Accenditori temporizzati per lampade ai vapori di sodio alta pressione e agli alogenuri
Ignitors with automatic cut-out for high pressure sodium vapour and metal halide lamps
Zündgeräte mit automatischer Abschaltung für Natriumdampf-Hochdrucklampen und Halogen-Metalldampflampen
Amorceurs avec système d’interruption automatique pour lampes aux vapeurs de sodium haute pression et aux iodures métalliques
DIS
AS P/C - 4,6 T
POTENZA
POWER
LEISTUNG
PUISSANCE
W
TIMER
642085: 82 sec.
642087: 328 sec.
642088: 655 sec.
35÷400
TENSIONE
VOLTAGE
SPANNUNG
TENSION
V
220 / 240
FREQUENZA
FREQUENCY
FREQUENZ
FREQUENCE
Hz
50 / 60
LAMPADE
LAMPS
LAMPEN
LAMPES

• Accenditore di dimensioni compatte per
lampade con potenza fino a 400W
• Circuito elettronico
• Principio a sovrapposizione, sistema a
multi-impulsi
• Completamente incapsulato in resina
autoestinguente
• Morsetti in poliammide per cavi rigidi o flessibili di
sezione come evidenziato nelle figure
• Contenitore in poliammide
• Codulo di fissaggio M8x10 in alluminio
• Possibilità di fissaggio su squadretta
• Conforme alle norme:
- EN 61347-2-1 / 60927
- EN 60662
• Ripristino manuale del dispositivo di cut-out
(togliendo l’alimentazione)

• Ignitor with compact dimensions for lamp
powers up to 400W
• Electronic circuit
• Superimposed principle, multi-pulse system
• Fully encapsulated in autoextinguishing resin
• Polyamide terminals suitable for rigid or fine
stranded cables with section as indicated in the
drawings
• Polyamide casing
• Aluminium fastening shank M8x10
• Suitable for fixing with bracket
• Complying with:
- EN 61347-2-1 / 60927
- EN 60662
• With manually resetting cut-out device
(by disconnetting the supply)

• Zündgeräte mit Kompakten Bauform für
Lampen bis zu 400W
• Elektronischer Stromkreis
• Überlagerungsprinzip, Mehrimpulsensystem
• Vollvergossen in selbsterlöschendem Harz
• Polyamideklemmen für starre oder flexible Drähte
mit Querschnitt wie in den Figuren angezeigt
• Polyamide-Gehäuse
• Befestigungsschraube M8x10 auf Aluminium
• Geeignet für Fixierung durch Befestigungswinkel
• Nach den Normen:
- EN 61347-2-1 / 60927
- EN 60662
• Manuelle Wiedereinsetzbarkeit der Abschalteinrichtung (durch Ausschaltung der Netzspannung)

• Amorceurs de dimensions compactes pour
lampes jusq'à 400W
• Circuit électronique
• Principe à superposition, système à multimpulsions
• Complètement encapsulé en résine auto-éteignant
• Connexion en polyamide pour câbles rigides ou
flexibles dont la section est indiquée dans les figures
• Boîtier en polyamide
• Vis de fixation M8x10 en aluminium
• Possibilité de fixation par équerre
• Conforme aux normes:
- EN 61347-2-1 / 60927 - EN 60662
• Le dispositif d’interruption automatique devient
réutilisable manuellement (par l’interruption du
réseau)
I
T
A
L
I
A
N
O
S
SE
SC
ST
SD
M
MT
MT
D
E
U
T
S
C
H
38
MT
E
N
G
L
I
S
H
F
R
A
N
Ç
A
I
S
30
0,75 ÷ 2,5 mm2
MT
7 ÷ 8 mm
38
MD
85
30
63
MD
MR
10
ME
MC
M8
14
Dimensioni in mm, con tolleranza ± 1 mm / Dimensions in mm, with tolerance ± 1 mm / Abmessungen in mm, mit Toleranz ± 1 mm / Dimensions en mm avec tolérance ± 1 mm
Cat. n.2 2010
1
3.2.25
ERC Highlight S.r.l. via dei Sassi, 2 - 23801 CALOLZIOCORTE (LC) Italy
tel. +39 0341 637311 fax +39 0341 637300 web www.erc.it E-mail [email protected]
Scarica

AS P/C - 4,6 T