Curriculum Vitae – Michele Gazzola
octobre 2015
Données personnelles
Adresse
Téléphone
E-mail
Nationalité
Année de naissance
Humboldt-Universität zu Berlin
Institut für Erziehungswissenschaften
Ökonomie und Sprache / Wirtschaftspädagogik
Unter den Linden 6
10099 Berlin
Allemagne
0049-30-209399411
[email protected]
Italienne
1978
Position actuelle
Chercheur postdoctoral au département de sciences de l’éducation, Humboldt-Universität zu
Berlin, Allemagne, et collaborateur scientifique de l’Institut d’études ethniques (Inštitut za
narodnostna vprašanja) de Ljubljana, Slovénie.
Éducation
2011/2007
Université de Genève. Doctorat en « Gestion de la communication multilingue ». Titre de la
thèse : « L’évaluation économique de l’efficience et de l’équité dans la gestion de la
communication multilingue : le cas des offices des brevets » (Dir. Prof. François Grin, Prof.
François Vaillancourt). Note finale: très honorable avec félicitations du jury.
2006/2005
University of York (Royaume-Uni). Master of Science (MSc) in Economics.
2002
Institut d’Études Politiques de Paris (Sciences-Po), Paris. Étudiant dans le cadre du Programme
Erasmus – Programme européen pour la mobilité des étudiants universitaires.
2003/1998
Università Commerciale « L. Bocconi », Milan. Laurea in economia delle amministrazioni
pubbliche e delle istituzioni internazionali. (Licence [quatre ans] économie et gestion des
administrations publiques et des institutions internationales). Note finale: 110/110 et
félicitations du jury.
Autres titres
2015
Qualification aux fonctions de “maître de conférences” (MCF) établie par le Conseil national des
universités (CNU) dans les secteurs “05-Sciences économiques” et “07-Sciences du langage :
linguistique et phonétique générales”.
Fonctions exercées
04/2015
11/2011-
09/2011
10/2006-
Chercheur postdoctoral à l’Institut des finances publiques, département d’économie, HumboldtUniversität zu Berlin. « Bourse pour chercheur débutant », Fonds national suisse de la recherche
scientifique (FNS), et « Marie Curie Intra-European Fellowship », Research Executive Agency,
Commission européenne.
Assistant de recherche, module de recherche « efficience et équité » dans le cadre du projet
européen DYLAN « Dynamique des langues et gestion de la diversité » (6ème Programme Cadre).
Faculté de Traduction et d'Interprétation, Université de Genève. Projet financé par la Commission
européenne. Directeur du projet, Prof. Anne-Claude Berthoud (Université de Lausanne). Direction
du module de recherche, Prof. François Grin.
1
09/2005
11/2003
Assistant de recherche et d’enseignement en économie des langues, Observatoire « Économie
Langues Formation ». Assistance de recherche théorique et empirique sur les relations entre
économie et langues, publication d’articles scientifiques, recensions, création et entretien du site
Internet de l’Observatoire (www.elf.unige.ch). Faculté de traduction et d’interprétation (FTI) Université de Genève. Sous la direction du Prof. François Grin.
05/2003
02/2003
Stage dans les bureaux de la Représentation de la Commission européenne à Milan.
Conseil
05/2015
Expert en aménagement linguistique, projet PRIN 2010/11 “La lingua come fattore di integrazione
sociale e politica”, Université de Florence, Italie.
11/2006
06/2006
Expert économiste, projet européen «The Aspect of Culture in the Social Inclusion of Ethnic
Minorities: Assessing the Cultural Policies of Six Member States of the European Union ». Projet
financé par la Commission européenne. European Centre for Minority Issues (ECMI), Flensburg,
Allemagne. Directeur du projet, Dr. Tove Malloy.
Formation continue
2014
2014
2014
2010
2009
University of Cambridge, Clare College, UK. Microeconometrics using Stata: Nonlinear Models,
Summer School, Timberlake Consultants, 17-19 septembre.
Council for the Lindau Nobel Laureate Meetings, Lindau, Allemagne. 5th Lindau Meeting on
Economic Sciences, 19-23 août.
Universidad Pompeu Fabra, Barcelone. Quantitative Methods for Public Policy Evaluation, Barcelona
GSE Summer School in Microeconometrics, 7-11 juillet.
Universität Wien, Vienne. Second DYLAN doctoral school (22-24 septembre). Directeurs: Prof.
Barbara Seildlhofer, Prof. François Grin. Principaux champs thématiques : « Incitations du
comportement linguistique » (Prof. José Ramón Uriarte), « modèles de dynamiques de langues »
(Prof. Bengt-Arne Wickström), « dimensions psycho-sociales du multilinguisme individuel » (Prof.
Jean-Marc Dewaele).
Glasgow Caledonian University, Glasgow. Associated DYLAN Postgraduate Forum, 18 novembre.
Directeur : Dr. Michał Krzyżanowski.
2009
Univerzita Karlova v Praze (Université Charles de Prague). LINEE Training Institute (Languages In a
Network of European Excellence), école doctorale, 22-27 juin. Directeur: Prof. Jiří Nekvapil.
Principaux champs thématiques : « Politiques linguistiques et aménagement linguistique » (Prof.
Richard Baldauf), « Langage et économie » (Dr. Glyn Williams).
2008
Scuola Superiore di Studi Umanistici – Université de Bologne. École doctorale sur « Cultural
Diversity », 23-28 juin. Directeur : Prof. Umberto Eco.
2008
École Normale Supérieure (Lettres et sciences humaines), Lyon. École doctorale sur « Researching
Multilingualism and Linguistic Diversity in Europe » (DYLAN Spring School, 14-16 Avril, Laboratoire
ICAR). Directeur: Prof. Lorenza Mondada.
Université de Genève. Cours du niveau licence Théorie politique II, Département de Sciences
Économiques et Sociales. Auditeur libre. Note finale 6/6.
2007
Enseignement
- Cours et séminaires
2012
Humboldt-Universität zu Berlin, département de finances publiques. Co-responsable du séminaire
Ökonomie und Sprache (avec Prof. Bengt-Arne Wickström et Prof. Jürgen van Buer), semestre
d’hiver.
2
20032005
Université de Genève, FTI, assistant d’enseignement en économie en introduction à la
macroéconomie, introduction à la microéconomie, introduction à l’économie internationale,
introduction aux questions monétaires et financières.
- Modules individuels
2015
2015
2015
2014
2013
2010
20072010
The University of Chicago Center in Paris, Paris, France, Summer School sur “Economy and
Language” 10-21 août 2015.
Universidad de Costa Rica, San José, Programa de posgrado en lingüistica, cycle de cours sur The
economics of languages.
Universität Leipzig, Faculté des sciences du langage et des littératures étrangères, intervenant invité
pour le module Textlinguistik oder Varietäten I: Language and Mobility (M.A. en études anglaises)
Università Cattolica del Sacro Cuore, Milan, Faculté des sciences du langage et des littératures
étrangères, intervenant invité pour le module Lingue e politica, Laurea magistrale in scienze
linguistiche (M.A. en Sciences du langage).
Università per stranieri di Siena, intervenant invité pour le module Economie, lingue e politiche
linguistiche: ruolo e funzioni nella democrazia partecipata, « Master Interuniversitario in
progettazione e gestione dei processi partecipativi ».
Université de Genève, FTI, intervenant invité dans le cours Politiques linguistiques, « Maîtrise
universitaire (Ma) en traduction ».
Université de Genève, intervenant invité pour le module Language policy evaluation, dans le
module multiculturalism and plurilingualism, « Geneva International Students’ Programme (GISP) ».
Prix, subsides et bourses
2013
2013
20112012
2011
2005
20122013
2011
2011
2010
2010
2006
2005
Subsides de recherches et prix
Bourse post-doc, Marie Curie Intra-European Fellowship, Commission européenne
Subside de recherche, Esperantic Studies Foundation (ESF).
Bourse pour chercheur débutant (bourse post-doc), Fonds national suisse (FNS) de la recherche
scientifique.
Bourse post-doc, DAAD (Deutscher Akademischer Austauschdienst). Déclinée.
Première place du Concours prix international sur le plurilinguisme, classe « mémoire de licence ».
Provincia Autonoma di Bolzano, Italie.
Bourses d’études
Bourse pour participation à une conférence internationale, Wirtschaftswissenschaftliche
Gesellschaft (WWG) - Humboldt-Universität zu Berlin.
Bourse pour participation à une conférence internationale, Académie suisse des sciences humaines
et sociales (ASSH).
Bourse pour participation à une conférence internationale, Fondation Ernst et Lucie Schmidheiny.
Bourse pour participation à une conférence internationale, Académie suisse des sciences humaines
et sociales (ASSH).
Bourse pour participation à une conférence internationale, Société Académique de Genève.
Bourse pour études de perfectionnement à l’étranger, Fondazione Enasarco, Rome.
Bourse pour études de perfectionnement à l’étranger, Fondation Barbour, Genève.
Organisation de conférences
2015
2013
2006
Symposium Economics, Linguistic Justice and Language Policy (avec Bengt-Arne Wickström et
Torsten Templin), Humboldt-Universität zu Berlin, 2-3 mars 2015.
The Economics of Language Policy (avec Bengt-Arne Wickström), Venice International University,
Italie, 26-27 juillet 2013. Venice Summer Institute – CESifo Group Munich.
Diritti linguistici, apprendimento delle lingue ed educazione per tutti, Università di Parma, Italie, 27
juillet 2006. Internacia Ligo de Esperantistaj Instruistoj (ILEI).
3
Encadrement
2012
2011
2011
2010
2004
Co-directeur de mémoire (master), Sara di Pietrantonio, « L’insegnamento delle lingue straniere
come politica pubblica: il caso italiano », (MA), Faculté de lettres et philosophie, Università
dell’Aquila (Italie).
Juré de mémoire (master), Alessia Volpe, « Language policy evaluation for the European union
patent system: looking for a new strategy », FTI, Université de Genève.
Juré de mémoire (master), Sara Nisi, « Inglese: lingua franca del XXI secolo. Legame tra la diffusione
planetaria dell’inglese e la sua introduzione nel sistema scolastico svizzero », FTI, Université de
Genève.
Juré de mémoire (master), Mélanie Maradan, « Terminologie de l'effet Doppler
allemand-anglais-espagnol-espéranto-français », FTI, Université de Genève.
Juré de mémoire (licence), Otilia Costoya, « Sur la notion de ‘régime linguistique’ : application aux
instances de l’Union », FTI, Université de Genève.
Associations et affiliations académiques
Membre du Center for Applied Statistics and Economics (CASE), Observatoire « Economie Langues Formation »,
Université de Genève, SLI (Società di Linguistica Italiana – Société de linguistique italienne), GSPL (Gruppo di
Studio sulle Politiche Linguistiche – Groupe d’étude sur les politiques linguistiques), Italian Association of Law
and Economics, AILA network of Language Policy, Akademio Internacia de la Sciencoj de San Marino (AIS),
Gesellschaft für Interlinguistik (GIL).
Comités scientifiques
Membre du comité scientifique du Centre for Research and Documentation on World Language Problems et de
la revue Interlingvistikaj Kajeroj. Membre du comité scientifique dans les colloques suivants: (i)
« Multilinguismo. Linguaggio, potere, conoscenza », Università degli Studi di Milano, 2011; (ii) « Second DYLAN
Doctoral School », Universität Wien, 2010.
Arbitrages, évaluations et recensions
Language Problems & Language Planning; Sociolinguistica; Journal of Multicultural Discourses; Language and
Education; Glossa; Scandinavian Journal of Educational Research; Language, Culture and Curriculum; Parallèles,
Technology Transfer and Entrepreneurship, Revue française des affaires sociales, Journal on Ethnopolitics and
Minority Issues in Europe (JEMIE), Journal of Ethnic and Migration Studies, Recent Innovations in Chemical
Engineering, Dutch Research Council of Dutch Council for the Humanities.
Connaissances linguistiques
Cadre européen commun de référence pour les langues, comprendre (écouter/lire)—parler—écrire
Italien :
Langue maternelle
Français :
C2—C2—C1
Anglais :
C2—C1—C1
Allemand :
C1—C1—C1 (Goethe-Zertifikat C1, 2014)
Connaissances informatiques
MS Windows, MS Office. Logiciels économétriques: Stata.
4
Publications
 Livres
1. The Evaluation of Language Regimes: Theory and Application to Multilingual Patent Organisations.
Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins (2014).
 Direction d'ouvrages collectifs
2. The Economics of Language Policy (avec Bengt-Arne Wickström), Cambridge (MA)/London: MIT Press.
CESifo Book Series (2016 à paraître).

Articles dans des revues académiques
- Revues à comité de lecture
3. « Identifying and mitigating linguistic inequalities in the management of patent information in
Europe », World Patent Information, vol. 40, p. 43–50 (2015).
4. « Partecipazione, esclusione linguistica e traduzione: Una valutazione del regime linguistico
dell’Unione europea », Studi italiani di linguistica teorica e applicata, vol. 43, n. 2, p. 227-264 (2014).
5. « Linguistic justice in IP policies: Evaluating the language regime of the European Patent Office » (avec
Alessia Volpe), European Journal of Law and Economics, vol. 38, n. 1, p. 47-70, (2014).
6. « Is ELF more effective and fair than translation? An evaluation of the EU’s multilingual regime » (avec
François Grin), International Journal of Applied Linguistics, vol. 23, n.1, p. 93-107, (2013).
7. « The linguistic implications of academic performance indicators: general trends and case study »,
International Journal of the Sociology of Language, n. 216, p. 131-156, (2012).
8. « L’approccio economico alla pianificazione linguistica. Contributi recenti e riflessioni generali »,
Lingua Italiana d’Oggi (LId’O), vol. 6, p. 103-117, (2010).
9. « La valutazione e l’internazionalizzazione dell’università: quali effetti sulla diversità linguistica? »,
Plurilinguismo. Contatti di lingue e culture, vol. 15, p. 43-58, (2010).
10. « Le conseguenze linguistiche dell’internazionalizzazione dell’Università in Europa », Multilinguismo e
Società, p. 59-66, (2010). [Traduction en espéranto « Lingva diverseco kaj la internaciigo de la
universitatoj en Eŭropo », dans Blanke, Detlev, et Ulrich Lins (dir.): La arto labori kune. Festlibro por
Humphrey Tonkin. Rotterdam: Universala Esperanto-Asocio, p. 151-156, (2010). Traduction en catalan
« La internacionalització de les universitats europees: Els reptes en matèria de política lingüística »,
dans Hèctor Alòs i Font (dir.), Esperanto i drets lingüístics, Recull d’articles 2005-2008. Bacelona:
Associació Catalana d’Esperanto, p. 30-35, (2008)].
11. « Una tassa linguistica sui paesi anglofoni? Equità e comunicazione internazionale in Europa », Lingua
Italiana d’Oggi, (LId’O), vol. 5, p. 123-126, (2009).
12. « Assessing Efficiency and Fairness in Multilingual Communication: Towards a General Analytical
Framework », (avec François Grin), AILA [Association Internationale de Linguistique Appliquée] Review,
vol. 20, p. 87-105, (2007).
13. « Managing multilingualism in the European Union: Language policy evaluation for the European
Parliament », Language Policy, vol. 5, n. 4, p. 393-417, (2006).
14. « Lingue, Potere e Conflitto. L’economia della guerra delle lingue in Europa », Metàbasis, vol. 1, n. 1, p.
1-15, (2006).
- Autres revues académiques
15. « Il multilinguismo svizzero nel sistema europeo dei brevetti », Babylonia, n. 3, p. 54-57 (2014).
16. « Conti precisi sull’importanza economica delle lingue nei brevetti industriali », La Crusca per Voi, n.
42, aprile, p. 8-10, (2011).
17. « Quali lingue per il brevetto dell’Unione europea? Un’analisi economica », La Crusca per Voi, n. 41,
octobre, p. 7-10, (2010).
18. « Le traversie dell’italiano in Europa: il caso dei concorsi comunitari », La Crusca per Voi, n. 40, avril, p.
4-6, (2010).
19. « I sistemi di valutazione dell’Università: quali insidie per l’italiano? », La Crusca per Voi, n. 38, avril, p.
8-12, (2009).
20. « Internazionalizzazione dell’Università e nuove sfide per la lingua italiana », La Crusca per Voi, n. 36,
avril 2008, p. 3-8, (2008).
5

Chapitres d’ouvrages collectifs
21. « Introduction » (avec Bengt-Arne Wickström), in Gazzola, Michele e Bengt-Arne Wickström (dir.), The
Economics of Language Policy. Cambridge (MA)/London: MIT Press (2016 à paraître).
22. « A concise bibliography of language economics » (avec François Grin et Bengt-Arne Wickström), in
Gazzola, Michele e Bengt-Arne Wickström (dir.), The Economics of Language Policy. Cambridge
(MA)/London: MIT Press (2016 à paraître). [Publié aussi comme CESIfo Working Paper 5530].
23. « Valutare una politica linguistica. Teoria e applicazione all’Organizzazione mondiale della proprietà
intellettuale », in Bruno C., Casini S., Gallina F., Siebetcheu R. (dir.), Plurilinguismo / Sintassi. Atti del
XLVI Congresso Internazionale di Studi della Società di Linguistica Italiana (SLI). Rome: Bulzoni editore,
pp. 67-84; (2015).
24. « Lingva justeco: kiel taksi ĝin? La ekzemplo de Eŭropa Unio (Linguistic Justice: How to evaluate it? The
example of the European Union) », in Vergara, José-Antonio (dir.), Actes de la Internacia Kongresa
Universitato, 67ème édition. Rotterdam: Universala Esperanto Asocio, pp. 74-89, (2014).
25. « Assessing efficiency and fairness in multilingual communication: theory and application through
indicators », (avec François Grin), dans Anne-Claude Berthoud, François Grin et Georges Lüdi (dir.),
Exploring the Dynamics of Multilingualism. Amsterdam: John Benjamins, p. 365–386, (2013).
26. « Perché l’anglificazione completa dei programmi universitari è inefficace e iniqua », dans Nicoletta
Maraschio et Domenico De Martino (dir.), Fuori l’italiano dall’università? Inglese,
internazionalizzazione, politica linguistica. Rome: Laterza, p. 87-94, (2012).
27. « La puissance économique du français » (avec François Grin), dans Maurais, Jacques (dir.), L'avenir du
français. Paris : Editions des archives contemporaines, p. 53-57, (2008).
28. « La gestione del multilinguismo nell'Unione europea », dans Carli, Augusto (dir.), Le sfide della politica
linguistica di oggi. Fra la valorizzazione del multilinguismo migratorio locale e le istanze del
plurilinguismo europeo. Milan: FrancoAngeli, p. 17-117, (2006).

Rapports de recherche
29. The Aspect of Culture in the Social Inclusion of Ethnic Minorities. Evaluation of the impact of inclusion
policies under the Open Method of Co-ordination: Assessing the Cultural Policies of Six Member States
of the European Union, (avec Tove Malloy), Flensburg: European Centre for Minority Issues (ECMI).
Projet de recherche financé par la Commission européenne (Emploi, affaires sociales et égalité des
chances), (2006).

Cahiers de recherche
30. « Multilinguisme et équité : l’impact d’un changement de régime linguistique européen en Espagne,
France et Italie», Amsterdam Working Papers in Multilingualism, Working Paper #4, p. 98-108, (2015).
31. « Il valore economico delle lingue », ELF Working Paper n°18, Observatoire « Économie-LanguesFormation », Université de Genève, (2015).
32. « Language policy and linguistic justice in the European Union: the socio-economic effects of
multilingualism », ELF Working Paper n°15, Observatoire « Économie-Langues-Formation », Université
de Genève, (2014).
33. « Language Policy and Innovation: An Evaluation of the Language Regime of the PCT System », ELF
Working Paper n°11, Observatoire « Économie-Langues-Formation », Université de Genève, (2014).
34. « Efficiency and Fairness in multilingual communication », (avec François Grin), DYLAN Working Paper
n 6, (2011). www.dylan-project.org
35. « Criteria-based comparison in language policy: principles and methodology » (avec François Grin),
DYLAN Working Paper n° 5, (2010).
36. « Multilingualism, efficiency and fairness: preliminary considerations regarding the role of creativity in
a set of structural relationships », (avec François Grin), DYLAN Working Paper n° 4, (2009).
37. « Efficiency and Fairness. Deliverable No. 3 », (avec François Grin), DYLAN Working Paper n° 3, (2009).
38. « Efficiency and Fairness. Deliverable No. 2 », (avec François Grin), DYLAN Working Paper n° 2, (2008).
39. « Efficiency and Fairness. Deliverable No. 1 », (avec François Grin), DYLAN Working Paper n° 1, (2007).
40. « Ten Years of EU Support for Regional or Minority Languages: a Financial Assessment », (avec
François Grin, Tom Moring, Johan Häggmann). ELF Working Paper n°1, Observatoire « ÉconomieLangues-Formation », Université de Genève, (2005). www.elf.unige.ch
6

Recensions
41. Recension de Cornelia Streidt « Les langues au Parlement européen : L’usage des langues officielles
par les eurodéputés », Sociolinguistica, vol. 24, p. 231-235, (2010).
42. Recension de Dell’Aquila, Vittorio et Iannàccaro, Gabriele, « La pianificazione linguistica. Lingue,
società e istituzioni », Language Problems & Language Planning, vol. 32, n. 2, p. 201-206, (2007).
43. Recension de Gardt, Andreas et Hüppauf, Bernd (eds.) « Globalization and the Future of German »,
Language and Education, vol. 20, n. 2, p. 165-166, (2006).

Travaux en cours
44. « Economic research on English in Europe », Manuscrit. Humboldt-Universität zu Berlin (2015).
45. « Foreign Languages and Employability: Evidence from Europe », (avec Nannette Swed), Manuscrit.
Humboldt-Universität zu Berlin (2015).
46. « The economic evaluation of language policy and planning: An introduction to existing work », (avec
François Grin et François Vaillancourt), Manuscrit. Humboldt-Universität zu Berlin (2015).
47. Language Policy and Linguistic Justice: Economics, Philosophical and Sociolinguistic Approaches (avec
Bengt-Arne Wickström et Torsten Templin, sous la direction de) Springer (2016).

Mémoires
48. The Economic Evaluation of Efficiency and Fairness in the Management of Multilingual
Communication: The Case of Patent Offices, thèse de doctorat, Université de Genève, Suisse, (2011).
49. The Welfare Economics of Language Planning and the Evaluation of Language Policies, MSc
Dissertation (mémoire de mastère), University of York, Royaume Uni, (2006).
50. La relazione fra i costi economici e i costi politici del multilinguismo nell'Unione europea, Mémoire de
licence, Università « L. Bocconi », Milan, Italie, (2003).

Autres publications (pages Internet d’institutions publiques, magazines, presse, etc.)
51. « Erster Weltkongress über Sprachenrechte » (avec Davide Astori et Federico Gobbo),
Interlinguistische Informationen, Mitteilungsblatt des Gesellschaft für Interlingvistik e.V., Nr. 96-97 (34, 2015), p. 2.
52. « Ökonomie, sprachliche Gerechtigkeit und Sprachpolitik », Interlinguistische Informationen,
Mitteilungsblatt des Gesellschaft für Interlingvistik e.V., Nr. 94-95 (1-2, 2015), p. 2-5.
53. « Il falso mito dell'inglese: né democratico, né redditizio », Corriere della Sera ("La Lettura"), dimanche
30 novembre 2014, p. 5.
54. « Multilingualism and social justice in Europe », Lindau Nobel Laureate Meeting Blog
(http://blog.lindau-nobel.org/multilingualism-and-social-justice-in-europe/#more-10480),
August
2014 .
55. « Effetti linguistici della valutazione della ricerca », Scienza in rete (www.scienzainrete.it), 2 novembre
2012.
56. « Nell’Europa dei diritti non c’è giustizia per gli idiomi », Madrelingua (supplément de “Pagine della
Dante”), n. 1, an 2, janvier-mars 2012, p. 3.
57. « La lingua del brevetto nell’Unione Europea. Una questione di costi e giustizia distributiva », Il
Giornale dell’Ingegnere, n. 6 - 15 mars 2011, p. 3.
58. “Nitobe – per la giustizia e la democrazia linguistica”, L’esperanto, vol. 88, n. 2, mars/avril 2011, p. 910.
59. « La polemica delle lingue in Europa. Meglio una politica plurilingue », Libertiamo.it, 1 mai 2010.
60. « Le français: quelle importance dans l’économie mondiale? », (avec François Grin), Forces, vol. 40, n.
152, p. 18-20, (2008).
61. « Università e inglese », L’esperanto, vol. 39, n. 7, janvier/février 2008, p. 3.
62. « L’excessive prépondérance de la langue anglaise », Cafébabel, 25 septembre 2008 [disponible aussi
en anglais, allemand, espagnol, italien et polonais].
63. « L'Italiano, lingua tassata ed estromessa dall'università », Cronaca d'Abruzzo, 27 décembre 2007.
64. « Che cos’è una lingua franca? », L’esperanto, vol. 37, n. 2, mars/avril 2006, p. 3-4.
65. « Osservazioni sulla politica linguistica in Italia », L’esperanto, vol. 37, n. 1, janvier/février 2006, p. 3-4.
66. « Quello che gli esperantisti non dicono », L’esperanto, vol. 36, n. 6, septembre 2005, p. 3-4.
67. « Multilingualism in the European Union and its Costs », dans Multilinguismo? Sì grazie!, pages du site
Internet de la Représentation de la Commission européenne à Milan [aussi en italien], (2003).
68. « L'esperanto e i suoi veri paladini », L’esperanto, vol. 33, n. 1, gennaio 2002, p. 13.
7

—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—

—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
Interviews
Le Journal du Dimanche, "Les gens ne prennent pas l'espéranto au sérieux", 27 juillet 2015.
RAI.tv, in Spaziolibero, "Democrazia e giustizia linguistica in Europa", 20 janvier 2015.
Radio Radicale, in Democrazia linguistica, “Multilinguismo e Europa”, 14 décembre 2014.
Muzaiko.info, “Lingva justeco”, 17 janvier 2014.
RSI-Rete 1, Millevoci, « Il peso specifico e la vitalità dell’italiano », 26 avril 2013, 31:31-44:10.
WDR, Funkhaus Europa, Radio Colonia, « I brevetti non parlano italiano », 6 decembre 2010.
Radio 24 – Il Sole 24 Ore, émission 24 mattino, « La seconda lingua è un rischio per l'italiano? », 23
août 2010, 08:35-09:00.
Radio Radicale, émission Democrazia linguistica, « La valutazione dell’università e della ricerca e il
futuro della lingua italiana », 23 août 2009, 19h21-19h55.
Radio 24 – Il Sole 24 Ore, émission 24 Mattino, « Il pacchetto università e l’internazionalizzazione delle
università in Italia. Quali sfide per la lingua italiana? », 5 août 2009, 8h50-9h00.
Radio Radicale, émission Democrazia linguistica, « Commento sul libro l’insegnamento delle lingue
straniere come politica pubblica », 14 juin 2009, 19h45-20h15.
Radio Uno Toronto, émission Voltapagina, « L’italiano e gli italiani all’estero », 1 mars 2009, 16h4016h55.
Radio Uno Toronto, émission Voltapagina, « Giustizia linguistica in Europa », 26 octobre 2008, 15h3515h50.
Radio Radicale, émission Democrazia linguistica, « Internazionalizzazione delle università », 25
novembre 2007, 19h30-20h.00.
Citations dans la presse
El popola Ĉinio, “Esperanto kaj lingva politiko”, 20 décembre 2013.
L’internazionale, « Litterae dant panem », n. 972,26 octobre-1 novembre 2012, p. 26.
Corriere della Sera. Il club de La Lettura, « Le lingue salvate e inventate dalla Rete », 5 février 2012.
Corriere della Sera, « Non solo inglese. Perché è un affare difendere l’italiano », 6 novembre 2011, p.
32-33.
Il Tempo, « Se l’italiano penalizza la ricerca », 3 octobre 2011, p. 11.
Il Sole 24 Ore, « La Crusca primeggia anche in Europa », 27 août 2011.
Corriere del Ticino, « Darsi da fare per dire », 5 mars 2011, p. 1.
Corriere della Sera, « Lingue discriminate nella Ue. La Corte dà ragione all'Italia », 4 février 2011, p. 17.
Il Tempo, « Italiano discriminato », 22 septembre 2010.
Corriere della Sera, « L’italiano escluso dall’Europa », 20 mars 2010, p. 55.
The Guardian Weekly, Learning English, ELT Diary, 17 octobre 2008, p. 3: « Call to tax Britain for
language advantage ».
Corriere della Sera, « Università in inglese », 25 novembre 2007, p. 18.
Conférences et colloques

Conférences avec système d’évaluation anonyme des propositions de communication et participation
sur invitation à des conférences académiques
1.
2.
3.
« Les politiques linguistiques dans l’enseignement académique et dans la recherche : questions de
coûts, d’efficience et d’équité », Le plurilinguisme, le pluriculturalisme et l’anglais dans la
mondialisation, Université Catholique de l’Ouest, Angers, 7-10 octobre 2015 [sur invitation].
« Il valore delle lingue. Un approccio economico alle politiche linguistiche », Università di Trento, Italie,
5 ottobre 2015 [sur invitation].
« Foreign Languages and Employability: Evidence from Europe », “Multidisciplinary approaches in
language policy and planning” conference, the University of Calgary, Canada, 3-5 septembre 2015.
8
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
« Multilingualism As Social Policy: Assessing the Fairness of the EU’s Language Regime », Council for
European Studies, 22nd International Conference of Europeanists, Sciences-Po, Parigi, 8-10 juillet 2015.
« Multilingualism and linguistic justice in the European Union », First Worldwide Congress for
Language Rights, Teramo-Giulianova, Italie, 19-23 mai 2015.
« Il valore economico delle lingue. Un'introduzione all'economia linguistica », Conférences du
printemps 2015: Des langues «en partage» dans les organisations: penser au pluriel la communication
internationale. Università di Torino, Italie, 27 avril 2015 [sur invitation].
« Assessing the Effects of Language Policies: The Case of the EU », 4th European User Conference for
EU-Microdata, GESIS-Eurostat, Mannheim, Allemagne, 5-6 mars 2015.
« Justice linguistique dans les activités d’entreprise: le cas de la propriété intellectuelle », Workshop
« Language policy in multilingual and multicultural workplaces : A means of inclusion or exclusion? »,
Université du Luxembourg, 10 février 2015 [sur invitation].
« Innovation and Language Policy: Evaluating the Language Regime of the PCT
System », Annual Conference of the Italian Society for Law and Economics (SIDE), Università degli
Studi di Roma « La Sapienza », Rome 18-20 décembre 2014.
« Sprachengerechtigkeit,
Mehrsprachigkeit
und
Sprachenpolitik
in
der
EU »,
Die
Plansprachenbewegung rund um den Ersten Weltkrieg, 24. Tagung der Gesellschaft für Interlinguistik
e.V. (GIL), Berlin, 21-23 November 2014.
« Lingva justeco: kiel taksi ĝin? La ekzemplo de Eŭropa Unio », Internacia Kongresa Universitato,
Universala Esperanto Asocio, Buenos Aires, Argentine, 26 juillet – 2 août 2014.
« Multilingualism for effective communication. An evaluation of the European Commission’s de facto
language policy », “Multidisciplinary approaches in language policy and planning” conference, The
University of Calgary, Canada, 4-6 septembre 2014.
« Language policy, efficiency and redistribution: Towards effective policies », (avec François Grin et
François Vaillancourt), Economy and Language: An Interdisciplinary Workshop, The University of
Chicago Center in Paris, 19-20 juin 2014 [sur invitation].
« Il multilinguismo nell’Unione europea e le politiche linguistiche », Osservatorio di terminologia e
politiche linguistiche, Università Cattolica del Sacro Cuore, Milan, 7 mai 2014 [sur invitation].
« Language planning and linguistic justice: An empirical analysis of the EU’s language policy », 3rd
LINEE+ Conference: “Linguistic and cultural diversity in space and time”, Inter-University Centre (IUC),
Dubrovnik, 27-30 avril 2014.
« Linguistic justice in the EU: why multilingualism is (still) better than monolingualism »,
Workshop ‘The Multilingual Challenge in the Framework of Horizon 2020’, Netherlands Institute for
Advanced Study in the Humanities and Social Sciences (NIAS), Wassenaar, Pays-Bas, 16-19 octobre
2013 [sur invitation].
« The more languages the better? Evaluating the fairness and the efficiency of the language policy of
the PCT », 30th Annual Conference of the European Association of Law and Economics (EALE),
Uniwersytet Warszawski (Université de Varsovie), Pologne, 26-28 septembre 2013.
« Information costs asymmetries in the European patent system: A barrier to integration » (avec
Alessia Volpe, in absentia), Democracy and Technology Tensions of Europe from 19 th to the 21st
century, Université Sorbonne Paris 19-21 septembre 2013.
« Language planning and linguistic justice in the European Union. The socio-economic consequences
of multilingualism », Multidisciplinary Approaches in Language Policy and Planning Conference,
University of Calgary, Canada, 5-7 septembre 2013.
« The Problem of University Rankings », Nitobe Symposium on Languages and Internationalization in
Higher Education:Ideologies, Practices, Alternatives, Center for Research and Documentation on
World Language Problems, Reykjavík, Islande, 18-20 juillet 2013 [sur invitation].
« Giustizia linguistica e multilinguismo », International conference L’Università per il multilinguismo:
politiche per le lingue straniere, politiche per l’italiano, Università di Bologna, 23-24 mai 2013 [sur
invitation].
« Language policy and linguistic justice in the European Union », 21st annual symposium on language
and society, University of Texas at Austin, USA, 12-13 avril 2013.
« Il contributo dell’economia delle lingue alla valutazione dell’efficienza e dell’equità dei regimi
linguistici: teoria e applicazione al caso dell’Organizzazione Mondiale della Proprietà Intellettuale »,
XLVI Congresso internazionale della Società di linguistica italiana, Università per stranieri di Siena,
Italie, 28 septembre 2012.
9
24. « The impact of university rankings and international mobility on linguistic diversity in scientific
communication », 19th Sociolinguistics Symposium, Frei Universität Berlin, 23 août 2012.
25. « Linguistic justice and intellectual property: An evaluation of the distributive effects of the language
regime of the European Patent Office », 4th Annual Workshop of the International Society for the
History and Theory of Intellectual Property “Intellectual Property as Cultural Technology”, London
School of Economics, 26 juin 2012.
26. « Gli effetti dell’internazionalizzazione degli atenei e della valutazione della ricerca sulla diversità
linguistica », Università degli Studi del Sannio, Benevento, Italie, 8 mai 2012 [sur invitation].
27. « L’évaluation des politiques linguistiques dans le domaine de la propriété industrielle », Le rôle des
pratiques langagières dans la constitution des espaces sociaux pluriels d’aujourd’hui : un défi pour la
linguistique appliquée, Colloque de la VALS/ASLA, Université de Lausanne, Suisse, 2 février 2012.
28. « Evaluation in language policy and planning (LPP). On the need for operationalising choice criteria »
(avec F. Grin), 3rd International Conference on Language, Education and Diversity (LED 2011),
University of Auckland, Nouvelle-Zélande, 24 novembre 2011.
29. « Multilingualism in economic processes: identifying and measuring effectiveness » (avec F. Grin), 16th
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.

World Congress of Applied Linguistics, 北京外国语大学 (Beijing Foreign Studies University), Pékin,
Chine, 24 août 2011.
« Operationalizing choice criteria in language policy” (avec F. Grin), L’évaluation dans un contexte de
mouvance individuelle et sociétale/ Evaluation in a Context of Individual and Global Mobility,
University of Ottawa, Canada, 29 avril 2011.
« Evaluating language policies for minority languages: principles and methodology », Minority
Languages in Europe: Success and Challenges, Indiana University at Bloomington, USA, 9 octobre
2010.
« Assessing Efficiency and Fairness in Language Policy and Planning », British Association for Applied
Linguistics Annual Conference on “Applied Linguistics: Global and Local”, University of Aberdeen,
Royaume-Uni, 10 septembre 2010.
« The linguistic implications of university performance indicators », New challenges for multilingualism
in Europe, Institute for Anthropological Research, Zagreb - LINEE Network of Excellence, Dubrovnik,
Croatie, 13 avril 2010.
« Student Mobility and Linguistic Diversity in Italy: Challenges and Policies », Conférence
internationale sur Transnational Student Mobility, CALPIU (Network for Cultural and Linguistic
Practices in the International University), Roskilde University, Danemark, 15 décembre 2008.
« Multilingualism and the Economics of Language Policies », colloque international sur Multilingualism
and Intercultural Dialogue in Globalisation, Commission européenne, University of Delhi, Inde, 12
décembre 2008 [sur invitation].
« Towards Efficiency and Fairness Indicators for the Evaluation of Language Regimes in the European
Union », Symposium Multilingualism in EU Institutions –, Conférence AILA 2008 sur Multilingualism:
Challenges and Opportunities, Université de Duisburg-Essen, Essen, Allemagne, 28 aout 2008 [sur
invitation].
Autres conférences (présentations à des professionnels et décideurs politiques, séminaires, ateliers)
37. « Giustizia linguistica in Europa: Perché il multilinguismo conviene? », Journée internationale de la
langue maternello, Association Espéranto “Canuto”, Bibliothèque Internationale “Ilaria Alpi”, Parme,
21 février 2015 [sur invitation].
38. « Scientific research on languages and the economy: An overview », Round table on “Languages and
the economy”, Network for the Promotion of Linguistic Diversity (NPLD), Welsh Government European
Office, Bruxelles, Belgique, 21 janvier 2015 [sur invitation].
39. « Lingva Justeco en Eŭropa Unio », Symposium Justicia lingüística en la práctica La experiencia
latinoamericana y sus tendencias, Liga Internacional de Docentes Esperantistas (ILEI), Montevideo,
Uruguay, 24 juillet 2014.
40. « Justícia lingüística a la Unió Europea », Espai VilaWeb, Barcelone, Espagne, 9 juillet 2014 [sur
invitation].
41. « Multilingualism and Linguistic Justice in the EU », 2014 Polyglot Gathering in Berlin, Berlin,
Allemagne, 15 juin 2014.
10
42. « Lingva justeco, lingva politiko kaj Eŭropo », Congrès 2014 de l’espéranto en France, Chambéry,
France, 31 mai 2014 [sur invitation].
43. « Language policy and linguistic justice in the European Union: Is monolingualism more effective and
fair than multilingualism? », DG Interpretation – DG Translation- Universities conference "Translating
and interpreting for our citizens", Bruxelles, Commission europénne, 27 mars 2014 [sur invitation].
44. « Politiche linguistiche, innovazione tecnologica e brevetti industriali », Conférence «Lingua è
sviluppo», Società Umanitaria, Milan, 6 février 2014 [sur invitation].
45. « Language planning and linguistic justice in Europe: An evaluation of the EU language regime », CASE
Vorlesung (Center for Applied Statistics and Economics, Berlin), 4 février 2014.
46. « Il valore economico del multilinguismo », Le lingue e la città - Lavoro - Cittadini – Culture, LEND
[Lingue e nuova didattica] – Séminaire de formation, Florence 25 octobre 2013 [sur invitation].
47. « Designing policy indicators: Towards an application to language rights and language policies », Expert
Workshop -- National Minority Indicators – Piloting Indicators for the Implementation of the
Framework convention for the Protection of National Minorities and the European Charter for Regional
or Minority Languages, European Centre for Minority Issues (ECMI), Flensburg, Germany, 6 July 2013
(avec François Grin, in absentia).
48. « Giustizia linguistica e politiche linguistiche: perché conviene promuovere l’italiano e il
multilinguismo », Giornata di studi « Alternative al ‘solo inglese’: discutiamone », Coscienza svizzera,
Lugano, Suisse, 23 février 2013 [sur invitation].
49. « Costi e benefici dell’omologazione linguistica: una prospettiva economica », Convegno di studi
« Lingua Cultura Libertà», Società Umanitaria, Milan, Italie, 20 février 2013 [sur invitation].
50. « Results of the project ‘Linguistic justice in Europe: The distributive consequences of EU multilingual
communication’ », Doktorandenseminar, Institut für Finanzwissenschaft, Wirtschaftswissenschaftliche
Fakultät, Humboldt-Universität zu Berlin, Allemagne, 12 janvier 2013.
51. « Quelques conclusions du programme européen DYLAN (Dynamiques des langues et gestion de la
diversité) », 3e Assises de l’Observatoire européen du plurilinguisme, Rome, Italie, 10 octobre 2012 [sur
invitation].
52. « Il valore economico delle lingue », 3e Assises de l’Observatoire européen du plurilinguisme, Rome,
Italie, 10 octobre 2012 [sur invitation].
53. « Lingvaj politikoj kaj ekonomiko: aliroj kaj rezultoj », 9e Congrès de l’Eŭropa Esperanto-Unio, Galway,
Irlande, 16 juillet 2012 [sur invitation].
54. « Riflessioni ed esperienze a confronto sulla metodologia della ricerca », séminaire avec les étudiants
doctorant, Università degli Studi del Sannio, Benevento, Italie, 8 mai 2012 [sur invitation].
55. « Conséquences économiques et financières de l’hégémonie de l’anglais », Le « tout anglais » dans
l’entreprise : des mythes à la réalité et à la recherche de solutions alternatives. Conférence CFE-CGC
(Confédération française de l'encadrement - Confédération générale des cadres). Paris, France, 7 mars
2012 [sur invitation].
56. « Linguistic justice in Europe: The distributive consequences of EU multilingual communication »,
Doktorandenseminar, Institut für Finanzwissenschaft, Wirtschaftswissenschaftliche Fakultät,
Humboldt-Universität zu Berlin, Allemagne, 22 février 2012.
57. « Quels critères d’évaluation pour les politiques linguistiques », L'impact des politiques linguistiques
sur l'emploi et la compétitivité économique, Université Montesquieu - Bordeaux IV, France, 13
décembre 2011 [Sur invitation].
58. « L’évaluation des politiques linguistiques », Rencontre jeunes chercheurs, Université de Fribourg,
Suisse, 25 mai 2011.
59. « Efficiency and fairness in multilingual communication: policy analysis approach and indicator
system » (avec F. Grin), VIII DYLAN Consortium Meeting, University of Helsinki, Finlande, 17-18 mai
2011.
60. « Language policy and planning and evaluation theory », ECMI workshop The Value of Linguistic
Diversity: Regimes, Policies and Practices across Europe, European Centre for Minority Issues,
Flensburg, Allemagne, 11-13 novembre 2010.
61. « Criteria-based comparison in language policy: principles and methodology », (avec F. Grin), VII
DYLAN Consortium Meeting, Université de Ljubljana, Slovenie, 24-25 octobre 2010.
62. « The economics of language regimes », Second DYLAN Doctoral School, Universität Wien, Autriche,
23 septembre 2010.
63. « Enkonduko en la ekonomikon de la lingvoj », Kultura Centro de Esperanto, La-Chaux-de-Fonds
(Suisse), 16 août 2010 [Sur invitation].
11
64. « Les défis linguistiques de l’usage des indicateurs de performance académique », Le français dans
l'enseignement universitaire et la recherche scientifique, Rencontre de la Délégation à la langue
française (DLF), Neuchâtel, Suisse, 8 décembre 2009 [Sur invitation].
65. « Le conseguenze linguistiche dell’internazionalizzazione dell’Università », Globalizzazione e
comunicazione linguistica. Scenari futuri per una comunicazione transnazionale equa e sostenibile.
Forum Italien des Jeunes, Rome, Italie, 27 novembre 2009 [Sur invitation] (in absentia, intervention
lue par Mme Di Pietrantonio).
66. « The process of indicator design », (avec F. Grin), VI DYLAN Consortium Meeting, Glasgow University,
Royaume-Uni, 19-21 octobre 2009.
67. « Language economics: An Introduction », (au nom de F. Grin), SUS.DIV International Summer School,
Università degli Studi di Napoli “Federico II”, Ile de Procida, Italie, 8 septembre 2009.
68. « The evaluation of efficiency and fairness in the management of multilingual communication », LINEE
Training Institute (“Languages In a Network of European Excellence”), école doctorale, Université de
Prague, République Tchéque, 23 juin 2009.
69. « Considerazioni sul saggio ‘L’insegnamento delle lingue straniere come politica pubblica’ »,
Intervention à l’occasion du Premio « italiano zerbino della lingua inglese », Salle de presse de la
Chambre des députés de la République italienne, Rome, Italie, 13 mai 2009 [Sur invitation].
70. « Poids économique de la francophonie: approche par l’évaluation des politiques linguistiques »,
Géographie de la globalisation cours, Département de géographie, Université de Genève, Genève,
Suisse, 11 mai 2009 [Sur invitation].
71. « Il problema delle lingue nell’Unione europea », Licée N. Copernico, Udine, Italie, 8 avril 2009 [Sur
invitation].
72. « Efficiency and Fairness », (avec F. Grin), V DYLAN Consortium Meeting, Universitat Autònoma de
Barcelona, Espagne, 26-27 janvier 2009.
73. « L’internazionalizzazione dell’Università: sfide e politiche linguistiche », Journée d’études sur 2008:
Anno Internazionale delle Lingue, Diritti Umani e Diritti Linguistici, Federazione Esperantista Italiana,
Salone dei duecento, Palazzo Vecchio, Florence, Italie, 25 novembre 2008 [Sur invitation].
74. « L'enseignement universitaire: les enjeux politiques de l'internationalisation », Symposium
international sur L'état actuel des droits linguistiques dans le monde, organisé à l’occasion du 100°
anniversaire de la Déclaration universelle des Droits de l’Homme et du 100° anniversaire de la
« Universala Esperanto Asocio », Nations Unies (ONU), Genève, Suisse, 24 avril 2008 [Sur invitation].
75. « Evaluating Efficiency and Fairness of Language Policies for the Management of Multilingual
Communication », École Normale Supérieure (Lettres et sciences humaines), Lyon, France, école
doctorale DYLAN, 16 avril 2008.
76. « Communiquer dans un contexte multilingue: la perspective économique de l’efficience et de
l’équité », Session conclusive du projet SCALA TransEurope (Stratégies innovantes et standards de
qualité pour l’apprentissage bilingue en Europe), Genève, Suisse, 6 mars 2008 [Sur invitation].
77. « An Economics Perspective on Regional or Minority Language Protection and Promotion »,
(présentation au nom de F. Grin) – Journée internationale de la langue maternelle, UNESCO, Paris,
France, 21 février 2008
78. « Sfide globali, equità e politiche linguistiche », La traduzione automatica di fronte alle sfide della
globalizzazione, Locomia Comunicazione Integrata, Centro Congressi, Fondazione Cariplo, Milan, Italie,
28 janvier 2008 [Sur invitation].
79. « Efficience et équité dans la communication multilingue » (avec F. Grin), III DYLAN Consortium
Meeting, Frei Universität Berlin, Berlin, Allemagne, 4-6 novembre 2007.
80. « Vers des indicateurs d’efficience et d’équité dans la gestion de la communication multilingue »,
Journée des doctorant-e-s de l’ETI, Université de Genève, Genève, Suisse, 1 juin 2007.
81. « Efficience et équité : approches » (avec F. Grin), II DYLAN Consortium Meeting, Universität Basel,
Bâle, Suisse, 21-22 mai 2007.
82. « Dieci anni di sostegno europeo alle lingue regionali o minoritarie: una valutazione finanziaria »,
Journée d’étude sur La legge 482/99 e l'Università: spunti di riflessione in vista di un bilancio e di nuove
proposte. Centro Internazionale sul Plurilinguismo, Udine, Italie, 16 février 2007.
83. « EU Multilingualism: the need for accompanying measures » (présentation au nom de F. Grin) Perspectives on Language Policy and Language Rights in the EU. Conférence organisée par les pays du
“Groupe Visegrad”, Bratislava, Slovakie, 24-25 novembre 2006.
84. « The effectiveness and cost-effectiveness of cultural policies addressing the social exclusion of ethnic
minorities in the European Union ». Dissemination conference for the project OMC - Evaluation of the
12
impact of inclusion policies under the open method of co-ordination in the EU. European Centre for
Minority Issues, Flensburg, Allemagne, 17 octobre 2006.
85. « Managing Multilingualism in the European Union. How to Evaluate Language Regimes? », Séminaire:
Flerspråkighet & internationell kommunikation i EU, Möjligheter, modeler och risker. Göteborgs
Universitet, Goteborg, Suède, 15 juin 2006 [Sur invitation].
13
Scarica

Curriculum Vitae – Michele Gazzola