA
ALFA WASSERMANN BEIJING
REPRESENTATIVE OFFICE
Room No. H, 20th Floor
Ph. +86 10 8447 7050 - Fax +86 10 8447 7559
e-mail: [email protected]
pag 30-31:Layout 2
11-04-2012
14:28
Pagina 2
ALL’ESTEROations
c
o
l
l
a
ation
Intern
FRANCE
ALFA WASSERMANN PHARMA SAS
67, rue Anatole France
92300 Levallois Perret - France
Ph. +33 1 41 27 25 10 - Fax +33 1 47 58 77 04
POLAND
ALFA WASSERMANN POLSKA SP. ZO.O
Ul. Wachocka 1M - 03-934 Warsaw - Poland
Ph. +48 22 824 03 64 - +48 22 823 96 90
Fax +48 22 822 97 71
http://www.alfawassermann.pl
e-mail: [email protected]
SPAIN
BAMA-GEVE, S.L.
Avda. Diagonal, 490, 4º, 2ª
08006 Barcelona - Spain
Ph. +34 93 415 48 22 - Fax +34 93 415 37 92
http://www.bamageve.es
e-mail: [email protected]
PORTUGAL
BIOSAÚDE PRODUTOS
FARMACÊUTICOS, LDA.
Edificio Malhoa Plaza
Av. José Malhoa, n° 2, Escritorio 2.2
1070-325 Lisbon - Portugal
Ph. +351 21 722 6110 - Fax +351 21 722 6119
e-mail: [email protected]
RUSSIA
OOO ALFA WASSERMANN
Derbenevskaya naberezhnaya, 11
bild. A, sector 2, office 74
115114, Moscow, Russian Federation
Ph.+7 495 913 68 39
http://www.alfawassermann.ru
e-mail: [email protected]
TUNISIE
ALFA WASSERMANN MAGHREB S.A.R.L.
Rue Lac Victoria - Rés. Lac des Cygnes
Appt. A1 - Les Berges du Lac
1053 Tunis - Tunisie
Ph. +216 71 860 224 - Fax +216 71 860 249
http://www.alfawassermann.com.tn
e-mail: [email protected]
ROMANIA
ALFA WASSERMANN SRL
Splaiul Unirii, nr.4, bl.B3
tronson II, etj.7, ap.20, sector 4
030121 Bucharest - Romania
Ph. +40 31 805 35 26/27 - Fax +40 31 805 35 28
e-mail: offi[email protected]
HUNGARY
ALFA WASSERMANN HUNGARY KFT
Garibaldi Street 4 - 1054 Budapest - Hungary
Ph. +36 1 302 32 28 - Fax +36 1 269 00 54
e-mail: [email protected]
31
pag 32-33:Layout 1
11-04-2012
14:30
Pagina 32
LE SEDI ALFA WASSERMANN
IN ITALIA ations
oc
nl
a
i
l
a
t
I
ALFA WASSERMANN S.p.A. - BOLOGNA
HEADQUARTERS
PHARMA Division
BOLOGNA - Via Ragazzi del ‘99, 5
Tel. 051 6489511- Fax 051 388593
e-mail: [email protected]
http://www.alfawassermann.it
RESEARCH Laboratories
BOLOGNA - Via Ragazzi del '99, 5
Tel. 051 6489511- Fax 051 388593
e-mail: [email protected]
http://www.alfawassermann.it
OTC Division
BOLOGNA - Via Ragazzi del ‘99, 5
Tel. 051 6489511- Fax 051 388593
e-mail: [email protected]
http://www.alfawassermann.it
L. Santoli Mondo
ALFA WASSERMANN S.p.A. - MILANO
INTERNATIONAL Division
MILANO - Viale Sarca, 223
Tel. 02 64 222 1 - Fax 02 64 222 344
e-mail: [email protected]
http://www.alfawassermann.it
ALFA WASSERMANN S.p.A. - ALANNO (PE)
MANUFACTURING Division
Stabilimento di produzione
ALANNO (PE) - Via Enrico Fermi, 1
Tel. 085 85 711 - Fax 085 85 41 625
e-mail: [email protected]
http://www.alfawassermannproduzione.it
P. Martelli Senza titolo
32
pag 32-33:Layout 1
11-04-2012
14:31
Pagina 33
Alfa Wassermann ha scelto di utilizzare per questo Company Profile carta certificata dal marchio FSC ® e
una tipografia, Casma, che ha ottenuto la certificazione di catena di custodia FSC nel dicembre 2008 con
il codice SA-COC-002076.
FSC® (Forest Stewardship Council) è un’organizzazione internazionale non governativa e senza scopo di lucro. Èstata fondata nel 1993 per promuovere in tutto il mondo una gestione responsabile delle foreste e delle piantagioni. “Gestione responsabile” significa: tutelare l’ambiente naturale, portare vantaggi reali a popolazioni, comunità locali, lavoratori ed
assicurare efficienza in termini economici. Membri FSC sono: gruppi ambientalisti e sociali (WWF, Greenpeace, Legambiente, Amnesty International ecc.), comunità indigene, proprietari forestali, industrie che lavorano e commerciano legni,
aziende della grande distribuzione organizzata, ricercatori e tecnici, ecc. Per riuscire nel suo intento, FSC si è dotato di
un sistema di certificazione volontario e di parte terza (indipendente), specifico per il settore forestale e i prodotti che derivano dalle foreste e operativo a livello internazionale. Sono ormai circa 130 i milioni di ettari certificati nel mondo ed
oltre 16.000 aziende hanno già scelto di certificarsi seguendo la catena di custodia FSC, ovvero un meccanismo che permette di mantenere la tracciabilità della materia prima (carta o legno) dalla foresta fino al prodotto finito.
1A COP:Layout 1
11-04-2012
12:28
Pagina 2
LASCIENZA
h
t
l
DELLA
SALUTE
a
e
H
ce of
n
e
i
c
S
e
Th
P. Cascella Nascita dell’uomo nuovo
A. Pomodoro Le Porte d’Europa
G. Korompay Senza titolo
COMPANY PROFILE
Scarica

sedi Alfa Wassermann