1A COP:Layout 1 11-04-2012 12:28 Pagina 2 LASCIENZA h t l DELLA SALUTE a e H ce of n e i c S e Th P. Cascella Nascita dell’uomo nuovo A. Pomodoro Le Porte d’Europa G. Korompay Senza titolo COMPANY PROFILE frontespizio:Layout 1 11-04-2012 12:28 Pagina 1 Sommario/Summary P. 2La Mission Mission P. 4Un’azienda, un Gruppo: la storia A company, a Group: the history P. 6Una strategia aziendale vincente A successful corporate strategy P. 9Le risorse umane, contributo essenziale Human Resources, an essential contribution P. 10L’impegno e la ricerca Commitment to research P. 12 Alfa Wassermann Bologna, sede storica della ricerca Alfa Wassermann Bologna, research headquarters P. 15La produzione e la tecnologia Production and technology P. 16Alfa Wassermann Alanno, sede fondata sulla tecnologia Alfa Wassermann Alanno, technology headquarters P. 18I prodotti e le aree terapeutiche Products and therapeutic areas P. 21La comunicazione, la stampa e il web Communication, press and web P. 22Il Gruppo e l’internazionalizzazione The Group and its internationalization P. 24 Alfa Wassermann Milano, sede designata all’internazionalizzazione Alfa Wassermann Milano, internationalization headquarters P. 27La presenza Alfa Wassermann in Europa Alfa Wassermann in Europe P. 28La presenza Alfa Wassermann nel resto del mondo Alfa Wassermann in the rest of the world P. 30Le sedi Alfa Wassermann all’estero International locations P. 32Le sedi Alfa Wassermann in Italia Italian locations Nella presente pubblicazione sono riprodotti particolari di alcune delle opere d’arte collocate nelle sedi Alfa Wassermann di Bologna, Milano, Alanno, Barcellona. Si riporta qui di seguito l’elenco di tali opere con la rispettiva pagina di pubblicazione, sede, autore e titolo. Details of some of the works of art at the Alfa Wassermann headquarters in Bologna, Milan, Alanno and Barcelona are reproduced in this publication. A list of these works, together with the respective pages they are published on, location, author and title, is shown below. P. 1 Alanno G. Korompay Senza titolo P. 6Bologna M. Montanari Il grande peloso n. 6 P. 8 Bologna K. Texas Klinic to go P. 11Bologna M. Bottarelli Omaggio a Rodin P. 12 Bologna M. Montanari Marchio Alfa Wassermann P. 14 Bologna A. Pomodoro Le Porte d’Europa P. 17Alanno P. Cascella Nascita dell’uomo nuovo P. 20Bologna F. Mulas Ripresa diretta P. 23 Bologna L. Santoli Zodiaco P. 25 Milano A. Baruffi New Jersey turnpike P. 26 Barcellona J. Massana Ourobos P. 29 Bologna L. Santoli Mondo P. 32Alanno P. Martelli Senza titolo 4° di copertina: particolari di sculture di/ Outer rear cover: details of sculptures by P. Cascella (Alanno), A. Pomodoro (Bologna), G. Korompay (Alanno) Realizzazione/Realised by Corporate Image and Communication Dept. Alfa Wassermann S.p.A. Impaginazione/Layout: Omega Graphics Snc - Bologna G. Korompay Senza titolo frontespizio:Layout 1 11-04-2012 12:30 Pagina 2 pag 02-03:Layout 2 11-04-2012 12:33 Pagina 2 LA MISSION ission M Alfa Wassermann è un grande Gruppo farmaceutico dal cuore italiano e dal respiro internazionale. Da oltre sessant’anni ricerca, produce e distribuisce farmaci di primaria importanza per la salute dell’uomo, mettendo a sua disposizione le nuove scoperte della medicina, della biologia e della genomica. L’obiettivo è l’eccellenza; il mezzo per raggiungerla sono le persone che quotidianamente lavorano in azienda, con la loro esperienza e la loro passione. In una società che invecchia, Alfa Wassermann ha accettato una sfida che sembra un paradosso: trovare soluzioni per curare una popolazione che diventa sempre più anziana proprio grazie ai progressi scientifici. La mano che allunga la vita è la stessa mano che poi deve prendersene cura. Così, affrontando nuovi bisogni e nuove realtà, Alfa Wassermann realizza la propria missione. Salda nei valori, aperta alle innovazioni e all’evolversi dei tempi. 2 pag 02-03:Layout 2 11-04-2012 12:34 Pagina 3 Alfa Wassermann is a large pharmaceutical Group with an Italian heart and an international outlook. For over sixty years, it has researched, manufactured and distributed drugs of primary importance for human health, thus allowing people to benefit from new discoveries in medicine, biology and genomics. It sets out to achieve excellence and does so thanks to the experience and passion of the people who work in the company. In our aging society, Alfa Wassermann has accepted what seems a paradoxical challenge: finding ways of curing a population that has increasingly aged thanks to scientific progress. The hand that lengthens life is the same hand that must take care of it. Alfa Wassermann thus accomplishes its mission by addressing new needs and new scenarios. Unwavering in its values and open to innovation and the evolution of time. 3 pag 04-05:Layout 2 11-04-2012 12:36 Pagina 4 UN’AZIENDA, UN GRUPPO: tor s i h e : th LA STORIAGroup A a , y n a comp y 1960 - Vengono costituiti i laboratori di ricerca. Da allora Alfa Wassermann ha sviluppato numerosi prodotti innovativi che hanno fortemente contribuito alla crescita dell’azienda. 1948 - Alfa Wassermann viene fondata a Bologna, come Biochimici A.L.F.A., il 24 gennaio 1948. 1948 - Alfa Wassermann was founded in Bologna on 24th January 1948 under the name of Biochimici A.L.F.A. 4 1960 - Research laboratories were installed. Since then, Alfa Wassermann has developed many innovative products which have made a significant contribution towards the company’s growth. 1970-1990 - Oltre che nell’attività di ricerca, vengono fatti forti investimenti nel settore della tecnologia, che raggiunge alti livelli di qualità e di innovazione produttiva nello stabilimento di Alanno (PE). 1970-1990 - As well as research activities, large investments were made in technology which reached high levels of quality and innovation in the production facility at Alanno (PE). pag 04-05:Layout 2 11-04-2012 12:36 Pagina 5 2012 - Negli anni 2000 entrano a far parte del Gruppo Alfa Wassermann nuove società europee ed extraeuropee. Ad oggi, il Gruppo è così costituito: 1989 - Nasce la Divisione Internazionale, e viene creata una rete di distributori e licenziatari in oltre 60 paesi nel mondo. Nel 1998 l’acquisizione di una Società (poi denominata Alfa Wassermann, Inc.) apre le porte del mercato USA, e nel 2003 vengono acquisite due aziende nella penisola iberica: Bama-Geve S.L. con sede a Barcellona e BiosaúdeProdutos Farmacêuticos Lda di Lisbona. 1989 - The International Division was established and a network of distributors and licensees was created in over 60 countries in the world. In 1998, the purchase of a company (later called Alfa Wassermann, Inc.) opened up the US market and in 2003 two companies were purchased in the Iberian peninsula: Bama-Geve S.L., with headquarters in Barcelona, and Biosaúde-Produtos Farmacêuticos Lda, based in Lisbon. 2004 - Il 26 Maggio l’agenzia americana Food and Drug Administration (FDA) approva il principio attivo Rifaximina a. Il farmaco, frutto della ricerca Alfa Wassermann, viene venduto nel mercato USA con il marchio Xifaxan®. 2004 - On 26th May, the American Food and Drug Administration (FDA) approved the active principle, Rifaximina. This drug, developed by Alfa Wassermann research, is sold in the USA under the name of Xifaxan®. 2012 - During the first decade of 2000, new European and non-European companies joined the Alfa Wassermann group. As of today, the Group is comprised as follows: ALFA WASSERMANN SPA Italy ALFA WASSERMANN, INC. USA ALFA WASSERMANN B.V. The Netherlands ALFA WASSERMANN POLSKA SP.Z O.O. Poland ALFA WASSERMANN (BEIJING) LTD. P.R. China ALFA WASSERMANN MAGREB S.A.R.L. Tunisia ALFA WASSERMANN SRL Romania OOO ALFA WASSERMANN Russia BAMA - GEVE, S.L. Spain BIOSAÚDE - PRODUTOS FARMACÊUTICOS, LDA Portugal ALFA WASSERMANN HUNGARY KFT Hungary ALFA WASSERMANN S.A. de C.V. Mexico ALFA WASSERMANN PHARMA SAS France 5 pag 06-07:Layout 2 11-04-2012 12:37 Pagina 6 y UNA STRATEGIA g e t a r ate st r po r o c l u uccesf AZIENDALE VINCENTE As La strategia di Alfa Wassermann si basa su tre linee guida, che hanno garantito al Gruppo una crescita costante ed equilibrata negli anni. Alfa Wassermann’s strategy is based on three guidelines which, over the years, have assured the group constant and balanced growth. La ricerca, per aprire nuove strade alla salute. Alfa Wassermann dedica grandi risorse allo sviluppo di nuovi farmaci, concentrandosi su specifici campi terapeutici. È un investimento indispensabile in un settore come quello farmaceutico che richiede una costante innovazione. Research, for opening up new roads towards health. Alfa Wassermann dedicates a large amount of its resources to the development of new drugs, focussing on specific fields of treatment. This is a vital investment in a sector like the pharmaceutical one, which requires constant innovation. La tecnologia, per garantire sicurezza. Alfa Wassermann sviluppa costantemente nuove tecnologie con l’obiettivo di ottenere alti standard qualitativi ed elevati livelli di efficienza nei processi produttivi. Perché la salute non ammette incertezze. Technology, for assuring safety. Alfa Wassermann constantly develops new technologies in order to obtain high quality standards and elevated levels of efficiency in its production processes. This is because health does not make allowances for uncertainty. L’internazionalizzazione, per lavorare con una visione globale. Da molti anni Alfa Wassermann ha scelto di aprirsi al mondo, anticipando una tendenza che si è poi affermata in tutti i settori produttivi. L’internazionalizzazione ha portato al Gruppo nuove ricchezze: non solo in termini di mercati ma anche di idee, mentalità diverse, un nuovo modo di operare nel mondo del farmaco. Internationalization, for working with a global vision. For many years, Alfa Wassermann has chosen to open up to the world, thus anticipating a trend which later took hold in all production sectors. Internationalisation brought new assets to the Group, not only in terms of markets but also of ideas, different mentalities, and a new way of working in the pharmaceutical world. M. Montanari Il grande peloso n. 6 6 pag 06-07:Layout 2 11-04-2012 12:37 Pagina 7 Fin dai primi anni di attività la strategia di Alfa Wassermann ha seguito tre direttrici fondamentali: la ricerca, la tecnologia, l’internazionalizzazione. Since its first years of activity, Alfa Wassermann’s strategy has been based on three fundamental guidelines: research, technology and internationalisation. RESEARCH TECHNOLOGY INTERNATIONALIZATION 7 pag 08-09:Layout 1 11-04-2012 12:38 Pagina 8 Il 90% del personale di Alfa Wassermann è costituito da laureati o diplomati. Formazione ed aggiornamento professionale dei dipendenti sono all’ordine del giorno. K. Texas Klinic to go 8 90% of Alfa Wassermann employees are diploma-holders or graduates. Professional training and updating for employees are routine events. pag 08-09:Layout 1 11-04-2012 12:38 Pagina 9 LE RISORSE UMANEontribution CONTRIBUTO ESSENZIALE s, e c r u o n Res al i t n e s an es c a Hum Una fotografia di Alfa Wassermann deve per forza comprendere cifre, fatturati, brevetti. Ma in primo piano ci sono sempre le persone. A description of Alfa Wassermann must include figures, revenues and patents. But people always come first. Il capitale umano è stato fin dagli inizi il principale motore della crescita aziendale, l’energia che fa muovere l’intera struttura. Sono state le idee, le intuizioni, la tenacia di tante singole persone e la loro comune azione a fare del Gruppo ciò che è oggi. Since it was founded, human capital has been the main driver of the company’s growth, the energy which moves the entire structure. The ideas, intuitions and tenacity of many individuals and their shared objectives made the Group what it is today. Se Alfa Wassermann è diventata una realtà importante del settore farmaceutico lo deve alla competenza dei propri collaboratori, che hanno un profilo professionale di altissimo livello. Alfa Wassermann owes its leading position in the pharmaceutical sector to the skill of its collaborators who enjoy top-level professional profiles. Il 90% del personale del Gruppo è diplomato o laureato. Grande attenzione viene rivolta alla formazione e all’aggiornamento degli Informatori Scientifici del Farmaco, ai quali sono riservati ogni anno corsi specifici per l’informazione scientifica e di addestramento per l’attività professionale. 90% of Group employees are diploma-holders or graduates. Great attention is paid to the training and updating of Pharmaceutical Sales Representatives for whom specific scientific information and professional training courses are held every year. 9 pag 10-11:Layout 1 11-04-2012 12:45 Pagina 10 L’IMPEGNO E LA RICERCAt to research en tm i m m Co 10 Il settore farmaceutico si evolve rapidamente. Alfa Wassermann investe costantemente in ricerca e innovazione per restare sempre al passo con il mercato. Meglio ancora, un passo avanti. The pharmaceutical sector evolves rapidly. Alfa Wassermann regularly invests in research and innovation in order to constantly keep up with the market. Better still, in order to keep ahead of it. Fin dai primi anni di attività l’azienda ha cominciato a sviluppare farmaci innovativi, che si sono rivelati fondamentali per il successo del Gruppo. Nei laboratori Alfa Wassermann sono nati, tra gli altri, Sulodexide (Vessel®), eparinoide per le malattie vascolari a rischio trombotico, e Parnaparin (Fluxum®), eparina a basso peso molecolare per la terapia e profilassi delle trombosi venose profonde. Since it was founded, the company has developed innovative drugs which have proved to be fundamental to the success of the Group. The Alfa Wassermann laboratories developed, among others, Sulodexide (Vessel®), a heparinoid for thromboembolic diseases, and Parnaparin (Fluxum®), a low molecular weight heparin for the treatment and prophylaxis of deep-vein thrombosis. Ma il successo più importante è arrivato con Rifaximinaa, un antibiotico topico per le patologie del tratto gastroenterico. Leader di mercato in Italia e disponibile in numerosi altri paesi, Rifaximinaa è commercializzata anche negli Stati Uniti dove ha ottenuto l’approvazione della Food and Drug Administration, un riconoscimento prestigioso per un farmaco nato dalla ricerca italiana. But the most important success came with Rifaximina, a topical antibiotic for gastroenteric tract pathologies. The market leader in Italy and marketed in many other countries, Rifaximin a is also sold in the United States where it obtained Food and Drug Administration approval, a prestigious recognition for a drug developed by Italian research. La sede storica della ricerca Alfa Wassermann è a Bologna, dove si trova anche il centro direzionale del Gruppo. La produzione si svolge ad Alanno (PE), in uno stabilimento tra i più avanzati in Europa per livello tecnologico. A Milano opera la Divisione Internazionale. The historical headquarters of Alfa Wassermann research is Bologna, where the Group’s management centre is also located. Production takes place at Alanno (PE), in one of the most technologically-advanced facilities in Europe. The International Division is based in Milan. pag 10-11:Layout 1 11-04-2012 12:45 Pagina 11 M. Bottarelli Omaggio a Rodin Oltre il 60% del fatturato di Alfa Wassermann è generato da prodotti nati nei propri laboratori di ricerca. Over 60% of Alfa Wassermann’s turnover is generated by products developed in its research laboratories. 11 pag 12-13:Layout 1 11-04-2012 12:53 Pagina 12 M. Montanari Marchio Alfa Wassermann ALFA WASSERMANN BOLOGNA pag 12-13:Layout 1 11-04-2012 12:54 Pagina 13 SEDE STORICA DELLA RICERCA he h c r a Rese s r e t r a adqu pag 14-15:Layout 1 11-04-2012 14:09 Pagina 14 Lo stabilimento di produzione di Alanno (PE) si sviluppa su una superficie di 100.000 mq con un’area coperta di 17.600 mq suddivisa in nove reparti dislocati su sette blocchi di edifici. Produce 50.000.000 di pezzi confezionati all’anno per Alfa Wassermann e per altre aziende farmaceutiche nazionali ed internazionali. Alanno plant covers an overall area of 100,000 m2. The covered area, comprising seven blocks housing nine departments, amounts to 17,600 m2. It produces 50,000,000 packed pieces a year for Alfa Wassermann and other domestic and international pharmaceutical companies. A. Pomodoro Le Porte d’Europa 14 pag 14-15:Layout 1 11-04-2012 14:09 Pagina 15 LA PRODUZIONE E LA TECNOLOGIAa n io t c u d Pro og l o n h c nd Te y Lo stabilimento di Alanno (PE), sede della Divisione Manufacturing di Alfa Wassermann, è il cuore tecnologico del Gruppo. Alanno plant, the headquarters of the Alfa Wassermann Manufacturing Division, is the technological heart of the Group. Produzione e confezionamento vengono realizzati con sistemi di ultima generazione, che garantiscono un livello qualitativo alto e costante. Tecnologie all’avanguardia e una grande competenza umana concorrono a creare un know-how in continua evoluzione. Production and packaging are performed using cutting-edge systems which assure a constantly high quality level. Leading-edge technology and outstanding human skills combine to create continuously evolving know-how. Qui nascono i farmaci a marchio Alfa Wassermann, e non solo. La struttura infatti lavora anche per conto terzi, realizzando per altre aziende farmaceutiche una gamma di prodotti ampia e diversificata. Alfa Wassermann and other branded drugs are born here. The facility, in fact, also works for third parties, producing an extensive and diversified product range for other pharmaceutical companies. Lo stabilimento di Alanno è autorizzato alla produzione dal Ministero della Salute; ispezioni periodiche ne certificano la rispondenza alle norme cGMP. Un ulteriore livello di sicurezza è dato dai laboratori di Controllo Qualità, che verificano materie prime, intermedi e prodotto finito con metodi d’analisi eseguite utilizzando strumenti di ultima generazione. The Alanno facility is authorised by the Ministry of Health; periodic audits certify it complies with cGMP standards. An additional level of safety is provided by the Quality Control labs which check raw materials and semi-finished and finished products using analytical methods performed with cutting-edge instruments. 15 pag 16-17:Layout 1 11-04-2012 14:11 Pagina 12 ALFA WASSERMANN ALANNO pag 16-17:Layout 1 11-04-2012 14:11 Pagina 13 SEDE FONDATA SULLA TECNOLOGIArs y g o l o Techn e t r a u q head P. Cascella Nascita dell’uomo nuovo pag 18-19:Layout 2 11-04-2012 14:14 Pagina 100 I PRODOTTI as e r a c peuti era h t d ts an E LE AREE TERAPEUTICHE c Produ 18 La strategia di Alfa Wassermann si è concretizzata in una serie di prodotti e di brevetti, che hanno portato l’azienda a diventare protagonista di rilievo in diverse aree terapeutiche. The strategy of Alfa Wassermann is based on a series of products and patents which have led the company to become an important player in various treatment areas. Gastroenterologia - Il più importante prodotto del Gruppo in quest’area è Rifaximinaa, antibiotico per la terapia di patologie del tratto gastroenterico. Lanciato in Italia nel 1987, da tempo leader di mercato, è ora commercializzato in 25 paesi tra cui gli Stati Uniti. Gastroenterology - The most important group product in this area is Rifaximin a, an antibiotic for treating gastroenteric tract pathologies. Launched in Italy in 1987, and a long-standing market leader, it is now marketed in 25 countries, including the United States. Vascolare - Due farmaci, in particolare, hanno contribuito ad affermare il marchio Alfa Wassermann in questo settore. Sulodexide, eparinoide orale e iniettabile, è stato uno dei primi farmaci brevettati dal Gruppo ed è oggi commercializzato in oltre 40 paesi. Un successo più recente dei laboratori Alfa Wassermann è Parnaparin, eparina a basso peso molecolare indicata tra l’altro nella prevenzione della trombosi venosa profonda. Vascular - Two drugs in particular have contributed towards the success of the Alfa Wassermann brand in this sector. Sulodexide, an oral and injectable heparinoid, was one of the first drugs to be patented by the group and it is today marketed in over 40 countries. A more recent success from the Alfa Wassermann laboratories is Parnaparin, a low-molecular weight heparin which, among other things, is indicated for the prevention of deep-vein thrombosis. Ortopedia - In questo settore, molto nota e affermata è la linea di antinfiammatori Dicloreum®. Altre aree terapeutiche di particolare interesse per il Gruppo sono la Reumatologia e la Ginecologia. Orthopaedics - The Dicloreum® line of anti-inflammatory drugs is very well-known and successful in this sector. Other treatment areas of particular interest for the Group are Rheumatology and Gynaecology. Prodotti di automedicazione - In Italia Alfa Wassermann è presente anche nel settore dei farmaci di automedicazione con tre marchi largamente affermati sul mercato: NeoBorocillina®, linea di prodotti per la cura del mal di gola, Ketodol®, contro il mal di testa, e Dicloreum® Actigel per la cura dei dolori muscolari e articolari. Self-medication products - In Italy, Alfa Wassermann is also present in the self-medication drugs sector with three successful brands: NeoBorocillina®, a line of products for sore throats, Ketodol®, for headaches, and Dicloreum® Actigel for muscular and articular pain. pag 18-19:Layout 2 11-04-2012 14:14 Pagina 101 Il primo prodotto lanciato da Alfa Wassermann in Italia fu, nel 1948, un complesso vitaminico, la Sitacoidina® sciroppo. Oggi il Gruppo, attraverso le diverse consociate, distribuisce prodotti in oltre 60 paesi del mondo. The first product to be launched by Alfa Wassermann in Italy was a vitamin complex, Sitacoidina® syrup, which was put on the market in 1948. Today the Group, through its various subsidiaries, distributes products in more than 60 countries in the world. 19 pag 20-21:Layout 1 11-04-2012 14:15 Pagina 1 L’arte ha sempre accompagnato la storia di Alfa Wassermann. Nel corso degli anni l’azienda ha realizzato numerose pubblicazioni, ha istituito premi, ha collaborato con prestigiosi artisti. Molte opere di rilievo sono ospitate presso le sedi del Gruppo. Art has always accompanied the development of Alfa Wassermann. Over the years, the company has made many publications, established prizes and collaborated with prestigious artists. Many important works are on show at the Group’s facilities. F. Mulas Ripresa diretta 20 pag 20-21:Layout 1 11-04-2012 14:15 Pagina 2 LA COMUNICAZIONE eb w d n a LA STAMPA E IL WEB ni u m m o C ss re p , n o cati Negli anni duemila non basta avere una storia importante. Bisogna anche farla conoscere. In the twenty-first century, it is not enough to have an important history. It shuld also be communicated. Alfa Wassermann mantiene un dialogo costante con i propri interlocutori professionali e con l’opinione pubblica, a cui comunica la propria identità, i propri valori, i risultati e gli obiettivi. Per farlo, utilizza un mix di canali e strumenti: sito web, testate giornalistiche, riviste di settore. Alfa Wassermann maintains a constant dialogue with its professional stakeholders and with the public opinion, to which it communicates its identity, values, results and objectives. To do so, it uses a mix of channels and tools, including its website, newspapers and specialist magazines. I referenti principali sono medici e farmacisti, a cui sono dedicati mezzi specifici. Oltre al rapporto diretto tramite i propri ISF, al medico e al farmacista Alfa Wassermann riserva pubblicazioni di carattere scientifico e culturale, continuando una tradizione editoriale che ha caratterizzato l’azienda fin dalla fondazione. The main stakeholders are doctors and pharmacists to whom specific channels are dedicated. As well as the direct relationship through its representatives, Alfa Wassermann also sends scientific and cultural publications to doctors and pharmacists, thus continuing a publishing tradition which has characterised the company since it was founded. I principali prodotti di automedicazione vengono proposti ai consumatori anche attraverso campagne televisive di comunicazione sulle più importanti emittenti nazionali. The main self-medication products are also marketed to consumers by means of TV campaigns on the most important domestic channels. 21 pag 22-23:Layout 2 11-04-2012 14:16 Pagina 80 IL GRUPPO E L’INTERNAZIONALIZZ A Le opportunità, così come i valori, non conoscono frontiere. Alfa Wassermann ha adottato da anni una strategia di globalizzazione che l’ha portata a espandere le proprie attività e a sfruttare al meglio il potenziale dei propri prodotti. Similarly to values, opportunities know no limits. For years, Alfa Wassermann has adopted a globalisation strategy which has led it to expand its activities and optimise the potential of its products. Il Gruppo comprende oggi 12 consociate che operano in altrettanti paesi del mondo. In oltre 60 nazioni i prodotti Alfa Wassermann sono presenti sul mercato grazie ad accordi con qualificati distributori locali. Complessivamente, il Gruppo impiega oggi circa 1370 dipendenti, di cui 670 in Italia. The Group today comprises 12 sister companies operating in 12 different countries in the world. Alfa Wassermann products are marketed in over 60 countries through agreements with qualified local distributors. In overall terms, the Group currently employs approximately 1,370 employees, 670 of which in Italy. Alfa Wassermann ha intuito in anticipo sui tempi le potenzialità di un mondo che si apriva. Era già presente in Russia ed Est Europa negli anni ‘80; in Cina e India a metà degli anni ‘90. Lavora nei paesi più evoluti e nei mercati emergenti, fedele al principio per cui la salute di tutti è la finalità fondamentale. Alfa Wassermann was ahead of the times in realising the potential of the world that was opening up in that period. It was already operating in Russia and East Europe during the Eighties and it entered China and India in the mid-Nineties. It works in developed countries and emerging markets, remaining true to a basic principle by which health is for all. L’espansione internazionale di Alfa Wassermann avviene attraverso un forte legame con il territorio. Le consociate impiegano prevalentemente un management locale, con una forte presenza femminile, che porta una specifica cultura d’impresa e la integra con i valori del Gruppo. Alfa Wassermann expands internationally by means of a strong bond with the territory. The subsidiaries mainly employ a local management team with a strong female element which takes a specific corporate culture and integrates it with group values. 12 consociate, 60 paesi coperti con accordi di distribuzione, 4 continenti: Alfa Wassermann è un Gruppo che lavora e si sviluppa con una prospettiva internazionale. 22 12 subsidiaries, 60 countries covered with distribution agreements, 4 continents: Alfa Wassermann is a group that works and develops with an international outlook. pag 22-23:Layout 2 11-04-2012 14:16 Pagina 81 Z AZIONEnternat ro G e Th ts i d n up a i n tio a z i l a ion L. Santoli Zodiaco 23 pag 24-25:Layout 1 11-04-2012 14:19 Pagina 12 ALFA WASSERMANN MILANO pag 24-25:Layout 1 11-04-2012 14:19 Pagina 13 A. Baruffi New Jersey turnpike SEDE DESIGNATA ALLA INTERNAZIONALIZZAZIONE s r e t r a adqu at n r e t In e h n o i at z i l a n io pag 26-27:Layout 2 11-04-2012 14:25 Pagina 1 Lo sviluppo di Alfa Wassermann in Europa è avvenuto con una strategia diversificata. In Francia, Spagna e Portogallo, il Gruppo ha acquisito importanti aziende locali; nell’Est Europa ha invece creato delle nuove strutture. Alfa Wassermann developed in Europe using a diversified strategy. The Group acquired important local companies in France, Spain and Portugal, while in Eastern Europe it created new structures. FRANCE SPAIN PORTUGAL 26 J. Massana Ourobos pag 26-27:Layout 2 11-04-2012 14:25 Pagina 2 LA PRESENZA ALFA WASSERMANN IN EUROPA Alfa ope r u E n in n rma e s s a W Attraverso alcune acquisizioni di rilievo e altre aziende fondate ex novo, Alfa Wassermann ha ampliato nel corso degli anni la propria presenza in Europa, creando una rete di società direttamente controllate. By making various significant take-overs and establishing new companies, Alfa Wassermann has gradually expanded its presence in Europe to create a network of directly controlled companies. L’ingresso del Gruppo sul mercato spagnolo è avvenuto con l’acquisizione di Bama-Geve, azienda barcellonese dalla lunghissima tradizione. Fondata nel 1909, è oggi specializzata in dermatologia, cardiologia e nel settore ospedaliero. Tra i suoi prodotti di punta annovera lo storico Linitul® (garze medicate) e il più recente Mepentol®, innovativo prodotto per le ulcere da decubito. The group entered the Spanish market by purchasing Bama-Geve, a long-standing company based in Barcelona. Founded in 1909, it now specialises in dermatology, cardiology and the hospital sector. Its main products include the historic Linitul® (medicated gauzes) and the more recent Mepentol®, an innovative product for decubitus ulcers. In Portogallo Alfa Wassermann ha acquisito BioSaúde Produtos Farmacêuticos LDA (Lisbona), una società relativamente giovane che si è distinta per gli alti tassi di crescita. In Portugal, Alfa Wassermann purchased BioSaúde Produtos Farmacêuticos LDA (Lisbon), a relatively young company with elevated growth rates. In Francia, a Levallois Perret, opera Alfa Wassermann Pharma, nata dall’acquisizione di Laboratoires Iprad. Specializzata in gastroenterologia, ha come prodotto di punta il Météoxane®. Alfa Wassermann Pharma, deriving from the purchase of Laboratoires Iprad, is based in Levallois Perret, France. Specialised in gastroenterology, its main product is Météoxane®. Nell’Est Europa, Alfa Wassermann ha conquistato fin dagli anni ‘80 importanti segmenti di mercato grazie ad accordi con distributori e licenziatari. Forte di questa credibilità, è poi entrata in prima persona sul mercato fondando nel 2004 Alfa Wassermann Polska e nel 2007 Alfa Wassermann SRL in Romania, aziende che hanno ottenuto in pochi anni ottimi risultati commerciali. In Eastern Europe, Alfa Wassermann has conquered important market segments since the Eighties thanks to agreements with distributors and licensees. In the wake of this credibility, it entered the market in its own right by establishing Alfa Wassermann Polska in 2004 and Alfa Wassermann SRL in Romania in 2007, both companies achieving excellent sales results in just a few years. 27 pag 28-29:Layout 2 11-04-2012 14:26 Pagina 1 LA PRESENZA ALFA WASSERMANN NEL RESTO DEL MONDOld Alfa 28 n an m r e s s Wa t s e r e in th r o w e of th Alte potenzialità, economie in crescita, buona ricettività per i prodotti farmaceutici: i mercati emergenti sono fondamentali per lo sviluppo di Alfa Wassermann, e come tali sono stati oggetto di una strategia commerciale mirata. Great potential, growing economies, and good receptiveness to pharmaceuticals: the emerging markets are fundamental to the development of Alfa Wassermann and, as such, are subject to a targeted sales strategy. Dal 2008 Alfa Wassermann ha una presenza diretta in Russia, uno dei mercati di maggior interesse, dove occupa una posizione di rilievo con Vessel®, Alfa Normix® e Neoton®. Since 2008, Alfa Wassermann has operated directly in Russia, one of the most interesting markets, where it enjoys a significant position with Vessel®, Alfa Normix® and Neoton®. In Cina il Gruppo gestisce direttamente la promozione dei propri prodotti, attraverso una struttura che si occupa della registrazione e divulgazione scientifica di Neoton®, Vessel® e Xifaxan®, marchio con cui verrà lanciata la Rifaximinaa. In China, the group directly promotes its products through a structure which manages the registration and scientific communication of Neoton®, Vessel® and Xifaxan®, a brand under which Rifaximin a will be launched. In Tunisia è attiva una succursale che dal 2004 ha ottenuto ottimi risultati commercializzando i prodotti del Gruppo. In Tunisia, the branch which opened in 2004 has obtained excellent results marketing the Group’s products. In Messico, Alfa Wassermann ha aperto nel 2011 una filiale che prosegue il lavoro commerciale svolto dal Gruppo negli ultimi anni. In Mexico, Alfa Wassermann opened a branch in 2011 which is continuing the commercial strategy developed by the Group in recent years. Il Gruppo è presente anche negli Stati Uniti con Alfa Wassermann, Inc.: l’azienda fornisce ai laboratori di analisi, ospedalieri e privati, una linea di analizzatori di chimica clinica di elevata automazione e affidabilità, realizzati con tecnologie di ultima generazione. Alfa Wassermann, Inc. è anche tra i leader mondiali nella tecnologia della separazione, con una linea di ultracentrifughe utilizzate dai maggiori produttori di vaccini antinfluenzali. La sede operativa si trova nel New Jersey, mentre le vendite internazionali sono coordinate dalla consociata Alfa Wassermann B.V., con sede in Olanda. The group also operates in the United States through Alfa Wassermann, Inc.: the company supplies analytical, hospital and private laboratories with a line of highly automated and reliable clinical chemistry analysers, based on cutting-edge technologies. Alfa Wassermann, Inc. is also one of the international leaders in separation technology and markets a line of ultracentrifuges used by the leading producers of influenza vaccines. The operative headquarters is located in New Jersey, while international sales are co-ordinated by the sister company, Alfa Wassermann B.V., based in Holland. pag 28-29:Layout 2 11-04-2012 14:26 Pagina 2 Alfa Wassermann ha una presenza diretta in Cina, Russia e Stati Uniti. Inoltre è attiva in diversi paesi emergenti, dove la crescita economica offre buone prospettive di sviluppo. Alfa Wassermann has a direct presence in China, Russia and the United States. It is also active in emerging countries where economic growth offers good development prospects. USA L. Santoli Mondo RUSSIA MEXICO 29 pag 30-31:Layout 2 11-04-2012 14:28 Pagina 1 LE SEDI ALFA WASSERMANN USA ALFA WASSERMANN, INC. 4, Henderson Drive West Caldwell New Jersey 07006, USA Tel. +1 973 8828630 Fax +1 973 2760383 http://www.alfawassermannus.com e-mail: [email protected] THE NETHERLANDS ALFA WASSERMANN B.V. Pompmolenlaan 24 3447 Gk Woerden, The Netherlands Tel. +31 348 487300 - Fax +31 348 433000 http://www.alfawassermannus.com e-mail: [email protected] 30 MEXICO ALFA WASSERMANN S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur No. 2453 Piso 5 Oficina 501 Col. Tizapan San Angel Del. Álvaro Obregón 01090 México D.F. - México Ph. +52 55 54 81 47 00 [email protected] P.R. CHINA ALFA WASSERMANN (BEIJING) MARKET RESEARCH & MANAGEMENT CO. LTD. Oriental Kenzo Office Building Room No. F-G, 20th Floor No. 48 Dong Zhi Men Wai, Dong Cheng District Beijing 100027 - P.R. China Ph. +86 10 8447 7552 - Fax +86 10 8447 7559 e-mail: [email protected] P.R. CHINA ALFA WASSERMANN BEIJING REPRESENTATIVE OFFICE Room No. H, 20th Floor Ph. +86 10 8447 7050 - Fax +86 10 8447 7559 e-mail: [email protected] pag 30-31:Layout 2 11-04-2012 14:28 Pagina 2 ALL’ESTEROations c o l l a ation Intern FRANCE ALFA WASSERMANN PHARMA SAS 67, rue Anatole France 92300 Levallois Perret - France Ph. +33 1 41 27 25 10 - Fax +33 1 47 58 77 04 POLAND ALFA WASSERMANN POLSKA SP. ZO.O Ul. Wachocka 1M - 03-934 Warsaw - Poland Ph. +48 22 824 03 64 - +48 22 823 96 90 Fax +48 22 822 97 71 http://www.alfawassermann.pl e-mail: [email protected] SPAIN BAMA-GEVE, S.L. Avda. Diagonal, 490, 4º, 2ª 08006 Barcelona - Spain Ph. +34 93 415 48 22 - Fax +34 93 415 37 92 http://www.bamageve.es e-mail: [email protected] PORTUGAL BIOSAÚDE PRODUTOS FARMACÊUTICOS, LDA. Edificio Malhoa Plaza Av. José Malhoa, n° 2, Escritorio 2.2 1070-325 Lisbon - Portugal Ph. +351 21 722 6110 - Fax +351 21 722 6119 e-mail: [email protected] RUSSIA OOO ALFA WASSERMANN Derbenevskaya naberezhnaya, 11 bild. A, sector 2, office 74 115114, Moscow, Russian Federation Ph.+7 495 913 68 39 http://www.alfawassermann.ru e-mail: [email protected] TUNISIE ALFA WASSERMANN MAGHREB S.A.R.L. Rue Lac Victoria - Rés. Lac des Cygnes Appt. A1 - Les Berges du Lac 1053 Tunis - Tunisie Ph. +216 71 860 224 - Fax +216 71 860 249 http://www.alfawassermann.com.tn e-mail: [email protected] ROMANIA ALFA WASSERMANN SRL Splaiul Unirii, nr.4, bl.B3 tronson II, etj.7, ap.20, sector 4 030121 Bucharest - Romania Ph. +40 31 805 35 26/27 - Fax +40 31 805 35 28 e-mail: offi[email protected] HUNGARY ALFA WASSERMANN HUNGARY KFT Garibaldi Street 4 - 1054 Budapest - Hungary Ph. +36 1 302 32 28 - Fax +36 1 269 00 54 e-mail: [email protected] 31 pag 32-33:Layout 1 11-04-2012 14:30 Pagina 32 LE SEDI ALFA WASSERMANN IN ITALIA ations oc nl a i l a t I ALFA WASSERMANN S.p.A. - BOLOGNA HEADQUARTERS PHARMA Division BOLOGNA - Via Ragazzi del ‘99, 5 Tel. 051 6489511- Fax 051 388593 e-mail: [email protected] http://www.alfawassermann.it RESEARCH Laboratories BOLOGNA - Via Ragazzi del '99, 5 Tel. 051 6489511- Fax 051 388593 e-mail: [email protected] http://www.alfawassermann.it OTC Division BOLOGNA - Via Ragazzi del ‘99, 5 Tel. 051 6489511- Fax 051 388593 e-mail: [email protected] http://www.alfawassermann.it L. Santoli Mondo ALFA WASSERMANN S.p.A. - MILANO INTERNATIONAL Division MILANO - Viale Sarca, 223 Tel. 02 64 222 1 - Fax 02 64 222 344 e-mail: [email protected] http://www.alfawassermann.it ALFA WASSERMANN S.p.A. - ALANNO (PE) MANUFACTURING Division Stabilimento di produzione ALANNO (PE) - Via Enrico Fermi, 1 Tel. 085 85 711 - Fax 085 85 41 625 e-mail: [email protected] http://www.alfawassermannproduzione.it P. Martelli Senza titolo 32 pag 32-33:Layout 1 11-04-2012 14:31 Pagina 33 Alfa Wassermann ha scelto di utilizzare per questo Company Profile carta certificata dal marchio FSC ® e una tipografia, Casma, che ha ottenuto la certificazione di catena di custodia FSC nel dicembre 2008 con il codice SA-COC-002076. FSC® (Forest Stewardship Council) è un’organizzazione internazionale non governativa e senza scopo di lucro. Èstata fondata nel 1993 per promuovere in tutto il mondo una gestione responsabile delle foreste e delle piantagioni. “Gestione responsabile” significa: tutelare l’ambiente naturale, portare vantaggi reali a popolazioni, comunità locali, lavoratori ed assicurare efficienza in termini economici. Membri FSC sono: gruppi ambientalisti e sociali (WWF, Greenpeace, Legambiente, Amnesty International ecc.), comunità indigene, proprietari forestali, industrie che lavorano e commerciano legni, aziende della grande distribuzione organizzata, ricercatori e tecnici, ecc. Per riuscire nel suo intento, FSC si è dotato di un sistema di certificazione volontario e di parte terza (indipendente), specifico per il settore forestale e i prodotti che derivano dalle foreste e operativo a livello internazionale. Sono ormai circa 130 i milioni di ettari certificati nel mondo ed oltre 16.000 aziende hanno già scelto di certificarsi seguendo la catena di custodia FSC, ovvero un meccanismo che permette di mantenere la tracciabilità della materia prima (carta o legno) dalla foresta fino al prodotto finito. 1A COP:Layout 1 11-04-2012 12:28 Pagina 2 LASCIENZA h t l DELLA SALUTE a e H ce of n e i c S e Th P. Cascella Nascita dell’uomo nuovo A. Pomodoro Le Porte d’Europa G. Korompay Senza titolo COMPANY PROFILE