SISTEMI DI DOSAGGIO
DOSING SYSTEMS
lambro
Divisione Idrodepurazione srl
STAZIONE DI DOSAGGIO M1
DOSING UNIT M1
IMPIEGHI
UTILIZATIONS
La stazione di dosaggio M1 è
indicata per la preparazione,
stoccaggio e dosaggio dei più
svariati prodotti chimici in
soluzione.
The dosing unit M1 is suitable for
preparation, storage, and dosing
of many chemical products in
solution.
La sua progettazione ed i materiali
impiegati consentono una vasta
gamma di applicazioni.
Its design and materials employed
allow a wide range of applications.
M1 con elettroagitatore
M1 with electromixer
M1 STANDARD
M1 STANDARD
CARATTERISTICHE
CHARACTERISTICS
Serbatoio di stoccaggio realizzato in polietilene, della
capacità standard di 100 l, completo di coperchio di
caricamento e di supporto per la pompa dosatrice.
A richiesta sono disponibili serbatoi di stoccaggio aventi
capacità maggiori; inoltre, sarà possibile dotare gli
apparecchi di un elettroagitatore centrifugo.
Polyethylene storage tank with a standard capacity of
100 l, complete with loading top and dosing pump stand.
On demand, storage tanks with greater capacity are available;
it is also possible to equip the appliances with a centrifugal
electromixer.
Pompa dosatrice realizzata completamente in materiale
acidoresistente, costituita da: testata con membrana
azionata tramite un magnete a frequenza variabile,
circuito elettronico, dispositivo di regolazione della portata
dal 10% al 100%, accessori di aspirazione e mandata.
Dosing pump completely made in acid-proof material,
consisting in: head with membrane set to motion by a variable
frequency magnet, electronic circuit, 10% to 100% flow
adjustment device, suction and delivery accessories.
Caratteristiche tecniche standard (valori massimi)
Standard technical characteristics (maximum values)
Tipo
M1
Portata
max
10 lt/h
Pressione
max
500 kPa
Temper.
esercizio
40°C
Potenza
assorbita
30 W
Altre portate e prevalenze a richiesta.
Model
Max
flow
Max
pressure
M1
10 lts/hr
500 kPa
Operating
Power
temperature consumption
40°C
30 W
Other flows and heads, on demand.
DOSAGGIO PROPORZIONALE M1P
PROPORTIONAL DOSING M1P
Se l’acqua in trattamento ha una portata
variabile, è necessario rendere proporzionale
il funzionamento della pompa dosatrice.
If the water to be treated has a variable flow, it
is necessary to make the functioning of the dosing
pump proportional to it.
Tale risultato si ottiene con l’installazione sulla
tubazione dell’acqua di un contatore volumetrico
a testa emettitrice di impulsi.
Such result is achieved with the installation on the
water piping of a volumetric meter with a impulse
emitting head.
In base agli impulsi (corrispondenti ad una
determinata quantità d’acqua), la pompa
dosatrice entra in funzione per il tempo
necessario a dosare la quantità di soluzione
necessaria a condizionare l’acqua passata.
According to the impulses (corresponding to a
determined amount of water) the dosing pump
sets to motion for the required time to release the
right quantity of solution for water conditioning.
Varianti standard per tubazioni da Ø 1/2” a
DN 200.
M1P
Standard variations for piping from Ø 1/2” to
8”F.
SISTEMI DI DOSAGGIO PER IPOCLORITO DI SODIO
DOSING SYSTEMS FOR SODIUM HYPOCHLORITE
STAZIONE DI DOSAGGIO M1PCLR
DOSING UNIT M1PCLR
La regolazione più completa del dosaggio proporzionale
di ipoclorito di sodio può essere ottenuta a mezzo di
clororesiduometro. La stazione di dosaggio M1PCLR è un
vero e proprio gruppo di regolazione e controllo, completo
di cella di misura cloro residuo, clororesiduometro a
microprocessore, pompa dosatrice a microprocessore per
funzionamento proporzionale.
The most complete adjustment of the proportional dosing of
the sodium hypochlorite is achieved by means of a residual
chlorine meter. The M1PCLR dosing unit is an adjustment
and control unit, complete with a cell for the measurement
of the residual chlorine, a microprocessor residual chlorine
meter, a microprocessor dosing pump for the proportional
functioning.
DOSATORI A GRAVITÀ PER IPOCLORITO
Regolabili e funzionanti senza energia elettrica
GRAVITY DOSING UNIT FOR HYPOCHLORITE
Adjustable and functioning without electrical supply
Il problema della disinfezione delle acque, siano esse
primarie o di scarico, è sempre più delicato sia dal punto
di vista tecnico che legislativo. Oltre ai sistemi di dosaggio
classici (ns. modd. M1 - M1P - M1PCLR), la ns. società è
riuscita a risolvere il problema in modo semplice e razionale
anche quando sussistono difficoltà sia logistiche che
economiche al reperimento di energia elettrica.
The issue of disinfection of primary water and sewage, is
growing more and more delicate, both from the technical
and legislative point of view. Besides the classical dosing
systems (our models M1- M1P – M1PCLR) our company has
found an easy and rational solution for when logistic or
economic troubles may raise in supplying electrical energy.
L’apparecchiatura è priva di qualsiasi mezzo ausiliario
elettromeccanico, con chiari vantaggi pratici ed economici.
Il dosatore, costituito da un recipiente sintetico con
dimensioni di cm. 20x20xh35 e capacità di 10 l circa,
funziona nel seguente modo:
The appliance is completely free from any electromechanical
auxiliary means, with great practical and economic benefits.
The dosing unit, consisting in a synthetic tank with dimension
of cm. 20x20xh35 and capacity of about 10 l, works as
described below:
— dal serbatoio di stoccaggio in polietilene, capacità
50 l circa, la soluzione perviene per gravità al
dosatore, riempiendone la vasca fino al livello del
galleggiante;
— From the polyethylene storage tank, capacity of about
50 l, the solution reaches, by means of gravity, the
dosing unit, thus filling the tank up to the float level;
— il galleggiante, sollevandosi, chiude l’erogazione di
ipoclorito, mentre il capillare è
posto in posizione verticale
(= dosaggio zero);
— The float, by raising, closes the delivery of hypochlorite,
while the capillary is set to vertical
position (zero dosing);
— ruotando il capillare in senso
orario di 50°, rispetto alla
verticale, si ottiene il massimo
dosaggio (per il tipo di capillare
installato), mentre tra 0° e
50° si hanno le portate
intermedie;
— l’ipoclorito si scarica, attraverso
il capillare e per gravità, nella
vasca di contatto predisposta;
PROTECTING
SHIELD
SODIUM HYPOCHLORITE
STORAGE TANK
— contemporaneamente
all’abbassamento del livello nel
contenitore, il galleggiante riapre
l’alimentazione dal serbatoio di
stoccaggio.
DOSING SYSTEM
TANK
— By rotating the capillary 50°
clockwise, from the vertical
position, the maximum dosing
is achieved (depending on the kind
of the installed capillary) while
between 0° and 50° intermediate
flows are achieved;
— The hypochlorite is disposed of,
through the capillary and by
means of gravity, to a preset
contact basin;
— Simultananeously to the lowering
of the level in the tank, the float
opens the feeding from the storage
tank once again.
Il gruppo dosatore è inoltre munito di schermo di protezione
in plastica.
The dosing unit is also equipped with a plastic shield.
La fornitura standard comprende il dosatore con vasca,
il serbatoio di stoccaggio da 50 l e gli accessori di
collegamento.
The standard supply consists of dosing unit with tank, 50 l
storage tank and connecting accessories.
Il gruppo dosatore può essere fornito, secondo il capillare
installato, nelle seguenti versioni:
— dosatore DDP 2/50 standard:
• portata minima :
2 cc/minuto
• portata massima:
50 cc/minuto
— dosatore DDP 10/200 (opzionale):
• portata minima :
10 cc/minuto
• portata massima: 200 cc/minuto
The dosing unit can be supplied, depending on the installed
capillary, in the following versions:
— standard dosing unit DDP 2/50:
• minimum flow :
2 cc/min
• maximum flow: 50 cc/min
— dosing unit DDP 10/200 (optional):
• minimum flow : 10 cc/min
• maximum flow: 200 cc/min
Idrodepurazione
Idrodepurazione srl
Via Comina, 39
I-20038 Seregno (MI)
Tel. +39 0362 2751.1
Fax +39 0362 2751.511
[email protected]
www.idrodepurazione.com
Gli elenchi dei materiali, le prestazioni, i disegni e quanto altro qui indicato sono a titolo
indicativo. Nell’ambito del miglioramento continuo dei suoi prodotti, IDRODEPURAZIONE
S.R.L. si riserva il diritto di apportare modifiche in qualunque momento, anche senza
preavviso, senza inficiare quanto espressamente convenuto.
The lists of materials, services, plans and everything shown here are only as an indication. With
the goal of improving its products, IDRODEPURAZIONE S.R.L. reserves the right to make changes
in every moment, even without notice, without anyhow invalidating what has expressly been
agreed on.
Scarica

SISTEMI DI DOSAGGIO DOSING SYSTEMS