SISTEMI DI DOSAGGIO DOSING SYSTEMS lambro Divisione Idrodepurazione srl STAZIONE DI DOSAGGIO M1 DOSING UNIT M1 IMPIEGHI UTILIZATIONS La stazione di dosaggio M1 è indicata per la preparazione, stoccaggio e dosaggio dei più svariati prodotti chimici in soluzione. The dosing unit M1 is suitable for preparation, storage, and dosing of many chemical products in solution. La sua progettazione ed i materiali impiegati consentono una vasta gamma di applicazioni. Its design and materials employed allow a wide range of applications. M1 con elettroagitatore M1 with electromixer M1 STANDARD M1 STANDARD CARATTERISTICHE CHARACTERISTICS Serbatoio di stoccaggio realizzato in polietilene, della capacità standard di 100 l, completo di coperchio di caricamento e di supporto per la pompa dosatrice. A richiesta sono disponibili serbatoi di stoccaggio aventi capacità maggiori; inoltre, sarà possibile dotare gli apparecchi di un elettroagitatore centrifugo. Polyethylene storage tank with a standard capacity of 100 l, complete with loading top and dosing pump stand. On demand, storage tanks with greater capacity are available; it is also possible to equip the appliances with a centrifugal electromixer. Pompa dosatrice realizzata completamente in materiale acidoresistente, costituita da: testata con membrana azionata tramite un magnete a frequenza variabile, circuito elettronico, dispositivo di regolazione della portata dal 10% al 100%, accessori di aspirazione e mandata. Dosing pump completely made in acid-proof material, consisting in: head with membrane set to motion by a variable frequency magnet, electronic circuit, 10% to 100% flow adjustment device, suction and delivery accessories. Caratteristiche tecniche standard (valori massimi) Standard technical characteristics (maximum values) Tipo M1 Portata max 10 lt/h Pressione max 500 kPa Temper. esercizio 40°C Potenza assorbita 30 W Altre portate e prevalenze a richiesta. Model Max flow Max pressure M1 10 lts/hr 500 kPa Operating Power temperature consumption 40°C 30 W Other flows and heads, on demand. DOSAGGIO PROPORZIONALE M1P PROPORTIONAL DOSING M1P Se l’acqua in trattamento ha una portata variabile, è necessario rendere proporzionale il funzionamento della pompa dosatrice. If the water to be treated has a variable flow, it is necessary to make the functioning of the dosing pump proportional to it. Tale risultato si ottiene con l’installazione sulla tubazione dell’acqua di un contatore volumetrico a testa emettitrice di impulsi. Such result is achieved with the installation on the water piping of a volumetric meter with a impulse emitting head. In base agli impulsi (corrispondenti ad una determinata quantità d’acqua), la pompa dosatrice entra in funzione per il tempo necessario a dosare la quantità di soluzione necessaria a condizionare l’acqua passata. According to the impulses (corresponding to a determined amount of water) the dosing pump sets to motion for the required time to release the right quantity of solution for water conditioning. Varianti standard per tubazioni da Ø 1/2” a DN 200. M1P Standard variations for piping from Ø 1/2” to 8”F. SISTEMI DI DOSAGGIO PER IPOCLORITO DI SODIO DOSING SYSTEMS FOR SODIUM HYPOCHLORITE STAZIONE DI DOSAGGIO M1PCLR DOSING UNIT M1PCLR La regolazione più completa del dosaggio proporzionale di ipoclorito di sodio può essere ottenuta a mezzo di clororesiduometro. La stazione di dosaggio M1PCLR è un vero e proprio gruppo di regolazione e controllo, completo di cella di misura cloro residuo, clororesiduometro a microprocessore, pompa dosatrice a microprocessore per funzionamento proporzionale. The most complete adjustment of the proportional dosing of the sodium hypochlorite is achieved by means of a residual chlorine meter. The M1PCLR dosing unit is an adjustment and control unit, complete with a cell for the measurement of the residual chlorine, a microprocessor residual chlorine meter, a microprocessor dosing pump for the proportional functioning. DOSATORI A GRAVITÀ PER IPOCLORITO Regolabili e funzionanti senza energia elettrica GRAVITY DOSING UNIT FOR HYPOCHLORITE Adjustable and functioning without electrical supply Il problema della disinfezione delle acque, siano esse primarie o di scarico, è sempre più delicato sia dal punto di vista tecnico che legislativo. Oltre ai sistemi di dosaggio classici (ns. modd. M1 - M1P - M1PCLR), la ns. società è riuscita a risolvere il problema in modo semplice e razionale anche quando sussistono difficoltà sia logistiche che economiche al reperimento di energia elettrica. The issue of disinfection of primary water and sewage, is growing more and more delicate, both from the technical and legislative point of view. Besides the classical dosing systems (our models M1- M1P – M1PCLR) our company has found an easy and rational solution for when logistic or economic troubles may raise in supplying electrical energy. L’apparecchiatura è priva di qualsiasi mezzo ausiliario elettromeccanico, con chiari vantaggi pratici ed economici. Il dosatore, costituito da un recipiente sintetico con dimensioni di cm. 20x20xh35 e capacità di 10 l circa, funziona nel seguente modo: The appliance is completely free from any electromechanical auxiliary means, with great practical and economic benefits. The dosing unit, consisting in a synthetic tank with dimension of cm. 20x20xh35 and capacity of about 10 l, works as described below: — dal serbatoio di stoccaggio in polietilene, capacità 50 l circa, la soluzione perviene per gravità al dosatore, riempiendone la vasca fino al livello del galleggiante; — From the polyethylene storage tank, capacity of about 50 l, the solution reaches, by means of gravity, the dosing unit, thus filling the tank up to the float level; — il galleggiante, sollevandosi, chiude l’erogazione di ipoclorito, mentre il capillare è posto in posizione verticale (= dosaggio zero); — The float, by raising, closes the delivery of hypochlorite, while the capillary is set to vertical position (zero dosing); — ruotando il capillare in senso orario di 50°, rispetto alla verticale, si ottiene il massimo dosaggio (per il tipo di capillare installato), mentre tra 0° e 50° si hanno le portate intermedie; — l’ipoclorito si scarica, attraverso il capillare e per gravità, nella vasca di contatto predisposta; PROTECTING SHIELD SODIUM HYPOCHLORITE STORAGE TANK — contemporaneamente all’abbassamento del livello nel contenitore, il galleggiante riapre l’alimentazione dal serbatoio di stoccaggio. DOSING SYSTEM TANK — By rotating the capillary 50° clockwise, from the vertical position, the maximum dosing is achieved (depending on the kind of the installed capillary) while between 0° and 50° intermediate flows are achieved; — The hypochlorite is disposed of, through the capillary and by means of gravity, to a preset contact basin; — Simultananeously to the lowering of the level in the tank, the float opens the feeding from the storage tank once again. Il gruppo dosatore è inoltre munito di schermo di protezione in plastica. The dosing unit is also equipped with a plastic shield. La fornitura standard comprende il dosatore con vasca, il serbatoio di stoccaggio da 50 l e gli accessori di collegamento. The standard supply consists of dosing unit with tank, 50 l storage tank and connecting accessories. Il gruppo dosatore può essere fornito, secondo il capillare installato, nelle seguenti versioni: — dosatore DDP 2/50 standard: • portata minima : 2 cc/minuto • portata massima: 50 cc/minuto — dosatore DDP 10/200 (opzionale): • portata minima : 10 cc/minuto • portata massima: 200 cc/minuto The dosing unit can be supplied, depending on the installed capillary, in the following versions: — standard dosing unit DDP 2/50: • minimum flow : 2 cc/min • maximum flow: 50 cc/min — dosing unit DDP 10/200 (optional): • minimum flow : 10 cc/min • maximum flow: 200 cc/min Idrodepurazione Idrodepurazione srl Via Comina, 39 I-20038 Seregno (MI) Tel. +39 0362 2751.1 Fax +39 0362 2751.511 [email protected] www.idrodepurazione.com Gli elenchi dei materiali, le prestazioni, i disegni e quanto altro qui indicato sono a titolo indicativo. Nell’ambito del miglioramento continuo dei suoi prodotti, IDRODEPURAZIONE S.R.L. si riserva il diritto di apportare modifiche in qualunque momento, anche senza preavviso, senza inficiare quanto espressamente convenuto. The lists of materials, services, plans and everything shown here are only as an indication. With the goal of improving its products, IDRODEPURAZIONE S.R.L. reserves the right to make changes in every moment, even without notice, without anyhow invalidating what has expressly been agreed on.