dal
1994
www.
t
ecnoi
nfissi
sr
l
.
com
Porte basculanti Steel:
tempra d’acciaio, libertà di scelta
Gran bella scelta una porta basculante a contrappesi
che si adatta a ogni esigenza
It’s a great choice to opt for a counterweight up-and-over door that
matches all application needs.
Un excellent choix : une porte basculante à contrepoids qui répond à
toutes les exigences
Eine große Auswahl an Schwingtoren mit Gegengewichten, die sich
jeder Anforderung anpassen.
Ballan. Driving force.
Since 1970 Ballan SpA has never paused in its path of growth and development.
The numbers speak for themselves: 1,000,000 garage doors shipped, 30
patents registered, 45 models of up-and-over and sectional doors. The marked
vocation for innovation reflected in both our manufacturing strategies and our
corporate ethos is the secret behind our positive results.
Ballan. Force motrice.
Depuis 1970, Ballan SpA n’a jamais cessé de grandir et d’évoluer. Les chiffres
parlent d’eux-mêmes : plus de 1 000 000 de potes de garage produites, 30
brevets à son actif, 45 modèles de portes basculantes et sectionnelles. C’est à la
très forte impulsion donnée à l’innovation, qui a concerné aussi bien la façon de
produire que la façon d’être une entreprise, qu’il faut attribuer ces résultats.
Ballan. Die Antriebskraft.
Von 1970 bis heute hat das Unternehmen Ballan SpA ständig in Wachstum
und Fortschritt investiert. Das zeigen die folgenden Zahlen: Über 1.000.000
hergestellte Garagentore, 30 aktive Patente, 45 Modelle unter Schwing- und
Sektionaltoren. Der starke Wunsch nach Innovation, der die Herstellungsweise
wie den Charakter des Unternehmens auszeichnet, ist der Grund für diese
Ergebnisse.
Keeping abreast of the times. Modern.
Ballan is an environmentally aware company that pursues a policy of respect
for the planet and reduction of energy usage, combined with an unflinching
commitment to protecting the health of our personnel, thanks also to the
company collective supplementary health fund. Our company also invests
massive resources in the area of R&D, training, upgrading of production plant
and storage systems, all so that we can look to the future from a privileged
vantage point.
En phase avec son temps. Modernes.
Ballan est une « entreprise verte » qui met en œuvre non seulement une
politique de protection de l’environnement et d’économie d’énergie, mais aussi
de protection de la santé de ses salariés, à travers, notamment, un Fonds
médical complémentaire collectif. Une entreprise qui investit des ressources
considérables dans la recherche et le développement, dans la formation du
personnel et dans l’amélioration des installations de production et de stockage.
Pour affronter le futur dans une position d’avant-garde.
Sich der modernen Zeit anpassen.
Ballan ist eine green company, die eine Umweltschutz- und Energiesparpolitik
unterhält sowie den Schutz der Gesundheit seiner Mitarbeiter, auch durch
einen kollektiven, integrativen Gesundheitsfonds unterstützt. Ein Unternehmen,
das hohe Ressourcen in die Forschung und Entwicklung, die Ausbildung des
Personals und die Verbesserung der Erzeugungs- und Lageranlagen investiert.
Um die Zukunft von einer sehr fortschrittlichen Position aus zu betrachten.
On the subject of guarantees.
UNI EN ISO 9001:2008 certified quality. Safety strategies developed around the
prescriptions of UNI EN 13241-1 and in full compliance with all the applicable
EU Directives. All design and production activities performed in house and
exclusively on Italian soil. The exceptional performance and absolute reliability of
Ballan products and operators – 100% tested and guaranteed.
À propos de certitudes.
Qualité certifiée UNI EN ISO 9001:2008. Sécurité conforme à la norme UNI
EN 13241-1 et à toutes les directives européennes. Conception et production
entièrement « made in Ballan » et exclusivement en Italie. Les caractéristiques
et la fiabilité absolue des produits et des motorisations sont testées et garanties
à 100 %.
Apropos Sicherheiten.
Zertifizierte Qualität UNI EN ISO 9001:2008. Sicherheit nach Norm UNI EN
13241-1 und unter Einhaltung aller Europäischen Richtlinien. Entwicklung
und Erzeugung vollständig “made in Ballan” und nur auf nationaler Ebene. Die
Leistungen und die hohe Zuverlässigkeit der Produkte und der Antriebe werden
100%ig getestet und garantiert.
Steel. The up-and-over door forged in steel.
In the construction universe steel is enjoying renewed popularity thanks to its
exceptional mechanical properties and multiple benefits, including aesthetic and
ecological pluses. At Ballan, steel has always been the material of choice for the
production of garage doors and has now reached its Zenith with the Steel line of
up-and-over garage doors: more models, more solutions, so clients can make
the right choice every time.
Steel. La porte basculante en acier.
Dans le monde de la construction, l’acier vit une nouvelle jeunesse, grâce à
ses excellentes propriétés mécaniques et à ses nombreuses qualités, y compris
esthétiques et écologiques. Pour Ballan, l’acier a été le premier matériau utilisé
pour construire les portes de garage. Une alliance qui a atteint son apogée avec
la ligne de portes basculantes Steel : plusieurs modèles et plusieurs solutions
pour un choix toujours précis.
Steel. Das Stahlschwingtor.
In der Bauwelt erlebt der Stahl dank seiner exzellenten mechanischen
Eigenschaften und seiner zahlreichen ästhetischen und ökologischen
Qualitäten eine neue Jugend. Für Ballan war und ist Stahl das erste Material,
um Garagentore zu bauen. Ein Bündnis, das sein Ziel in der Schwingtorserie
Steel erreicht hat: Mehrere Modelle, mehrere Lösungen – eine immer präzise
Auswahl.
2
BASCULANTI STEEL
Ballan. Forza motrice.
Dal 1970 a oggi Ballan SpA non ha mai
smesso di progredire. Lo dicono i numeri:
oltre 1.000.000 di porte da garage prodotte,
30 brevetti all’attivo, 45 modelli fra porte
basculanti e sezionali. La fortissima spinta
all’innovazione, che ha interessato sia il modo
di produrre sia il modo di essere azienda, è la
ragione di questi risultati.
Al passo con i tempi. Moderni.
A proposito di certezze.
Ballan è una green company che attua
una politica di tutela ambientale e di risparmio energetico, nonché di protezione della
salute dei propri dipendenti, anche attraverso un Fondo Sanitario integrativo collettivo.
Un’azienda che investe ingenti risorse nella
Ricerca e Sviluppo, nella formazione del personale, nel miglioramento degli impianti produttivi e di stoccaggio. Per guardare il futuro
da una posizione molto avanzata.
Qualità certificata UNI EN ISO
9001:2008. Sicurezza modellata sulla
norma UNI EN 13241-1 e nel rispetto di
tutte le Direttive Europee. Progettazione e produzione interamente “made in
Ballan” e solo sul territorio nazionale.
Le prestazioni e la completa affidabilità dei prodotti e delle motorizzazioni
sono testate e garantite al 100%.
INDICE
PAG.
PRODUZIONE
100% MADE IN BALLAN 4-5
MODELLI
ZINK GT
ZINK
ALET
IDEAL
LINE
Steel. La basculante d’acciaio.
Nel mondo del costruire l’acciaio vive una
seconda giovinezza, grazie alle sue eccellenti
proprietà meccaniche e alle sue molteplici
qualità, estetiche ed ecologiche comprese.
Per Ballan l’acciaio è stato ed è il primo
materiale utilizzato per costruire le porte da
garage. Un sodalizio che ha raggiunto il suo
apice nella linea di porte basculanti Steel: più
modelli, più soluzioni, per una scelta sempre
esatta.
Servizio Ballan: completo,
efficiente, sempre all’altezza.
Acquistando il “pacchetto completo Ballan”,
che consiste in montaggio, assistenza e manutenzione, il cliente ha la garanzia assoluta
e certificata dall’azienda di essere sempre in
regola con le disposizioni previste dalla Norma di Prodotto EN 13241-1.
Inoltre è sempre a disposizione dei clienti un
Numero Verde gratuito per richiedere qualsiasi informazione.
STRUTTURE
LE TRE STRUTTURE
SPAZIO, SPAZIO HF
SIKURTEC, SIKURTEC HF
SIKURA, SIKURA HF
CITY (SIKURTEC, SIKURA)
SICUREZZA
SICUREZZA BALLAN
AUTOMAZIONI BALLAN
SIM, ISY, ASK, ERG, RUN
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-35
OPTIONAL
TINTE RAL - MANIGLIE
36-37
COIBENTAZIONE38
SOPRALUCE39
AERAZIONE40-41
PORTA PEDONALE42-43
DATI TECNICI
DISEGNI TECNICI44-47
Quality is fundamental to Ballan’s production.
Only the best quality steel. That’s the basis of the strength and beauty
of the Steel range of up-and-over doors. Thanks to the use of the best raw
materials and our exclusive manufacturing techniques (like cold welding, which
eliminates the risk of corrosion), Ballan can vouch for the durability, strength and
indeformability of the up-and-over doors in the Steel range. And, true to their
name, products from the Steel line are made of pressed and galvanized steel
sheet throughout.
Only the friendliest technology. Remote opening of your garage door is ultraconvenient. Thanks to Ballan, this simple action also corresponds to the safest
method of access, because all our operators – designed entirely in-house – are
governed by electronic control systems that guarantee unparalleled operational
efficiency, and are designed to reverse the direction of movement instantly in the
presence of obstacles.
Only the utmost freedom of choice. A major benefit of the Steel line is the
comprehensive nature of the offering. The large number of models and the three
structural options provide the perfect solution for all requirements in terms of
garage and entrance dimensions:
- SPAZIO STRUCTURE, more compact to save space in the garage.
- SIKURTEC STRUCTURE, universal and versatile
- SIKURA STRUCTURE, for the largest dimensions and the maximum security.
Ballan certifies the safety of its up-and-over doors.
Complete accident protection is a fundamental Ballan guarantee. In fact,
all up-and-over doors in the Steel range bear the CE mark. Each product is
accompanied by a CE Declaration of Conformity, issued by Ballan and validated
by a Notified Body, which certifies respect of all mechanical requirements, of
additional compulsory performance specifications, and in the case of poweroperated doors, of the requirements for automated operation as specified by
the EN 13241-1 Product Standard. Complete and unparalleled safety that
frees users from the binding choice of a manual or power-operated door. Many
people are unaware of the fact that retrofitting a manually operated door with
an automation system requires a certification procedure, which constitutes a
significant problem for the majority of doors on the market. To get around this
problem Ballan offers doors that are “ready for operator fitting”.Marked with the
letters HF, these models use design solutions that ensure full compliance with
European directives regarding power-operated doors, enabling the automation
installer to issue the relative CE declaration of conformity.
4
Les fondements de la qualité de construction Ballan.
Uniquement le meilleur acier. C’est toute la force et la beauté des portes
basculantes Steel. Grâce à la sélection de la meilleure matière première et aux
techniques d’usinage originales (comme la soudure à froid qui élimine le risque
de corrosion), Ballan garantit aux portes basculantes Steel durée, résistance
et indéformabilité. Précisons que la ligne Steel est entièrement réalisée en tôle
d’acier emboutie et galvanisée.
Une technologie conviviale. Télécommander l’ouverture et la fermeture
de la porte de son garage est d’une grande commodité. Grâce à Ballan, ce
simple geste correspond aussi au choix le plus sûr car toutes les motorisations
proposées – et entièrement conçues au sein de l’entreprise – sont équipées de
systèmes électroniques de commande.
Une liberté de choix maximale. Un grand avantage de la ligne Steel réside
dans la richesse de l’offre. Le nombre de modèles et les trois structures
répondent à toutes les exigences en termes de dimensions du garage et de
type d’entrée :
- STRUCTURE SPAZIO, moins d’encombrement, plus d’espace au garage ;
- STRUCTURE SIKURTEC, la solution la plus polyvalente.
- STRUCTURE SIKURA, pour des dimensions et une sécurité maximales.
Ballan certifie la sécurité des portes basculantes. Ballan garantit une
protection complète contre les risques d’accident. En effet, la marque CE est
apposée sur toute la production de portes basculantes Steel. Chaque produit
est accompagné de la déclaration de conformité CE, délivrée par l’entreprise et
validée par l’organisme notifié, qui certifie que toutes les exigences mécaniques
requises, les prestations complémentaires obligatoires et, pour les portes
motorisées, les dispositions relatives au fonctionnement automatisé prescrites
par la norme de produit EN-13241-1 ont été respectées. Une sécurité totale qui
ne craint aucune comparaison et qui évite à l’utilisateur de devoir choisir entre
les versions manuelle ou motorisée. Comme tous ne le savent pas, l’application
de l’automatisme dans un deuxième temps (pour les portes manuelles) doit être
certifiée : un problème complexe pour la plupart des portes vendues dans le
commerce. Pour le résoudre, Ballan propose les portes « prééquipées pour la
motorisation ». Ces modèles, dotés du sigle HF, ont été conçus et construits
de sorte qu’ils soient conformes aux directives européennes (relatives au
fonctionnement automatisé), ce qui permet à l’installateur de l’automatisme de
délivrer la déclaration de conformité CE.
BASCULANTI STEEL
Das Fundament der Bauqualität von Ballan.
Nur der beste Stahl. Das sind die starken Seiten und die Schönheit der
Schwingtore Steel. Dank der Auswahl des besten Rohmaterials und der originalen
Verarbeitungstechniken (wie die Kaltschweißung, die das Korrosionsrisiko
beseitigt), gewährleistet Ballan die lange Betriebsdauer, Festigkeit und die
Abwesenheit von Verformungen der Schwingtore Steel. Die Serie Steel wird
ganz aus geformtem und verzinktem Stahlblech hergestellt.
Nur freundliche Technologie. Die Öffnung und Schließung des Tors Ihrer
Garage fernzusteuern ist eine wunderbare Bequemlichkeit. Dank Ballan ist diese
einfache Geste auch die sicherste Entscheidung, da alle angebotenen Antriebe,
die vollständig in unserem Unternehmen hergestellt werden, mit elektronischen
Kontrollsystemen ausgestattet sind. Sie garantieren höchste Betriebseffizienz
und kehren die Bewegung bei Anwesenheit eines Hindernisses sofort um.
Nur die beste Auswahl.
Ein großer Vorteil der Serie Steel ist die Vollständigkeit des Angebots.
Die Anzahl der Modelle und der drei Strukturen entsprechen jedem
Abmessungswunsch der Garage und ihres Eingangs:
- STRUKTUR SPAZIO, geringere Abmessungen, mehr Platz für die Garage.
- STRUKTUR SIKURTEC, die vielseitigste, universelle Lösung.
- STRUTTURA SIKURA, für höchste Abmessungen und höchste Sicherheit.
Ballan zertifiziert die Sicherheit der Schwingtore.
Der vollständige Schutz vor Unfällen wird von Ballan garantiert. Die ganze
Herstellung der Schwingtore Steel ist durch das CE-Zeichen markiert. Jedes
Produkt ist mit der CE-Konformitätserklärung ausgestattet, die von dem
Unternehmen ausgestellt und durch die Zertifizierungsstelle bestätigt wird und
die Einhaltung aller mechanischen Eigenschaften, die pflichtigen zusätzlichen
Leistungen und bei den angetriebenen Toren die Anweisungen für den
automatisierten Betrieb zertifiziert, die durch die Produktnorm EN 13241-1
festgesetzt wurden. Eine komplette Sicherheit, die keinen Vergleich fürchtet und
den Anwender von der folgenden schwierigen Entscheidung befreit: Manuell oder
motorisiert. Viele wissen nicht, dass die spätere Anbringung der Automatisierung
(für die manuellen Tore) zertifiziert werden muss: Ein großes Problem für den
größten Teil der im Handel erhältlichen Tore. Um dies zu lösen, schlägt Ballan
die „für die Motorisierung vorgerüsteten“ Tore vor.Sie sind durch das Zeichen HF
gekennzeichnet und weisen Baulösungen auf, die die Europäischen Richtlinien
hinsichtlich des automatisierten Betriebs einhalten und so dem Monteur der
Automatisierung ermöglichen, die CE-Konformitätserklärung auszustellen.
Il fondamento
della qualità costruttiva Ballan
Solo il migliore acciaio.
È questa la forza e la bellezza delle porte basculanti Steel. Grazie alla selezione della migliore
materia prima e alle originali tecniche di lavorazione (come la saldatura fredda che elimina il
rischio di corrosione), Ballan assicura durata, resistenza e indeformabilità alle porte basculanti
Steel. Per inciso, la linea Steel è realizzata interamente in lamiera d’acciaio, stampata e
zincata.
Solo tecnologia amica.
Telecomandare l’apertura e chiusura della porta del proprio
garage è una bella comodità. Grazie a Ballan questo semplice
gesto è anche la scelta più sicura, perché tutte le automazioni
proposte – e interamente progettate in azienda – sono
dotate di sistemi elettronici di controllo. Infatti, garantiscono la
migliore efficienza di funzionamento e invertono istantaneamente
il movimento in presenza di un ostacolo.
Solo la massima libertà di scelta.
Un grande vantaggio della linea Steel è la completezza dell’offerta.
Il numero dei modelli e delle tre strutture rispondono a ogni esigenza di dimensione del
garage e del suo ingresso:
- STRUTTURA SPAZIO, meno ingombro, più spazio al garage.
- STRUTTURA SIKURTEC, la soluzione più versatile perché universale
- STRUTTURA SIKURA, per massime dimensioni e massima sicurezza.
Le tante alternative di funzionamento permettono di trovare la porta davvero su misura delle
proprie esigenze. Se a questo aggiungiamo la varietà di optional e l’ampia gamma di tinte Ral
a disposizione, la porta da garage diventa più che personalizzabile. Decisamente su misura.
Ogni porta basculante Steel ha la propria
“carta d’identità”, cioè la Targhetta CE,
che identifica il prodotto e riporta tutti
i dati richiesti dalla normativa vigente.
Tutto nero su bianco.
Ballan certifica
la sicurezza
delle porte basculanti
La completa protezione dagli infortuni è garantita da Ballan. Infatti tutta la produzione
di porte basculanti Steel è contrassegnata dalla Marcatura CE. Ogni prodotto è
corredato dalla Dichiarazione di Conformità CE, rilasciata dall’azienda e convalidata
dall’Ente Notificato, che certifica il rispetto di tutti i requisiti meccanici, delle prestazioni
aggiuntive obbligatorie e, per le porte motorizzate, delle disposizioni per il funzionamento
automatizzato stabilite dalla Norma di Prodotto EN 13241-1.
Una sicurezza completa che non teme confronti e che libera l’utente dal vincolo della scelta:
manuale o motorizzata. Come non tutti sanno, l’applicazione successiva dell’automazione
(per le porte manuali) dev’essere certificata: un problema non da poco per la maggior
parte delle porte in commercio.
Per risolverlo Ballan propone le porte “predisposte alla motorizzazione”.
Contrassegnati dalla sigla HF, questi modelli adottano soluzioni costruttive che
li rendono conformi alle Direttive Europee (relative al funzionamento automatizzato),
consentendo all’installatore della automazione di rilasciare la Dichiarazione di Conformità CE.
Zink GT: l’unione delle
lamiere d’acciaio
avviene attraverso
giunti temprati.
1. Porta basculante Zink GT Spazio HF in lamiera d’acciaio zincato.
M
O
D
E
L
L
O
ZINK GT
La purezza dell’acciaio zincato. Chi cerca l’essenzialità estetica, con ZINK GT scopre
anche una sorprendente durabilità. Infatti, per la costruzione del modello entry level della
linea di porte basculanti Steel, Ballan utilizza una tecnologia di derivazione aeronautica, che
prevede l’unione delle lamiere tramite giunti temprati inseriti ad altissima velocità.
Questa tecnica, denominata “saldatura a freddo”, aumenta la resistenza alla corrosione,
perché evita l’asporto di zinco nel punto di unione.
MOD. ZINK GT.
The purity of galvanised steel. Those who value the aesthetic simplicity of ZINK
GT will also be pleased with its astonishing durability. To produce the entry
level model in the Steel range, Ballan adopted technology derived from the
aeronautics industry that involves joining steel sheet components by means of
hardened joints driven at very high speed.
This technique, know as cold welding, increases corrosion resistance because
none of the zinc coating is removed at the site of the joint.
1. Zink GT Spazio HF up-and-over door in galvanized steel sheet.
2. External view of the galvanized Zink GT Spazio HF up-and-over door with
pedestrian door (optional).
3. Internal view of the galvanized Zink GT Spazio HF up-and-over door with the
SIM-1 operator (optional).
6
MOD. ZINK GT.
La pureté de l’acier galvanisé. À ceux qui cherchent des lignes esthétiques
essentielles, ZINK GT offre aussi une durée de vie exceptionnelle. En effet,
Ballan utilise pour la construction du modèle d’entrée de gamme de la ligne
de portes basculantes Steel une technologie dérivant du secteur aéronautique
qui consiste à assembler les tôles au moyen de « joints trempés » réalisés à
très grande vitesse.
Cette technique, appelée « soudure à froid », augmente la résistance à la
corrosion car elle évite l’élimination du zinc sur le point d’assemblage.
1. Porte basculante Zink GT Spazio HF en tôle d’acier galvanisé.
2. Vue extérieure de la porte basculante Zink GT Spazio HF galvanisée, avec
porte piétonne (en option).
3. Vue intérieure de la porte basculante Zink GT Spazio HF galvanisée, avec
motorisation SIM-1 (en option).
MOD. ZINK GT.
Die Reinheit des verzinkten Stahls. Wer die ästhetische Grundsätzlichkeit sucht,
entdeckt mit ZINK GT auch eine überraschende Betriebsdauer. Für den Bau
des Modells entry level der Schwingtorserie Steel nützt Ballan eine aus der
Luftfahrt stammende Technologie, die die Verbindung der Bleche über gehärtete
Dichtungen vorsieht, die mit höchster Geschwindigkeit eingesetzt werden.
Diese als „Kaltschweißung“ bezeichnete Technik erhöht die Korrosionsfestigkeit,
da die Entfernung des Zinks am Verbindungspunkt vermieden wird.
1. Schwingtor Zink GT Spazio HF aus verzinktem Stahlblech.
2. Außenansicht Schwingtor Zink GT Spazio HF verzinkt, mit Durchgangstür
(extra).
3. Innenansicht Schwingtor Zink GT Spazio HF verzinkt, mit Antrieb SIM-1
(extra).
BASCULANTI STEEL ZINK GT
2. Vista esterna porta basculante Zink GT Spazio HF
zincata, con porta pedonale.
3. Vista interna porta basculante Zink GT Spazio HF zincata,
con automazione SIM-1 (optional).
Zink,
universale e versatile.
1. Vista esterna porta basculante Zink Spazio.
La verniciatura Ral 6017 è optional.
M
O
D
E
L
L
O
ZINK
Se esiste una porta da garage in grado di incontrare i gusti di tutti questo è il modello ZINK
Ballan. Universale per definizione, ZINK indossa sul manto in acciaio zincato a nervature
verticali il colore che si desidera, scelto fra oltre 200 alternative di tonalità. Una duttilità
formidabile, che Ballan unisce a una robustezza eccellente, utilizzando lamiera d’acciaio
stampato e profili di rinforzo orizzontali all’interno.
MOD. ZINK.
If there is one garage door that can meet all requirements in terms of taste,
that door is Ballan’s ZINK model. Universal by definition, ZINK’s galvanized
steel panel with vertical ribbing is finished with the client’s preferred choice of
colour from a range of more than 200 alternative shades. Ballan combines this
formidable versatility with incredible sturdiness, achieved through the use of
pressed sheet steel with horizontal bracing profiles on the inside.
MOD. ZINK.
S’il existe une porte de garage capable de satisfaire les goûts de tout un chacun,
c’est bien le modèle ZINK Ballan. Universelle par définition, ZINK peut avoir un
panneau en acier galvanisé à nervures verticales de la couleur de son choix, à
sélectionner parmi plus de 200 teintes. Une formidable flexibilité à laquelle Ballan
associe une excellente robustesse grâce à l’utilisation de tôle d’acier emboutie
et de profils de renfort horizontaux à l’intérieur.
1. External view of the Zink Spazio up-and-over door. The Ral 6017 finish is
optional.
2. Pedestrian door in the mobile leaf, showing the three locking points equipped
with security bolts (the pedestrian door with 3 locking points is optional).
3. Internal view of Zink Spazio, with Ral 6017 finish (optional). The counterweight
sleeves are made of prepainted steel sheet with a mock RAL 9016 finish.
1. Vue extérieure de la porte basculante Spazio. Le laquage RAL 6017 est en
option.
2. Porte piétonne incorporé dans le tablier, avec, en gros plan, les trois points de
verrouillage dotés de ferrures antidégondage (la porte piétonne avec 3 points de
verrouillage est en option).
3. Vue intérieure de Zink Spazio, laquée RAL 6017 (en option). Les carters des
contrepoids sont en tôle prélaquée d’une teinte similaire RAL 9016.
8
BASCULANTI STEEL ZINK
MOD. ZINK.
Wenn ein Garagentor existiert, das die Anforderungen aller zufrieden stellt,
dann ist das Modell ZINK Ballan das richtige. ZINK kann als universell definiert
werden, da die gewünschte Farbe mit einer Auswahl unter 200 Farbtönen
auf die verzinkte Stahlverkleidung mit vertikalen Stegen aufgetragen wird.
Die ausgezeichnete Formbarkeit, die Ballan mit einer exzellenten Robustheit
verbindet, da gestanztes Stahlblech und waagrechte, interne Verstärkungsprofile
verwendet werden.
1. Außenansicht Schwingtor Zink Spazio. Die Lackierung Ral 6017 ist ein Extra.
2. Die im beweglichen Flügel eingefügte Durchgangstür stellt die drei
Schließpunkte heraus, die mit Sicherheitsbolzen ausgestattet sind (die
Durchgangstür mit 3 Schließpunkten ist ein Extra).
3. Innenansicht Zink Spazio, lackiert mit Ral 6017 (Extra). Die
Gewichtsverkleidungen sind aus vorlackiertem Blech ähnlich Ral 9016.
2. Porta pedonale inserita nell’anta mobile, con
in evidenza i tre punti di chiusura dotati di rostri
di sicurezza (la porta pedonale con 3 punti di
chiusura è optional).
3. Vista interna Zink Spazio, verniciata Ral 6017 (optional).
Le foderine copripeso sono in lamiera preverniciata simil Ral 9016.
Alet,
la basculante
che respira.
1. Porta basculante Alet Spazio HF, predisposto ERG-2
realizzata con anta mobile alettata zincata, verniciata Ral 9022 (optional).
M
O
D
E
L
L
O
ALET
A volte aerare il garage è un’esigenza imprescindibile. Con il modello ALET Ballan propone
la soluzione che unisce nel modo migliore estetica e funzione. Grazie allo speciale profilo
alettato obliquo del manto, ALET consente un’aerazione pari a circa il 40% della superficie,
nel contempo impedisce la visione dell’interno del garage. Il risultato è una porta da garage
resistente, indeformabile, di elegante design e soprattutto... che respira!
MOD. ALET.
Sometimes a good level of ventilation in the garage is a critical requirement. With
the ALET model Ballan offers a solution that combines good looks and functional
efficiency in an optimal manner. Thanks to the use of a special oblique louvred
profile for the mobile leaf, ALET ensures ventilation though approximately 40%
of the surface while simultaneously shielding the view of the garage interior. The
result is a strong, indeformable and elegantly styled garage door that, above
all... is able to breathe!
1. Alet Spazio HF up-and-over door, with ERG-2 provision for operator fitting,
comprising a louvred and galvanized mobile leaf with RAL 9022 finish (optional).
2. Alet Sikura HF up-and-over door with louvred mobile leaf.
3. Alet Sikura HF up-and-over door with louvred mobile leaf and pedestrian
door.
4. Internal view of Alet Spazio HF up-and-over door with louvred mobile leaf.
10
MOD. ALET.
Aérer le garage est parfois une exigence incontournable. Avec le modèle ALET,
Ballan propose la solution qui allie au mieux l’esthétique et la fonctionnalité.
Grâce au profil persienné oblique spécial du panneau, ALET garantit une
aération d’environ 40 % de la surface tout en cachant à la vue l’intérieur du
garage. La porte de garage proposée est ainsi résistante, indéformable, élégante
en termes de design et surtout... elle respire !
1. Porte basculante Alet Spazio HF, prééquipée pour ERG-2, réalisée avec un
tablier persienné galvanisé, laqué RAL 9022 (en option).
2. Porte basculante Alet Sikura HF à tablier persienné.
3. Porte basculante Alet Sikura HF à tablier persienné et porte piétonne
incorporé.
4. Vue intérieure de la porte basculante Alet Spazio HF à tablier persienné.
BASCULANTI STEEL ALET
MOD. ALET.
Manchmal ist es unumgänglich, die Garage lüften zu müssen. Mit dem Modell
ALET bietet Ballan eine Lösung, die Ästhetik und Funktion bestens vereint.
Dank des speziellen schrägen Rippenprofils der Verkleidung ermöglicht
ALET eine Belüftung von zirka 40% der Oberfläche, meidet aber die Einsicht
in den Innenbereich der Garage. Das Ergebnis ist ein widerstandsfähiges,
unverformbares Garagentor mit einem eleganten Design und vor allem…. atmet
es!
1. Schwingtor Alet Spazio HF, für ERG-2 vorgerüstet, mit verzinktem,
beweglichem Rippenflügel, lackiert mit Ral 9022 (Extra).
2. Alet Sikura HF mit beweglichem Rippenflügel.
3. Schwingtor Alet Sikura HF mit beweglichem Rippenflügel und eingesetzter
Durchgangstür.
4. Innenansicht Schwingtor Alet Spazio HF mit beweglichem Rippenflügel.
2. Porta basculante Alet Sikura HF con anta mobile alettata e porta pedonale laterale alettata.
3. Porta basculante Alet Sikura HF
con anta mobile alettata e porta pedonale inserita.
4. Vista interna porta basculante Alet Spazio HF
con anta mobile alettata.
Nervature orizzontali:
la basculante cambia
prospettiva.
1. Porta basculante Ideal Spazio HF, verniciata Ral 3003 (optional).
M
O
D
E
L
L
O
IDEAL
Per ampliare gli orizzonti, a volte si deve cambiare prospettiva. Questo è ciò che ha fatto
Ballan, introducendo l’elegante novità del motivo a “doghe” orizzontali nel modello IDEAL, di
passo 110 (80+30 mm). Una soluzione estetica raffinata e dall’elevato valore tecnico, perché
questo tipo di disegno – ottenuto con una speciale profilatura della lamiera d’acciaio – ha
anche l’effetto di irrobustire la porta. Più elegante sì, ma anche resistente.
Per le sue caratteristiche costruttive è consigliata l’installazione solo su fori protetti (portici o
seminterrati).
MOD. IDEAL.
To broaden our horizons we sometimes need to change perspective. That’s
what Ballan did by introducing the stylish horizontal slats motif in the IDEAL
model with 110 pitch (80+30 mm). An aesthetically refined solution offering
enhanced technical performance, because this design type – achieved by
special profiling of the sheet steel – actually strengthens the door. It’s not just
more attractive, it’s really sturdy.
Because of its construction characteristics we recommend installation exclusively
on protected garage entrances (porticos or basements).
MOD. IDEAL.
Pour élargir les horizons, il faut parfois changer de perspective. C’est ce qu’a
fait Ballan en introduisant l’élégante nouveauté du motif à « lattes » horizontales
dans le modèle IDEAL pas de 110 (80 + 30 mm). Une solution esthétique raffinée
d’une grande valeur technique car ce type de dessin – obtenu avec un profilage
spécial de la tôle d’acier – sert aussi à renforcer la porte. Plus élégante mais
aussi plus résistante.
En raison de ses caractéristiques de construction, il est conseillé de n’effectuer
l’installation que sur des baies protégées (porches ou sous-sols)
MOD. IDEAL.
Um Horizonte zu erweitern, muss man manchmal die Prospektive ändern.
Das hat Ballan getan und die elegante Neuigkeit des waagrechten „Linien“Motivs in das Modell IDEAL eingeführt Abstand 110 (80+30 mm). Eine elegante
ästhetische Lösung mit hohem technischem Wert, da diese Designart, die mit
einer speziellen Profilierung des Stahlblechs erhalten wird, auch den Vorteil hat,
das Tor zu verstärken. Eleganter ja, aber auch widerstandsfähiger.
Aufgrund der Baueigenschaften ist eine Montage nur an geschützten Bohrungen
empfehlenswert (Säulengänge oder Souterrain).
1. Ideal Spazio HF up-and-over door, with Ral 3003 finish (optional).
2. Internal view of Ideal Spazio HF up-and-over door. The Ral 3003 finish and
SIM-1 operator are optionals.
1. Porte basculante Ideal Spazio HF, laquée RAL 3003 (en option).
2. Vue intérieure de la porte basculante Ideal Spazio HF. Le laquage RAL 3003 et
la motorisation SIM-1 sont en option.
1. Schwingtor Ideal Spazio HF, lackiert Ral 3003 (Extra).
2. Innenansicht Schwingtor Ideal Spazio HF. Die Lackierung Ral 3003 und der
Antrieb SIM-1 sind Extras.
12
BASCULANTI STEEL IDEAL
2. Vista interna porta basculante Ideal Spazio HF.
La verniciatura Ral 3003 e l’automazione SIM-1 sono optional.
Grande effetto
estetico delle doghe
orizzontali
1. Porta basculante Line Sikura HF, verniciata Ral 1014 (optional).
M
O
D
E
L
L
O
LINE
Le grandi doghe orizzontali non sono un’esclusiva delle porte da garage in legno. E lo dimostra
il modello LINE della linea Steel, doghe di passo 280 (250+30 mm). Una soluzione di grande
effetto estetico e, come per il modello Ideal, dall’elevato valore tecnico, perché questo tipo
di disegno – ottenuto con speciale profilatura della lamiera d’acciaio – rende più robusta la
porta. Il doppio vantaggio dell’estetica unita alla robustezza.
MOD. LINE.
Wide horizontal slats are not an exclusive feature of timber panel garage doors.
This can be seen in the LINE model of the Steel range slats with 280 (250 +
30 mm spacing). A solution offering high impact aesthetic appeal and, as for
the Ideal model, enhanced technical properties because this type of motif –
imparted by special profiling of the steel sheet – makes the door even sturdier: a
twofold advantage of good looks and high strength.
MOD. LINE.
Les grandes lattes horizontales ne sont pas une exclusivité des portes de garage
en bois. Le modèle LINE de la ligne Steel en est la preuve, lattes avec un pas
de 280 (250 + 30 mm). Une solution à l’impact esthétique fort et, comme pour
le modèle Ideal, d’une grande valeur technique car ce type de dessin – obtenu
avec un profilage spécial de la tôle d’acier – augmente la robustesse de la porte.
Le double avantage de l’esthétique et de la robustesse.
MOD. LINE.
Die waagrechten großen Linien sind keine Exklusive der Holzgaragentore. Das
zeigt das Modell LINE der Serie Steel, Linienabstand 280 ( 250+30 mm). Eine
Lösung mit großem ästhetischem Effekt und wie im Modell Ideal mit einem
hohen technischen Wert, da diese Designart, die mit einer speziellen Profilierung
des Stahlblechs erhalten wird, auch den Vorteil hat, das Tor zu verstärken. Der
doppelte Vorteil der Ästhetik, die mit Robustheit vereint ist.
1. Line Sikura HF up-and-over door with Ral 1014 finish (optional).
2. External view of Line Sikura HF up-and-over door with pedestrian door
incorporated in the mobile leaf. The pedestrian door and the Ral 1014 paint
finish are optional.
3. Internal view of the Line Sikura HF up-and-over door, with Ral 1014 finish
(optional).
1. Porte basculante Line Sikura HF, laquée RAL 1014 (en option).
2. Vue extérieure de la porte basculante Line Sikura HF avec porte piétonne
incorporée dans le tablier. La porte piétonne et le laquage RAL 1014 sont en
option.
3. Vue intérieure de la porte basculante Line Sikura HF, laquée RAL 1014 (en
option).
1. Schwingtor Line Sikura HF, lackiert Ral 1014 (Extra).
2. Außenansicht Schwingtor Line Sikura HF mit Durchgangstür, die im
beweglichen Flügel integriert ist. Die Durchgangstür und die Lackierung Ral
1014 sind Extras.
3. Innenansicht Schwingtor Line Sikura HF, lackiert Ral 1014 (Extra).
14
BASCULANTI STEEL LINE
2. Vista esterna porta basculante Line Sikura HF
con porta pedonale, integrata nell’anta mobile.
La porta pedonale e la verniciatura Ral 1014 sono optional.
3. Vista interna porta basculante Line Sikura HF,
verniciata Ral 1014 (optional).
struttura SPAZIO
meno ingombro, piu spazio al passaggio
struttura SIKURTEC
la soluzione più versatile perché universale
struttura SIKURA
per massime dimensioni e massima sicurezza
Le tre strutture
che rispondono
a tutte le esigenze
Ballan ha creato una gamma di strutture in grado di adattarsi alle
differenti caratteristiche del box auto, alle dimensioni dell’ingresso
e alla destinazione d’uso (si pensi solo alla sostanziale differenza fra
una porta per singolo box auto e quella per un garage condominiale).
La porta su misura esiste davvero? Incrociando i modelli e le strutture
Ballan, la risposta è sì. Decisamente sì.
The three structures that meet all needs.
Ballan has created a range of structures able to match the characteristics of any
type of garage, entrance dimensions, and intended uses.
SPAZIO. Designed specifically for garages with small entrance dimensions,
no greater than 3300 mm in width (or up to 4000 mm in specific cases), this
structure features side jambs of just 80 mm in width and a standard size
transom. Made of pressed galvanized steel sheet, this door is complete with side
stops and counterstops, removable counterweight sleeves made of galvanized
and/or prepainted steel sheet with mock Ral 9016 finish. Manual operation.
SPAZIO HF. The letters HF denote that this structure is ready for operator
retrofitting in full compliance with the EN 13241-1 Product Standard. In fact,
this door features 25 mm safety clearances between the lever mechanisms,
perimeter seals, reinforced lever arms and self-centring brackets.
Manual or power-operated.
SIKURTEC. Universal solution for garages with entrances of up to 5000 mm in
width, this structure features 120 mm side jambs and a standard transom. Made
of pressed galvanized steel sheet, this door is complete with side stops and
counterstops and removable counterweight sleeves made of galvanized and/or
prepainted steel sheet with a mock Ral 9016 finish. Manual operation.
SIKURTEC HF. The letters HF denote that this structure is ready for operator
retrofitting in full compliance with the EN 13241-1 Product Standard. In fact, it
features 25 mm safety clearances between the lever mechanisms, perimeter
seals between mobile leaf and fixed framework (side jambs and transom),
reinforced lever arms and self-centring brackets to ensure correct closing of the
mobile leaf. Manual or power-operated.
SIKURA. Designed specifically for very large garages of up to 6500 mm in
width, this structure features 120 mm side jambs made of 15/10 mm gauge
steel sheet, and with transom, again made of 15/10 mm steel sheet. Complete
with side stops and counterstops and removable counterweight sleeves made
of galvanized and prepainted steel sheet with mock Ral 9016 finish. Manual
operation.
SIKURA HF. The letters HF denote that this structure is ready for operator
retrofitting in full compliance with the EN 13241-1 Product Standard. In fact,
it features 25 mm safety clearances between the lever mechanisms, perimeter
seals between mobile leaf and fixed framework (side jambs and transom),
reinforced lever arms and self-centring brackets to ensure correct closing of the
mobile leaf. Manual or power-operated.
Les trois structures qui répondent à toutes les exigences.
Ballan a créé une gamme de structures qui permet de s’adapter aux différentes
caractéristiques du box automobile, aux dimensions de l’entrée et à l’usage prévu.
SPAZIO. Conçue pour les garages avec une entrée aux dimensions contenues
et, quoiqu’il en soit, inférieures ou égales à 3300 mm de largeur (dans certains
cas jusqu’à 4000 mm), cette structure comprend des montants latéraux avec un
encombrement réduit : seulement 80 mm et une traverse supérieure standard.
Construite en tôle d’acier, emboutie et galvanisée, elle comprend les feuillures et
contrefeuillures latérales, les carters latéraux extractibles en acier galvanisé et/ou
en acier prélaqué similaire RAL 9016. Fonctionnement manuel.
SPAZIO HF. Le sigle HF indique que cette structure est prééquipée pour la
motorisation en conformité avec la norme de produit EN 13241-1. Elle est en effet
conçue avec des « espaces de sécurité » de 25 mm entre les mécanismes, des
joints de périmètre, des bras de levier renforcés et des pattes autocentrantes.
Fonctionnement manuel ou motorisé.
SIKURTEC. Solution universelle pour les garages avec une entrée aux
dimensions jusqu’à 5000 mm de largeur, cette structure comprend des montants
latéraux de 120 mm et une traverse supérieure standard. Construite en tôle
d’acier, emboutie et galvanisée, elle comprend les feuillures et contrefeuillures
latérales, les carters latéraux extractibles en acier galvanisé et/ou en acier
prélaqué similaire RAL 9016. Fonctionnement manuel.
SIKURTEC HF. Le sigle HF indique que cette structure est prééquipée pour
la motorisation ultérieure en conformité avec la norme de produit EN 132411. Elle est en effet conçue avec des « espaces de sécurité » de 25 mm entre
les mécanismes, des joints sur le périmètre entre le tablier et le cadre fixe
(montants latéraux plus traverse supérieure), des bras de levier renforcés ainsi
que des pattes autocentrantes pour garantir une fermeture correcte du tablier.
Fonctionnement manuel ou motorisé.
SIKURA. Conçue pour les garages aux dimensions extralarges, jusqu’à 6500
mm de largeur, cette structure est réalisée avec des montants latéraux de 120
mm, en tôle de 15/10 mm d’épaisseur et une traverse supérieure également en
tôle de 15/10 mm d’épaisseur. Elle comprend des feuillures et contrefeuillures
latérales, des carters latéraux extractibles en acier galvanisé et prélaqué similaire
RAL 9016. Fonctionnement manuel.
SIKURA HF. Le sigle HF indique que cette structure est prééquipée pour la
motorisation ultérieure en conformité avec la norme de produit EN 13241-1.
Elle est en effet conçue avec des « espaces de sécurité » de 25 mm entre
les mécanismes, des joints sur le périmètre entre le tablier et le cadre fixe
(montants latéraux plus traverse supérieure), des bras de levier renforcés ainsi
que des pattes autocentrantes pour garantir une fermeture correcte du tablier.
Fonctionnement manuel ou motorisé.
16
Die drei Strukturen, die allen Anforderungen gerecht werden.
Ballan hat eine Serie von Strukturen kreiert, die sich den verschiedenen Eigenschaften
der Garagen, den Abmessungen des Eingangs und dem Einsatzzweck anpassen.
SPAZIO. Dieses Tor ist für Garagen mit kleinen Eingängen gedacht, die nicht
über 3300 mm Breite liegen (in einigen Fällen bis zu 4000 mm) – Diese Struktur
sieht auch seitliche kleine Pfosten vor: Nur 80 mm und oberer Standardträger. Aus
gestanztem und verzinktem Stahlblech, einschließlich Anschlägen und seitlichen
Gegenanschlägen, entfernbaren seitlichen Verkleidungen aus verzinktem Stahl und/
oder aus vorlackiertem Stahl ähnlich Ral 9016. Manueller Betrieb.
SPAZIO HF. Das Zeichen HF definiert, dass dieser Aufbau für den Antrieb unter
vollständiger Einhaltung der Produktnorm EN 13241-1 vorgerüstet ist. Er ist
somit mit „Sicherheitsfreiräumen“ von 25 mm zwischen dem Hebelwerk, den
umfassenden Dichtungen, den verstärkten Hebelarmen und den selbst zentrierenden
Befestigungsbügeln ausgestattet.
Manueller oder motorisierter Betrieb.
SIKURTEC. Eine universelle Lösung für Garagen mit einem Eingang bis zu 5000
mm Breite; diese Struktur weist seitliche Pfosten mit 120 mm und den oberen
Standardquerträger auf. Aus gestanztem und verzinktem Stahlblech, einschließlich
Anschlägen und seitlichen Gegenanschlägen, entfernbaren seitlichen Verkleidungen
aus verzinktem und vorlackiertem Stahl ähnlich Ral 9016. Manueller Betrieb.
SIKURTEC HF. Das Zeichen HF definiert, dass dieser Aufbau für die folgende
Motorisierung unter vollständiger Einhaltung der Produktnorm EN 13241-1
vorgerüstet ist. Er ist somit mit „Sicherheitsfreiräumen“ von 25 mm zwischen dem
Hebelwerk, den umfassenden Dichtungen zwischen dem beweglichen Flügel und
dem festen Rahmen (seitliche Pfosten plus oberer Querträger), den verstärkten
Hebelarmen und den selbst zentrierenden Befestigungsbügeln ausgestattet, um
eine korrekte Schließung des beweglichen Flügels zu gewährleisten. Manueller oder
motorisierter Betrieb.
SIKURA. Für extragroße Garagen bis zu 6500 mm Breite – dieser Aufbau wird mit
seitlichen Pfosten mit 120 mm, Blechstärke 15/10 mm und einem oberen Querträger
aus Blech mit Wandstärke 15/10 mm ausgeführt. Einschließlich Anschlägen und
seitlichen Gegenanschlägen, entfernbaren seitlichen Verkleidungen aus verzinktem
und vorlackiertem Stahl ähnlich Ral 9016. Manueller Betrieb.
SIKURA HF. Das Zeichen HF definiert, dass dieser Aufbau für die folgende
Motorisierung unter vollständiger Einhaltung der Produktnorm EN 13241-1
vorgerüstet ist. Er ist somit mit „Sicherheitsfreiräumen“ von 25 mm zwischen dem
Hebelwerk, den umfassenden Dichtungen zwischen dem beweglichen Flügel und
dem festen Rahmen (seitliche Pfosten plus oberer Querträger), den verstärkten
Hebelarmen und den selbst zentrierenden Befestigungsbügeln ausgestattet, um
eine korrekte Schließung des beweglichen Flügels zu gewährleisten. Manueller oder
motorisierter Betrieb.
BASCULANTI STEEL STRUTTURE
M
O
D
E
L
L
O
U
R
ZINK GT
ZINK
ALET
IDEAL
LINE
S
SPAZIO
Dedicata ai garage con ingresso di dimensioni contenute e comunque non superiori a
3300 mm di larghezza (in alcuni casi fino a
4000 mm), questa struttura prevede montanti laterali di ingombro ridotto: solo 80
mm e traversa superiore standard. Costruita
in lamiera d’acciaio, stampata e zincata, è
completa di battute e controbattute laterali,
foderine laterali asportabili in acciaio zincato
e/o in acciaio preverniciato simil Ral 9016.
Funzionamento manuale.
SPAZIO
La sigla HF definisce che questa struttura è
predisposta alla motorizzazione nel pieno rispetto della Norma di Prodotto EN 13241-1.
Infatti è dotata degli “spazi di sicurezza” di 25
mm fra i leveraggi, delle guarnizioni perimetrali,
bracci di leva rinforzati e staffe autocentranti.
Funzionamento manuale o motorizzato.
T
R
U
T
T
SIKURTEC
Soluzione universale per garage con ingresso
di dimensioni fino a 5000 mm di larghezza,
questa struttura prevede montanti laterali
da 120 mm e traversa superiore standard.
Costruita in lamiera d’acciaio, stampata e zincata, è completa di battute e controbattute
laterali, foderine laterali asportabili in acciaio
zincato e preverniciato simil Ral 9016.
Funzionamento manuale.
SIKURTEC
La sigla HF definisce che questa struttura è
predisposta alla successiva motorizzazione
nel pieno rispetto della Norma di Prodotto EN
13241-1. Infatti è dotata degli “spazi di sicurezza” di 25 mm fra i leveraggi, delle guarnizioni perimetrali fra anta mobile e telaio fisso
(montanti laterali più traversa superiore), dei
bracci di leva rinforzati, nonché delle staffe
autocentranti per garantire una corretta chiusura dell’anta mobile.
Funzionamento manuale o motorizzato.
A
SIKURA
Dedicata a garage di dimensioni extralarge,
fino a 6500 mm di larghezza, questa struttura è realizzata con montanti laterali da 120
mm, in lamiera di spessore 15/10 di mm e
traversa superiore sempre in lamiera di spessore 15/10 di mm. È completa di battute e
controbattute laterali, foderine laterali asportabili in acciaio zincato e preverniciato simil
Ral 9016. Funzionamento manuale.
SIKURA
La sigla HF definisce che questa struttura è
predisposta alla successiva motorizzazione
nel pieno rispetto della Norma di Prodotto EN
13241-1. Infatti è dotata degli “spazi di sicurezza” di 25 mm fra i leveraggi, delle guarnizioni perimetrali fra anta mobile e telaio fisso
(montanti laterali più traversa superiore), dei
bracci di leva rinforzati, nonché delle staffe
autocentranti per garantire una corretta chiusura dell’anta mobile.
Funzionamento manuale o motorizzato.
Misure disponibili per struttura Spazio
(unità di misura 50 mm)
ZINK GT: L da 2000 a 3300 - H da 2000 a 2650 mm
Z I N K : L da 2000 a 3300 - H da 2000 a 2650 mm
AL E T: L da 2000 a 3000 - H da 2000 a 2500 mm
I D E AL : L da 2000 a 3300 - H da 2000 a 2650 mm
L I N E : L da 2000 a 3000 - H da 2000 a 2650 mm
S
T
R
U
T
T
U
R
A
SPAZIO
260
Disponibile solo a funzionamento manuale, Spazio è la struttura con montanti laterali da 80 mm: la soluzione che offre la massima ampiezza al passaggio. La traversa
superiore, da 110 mm, è standard.
Dedicata ai garage con ingresso di dimensioni contenute e comunque non superiori a 3300
mm di larghezza (in alcuni casi fino a 4000 mm) e 2650 mm di altezza.
Costruita in lamiera d’acciaio, stampata e zincata, prevede l’anta mobile in tubolare elettrosaldato di sezione 60 mm, rinforzata da due profili a omega. È completa di battute e controbattute laterali, foderine laterali asportabili (per ispezionare funi e contrappesi) in acciaio
zincato e/o in acciaio preverniciato simil Ral 9016.
La struttura Spazio è dotata di dispositivo paracadute contro la chiusura accidentale dell’anta mobile, targhetta identificativa del costruttore e dichiarazione CE per
l’uso manuale.
1. Sezione montante laterale, profilo anta mobile
e guarnizione di tenuta
interna.
SPAZIO STRUCTURE.
Available exclusively for manual operation, the Spazio structure features slender
80 mm side jambs to maximise the available transit width. The 110 mm transom
is standard.
Designed specifically for garages with small entrance dimensions, no greater
than 3300 mm in width (or up to 4000 mm in specific cases) and 2650 mm
in height.
Made of pressed, galvanized steel sheet, the mobile leaf perimeter frame is
made of 60 mm section electrowelded tubular profiles and is reinforced with two
omega braces on the inner face. Complete with side stops and counterstops
and removable counterweight sleeves (to allow inspection of cables and
counterweights) made of galvanized and/or prepainted steel sheet with mock
Ral 9016 finish.
The Spazio structure features an anti-fall device against accidental closure of
the mobile leaf, manufacturer’s identification nameplate and CE Declaration for
manual operation.
STRUCTURE SPAZIO.
Disponible uniquement en fonctionnement manuel, Spazio est la structure avec
des montants latéraux de 80 mm : la solution qui garantit une largeur maximale
au passage. La traverse supérieure, de 110 mm, est standard.
Conçue pour les garages avec une entrée aux dimensions contenues et,
quoiqu’il en soit, inférieures ou égales à 3300 mm de largeur (dans certains cas
jusqu’à 4000 mm) et 2650 mm de hauteur.
Construite en tôle d’acier, emboutie et galvanisée, elle comprend un tablier en
profil tubulaire électrosoudé de 60 mm de section, renforcé par deux profils en
oméga. Elle comprend des feuillures et contrefeuillures latérales, des carters
latéraux extractibles (pour inspecter les câbles et les contrepoids) en acier
galvanisé et/ou en acier prélaqué similaire RAL 9016.
La structure Spazio est dotée d’un dispositif pare-chute contre la fermeture
accidentelle du tablier, d’une plaquette d’identification du constructeur et de la
déclaration CE pour l’utilisation manuelle.
AUFBAU SPAZIO.
Nur mit manuellem Betrieb erhältlich – Spazio ist der Aufbau mit seitlichen
Pfosten mit 80 mm: Die Lösung, die eine maximale Durchgangsbreite bietet.
Der obere Querträger, mit 110 mm, wird als Standard geboten.
Für Garagen mit kleinen Eingängen gedacht, die nicht über 3300 mm Breite (in
einigen Fällen bis zu 4000 mm) und 2650 mm Höhe liegen.
Aus gestanztem und verzinktem Stahlblech, einschließlich des beweglichen
Flügels aus elektrogeschweißtem Stahlrohr mit 60 mm, durch zwei OmegaProfile verstärkt. Einschließlich Anschlägen und seitlichen Gegenanschlägen,
entfernbaren seitlichen Verkleidungen (zur Prüfung der Seile und Gegengewichte)
aus verzinktem und/oder vorlackiertem Stahl ähnlich Ral 9016.
Der Aufbau Spazio ist mit einer Fallschutzvorrichtung gegen ein plötzliches
Schließen des beweglichen Flügels, einem Typenschild des Herstellers und der
CE-Erklärung für den manuellen Betrieb ausgestattet.
1. Schnitt seitlicher Pfosten, Profil beweglicher Flügel und interne Dichtung.
1. Section montant latéral, profil tablier et joint d’étanchéité interne.
1. Sectional view of side jamb, mobile leaf frame profile, and internal seal.
18
80
BASCULANTI STEEL STRUTTURA SPAZIO
Misure disponibili per struttura Spazio HF
(unità di misura 50 mm)
ZINK GT: L da 2000 a 3300 - H da 2050 a 2650 mm
ZIN K: L da 2000 a 3300 - H da 2000 a 2650 mm
AL ET: L da 2000 a 3000 - H da 2000 a 2500 mm
ID EAL : L da 2000 a 3300 - H da 2000 a 2650 mm
L IN E: L da 2000 a 3000 - H da 2000 a 2650 mm
SPAZIO
T
R
U
T
T
U
R
A
Disponibile a funzionamento manuale o elettrico, Spazio HF prevede i montanti laterali da 80 mm. La traversa superiore, da 110 mm, è standard. Dedicata ai garage con ingresso di dimensioni contenute e comunque non superiori a 3300 mm di larghezza (in alcuni
casi fino a 4000 mm) e 2650 mm di altezza.
Grazie alla predisposizione alla motorizzazione HF può essere motorizzata anche
successivamente, nel pieno rispetto della Norma di Prodotto EN 13241-1. Questo
perché la predisposizione HF comprende gli “spazi di sicurezza” di 25 mm fra i leveraggi, le
guarnizioni perimetrali fra anta mobile e telaio fisso (montanti laterali più traversa superiore),
i bracci di leva rinforzati, nonché le staffe autocentranti per garantire una corretta chiusura
dell’anta mobile.
Le caratteristiche tecniche sono le medesime del modello Spazio.
Spazio HF è dotata di dispositivo paracadute contro la chiusura accidentale dell’anta mobile, targhetta identificativa del costruttore e Dichiarazione CE per l’uso
manuale.
260
80
S
1. Sezione montante laterale, profilo anta mobile e
guarnizioni di tenuta interne ed esterne.
SPAZIO HF STRUCTURE.
Available for manual or power operation, Spazio HF features 80 mm side jambs.
The 110 mm transom is standard. Designed specifically for garages with small
entrance dimensions, no greater than 3300 mm in width (or up to 4000 mm in
specific cases) and 2650 mm in height. Thanks to the provision for fitting HF
operators, this structure can be retrofitted with an operator in full compliance
with the EN 13241-1 Product Standard. This is because the HF retrofit provision
includes 25 mm safety clearances between lever mechanisms, perimeter seals
between mobile leaf and fixed frame (side jambs and transom), reinforced lever
arms and self-centring brackets to ensure correct closing of the mobile leaf. The
technical characteristics are the same as those of the Spazio model. Spazio
HF is equipped with an anti-fall device against accidental closure of the mobile
leaf, manufacturer’s identification nameplate and CE Declaration for manual
operation.
Operator: Ballan SIM-1 and SIM-2 Ballan / RUN Ballan.
1. Sectional view of side jamb, mobile leaf frame profile, and internal and external
seals.
Automazione: SIM-1 e SIM-2 Ballan / RUN Ballan (per cantieristica).
STRUCTURE SPAZIO HF.
Disponible en fonctionnement manuel ou électrique, Spazio HF a des montants
latéraux de 80 mm. La traverse supérieure, de 110 mm, est standard. Conçue
pour les garages avec une entrée aux dimensions contenues et, quoiqu’il en
soit, inférieures ou égales à 3300 mm de largeur (dans certains cas jusqu’à 4000
mm) et 2650 mm de hauteur. Grâce au prééquipement pour la motorisation HF,
elle peut être motorisée dans un deuxième temps, en totale conformité avec la
norme de produit EN 13241-1. En effet, le prééquipement pour la motorisation HF
comprend les « espaces de sécurité » de 25 mm entre les mécanismes, les joints
sur le périmètre entre le tablier et le cadre fixe (montants latéraux plus traverse
supérieure), les bras de levier renforcés et les pattes autocentrantes pour garantir
une fermeture correcte du tablier. Les caractéristiques techniques sont les mêmes
que celles du modèle Spazio. Spazio HF est dotée d’un dispositif pare-chute
contre la fermeture accidentelle du tablier, d’une plaquette d’identification du
constructeur et de la déclaration CE pour l’utilisation manuelle.
Motorisation : SIM-1 et SIM-2 Ballan / RUN Ballan.
1. Schnitt seitlicher Pfosten, Profil beweglicher Flügel und interne und externe
Dichtung.
2. Vista interna
serratura standard con
1 punto di chiusura
centrale per struttura
Spazio e Spazio HF.
AUFBAU SPAZIO HF.
Mit manuellem oder elektrischem Betrieb erhältlich – Spazio HF weist seitliche
Pfosten mit 80 mm auf. Der obere Querträger, mit 110 mm, wird als Standard
geboten. Für Garagen mit kleinen Eingängen gedacht, die nicht über 3300 mm
Breite (in einigen Fällen bis zu 4000 mm) und 2650 mm Höhe liegen. Dank
der Vorrüstung für die Motorisierung kann HF auch später unter vollständiger
Einhaltung der Produktnorm EN 13241-1 motorisiert werden. Die Vorrüstung HF
schließt somit die „Sicherheitsfreiräume“ von 25 mm zwischen dem Hebelwerk,
den umfassenden Dichtungen zwischen dem beweglichen Flügel und dem
festen Rahmen (seitliche Pfosten plus oberer Querträger), den verstärkten
Hebelarmen und den selbst zentrierenden Befestigungsbügeln ein, um eine
korrekte Schließung des beweglichen Flügels zu gewährleisten. Die technischen
Eigenschaften sind dieselben des Modells Spazio. Spazio HF ist mit einer
Fallschutzvorrichtung gegen ein plötzliches Schließen des beweglichen Flügels,
einem Typenschild des Herstellers und der CE-Erklärung für den manuellen
Betrieb ausgestattet.
Motorisierung: SIM-1 und SIM-2 Ballan / RUN Ballan.
1. Section montant latéral, profil tablier et joints d’étanchéité internes et
externes.
3. La guarnizione inferiore
in gomma per profilo
anta mobile da 60 mm
disponibile per le strutture
Spazio (viene fornita
smontata). Optional.
Misure disponibili per struttura Sikurtec
(unità di misura 50 mm)
ZINK GT: L da 2000 a 5000 - H da 2000 a 2800 mm
Z I N K : L da 2000 a 5000 - H da 2000 a 2800 mm
AL E T: L da 2000 a 3300 - H da 2000 a 2650 mm
I D E AL : L da 2000 a 3300 - H da 2000 a 2650 mm
L I N E : L da 2000 a 3500 - H da 2000 a 2650 mm
S
T
R
U
T
T
U
R
SIKURTEC
A
255 / 315
Disponibile solo a funzionamento manuale, Sikurtec è la struttura con montanti laterali da 120 mm in lamiera di spessore 15/10 di mm (come Sikura) e traversa superiore
standard da 110 mm (come Spazio). Realizzabile fino ad una dimensione massima di 5000
mm di larghezza e 2800 mm di altezza.
Costruita in lamiera d’acciaio, stampata e zincata, prevede l’anta mobile in tubolare elettrosaldato di sezione 60 mm, rinforzata da due profili a omega. È completa di battute e controbattute laterali, foderine laterali asportabili (per ispezionare funi e contrappesi) in acciaio zincato
preverniciato simil Ral 9016.
La struttura Sikurtec è dotata di dispositivo paracadute contro la chiusura accidentale dell’anta mobile, targhetta identificativa del costruttore e Dichiarazione CE per
l’uso manuale.
Disponibile con anta non debordante: Sikurtec City.
1. Sezione montante laterale, profilo anta mobile
e guarnizione di tenuta
interna.
SIKURTEC STRUCTURE.
Available exclusively for manual operation, Sikurtec is the structure with 120 mm
side jambs in 15/10 mm gauge steel sheet (like Sikura) and standard 110 mm
transom (like Spazio). Can be supplied up to the maximum size of 5000 mm in
width and 2800 mm in height.
Made of pressed, galvanized steel sheet, the mobile leaf has 60 mm section
electrowelded tubular perimeter profiles and is reinforced with two omega braces
on the inner face. Complete with side stops and counterstops and removable
counterweight sleeves (to allow inspection of cables and counterweights) made
of galvanized, prepainted steel sheet with mock Ral 9016 finish.
The Sikurtec structure is equipped with an anti-fall device against accidental
closure of the mobile leaf, manufacturer’s identification nameplate and CE
Declaration for manual operation.
Available with slide-away leaf: Sikurtec City.
1. Sectional view of side jamb, mobile leaf frame profile, and internal seal
20
STRUCTURE SIKURTEC.
Disponible uniquement en fonctionnement manuel, Sikurtec est la structure
avec des montants latéraux de 120 mm en tôle de 15/10 mm d’épaisseur
(comme Sikura) et traverse supérieure standard de 110 mm (comme Spazio).
Réalisable jusqu’à une dimension maximale de 5000 mm de largeur et 2800
mm de hauteur.
Construite en tôle d’acier, emboutie et galvanisée, elle comprend un tablier en
profil tubulaire électrosoudé de 60 mm de section, renforcé par deux profils en
oméga. Elle comprend des feuillures et contrefeuillures latérales, des carters
latéraux extractibles (pour inspecter les câbles et les contrepoids) en acier
galvanisé prélaqué similaire RAL 9016.
La structure Sikurtec est dotée d’un dispositif pare-chute contre la fermeture
accidentelle du tablier, d’une plaquette d’identification du constructeur et de la
déclaration CE pour l’utilisation manuelle.
Disponible avec un tablier non débordant : Sikurtec City.
120
STRUKTUR SIKURTEC.
Sikurtec ist nur mit manuellem Betrieb erhältlich und weist seitliche Pfosten
mit 120 mm aus Blech mit einer Wandstärke von 15/10 mm (wie Sikura) und
einem oberen Standardquerträger mit 110 mm auf (wie Spazio). Bis zu einer
Höchstabmessung von 5000 m Breite und 2800 mm Höhe ausführbar.
Aus gestanztem und verzinktem Stahlblech, einschließlich des beweglichen
Flügels aus elektrogeschweißtem Stahlrohr mit 60 mm, durch zwei OmegaProfile verstärkt. Einschließlich Anschlägen und seitlichen Gegenanschlägen,
entfernbaren seitlichen Verkleidungen (zur Prüfung der Seile und Gegengewichte)
aus verzinktem, vorlackiertem Stahl ähnlich Ral 9016.
Der Aufbau Sikurtec ist mit einer Fallschutzvorrichtung gegen ein plötzliches
Schließen des beweglichen Flügels, einem Typenschild des Herstellers und der
CE-Erklärung für den manuellen Betrieb ausgestattet.
Mit einem nicht abstehenden Flügel erhältlich: Sikurtec City.
1. Schnitt seitlicher Pfosten, Profil beweglicher Flügel und interne Dichtung.
1. Section montant latéral, profil tablier et joint d’étanchéité interne.
BASCULANTI STEEL STRUTTURA SIKURTEC
Misure disponibili per struttura Sikurtec HF
(unità di misura 50 mm)
ZINK GT: L da 2000 a 5000 - H da 2050 a 2800 mm
ZIN K: L da 2000 a 5000 - H da 2000 a 2800 mm
AL ET: L da 2000 a 3300 - H da 2000 a 2650 mm
ID EAL : L da 2000 a 3300 - H da 2000 a 2650 mm
L IN E: L da 2000 a 3500 - H da 2000 a 2650 mm
SIKURTEC
T
R
U
T
T
U
R
A
Disponibile a funzionamento manuale o elettrico, Sikurtec HF è la struttura con
montanti laterali da 120 mm in lamiera di spessore 15/10 di mm (come Sikura) e traversa
superiore standard da 110 mm (come Spazio). Realizzabile fino ad una dimensione massima
di 5000 mm di larghezza e 2800 mm di altezza.
Grazie alla predisposizione alla motorizzazione HF può essere motorizzata anche
successivamente, nel pieno rispetto della Norma di Prodotto EN 13241-1. Questo
perché la predisposizione HF comprende gli “spazi di sicurezza” di 25 mm fra i leveraggi, le
guarnizioni perimetrali fra anta mobile e telaio fisso (montanti laterali più traversa superiore),
i bracci di leva rinforzati, nonché le staffe autocentranti per garantire una corretta chiusura
dell’anta mobile. Le caratteristiche tecniche sono le medesime del modello Sikurtec.
Sikurtec HF è dotata di dispositivo paracadute contro la chiusura accidentale dell’anta mobile, targhetta identificativa del costruttore e Dichiarazione CE per l’uso
manuale.
255 / 315
120
S
1. Sezione montante laterale, profilo anta mobile e
guarnizioni di tenuta interne ed esterne.
SIKURTEC HF STRUCTURE.
Available for manual or power operation, Sikurtec is the structure with 120 mm
side jambs in 15/10 mm gauge steel sheet (like Sikura) and standard 110 mm
transom (like Spazio). Can be supplied up to the maximum size of 5000 mm in
width and 2650 mm in height.
Thanks to the provision for fitting HF operators, this structure can be retrofitted
with an operator in full compliance with the EN 13241-1 Product Standard. This
is because the HF retrofit provision includes 25 mm safety clearances between
lever mechanisms, perimeter seals between mobile leaf and fixed frame (side
jambs and transom), reinforced lever arms and self-centring brackets to ensure
correct closing of the mobile leaf. The technical characteristics are the same as
those of the Sikurtec model. Sikurtec HF is equipped with an anti-fall device
against accidental closure of the mobile leaf, manufacturer’s identification
nameplate and CE Declaration for manual operation.
Available with slide-away leaf: Sikurtec HF City.
Operator: Ballan SIM-1 and SIM-2 / ERG-2 CITY.
1. Sectional view of side jamb, mobile leaf frame profile, and internal and external
seals.
Disponibile con anta non debordante: Sikurtec HF City.
Automazione: SIM-1 e SIM-2 Ballan / ERG-2 CITY.
STRUCTURE SIKURTEC HF.
Disponible en fonctionnement manuel ou électrique, Sikurtec est la structure avec
des montants latéraux de 120 mm en tôle de 15/10 mm d’épaisseur (comme
Sikura) et traverse supérieure standard de 110 mm (comme Spazio). Réalisable
jusqu’à une dimension maximale de 5000 mm de largeur et 2650 mm de hauteur.
Grâce au prééquipement pour la motorisation HF, elle peut être motorisée dans
un deuxième temps, en totale conformité avec la norme de produit EN 13241-1.
En effet, le prééquipement pour la motorisation HF comprend les « espaces de
sécurité » de 25 mm entre les mécanismes, les joints sur le périmètre entre le
tablier et le cadre fixe (montants latéraux plus traverse supérieure), les bras de
levier renforcés et les pattes autocentrantes pour garantir une fermeture correcte
du tablier. Les caractéristiques techniques sont les mêmes que celles du modèle
Sikurtec. Sikurtec HF est dotée d’un dispositif pare-chute contre la fermeture
accidentelle du tablier, d’une plaquette d’identification du constructeur et de la
déclaration CE pour l’utilisation manuelle.
Disponible avec un tablier non débordant : Sikurtec HF City.
Motorisation : SIM-1 et SIM-2 Ballan / ERG-2 CITY.
1. Section montant latéral, profil tablier et joints d’étanchéité internes et
externes.
2. Particolare vista
interna serratura con
2 punti di chiusura per
strutture Sikurtec.
STRUKTUR SIKURTEC HF.
Sikurtec HF ist mit manuellem oder elektrischem Betrieb erhältlich und weist
seitliche Pfosten mit 120 mm aus Blech mit einer Wandstärke von 15/10
mm (wie Sikura) und einem oberen Standardquerträger mit 110 mm auf (wie
Spazio). Bis zu einer Höchstabmessung von 5000 m Breite und 2650 mm Höhe
ausführbar. Dank der Vorrüstung für die Motorisierung kann HF auch später unter
vollständiger Einhaltung der Produktnorm EN 13241-1 motorisiert werden. Die
Vorrüstung HF schließt somit die „Sicherheitsfreiräume“ von 25 mm zwischen
dem Hebelwerk, den umfassenden Dichtungen zwischen dem beweglichen
Flügel und dem festen Rahmen (seitliche Pfosten plus oberer Querträger), den
verstärkten Hebelarmen und den selbst zentrierenden Befestigungsbügeln ein,
um eine korrekte Schließung des beweglichen Flügels zu gewährleisten.
Die technischen Eigenschaften sind dieselben des Modells Sikurtec. Sikurtec
HF ist mit einer Fallschutzvorrichtung gegen ein plötzliches Schließen des
beweglichen Flügels, einem Typenschild des Herstellers und der CE-Erklärung
für den manuellen Betrieb ausgestattet.
Mit einem nicht abstehenden Flügel erhältlich: Sikurtec HF City.
Motorisierung: SIM-1 und SIM-2 Ballan / ERG-2 CITY.
1. Schnitt seitlicher Pfosten, Profil beweglicher Flügel und interne und externe Dichtung.
3. La guarnizione inferiore
in gomma per profilo anta
mobile da 60 mm disponibile
per le strutture Sikurtec
(viene fornita smontata).
Optional.
Misure disponibili per struttura Sikura
(unità di misura 50 mm)
Z I N K : L da 2000 a 6500 - H da 2000 a 3000 mm
AL E T: L da 2000 a 5500 - H da 2000 a 2800 mm
L I N E : L da 2000 a 6500 - H da 2000 a 3000 mm
S
T
R
U
T
T
U
R
SIKURA
A
255 / 315 / 355
Disponibile solo a funzionamento manuale, Sikura è la struttura in lamiera d’acciaio
ad alto spessore e dimensioni massime fino a 6500 mm di larghezza e 3000 di
altezza. Con montanti laterali da 120 mm in lamiera di spessore 15/10 di mm e traversa
superiore da 100 mm sempre in lamiera di spessore 15/10 di mm.
Costruita in lamiera d’acciaio, stampata e zincata, prevede l’anta mobile in tubolare elettrosaldato di sezione 80 mm, rinforzata da due profili a omega o tubolari, a seconda delle
dimensioni. È completa di battute e controbattute laterali, foderine laterali asportabili (per
ispezionare funi e contrappesi) in acciaio zincato preverniciato simil Ral 9016.
La struttura Sikura è dotata di dispositivo paracadute contro la chiusura accidentale dell’anta mobile, targhetta identificativa del costruttore e Dichiarazione CE per
l’uso manuale.
1. Sezione montante laterale, profilo anta mobile e
guarnizione di tenuta interna.
SIKURA STRUCTURE.
Available exclusively for manual operation, Sikura is the structure in heavy-gauge
steel sheet with maximum dimensions of up to 6500 mm in width and 3000 in
height. With 120 mm side jambs in 15/10 mm gauge steel sheet and 100 mm
transom, also in 15/10 mm steel sheet.
Made of pressed, galvanized steel sheet, the mobile leaf has 80 mm section
electrowelded tubular perimeter profiles and is reinforced with two omega or
tubular profiles, depending on the dimensions. Complete with side stops and
counterstops and removable counterweight sleeves (to allow inspection of
cables and counterweights) made of galvanized, prepainted steel sheet with
mock Ral 9016 finish.
The Sikura structure is equipped with an anti-fall device against accidental
closure of the mobile leaf, manufacturer’s identification nameplate and CE
Declaration for manual operation.
STRUCTURE SIKURA.
Disponible uniquement en fonctionnement manuel, Sikura est la structure en
tôle d’acier de forte épaisseur, aux dimensions maximales jusqu’à 6500 mm de
largeur et 3000 de hauteur. Avec des montants latéraux de 120 mm en tôle de
15/10 mm d’épaisseur et traverse supérieure de 100 mm, également en tôle de
15/10 mm d’épaisseur.
Construite en tôle d’acier, emboutie et galvanisée, elle comprend un tablier en
profil tubulaire électrosoudé de 80 mm de section, renforcé par deux profils
en oméga ou tubulaires selon les dimensions. Elle comprend des feuillures et
contrefeuillures latérales, des carters latéraux extractibles (pour inspecter les
câbles et les contrepoids) en acier galvanisé prélaqué similaire RAL 9016.
La structure Sikura est dotée d’un dispositif pare-chute contre la fermeture
accidentelle du tablier, d’une plaquette d’identification du constructeur et de la
déclaration CE pour l’utilisation manuelle.
1. Sectional view of side jamb, mobile leaf frame profile, and internal seal.
1. Section montant latéral, profil tablier et joint d’étanchéité interne.
120
STRUKTUR SIKURA.
Nur mit manuellem Betrieb erhältlich – Sikura ist der Aufbau aus Stahlblech mit
hoher Wandstärke und Höchstabmessungen bis zu 6500 mm Breite und 3000
mm Höhe. Mit seitlichen Pfosten mit 120 mm Breite aus Blech mit Wandstärke
15/10 mm und einem oberen Querträger mit 100 mm aus Blech mit Wandstärke
15/10 mm.
Aus gestanztem und verzinktem Stahlblech, einschließlich des beweglichen
Flügels aus elektrogeschweißtem Stahlrohr mit 80 mm Schnitt, durch zwei
Omega- oder Rohrprofile je nach Abmessungen verstärkt. Einschließlich
Anschlägen und seitlichen Gegenanschlägen, entfernbaren seitlichen
Verkleidungen (zur Prüfung der Seile und Gegengewichte) aus verzinktem,
vorlackiertem Stahl ähnlich Ral 9016.
Der Aufbau Sikura ist mit einer Fallschutzvorrichtung gegen ein plötzliches
Schließen des beweglichen Flügels, einem Typenschild des Herstellers und der
CE-Erklärung für den manuellen Betrieb ausgestattet.
1. Schnitt seitlicher Pfosten, Profil beweglicher Flügel und interne Dichtung
22
BASCULANTI STEEL STRUTTURA SIKURA
Misure disponibili per struttura Sikura HF
(unità di misura 50 mm)
ZIN K: L da 2000 a 6500 - H da 2000 a 3000 mm
AL ET: L da 2000 a 5500 - H da 2000 a 2800 mm
L IN E: L da 2000 a 6500 - H da 2000 a 3000 mm
SIKURA
T
R
U
T
T
U
R
A
Disponibile a funzionamento manuale o elettrico, Sikura HF è la struttura in lamiera
d’acciaio ad alto spessore e dimensioni massime fino a 6500 mm di larghezza e
3000 di altezza. Con montanti laterali da 120 mm in lamiera di spessore 15/10 di mm e
traversa superiore da 100 mm sempre in lamiera di spessore 15/10 di mm.
Grazie alla predisposizione alla motorizzazione HF, Sikura HF può essere motorizzata
successivamente, rispettando la Norma di Prodotto EN 13241-1. Questo perché la
predisposizione alla motorizzazione HF comprende gli “spazi di sicurezza” di 25 mm fra i
leveraggi, guarnizioni perimetrali fra anta mobile e telaio fisso (montanti laterali più traversa
superiore), bracci di leva rinforzati e autocentranti per garantire una corretta chiusura dell’anta
mobile. Le caratteristiche tecniche sono le medesime del modello Sikura.
Sikura HF è dotata di dispositivo paracadute contro la chiusura accidentale
dell’anta mobile, targhetta identificativa del costruttore e Dichiarazione CE per l’uso
manuale.
255 / 315 / 355
120
S
1. Sezione montante laterale, profilo anta mobile e
guarnizioni di tenuta interne ed esterne.
SIKURA HF STRUCTURE.
Available for manual or powered operation, Sikura is the structure in heavygauge steel sheet with maximum dimensions of up to 6500 mm in width and
3000 in height. With 120 mm side jambs in 15/10 mm gauge steel sheet and
100 mm transom, also in 15/10 mm steel sheet.
Thanks to the provision for fitting HF operators, Sikura HF can be retrofitted
with an operator in compliance with the EN 13241-1 Product Standard. This
is because the retrofit provision for HF operators includes 25 mm safety
clearances between lever mechanisms, perimeter seals between mobile leaf
and fixed framework (side jambs and transom), and reinforced and self-centring
lever arms to ensure correct closing of the mobile leaf.
The technical characteristics are the same as those of the Sikura model.
Sikura HF is equipped with an anti-fall device against accidental closure of the
mobile leaf, manufacturer’s identification nameplate and CE Declaration for
manual operation.
Available with slide-away leaf: Sikura HF City.
Operator: Ballan ISY / ERG-2 CITY.
1. Sectional view of side jamb, mobile leaf frame profile, and internal and external
seals.
Disponibile con anta non debordante: Sikura HF City
Automazione: ISY Ballan / ERG-2 CITY.
STRUCTURE SIKURA HF.
Disponible en fonctionnement manuel ou électrique, Sikura est la structure en
tôle d’acier de forte épaisseur, aux dimensions maximales jusqu’à 6500 mm de
largeur et 3000 de hauteur. Avec des montants latéraux de 120 mm en tôle de
15/10 mm d’épaisseur et traverse supérieure de 100 mm, également en tôle de
15/10 mm d’épaisseur. Grâce au prééquipement pour la motorisation HF, Sikura
HF peut être motorisée dans un deuxième temps, en totale conformité avec la
norme de produit EN 13241-1. En effet, le prééquipement pour la motorisation
HF comprend les « espaces de sécurité » de 25 mm entre les mécanismes, les
joints sur le périmètre entre le tablier et le cadre fixe (montants latéraux plus
traverse supérieure), les bras de levier renforcés et les pattes autocentrantes pour
garantir une fermeture correcte du tablier. Les caractéristiques techniques sont
les mêmes que celles du modèle Sikura. Sikura HF est dotée d’un dispositif parechute contre la fermeture accidentelle du tablier, d’une plaquette d’identification
du constructeur et de la déclaration CE pour l’utilisation manuelle.
Disponible avec un tablier non débordant : Sikura HF City .
Motorisation : ISY Ballan / ERG-2 CITY.
1. Section montant latéral, profil tablier et joints d’étanchéité internes et
externes.
2. Particolare vista
interna serratura con
due punti di chiusura
per strutture Sikura.
STRUKTUR SIKURA HF.
Nur mit manuellem oder elektrischem Betrieb erhältlich – Sikura HF ist der Aufbau
aus Stahlblech mit hoher Wandstärke und Höchstabmessungen bis zu 6500 mm
Breite und 3000 mm Höhe. Mit seitlichen Pfosten mit 120 mm Breite aus Blech
mit Wandstärke 15/10 mm und oberem Querträger mit 100 mm aus Blech mit
Wandstärke 15/10 mm. Dank der Vorrüstung für die Motorisierung kann Sikura
HF auch später unter vollständiger Einhaltung der Produktnorm EN 13241-1
motorisiert werden. Die Vorrüstung HF schließt somit die „Sicherheitsfreiräume“
von 25 mm zwischen dem Hebelwerk, den umfassenden Dichtungen zwischen
dem beweglichen Flügel und dem festen Rahmen (seitliche Pfosten plus
oberer Querträger), den verstärkten Hebelarmen und den selbst zentrierenden
Befestigungsbügeln ein, um eine korrekte Schließung des beweglichen Flügels
zu gewährleisten. Die technischen Eigenschaften sind dieselben des Modells
Sikura. Sikura HF ist mit einer Fallschutzvorrichtung gegen ein plötzliches
Schließen des beweglichen Flügels, einem Typenschild des Herstellers und der
CE-Erklärung für den manuellen Betrieb ausgestattet.
Mit einem nicht abstehenden Flügel erhältlich: Sikura HF City.
Motorisierung: ISY Ballan / ERG-2 CITY.
1. Schnitt seitlicher Pfosten, Profil beweglicher Flügel und interne und externe Dichtung.
3. La guarnizione inferiore
in gomma per profilo anta
mobile da 80 mm disponibile
per le strutture Sikura (viene
fornita smontata). Optional.
1. Vista esterna porta basculante
Zink Sikura HF City. La verniciatura Ral 5012
e l’automazione ERG-2 CITY sono optional.
City: la porta da garage non debordante
che si apre all’interno del garage
La soluzione ideale per garage su passaggi pedonali, anche con foro ad arco.
Disponibile per tutti i modelli: Zink GT, Zink, Alet, Ideal, Line, ma solo per le strutture
Sikurtec e Sikura.
Le caratteristiche costruttive sono le stesse della struttura Sikurtec o Sikura, a esclusione dei
due punti di scorrimento superiori sull’anta mobile e di due guide a soffitto, in acciaio zincato
e verniciato Ral 9016.
Disponibile a funzionamento manuale o elettrico
(con automazione ERG-2 CITY).
City: the slide-away leaf garage door that opens inside the garage.
The ideal solution for garages opening onto pedestrian areas, including those
with arched openings. Available for all models: Zink GT, Zink, Alet, Ideal, Line,
but only for Sikurtec and Sikura structures.
The construction characteristics are the same as the Sikurtec, Sikurtec HF and
Sikura HF structure, with the exception of the two upper sliding points on the
mobile leaf and the two ceiling-mounted tracks, made of galvanized steel and/or
with Ral 9016 finish.
Available for manual or power operation (with ERG-2 CITY operator).
1. External view of Zink Sikura HF City up-and-over door. The Ral 5012 finish
and ERG-2 CITY operator are optionals.
2. Internal view of Sikura HF City with ERG-2 CITY operator and pair of internal
prefitted and prewired photocells (optional).
24
City : la porte de garage non débordante qui s’ouvre à l’intérieur du
garage.
Elle représente la solution idéale pour les garages situés sur les passages
piétons, y compris avec une porte en arc. Disponible pour tous les modèles
: Zink GT, Zink, Alet, Ideal, Line, mais uniquement pour les structures Sikurtec,
Sikurtec HF et Sikura HF.
Les caractéristiques de construction sont les mêmes que celles de la structure
Sikurtec ou Sikura, à l’exclusion des deux points de coulissement supérieurs sur
le tablier et de deux rails au plafond, en acier galvanisé et/ou laqué RAL 9016.
Disponible en fonctionnement manuel ou électrique (avec automatisme ERG-2
CITY).
1. Vue extérieure de la porte basculante Zink Sikura HF City. Le laquage RAL
5012 et l’automatisme ERG-2 CITY sont en option.
2. Vue intérieure de Zink Sikura HF City avec automatisme ERG-2 CITY et paire
de photocellules internes prémontées et précâblées (en option).
City: Das nicht abstehende Garagentor, das sich innerhalb der Garage
öffnet.
Die ideale Lösung für Garagen an Fußgängerwegen, auch mit Bogenbohrung.
Für alle Modelle erhältlich: Zink GT, Zink, Alet, Ideal, Line, aber nur für die
Strukturen Sikurtec, Sikurtec HF und Sikura HF.
Die Baueigenschaften sind dieselben der Aufbau Sikurtec oder Sikura,
ausschließlich der beiden oberen Gleitpunkte am beweglichen Flügel und der
beiden Deckenführungen aus verzinktem und/oder lackiertem Stahl Ral 9016.
Mit manuellem oder elektrischem Betrieb (mit Automatisierung ERG-2 CITY).
1. Außenansicht Schwingtor Zink Sikura HF City. Die Lackierung Ral 5012 und
die Automatisierung ERG-2 CITY sind Extras.
2. Innenansicht Zink Sikura HF City mit Automatisierung ERG-2 CITY e internes
vormontiertes und vorverkabeltes Photozellenpaar (Extra).
BASCULANTI STEEL ANTA NON DEBORDANTE CITY
2. Vista interna Zink Sikura HF City con automazione
ERG-2 CITY e coppia di fotocellule interne premontate e precablate (optional).
Misure disponibili
per struttura Sikurtec City (anche HF)
(unità di misura 50 mm)
L da 2000 a 3500 - H da 2000 a 2650 mm
Misure disponibili
per struttura Sikura City HF (solo HF)
(unità di misura 50 mm)
L da 2000 a 6500 - H da 2000 a 2800 mm.
Sicurezza Ballan? Assolutamente a Norma!
Con l’entrata in vigore della Norma di Prodotto EN 13241-1, tutte le porte da garage devono rispettare una serie di disposizioni di legge volte a salvaguardare l’incolumità di chi le
utilizza. Per essere a norma, hanno l’obbligo di:
- ottenere il certificato del superamento delle tre prove richieste (resistenza al carico del
vento, sicurezza aperture, forza di funzionamento, riservata alle porte motorizzate) da parte di
un Ente Notificato;
- essere corredate dalla Dichiarazione di Conformità CE (la certificazione da parte del
produttore del rispetto di tutte le disposizioni della Norma di prodotto EN 13241-1);
- riportare la targhetta CE.
Il monobraccio di sostegno e
di movimentazione della parte mobile, brevetto Ballan, è
stato opportunamente sagomato per rispettare gli spazi
di sicurezza ed evitare il cesoiamento delle dita.
FUNZIONAMENTO MANUALE
Queste porte sono dotate di dispositivo paracadute contro la chiusura accidentale dell’anta
mobile. Sono a Marcatura CE e corredate di Dichiarazione CE per l’uso manuale.
PREDISPOSTE ALLA MOTORIZZAZIONE, prevedono:
- dispositivo paracadute contro la chiusura accidentale dell’anta mobile;
- “spazi di sicurezza” di 25 mm fra i leveraggi;
- guarnizioni perimetrali fra anta mobile e telaio fisso;
- bracci di leva rinforzati;
- staffe autocentranti per garantire una corretta chiusura dell’anta.
Sono a Marcatura CE e corredate di Dichiarazione CE per l’uso manuale.
MOTORIZZATE, prevedono:
- dispositivo paracadute contro la chiusura accidentale dell’anta mobile;
- “spazi di sicurezza” di 25 mm fra i leveraggi;
- guarnizioni perimetrali fra anta mobile e telaio fisso;
- bracci di leva anticesoiamento;
- staffe autocentranti per garantire una corretta chiusura dell’anta;
- protezione degli organi in movimento;
- motori dotati di limitatore di forza;
- rilevatori di presenza (fotocellule).
Sono a Marcatura CE e corredate di Dichiarazione CE per l’uso automatico.
1. Dichiarazione di conformità CE alle
normative comunitarie che attesta il
rispetto di tutte le Norme e Direttive
Europee.
2. Manuale per la Posa in Opera, l’Uso
e la Manutenzione: la guida di facile
consultazione e completa di ogni
informazione.
Ballan safety? Strictly in compliance with standards!
Following the enforcement of Product Standard EN 13241-1, all garage doors
are required to comply with a series of legal provisions aimed at protecting the
personal safety of those who use them. In order to comply with the standard,
garage doors must:
- obtain a certificate from a Notified Body to confirm that they have passed the
three required tests (wind force resistance, opening safety, and operating force,
exclusively for power-operated doors);
- be accompanied by the CE Declaration of Conformity (the manufacturer’s certification of compliance with all the requirements of Product standard EN 132411); - bear the CE dataplate.
1. CE declaration of conformity. 2. Installation, Use and Maintenance Handbook.
3. CE product identification dataplate. 4. Safety clearances of 25 mm between
fixed and mobile sections. 5. Anti-fall protection device incorporated in the
tracks. 6. Self-centring closure mechanisms. 7. Presence detectors, mounted to
the counterweight sleeves. The prewired photocells are optional.
8. External unlocking device (optional). 9. RH and LH motor cable outlet (to be
specified at the time of the order). 10. External terminal board for wiring accessories (optional). 11. External LED flashing light (optional). a) Flashing light for
flush mounting. b) Flashing light for surface mounting.
12. The lower rubber seal on the mobile leaf is supplied as standard on all power-operated doors (supplied disassembled).
26
3. Targhetta CE identificativa del
prodotto che riporta tutti i dati richiesti
dalla normativa vigente.
Sécurité Ballan ? Totalement aux normes !
Avec l’entrée en vigueur de la norme de produit EN 13241-1, toutes les portes
de garage doivent respecter une série de dispositions légales qui vient à garantir
la sécurité des utilisateurs. Pour être aux normes, elles doivent :
- obtenir le certificat de réussite des trois essais requis (résistance à la charge
du vent, sécurité des ouvertures, force de fonctionnement, réservée aux portes
motorisées) délivré par un organisme notifié ;
- être accompagnées de la déclaration de conformité CE (la certification par
le producteur du respect de toutes les dispositions de la norme de produit EN
13241-1) ; - présenter la plaquette CE.
1. Déclaration de conformité CE. 2. Guide technique pour l’installation, l’utilisation
et la maintenance. 3. Plaquette CE d’identification du produit.
4. Espace de sécurité de 25 mm entre la partie fixe et la partie mobile.
5. Dispositif pare-chute inséré dans les rails. 6. Les loquets autocentrants
de fermeture. 7. Les détecteurs de présence installés sur les carters des
contrepoids. Les photocellules précâblées sont en option.
8. Dispositif de débrayage externe (en option). 9. Sortie du câble du moteur
droite et gauche. 10. Bornier extérieur pour le câblage des accessoires (en
option). 11. Clignotant à DEL extérieur (en option). a) Clignotant pour pose dans
la baie ; b) Clignotant avec support pour pose hors de la baie.
12. La protection inférieure en caoutchouc du tablier est de série pour toutes les
portes motorisées (elle est fournie non montée).
4. Spazio di sicurezza di 25 mm fra la
parte fissa e quella mobile (contro lo
schiacciamento delle dita).
Le guarnizioni laterali in gomma sono
un ulteriore elemento di protezione.
Ballan-Sicherheit? Absolut nach Norm!
Mit dem Eintritt der Produktnorm EN 13241-1 müssen alle Garagentore verschiedene gesetzliche Vorschriften einhalten, um die Unversehrtheit der Anwender zu schützen. Um normgerecht zu sein, muss man:
- Das Zertifikat der drei geforderten Tests durch ein Zertifizierungsamt erhalten
(Windfestigkeit, Sicherheit der Öffnungen, Betriebskraft für motorisierte Tore).
- Mit der CE-Konformitätserklärung ausgestattet sein (die Zertifizierung durch
den Hersteller bezüglich der Einhaltung aller Anordnungen der Produktnorm EN
13241-1); - Das CE-Schild anbringen.
1. CE-Konformitätserklärung. 2. Anleitung für die Inbetriebnahme.
3. CE-Typenschild des Produkts. 4. Sicherheitsfreiraum von 25 mm zwischen
dem festen und dem beweglichen Bereich.
5. In den Führungen eingesetzte Fallschutzvorrichtung.
6. Die selbst zentrierenden Schließvorrichtungen.
7. Die Anwesenheitserfassungsgeräte (-melder) an den Gegengewichtverkleidungen. 8. Externe Entriegelung (Extra).
9. Ausgang Antriebskabel re. und li. 10. Externer Klemmenkasten (Extra).
11. Blinkleuchte mit externer Led (Extra). A) Blinkleuchte für ein an der Wand
bündiges Verlegen. B) Blinkleuchte mit Halterung für ein nicht an der Wand bündiges Verlegen, sondern zur Garage zeigend.
12. Der untere Gummischutz des beweglichen Flügels ist für alle motorisierten
Tore serienmäßig (er wird ausgebaut geliefert).
BASCULANTI STEEL SICUREZZA
5. Dispositivo paracadute inserito nelle
guide. Agisce in caso di rottura delle
funi bloccando la caduta dell’anta
mobile.
6. Gli autocentranti di chiusura garantiscono il centraggio dell’anta mobile
per rispettare gli spazi di sicurezza.
7. I rilevatori di presenza, applicati alle
foderine copripeso, bloccano istantaneamente il funzionamento della porta al passaggio di persone o cose. Le
fotocellule precablate sono optional.
8. Dispositivo di sblocco esterno
(contro il rischio black out), (optional).
a)
b)
9. Uscita cavo motore dx e sx (da
specificare al momento dell’ordine).
10. Morsettiera esterna per il cablaggio
degli accessori posizionata a sx vista
interna (optional).
11. Lampeggiante a led esterno, tipo
ASK, posto sulla traversa superiore,
incorpora l’antenna ricevente per il
telecomando (optional).
a) Lampeggiante per posa in luce.
b) Lampeggiante con supporto per
posa oltre luce.
12. La protezione inferiore in gomma
dell’anta mobile è di serie per tutte
le porte motorizzate (viene fornita
smontata).
Le automazioni adottate
dalle porte basculanti
Ballan sono capolavori
di elettronica al servizio
della massima sicurezza
e della migliore efficienza
di funzionamento.
The operators applied to Ballan up-and-over doors are electronic
masterpieces offering the highest levels of safety and efficiency.
CE marking.
Power-operated up-and-over doors bear the CE mark and are accompanied by
the CE declaration of conformity for automated use. All electrical and electronic
components bear the CE mark in conformity with the European electromagnetic
compatibility directive.
Friendly technology - always.
Remote opening of your garage door is ultra-convenient. Thanks to
Ballan, this simple action also corresponds to the safest choice because
all operators are entirely designed in-house.
On all operators, the 24V gearmotor, complete with on-board control unit (with
“open-close” button) and force limiter device, interrupts and inverts movement
on detection of an obstacle (maximum permissible force of 400 N). The action
of the force limiter device is shown by the blue line in the graph, well below the
legally required value (red line).
28
Marcatura CE
Le porte basculanti dotate di automazione
sono a Marcatura CE e corredate di Dichiarazione di conformità CE per l’uso automatico. Tutti i componenti elettrici ed elettronici
sono a Marcatura CE in conformità alla Direttiva europea sulla compatibilità elettromagnetica.
Les automatismes installés sur les portes basculantes Ballan sont de
petits bijoux d’électronique au service d’une sécurité maximale et d’un
fonctionnement extrêmement efficace.
Marquage CE
Les portes basculantes équipées d’un automatisme portent la marque CE
et sont accompagnées de la déclaration de conformité CE pour l’utilisation
automatique. Tous les composants électriques et électroniques portent la
marque CE conformément à la directive européenne sur la compatibilité
électromagnétique.
Die von den Schwingtoren Ballan verwendeten Automatisierungen
sind elektronische Meisterstücke für höchste Sicherheit und beste
Betriebseffizienz.
CE-Markierung.
Die Schwingtore mit Automatisierung weisen eine CE-Markierung auf und
sind mit der CE-Erklärung für den automatischen Betrieb ausgestattet. Alle
elektrischen und elektronischen Bestandteile weisen eine CE-Markierung
in Übereinstimmung mit den europäischen Richtlinien bezüglich der
elektromagnetischen Kompatibilität auf.
Une technologie conviviale.
Télécommander l’ouverture et la fermeture de la porte de son garage est
d’une grande commodité. Grâce à Ballan, ce simple geste correspond
aussi au choix le plus sûr car tous les automatismes proposés sont
entièrement conçus au sein de l’entreprise.
Sur tous les automatismes, le motoréducteur 24 V avec unité électronique à
bord (avec bouton d’ouverture et de fermeture) et dispositif de limitation des
forces interrompt - et inverse – le mouvement en cas d’obstacle (effort maximal
admis : 400 N). L’action du limiteur d’effort est indiquée par la ligne bleue sur le
graphique, bien au-dessous du standard prévu par la loi (ligne rouge).
Nur freundliche Technologie.
Die Öffnung und Schließung des Tors Ihrer Garage fernzusteuern
ist ein bequemer Vorteil. Dank Ballan ist diese einfache Geste auch
die sicherste Entscheidung, da alle angebotenen Automatisierungen
vollständig im Unternehmen hergestellt werden.
In allen Automatisierungen unterbricht das 24V-Untersetzungsgetriebe
einschließlich Bordsteuergerät (mit Druckknopf “öffnet-schließt”) und die
Leistungseinschränkung die Bewegung bei Anwesenheit eines Hindernisses
und kehrt sie um (zugelassene Höchstleistung 400 N). Die Tätigkeit der
Leistungseinschränkung wird durch die blaue Linie in der Graphik, deutlich unter
den gesetzlich festgesetzten herausgestellt (rote Linie).
BASCULANTI STEEL AUTOMAZIONI BALLAN
Solo tecnologia amica.
Telecomandare l’apertura e chiusura della porta del
proprio garage è una bella comodità.
Grazie a Ballan questo semplice gesto è anche la scelta
più sicura, perché tutte le automazioni proposte sono
interamente progettate in azienda.
Le automazioni progettate e sviluppate da Ballan:
una scelta sempre esatta perché a misura della porta
Le prime tre automazioni sono adeguate per l’installazione nelle strutture:
- SIM-1 / SIM-2 per struttura Spazio HF e Sikurtec HF;
- ISY per struttura Sikura HF;
- ASK per struttura Sikura HF.
In tutte le automazioni il motoriduttore
24V viene gestito dal sistema di controllo VISg (Verified Instant Safety-g): la
centralina a bordo, con pulsanti di comando, a basso consumo che utilizza
il nuovo Accelerometro di Gravità
brevettato.
Il dispositivo di limitazione delle forze,
interrompe - e inverte - il movimento in
presenza di un ostacolo (sforzo massimo consentito 400 N). L’azione del limitatore di sforzo è evidenziata dalla linea
blu nel grafico, ben al di sotto di quelli
stabiliti per legge (linea rossa).
Queste seconde automazioni sono adeguate per l’installazione nelle strutture:
- ERG-2 CITY solo per struttura Sikurtec HF City e Sikura HF City
- RUN solo per struttura Spazio HF (consigliata per cantieristica).
Per le automazioni SIM / ISY / ERG-2 CITY sono previsti tre kit alternativi:
KIT ORO - KIT ARGENTO - KIT BASE.
Con il kit la porta
è subito pronta all’uso
Con la scelta del KIT, la porta viene fornita completa di automazione preferita installata, non
necessita di collaudo in cantiere perchè l’impianto elettrico è già inserito e precablato. A tutti
gli effetti può essere paragonata a un “elettrodomestico” che non ha bisogno di un elettricista
per la messa in funzione. E’ sufficiente collegare la porta all’impianto elettrico del garage ed è
subito pronta all’uso, con un risparmio di tempo ed economico più che evidente.
- Con il KIT ORO la porta viene fornita completa con l’automazione scelta e full optional.
- Con il KIT ARGENTO la porta viene fornita completa di automazione come per il KIT ORO,
ma senza il lampeggiante a led con l’antenna integrata.
- Il KIT BASE è per chi cerca una automazione conveniente, sempre già installata nella
porta.
Operators designed and developed by Ballan: always the perfect choice
because they are tailored to match the door
The first three operators are designed for installation in the following structures:
- SIM-1 / SIM-2 for Spazio HF and Sikurtec HF;
- ISY for Sikura HF;
- ASK for Sikura HF.
This second group of operators are designed for installation in the following
structures:
- ERG-2 CITY exclusively for Sikurtec HF City and Sikura HF City
- RUN exclusively for Spazio HF (recommended for construction sites).
Three alternative kits are supplied for the SIM / ISY / ERG-2 CITY operators:
GOLD KIT - SILVER KIT - BASIC KIT.
Les automatismes conçues et développés par Ballan : un choix toujours
exact parce qu’ils sont à la mesure de la porte.
Les trois premiers automatismes sont adaptés pour une installation dans les
structures :
- SIM-1 / SIM-2 pour les structures Spazio HF et Sikurtec HF ;
- ISY pour la structure Sikura HF ;
- ASK pour la structure Sikura HF.
Ces seconds automatismes sont adaptés pour une installation dans les structures
- ERG-2 CITY uniquement pour les structures Sikurtec HF City et Sikura HF City
- RUN uniquement pour la structure Spazio HF (conseillée pour les chantiers).
Pour les automatismes SIM / ISY / ERG-2 CITY trois kits différents sont prévus:
KIT OR - KIT ARGENT - KIT BASE.
Thanks to the kit, the door is ready to use immediately.
When the client chooses a KIT, the door is supplied complete with the chosen
operator installed and does not require testing on the construction site because
the electrical system is prefitted and prewired. The supplied product is comparable
to a home appliance because there’s no need to call an electrician to start using it.
The door operator is simply connected to the garage electrical supply resulting in
significant savings in time and expense.
- With the GOLD KIT the door is supplied complete with the chosen operator and
a full set of optionals.
- With the SILVER KIT the door is supplied complete with the chosen operator,
as for the GOLD KIT, but in this case without the LED flashing light with integral
antenna.
- The BASIC KIT is designed to meet the most economic operator, again
preinstalled on the door.
Avec le kit, la porte est tout de suite prête à l’emploi.
Avec le choix du KIT, la porte est fournie avec l’automatisme choisi installé ; elle
n’a pas besoin d’être testée sur le chantier car l’installation électrique est déjà
positionnée et précâblée. Elle peut se comparer à tous égards à un appareil
électroménager qui n’a pas besoin de la présence d’un électricien pour être mis
en service. Il suffit de connecter la porte à l’installation électrique du garage pour
qu’elle soit tout de suite prête à l’emploi, ce qui représente un gain de temps et
une économie considérables.
- avec le KIT OR, la porte est fournie avec l’automatisme choisi et toutes les options
;
- avec le KIT ARGENT, la porte est fournie avec l’automatisme comme pour le KIT
OR, mais sans le clignotant à DEL avec l’antenne intégrée ;
- le KIT BASE est destiné à ceux qui veulent un automatisme à un prix avantageux
déjà installée dans la porte.
Die von Ballan entwickelten und hergestellten Automatisierungen: Eine
immer genaue Auswahl, da sie dem Maß des Tors entspricht.
Die ersten drei Automatisierungen sind für die Installation in den folgenden Strukturen
geeignet:
- SIM-1 / SIM-2 für Struktur Spazio HF und Sikurtec HF;
- ISY für die Struktur Sikura HF;
- ASK für die Struktur Sikura HF;
Diese zweiten Automatisierungen sind für die Installation in den folgenden Strukturen
geeignet:
- ERG-2 CITY nur für Struktur Sikurtec HF City und Sikura HF City
- RUN nur für die Struktur Spazio HF (für das Baustellenwesen geeignet).
Für die Automatisierungen SIM / ISY / ERG-2 CITY sind drei alternative Bausätze
vorgesehen: GOLDBAUSATZ – SILBERBAUSATZ – BASISBAUSATZ.
Mit dem Bausatz ist das Tor sofort einsatzbereit.
Mit der Auswahl des Bausatzes wird das Tor komplett installiert mit der gewünschten
Automatisierung geliefert; es ist keine Abnahme an der Baustelle notwendig,
da die Elektrik schon eingesetzt und verkabelt wurde. Es kann effektiv als ein
„Haushaltsgerät“ betrachtet werden, das keinen Elektriker für die Inbetriebnahme
benötigt. Es ist ausreichend, das Tor an den Strom der Garage anzuschließen,
wonach es sofort einsatzbereit ist, wodurch Zeit und Installierungskosten gespart
werden.
- Mit dem GOLDBAUSATZ wird das Tor einschließlich der gewünschten
Automatisierung und full optional geliefert.
- Mit dem SILBERBAUSATZ wird das Tor einschließlich Automatisierung wie bei
dem GOLDBAUSATZ, aber ohne die Blinkleuchte mit Led und integrierte Antenne
geliefert.
- Der BASISBAUSATZ ist für diejenigen, die eine kostengünstigere Automatisierung
wünschen, die ebenso schon im Tor installiert ist.
I kit per automazioni SIM / ISY / ERG 2 CITY comprendono:
KIT ARGENTO
KIT ORO
- n. 1 o 2 motori 24V con sistema di
controllo VISg (Verified Instant Safety-g):
la centralina a bordo, con pulsanti di
comando, a basso consumo che utilizza il nuovo Accelerometro di Gravità
brevettato; sono comprese le luci di
cortesia a led, i monobracci di leva e i
supporti motore;
- n. 1 scheda ricevente bicanale integrata (tipo rolling code);
- n.1 antenna integrata;
- n. 1 trasmettitore FM quadricanale
rolling code (cover verde);
- n. 1 coppia di fotocellule interne preclablate e premontate sulla basculante;
- n. 1 lampeggiante a led, con antenna
integrata, tipo ASK montato e preclablato (posizionato nella traversa superiore della basculante sempre a sinistra
vista esterna);
- protezione inferiore in gomma dell’anta mobile (fornita sfusa);
- sblocco interno;
- Dichiarazione di Conformità CE.
- n. 1 o 2 motori 24V con sistema di
controllo VISg (Verified Instant Safety-g):
la centralina a bordo, con pulsanti di comando, a basso consumo che utilizza il
nuovo Accelerometro di Gravità brevettato; sono comprese le luci di cortesia
a led, i monobracci di leva e i supporti
motore;
- n. 1 scheda ricevente bicanale integrata (tipo rolling code);
- n.1 antenna integrata;
- n. 1 trasmettitore FM quadricanale rolling code (cover verde);
- n. 1 coppia di fotocellule interne preclablate e premontate sulla basculante;
- protezione inferiore in gomma dell’anta
mobile (fornita sfusa);
- sblocco interno;
- Dichiarazione di Conformità CE.
KIT BASE
- n. 1 o 2 motori 24V con sistema di
controllo VISg (Verified Instant Safety-g):
la centralina a bordo, con pulsanti di comando, a basso consumo che utilizza il
nuovo Accelerometro di Gravità brevettato; sono comprese le luci di cortesia
a led, i monobracci di leva e i supporti
motore;
- n.1 scheda ricevente bicanale integrata (tipo rolling code);
- n.1 antenna integrata;
- n. 1 trasmettitore FM quadricanale rolling code (cover verde);
- protezione inferiore in gomma dell’anta
mobile (fornita sfusa);
- sblocco interno;
- Dichiarazione di Conformità CE.
Accessori automazione
SIM / ISY / ERG-2 CITY
(possono essere già compresi nei vari kit
oppure optional)
1. Tastiera a codice numerico via radio (alimentazione 6V
con due batterie al litio)
2. Radiocomando murale ad uso pulsantiera con supporto
3. Coppia di fotocellule supplementare sfusa (da parete)
4. Lampeggiatore di movimento
5. Antenna per radiocomandi
6. Ricevente quarzato da esterno bicanale
7. Lampeggiante con antenna integrata tipo ASK
(fornito già installato e precablato)
8. Supporto per lampeggiante tipo ASK per posa oltreluce
9. Morsettiera esterna per cablaggio accessori (viene
fornita già installata e posizionata a dx vista interna).
10. Nuovo trasmettitore quarzato quadricanale (cover verde).
The SIM / ISY / ERG 2 CITY operator kits include:
GOLD KIT - no. 1 or 2 24V motors with VISg (Verified Instant Safety-g) control system:
the integral low-power consumption on-board control unit with command buttons,
featuring the new patented gravity accelerometer. The supply includes LED courtesy
lights, single lever arms and motor supports; - no. 1 integrated two-channel receiver
board (rolling code technology); - no. 1 four-channel FM rolling code transmitter (green
cover); - no. 1 pair of prewired internal photocells prefitted to the door; - no. 1 ASK
type LED flashing light with integral antenna, prefitted and prewired; - mobile leaf lower
rubber seal (supplied disassembled); - internal unlocking device; - CE declaration of
conformity.
SILVER KIT - no. 1 or 2 24 V motors with VISg control system: the low power
consumption on-board control unit with command buttons, utilising the new patented
gravity accelerometer. The kit includes LED courtesy lights, single lever arms and the
motor supports; - no. 1 integrated two-channel receiver board (rolling code technology);
- no. 1 four-channel FM rolling code transmitter (green cover); - no. 1 pair of prewired
internal photocells prefitted to the door; - mobile leaf lower rubber seal (supplied
disassembled); - internal unlocking device; - CE declaration of conformity.
BASIC KIT - no. 1 or 2 24 V motors with VISg control system: the low power
consumption on-board control unit with command buttons, utilising the new patented
gravity accelerometer. The kit includes LED courtesy lights, single lever arms and the
motor supports; - no.1 integrated two-channel receiver board (rolling code technology);
- no.1 integral antenna; - no.1 four-channel transmitter; - mobile leaf lower rubber seal
(supplied disassembled); - Internal unlocking device; - CE declaration of conformity.
30
Les kits pour automatismes SIM / ISY / ERG 2 CITY comprennent :
KIT OR - 1 ou 2 moteurs 24 V avec système de contrôle VISg (Verified Instant Safetyg) : l’unité électronique à bord, avec boutons de commande, à basse consommation
qui utilise le nouveau gravimètre breveté. Sont comprises les lampes d’éclairage
automatique à DEL, les bras de levier et les supports du moteur ;
- 1 carte réceptrice à deux canaux intégrée (type code tournant) ; - 1 émetteur FM
à quatre canaux à code tournant couvercle vert) ; - 1 paire de photocellules internes
précâblées et prémontées sur la porte basculante ; - 1 clignotant à DEL, avec
antenne intégrée, type ASK monté et précâblé ; - protection inférieure en caoutchouc
du tablier (fournie à monter) ; - débrayage interne ; - déclaration de conformité CE.
KIT ARGENT - 1 ou 2 moteurs 24 V avec système de contrôle VISg : l’unité
électronique à bord, avec boutons de commande, à basse consommation qui utilise
le nouveau gravimètre breveté. Sont comprises les lampes d’éclairage automatique à
DEL, les bras de levier et les supports du moteur ; - 1 carte réceptrice à deux canaux
intégrée (type code tournant) ; - 1 émetteur FM à quatre canaux à code tournant
couvercle vert) ; - 1 paire de photocellules internes précâblées et prémontées sur la
porte basculante ; - protection inférieure en caoutchouc du tablier (fournie à monter)
; - débrayage interne ; - déclaration de conformité CE.
KIT BASE - 1 ou 2 moteurs 24 V avec système de contrôle VISg : l’unité électronique
à bord, avec boutons de commande, à basse consommation qui utilise le nouveau
gravimètre breveté. Sont comprises les lampes d’éclairage automatique à DEL,
les bras de levier et les supports du moteur ; - 1 carte réceptrice à deux canaux
intégrée (type code tournant) ; - 1 antenne intégrée ; - 1 émetteur à quatre canaux
; - protection inférieure en caoutchouc du tablier (fournie à monter) ; - débrayage
interne ; - déclaration de conformité CE.
Die Bausätze für die Automatisierungen SIM / ISY / ERG 2 CITY schließen
folgendes ein:
GOLDBAUSATZ - 1 oder 2 24V-Antriebe mit Kontrollsystem VISg (Verified Instant
Safety-g): Das Bordsteuergerät mit Steuerdruckknöpfen mit niedrigem Verbrauch, das
den neuen patentierten Schwerpunktbeschleunigungsmesser nützt. Ebenso sind die
zusätzlichen Beleuchtungen, die Hebelarme und die Antriebshalterungen enthalten; - 1
integrierte Doppelkanal-Empfangskarte (Typ rolling code); - 1 FM Sender, 4-Kanäle,
rolling code (grüne Abdeckung); - 1 vorverkabeltes und im Schwingtor vormontiertes,
internes Photozellenpaar; - 1 Blinkleuchte mit Led, mit integrierter Antenne, Typ ASK,
montiert und vorverkabelt; - unterer Gummischutz des beweglichen Flügels (lose geliefert); - Interne Entriegelung; - CE-Konformitätserklärung.
SILBERBAUSATZ - 1 oder 2 24V-Antriebe mit Kontrollsystem VISg: Das Bordsteuergerät mit Steuerdruckknöpfen mit niedrigem Verbrauch, das den neuen patentierten
Schwerpunktbeschleunigungsmesser nützt. Einschließlich zusätzliche Ledbeleuchtungen, Hebelarme und Antriebshalterungen; - 1 integrierte Doppelkanal-Empfangskarte
(Typ rolling code); - 1 FM Sender, 4-Kanäle, rolling code (grüne Abdeckung); - 1
vorverkabeltes und im Schwingtor vormontiertes, internes Photozellenpaar; - unterer
Gummischutz des beweglichen Flügels (lose geliefert); - Interne Entriegelung; - CEKonformitätserklärung.
BASISBAUSATZ - 1 oder 2 24V-Antriebe mit Kontrollsystem VISg: Das Bordsteuergerät mit Steuerdruckknöpfen mit niedrigem Verbrauch, das den neuen patentierten
Schwerpunktbeschleunigungsmesser nützt. Einschließlich zusätzliche Ledbeleuchtungen, Hebelarme und Antriebshalterungen; - n.1 integrierte Doppelkanal-Empfangskarte
(Typ rolling code); - 1 integrierte Antenne; - 1 Vierkanal-Sender; - unterer Gummischutz
des beweglichen Flügels (lose geliefert); - Interne Entriegelung; - CE-Konformitätserklärung.
BASCULANTI STEEL AUTOMAZIONI BALLAN
SIM Ballan:
l’automazione sicura
e affidabile
Per questa automazione sono previsti
i tre kit alternativi:
- KIT ORO
- KIT ARGENTO
- KIT BASE
1. Vista interna Zink Spazio HF con automazione SIM1 Ballan e coppia di fotocellule interne premontate e
precablate (optional).
2. Vista interna Zink Spazio HF con automazione SIM-2 Ballan e coppia di fotocellule
interne premontate e precablate (optional).
L’automazione SIM-1 e SIM-2 Ballan (sviluppata e brevettata da Ballan) integra motore,
sistema di controllo VISg con Accelerometro di Gravità brevettato e comando in un unico
elemento, racchiuso in una protezione in materiale plastico nero e posto sull’anta mobile, con
cavi elettrici esterni inseriti in una guaina.
I punti di forza dell’automazione SIM Ballan sono:
- il monobraccio di sostegno e di movimentazione della parte mobile, opportunamente
sagomato per rispettare gli spazi di sicurezza che evitano il pizzicamento o cesoiamento
delle dita;
- la realizzazione di una forza variabile durante i movimenti di apertura e di chiusura.
- l’aggiornamento a ogni ciclo della forza impiegata, questo rende l’automazione più sensibile
e nello stesso tempo più affidabile, perché compensa automaticamente le variazioni dovute
ad attrito, temperatura e alimentazione elettrica;
- la presenza di un’interfaccia con l’utente che consente di programmare il funzionamento
della porta e di essere informato sullo stato dell’automazione, sui malfunzionamenti e su
un’eventuale necessità di manutenzione.
3. Il monobraccio di sostegno e di movimentazione della parte mobile, brevetto Ballan, è stato opportunamente sagomato.
L’automazione è integrata con la porta e si avvale di due motoriduttori irreversibili a bassa tensione. La luce di cortesia è inserita nella protezione.
Ballan SIM: the safe and reliable operator. This operator is supplied in three
alternative kits: GOLD KIT, SILVER KIT, BASIC KIT.
The Ballan SIM-1 and SIM-2 operator incorporates the motor, VISg control
system with patented gravity accelerometer, and control panel in a single unit
accommodated in a black plastic housing and mounted on the mobile leaf, with
electrical wiring routed through a conduit. Strengths of the SIM Ballan operator:
- the single support and drive arm on the mobile section is shaped to comply
with the safety clearances and avoid finger pinching and shearing hazards;
- variable force during opening and closing movements.
- recalculation of the force employed at each cycle; this makes the operator
more sensitive and reliable because it provides automatic compensation for
variations due to friction, temperature and electrical power;
- the presence of a user interface to enable programming of door operation and
constant information on the operator status, any malfunctions and the need for
maintenance when required.
1. Internal view of Zink Spazio HF with Ballan SIM-1 operator and a pair of
prefitted and prewired internal photocells (optional).
2. Internal view of Zink Spazio HF with Ballan SIM-2 operator and a pair of
prefitted and prewired internal photocells (optional).
3. The Ballan patented single support and drive arm on the mobile section
is suitably shaped. The operator is integral with the door and utilises two
irreversible low voltage gearmotors. The courtesy light is incorporated in the
protective housing.
SIM Ballan : l’automatisme sûr et fiable. Pour cet automatisme, les trois kits
suivants au choix sont prévus : KIT OR, KIT ARGENT, KIT BASE.
Les automatismes SIM-1 et SIM-2 Ballan (mis au point et brevetés par Ballan) sont
constitués d’un moteur, d’un système de contrôle VISg avec gravimètre breveté et
commande réunis dans un même élément, enfermé dans une protection en matière
plastique noire et placé sur le tablier, avec câbles électriques externes gainés.
Les points forts de l’automatisme SIM Ballan sont :
- le bras de soutien et d’actionnement de la partie mobile, adéquatement profilé
pour respecter les espaces de sécurité qui évitent le risque de pincement ou de
cisaillement des doigts ;
- la réalisation d’une force variable durant les mouvements d’ouverture et de
fermeture ;
- l’ajustement, à chaque cycle, de la force employée ; cela rend l’automatisme à la
fois plus sensible et plus fiable car il compense automatiquement les variations dues
au frottement, à la température et à l’alimentation électrique ;
- la présence d’une interface avec l’utilisateur qui permet de programmer le
fonctionnement de la porte et d’être informé sur l’état de l’automatisme, sur
les problèmes de fonctionnement et sur la nécessité d’une intervention de
maintenance.
1. Vue intérieure de Zink Spazio HF avec automatisme SIM-1 Ballan et paire de
photocellules internes prémontées et précâblées (en option).
2. Vue intérieure de Zink Spazio HF avec automatisme SIM-2 Ballan et paire de
photocellules internes prémontées et précâblées (en option).
3. Le bras de soutien et d’actionnement de la partie mobile, breveté par Ballan, a
été adéquatement profilé. L’automatisme est intégré à la porte et comprend deux
motoréducteurs irréversibles à basse tension. L’éclairage automatique est incorporé
dans la protection.
SIM Ballan: Die sichere und zuverlässige Automatisierung.
Für diese Automatisierung sind drei alternative Bausätze vorgesehen: GOLDBAUSATZ
– SILBERBAUSATZ – BASISBAUSATZ.
Die Automatisierung SIM-1 und SIM-2 Ballan (von Ballan entwickelt und
patentiert) integriert den Antrieb, das Kontrollsystem VISg mit dem patentierten
Schwerpunktbeschleunigungsmesser und die Steuerung in einem einzigen Element,
das in einem schwarzen Kunststoffgehäuse am beweglichen Flügel mit in einem
Kanal liegenden Stromkabeln eingeschlossen ist.
Die starken Seiten der Automatisierung SIM Ballan lauten:
- Der Stütz- und Bewegungsarm des beweglichen Bereichs, wurde entsprechend
geformt, um die Sicherheitsfreiräume einzuhalten, um Quetschungen und
Verletzungen der Finger zu vermeiden.
- Die Ausführung einer variablen Leistung während den Öffnungs- und
Schließbewegungen.
- Die Aktualisierung der angewendeten Kraft in jedem Zyklus gestaltet die
Automatisierung sensibler und gleichzeitig auch zuverlässiger, da die Änderungen
aufgrund Reibung, Temperatur und Stromspeisung automatisch ausgeglichen werden;
- Die Anwesenheit einer Schnittstelle mit dem Anwender ermöglicht die
Programmierung des Torbetriebs und den Erhalt von Informationen über den
Zustand der Automatisierung, über mangelhafte Funktionsweisen und über die
eventuelle Notwendigkeit einer Instandhaltung.
1. Innenansicht Zink Spazio HF mit Automatisierung SIM-1 Ballan und internes
vormontiertes und vorverkabeltes Photozellenpaar (Extra).
2. Innenansicht Zink Spazio HF mit Automatisierung SIM-2 Ballan und internes
vormontiertes und vorverkabeltes Photozellenpaar (Extra).
3. Der Stütz- und Bewegungsarm des beweglichen Bereichs (Ballan-Patent), wurde
dementsprechend geformt. Die Automatisierung ist in dem Tor integriert und verfügt
über zwei selbsthemmende Niederspannungsantriebe. Die zusätzliche Beleuchtung
ist in dem Schutz integriert.
ISY Ballan:
l’automazione più
compatta ed efficiente
Per questa automazione sono previsti
i tre kit alternativi:
- KIT ORO
- KIT ARGENTO
- KIT BASE
1. Coppia di batterie tampone 12 V per il
funzionamento della basculante in caso di
mancanza di tensione di rete (optional).
2. Vista interna Zink Sikura HF con automazione ISY Ballan
e coppia di fotocellule interne premontate e precablate (optional).
L’automazione ISY Ballan (sviluppata e brevettata da Ballan) integra motore, sistema di controllo VISg con Accelerometro di Gravità brevettato e comando in un unico elemento, posto
sull’anta mobile, ottenendo in questo modo una compattezza eccellente e un risultato estetico
invidiabile.
I punti di forza dell’automazione ISY Ballan, nonché gli elementi che distinguono nettamente
questa motorizzazione:
- il monobraccio di sostegno e di movimentazione della parte mobile, opportunamente sagomato per rispettare gli spazi di sicurezza che evitano il pizzicamento o cesoiamento delle dita;
- la realizzazione di una forza variabile durante i movimenti di apertura e di chiusura;
- l’aggiornamento a ogni ciclo della forza impiegata: questo rende l’automazione più sensibile
(più sicura) e nello stesso tempo più affidabile (più funzionale), perché compensa automaticamente le variazioni dovute ad attrito, temperatura e alimentazione elettrica;
- la presenza di un’interfaccia con l’utente che consente di programmare il funzionamento della
porta e di essere informato sullo stato dell’automazione, sui malfunzionamenti e su un’eventuale
necessità di manutenzione.
3. Il monobraccio di sostegno e di movimentazione della parte mobile, brevetto Ballan, è stato opportunamente sagomato.
L’automazione è integrata con la porta e si avvale di due motoriduttori irreversibili a bassa tensione.
La luce di cortesia è inserita nella protezione.
Ballan ISY: the most compact and efficient operator.
This operator is supplied in three alternative kits: GOLD KIT, SILVER KIT, BASIC KIT.
The Ballan ISY operator (developed and patented by Ballan) incorporates the
motor, control system and control panel in a single unit mounted on the mobile
leaf, thereby ensuring a very compact and aesthetically appealing system.
Strengths of the Ballan ISY operator: - the single support and drive arm on
the mobile section, is suitably shaped to observe safety clearances and avoid
finger pinching and shearing hazards; - variable force during opening and closing
movements; - recalculation of the force employed at each cycle; this makes
the operator more sensitive (safer) and simultaneously more reliable (more
functional) because it provides automatic compensation for variations due to
friction, temperature and electrical power; - the presence of a user interface to
enable programming of door operation and constant information on the operator
status, any malfunctions and any maintenance requirements.
1. Pair of 12 V back-up batteries for up-and-over door operation in the event of
a mains power failure (optional).
2. Internal view of Zink Sikura HF with Ballan ISY operator and a pair of prefitted
and prewired internal photocells (optional).
3. The Ballan patented single support and drive arm on the mobile section
is suitably shaped. The operator is integral with the door and utilises two
irreversible low voltage gearmotors. The courtesy light is incorporated in the
protective housing.
32
ISY Ballan : l’automatisme le plus compact et le plus efficace
Pour cet automatisme, les trois kits suivants au choix sont prévus : KIT OR, KIT
ARGENT, KIT BASE.
L’automatisme ISY Ballan (mis au point et breveté par Ballan) est constitué d’un
moteur et d’un système de contrôle VISg avec gravimètre breveté et commande
réunis dans un seul élément, placé sur le tablier, ce qui le rend extrêmement
compact mais aussi très discret. Les points forts de l’automatisme ISY Ballan:le bras de soutien et d’actionnement de la partie mobile, adéquatement profilé
pour respecter les espaces de sécurité qui évitent le risque de pincement
ou de cisaillement des doigts ; - la réalisation d’une force variable durant les
mouvements d’ouverture et de fermeture ; - l’ajustement, à chaque cycle, de
la force employée : cela rend l’automatisme à la fois plus sensible (plus sûr)
et plus fiable (plus fonctionnel) car il compense automatiquement les variations
dues au frottement, à la température et à l’alimentation électrique ; - la présence
d’une interface avec l’utilisateur qui permet de programmer le fonctionnement
de la porte et d’être informé sur l’état de l’automatisme, sur les problèmes de
fonctionnement et sur la nécessité d’une intervention de maintenance.
1. Paire de batteries tampon de 12 V pour le fonctionnement de la porte
basculante en cas de coupure de courant (en option) ;
2. Vue intérieure de Zink Sikura HF avec automatisme ISY Ballan et paire de
photocellules internes prémontées et précâblées (en option) ;
3. Le bras de soutien et d’actionnement de la partie mobile, breveté par Ballan,
a été adéquatement profilé.
ISY Ballan: Die kompakte und effiziente Automatisierung.
Für diese Automatisierung sind drei alternative Bausätze vorgesehen: GOLDBAUSATZ
– SILBERBAUSATZ – BASISBAUSATZ.
Die Automatisierung ISY Ballan (von Ballan entwickelt und patentiert) integriert den Antrieb,
das Kontrollsystem VISg mit dem patentierten Schwerpunktbeschleunigungsmesser
und die Steuerung in einem einzigen Element am beweglichen Flügel, wodurch eine
exzellente Kompaktheit und ein zu beneidendes ästhetisches Ergebnis erhalten wird.
Die starken Seite der Automatisierung ISY Ballan sowie die Elemente: - Der Stützund Bewegungsarm des beweglichen Bereichs, wurde entsprechend geformt, um
die Sicherheitsfreiräume einzuhalten, um Quetschungen und Verletzungen der Finger
zu vermeiden. - Die Ausführung einer variablen Leistung während den Öffnungsund Schließbewegungen. - Die Aktualisierung der angewendeten Kraft bei jedem
Zyklus: Das gestaltet die Automatisierung sensibler (sicherer) und gleichzeitig auch
zuverlässiger (funktionstüchtiger), da die Änderungen aufgrund Reibung, Temperatur
und Stromspeisung automatisch ausgeglichen werden; - Die Anwesenheit einer
Schnittstelle mit dem Anwender ermöglicht die Programmierung des Torbetriebs und
den Erhalt von Informationen über den Zustand der Automatisierung, über mangelhafte
Funktionsweisen und über die eventuelle Notwendigkeit einer Instandhaltung.
1. Pufferbatteriepaar (12V) für den Betrieb des Schwingtors, falls keine
Netzstromspeisung vorliegt (Extra).
2. Innenansicht Zink Sikura HF mit Automatisierung ISY Ballan und internes
vormontiertes und vorverkabeltes Photozellenpaar (Extra).
3. Der Stütz- und Bewegungsarm des beweglichen Bereichs (Ballan-Patent), wurde
dementsprechend geformt.
BASCULANTI STEEL AUTOMAZIONI BALLAN
ASK Ballan:
comanda l’intelligenza
artificiale
Viene fornita di serie con 2 motori 24V:
n. 1 scheda ricevente bicanale integrata (tipo rolling code);
n. 1 trasmettitore FM quadricanale rollig code;
n. 1 coppia di fotocellule interne preclablate e premontate sulla
basculante;
n. 1 lampeggiante, con antenna integrata, tipo ASK montato
e preclablato;
protezione inferiore in gomma dell’anta mobile (fornita sfusa).
Accessori automazione ASK Ballan
1. Tastiera a codice numerico via radio (6V, due batterie litio)
2. Radiocomando murale ad uso pulsantiera con supporto
3. Coppia di fotocellule supplementare sfusa (da parete)
4. Ricevente quarzato bicanale da esterno.
5. Nuovo trasmettitore quarzato quadricanale (cover verde).
1. Vista interna porta basculante Zink Sikura HF motorizzata con sistema di controllo ASK Ballan.
e coppia di fotocellule interne premontate e precablate (di serie).
L’automazione con sistema di controllo ASK è un capolavoro di ingegneria
elettronica, coperto da brevetto internazionale.
ASK Ballan rispetta totalmente la Norma di Prodotto perché la limitazione della forza
avviene sia in fase di chiusura sia in quella di apertura. Con una eccellente sensibilità
soprattutto quando il movimento di chiusura o di apertura comporta maggiori rischi (il
fine corsa, ad esempio). ASK Ballan è un sistema di controllo “intelligente” perché, oltre a
garantire la sicurezza, è anche capace di apprendere in ogni momento le mutate condizioni
e di compensare ogni cambiamento.
Attraverso la tastiera posta sulle foderine interne, ASK Ballan dialoga con l’utente
onsentendogli di scegliere la lingua (italiano, inglese o tedesco) e di personalizzare il
sistema (chiusura automatica dopo l’apertura o meno, temporizzazione fra l’apertura e
la chiusura, temporizzazione della luce di cortesia...). Inoltre lo informa sull’operazione
eseguita dalla porta, sul numero dei cicli di funzionamento e sugli interventi di assistenza e
di manutenzione richiesti (Direttiva Europea).
2. Il monobraccio di sostegno e di movimentazione della parte mobile, brevetto Ballan, è stato opportunamente sagomato
per rispettare gli spazi di sicurezza ed evitare il cesoiamento delle dita.
Il quadro comandi del sistema di controllo ASK, brevetto Ballan, è dotato di tastiera e display.
Ballan ASK: artificial intelligence in control.
The ASK operator with control system is an internationally patented masterpiece
of electronic engineering.
Ballan ASK complies fully with the Product Standard thanks to force limitation
both in the closing and opening phases. Excellent sensitivity is also guaranteed
above all when closing or opening movements involve increased risks (for
example at travel limit positions). Ballan ASK is an intelligent control system
because, in addition to guaranteeing safety, it can also detect changes in
conditions moment-by-moment and apply suitable compensation strategies.
Via the keypad mounted to the internal counterweight sleeves, Ballan ASK
interacts with the user for language selection (Italian, English or German) and
system personalisation (automatic closing after opening on/off, time interval
between opening and closing, timing of courtesy light, etc.). It also informs the
user on the operation performed by the door, the number of operating cycles
and any assistance or maintenance operations required (European Directive).
1. Internal view of power-operated Zink Sikura HF up-and-over door with Ballan
ASK control system.
and pair of prefitted and prewired internal photocells (optional).
2. The Ballan patented single support and drive arm on the mobile section
is specially shaped to observe safety clearances and avoid finger shearing
hazards.The ASK control system control panel, patented by Ballan, is equipped
with a keypad and display.
ASK Ballan : commande l’intelligence artificielle.
L’automatisme avec système de contrôle ASK est un chef-d’œuvre d’ingénierie
électronique, couvert par un brevet international.
ASK Ballan respecte totalement la norme de produit car la limitation de la
force se produit aussi bien en phase de fermeture que d’ouverture. Il présente
une excellente sensibilité, en particulier quand le mouvement de fermeture ou
d’ouverture comporte des risques majeurs (fin de course, par exemple). ASK
Ballan est un système de contrôle « intelligent » car non seulement il garantit la
sécurité, mais il est également capable d’apprendre à tout moment de nouvelles
conditions et de compenser tout changement.
Grâce au clavier situé sur les carters internes, ASK Ballan dialogue avec
l’utilisateur auquel il permet de choisir la langue (italien, anglais ou allemand)
et de personnaliser le système (fermeture automatique après l’ouverture ou
non, temporisation entre l’ouverture et la fermeture, temporisation de l’éclairage
automatique, etc.). De plus, il l’informe au sujet de l’opération exécutée par la
porte, du nombre de cycles de fonctionnement et des interventions d’assistance
et de maintenance requises (directive européenne).
1. Vue interne de la porte basculante Zink Sikura HF motorisée ASK et paire de
photocellules internes prémontées et précâblées (en option) ;
2. Le bras de soutien et d’actionnement de la partie mobile, breveté par Ballan,
a été adéquatement profilé pour respecter les espaces de sécurité et éviter le
risque de cisaillement des doigts.
3. La centralina del sistema di controllo ASK è posta sulla
traversa superiore e vigila in ogni istante sul funzionamento
e sulla sicurezza della porta. La batteria tampone, inserita
nella centralina, assicura la riserva di energia per il funzionamento d’emergenza in caso di black-out elettrico.
ASK Ballan: Die künstliche Intelligenz steuert!.
Die Automatisierung mit dem Kontrollsystem ASK ist ein Meisterstück des
elektronischen Engineering, das durch ein internationales Patent geschützt ist.
ASK Ballan hält die Produktnorm vollständig ein, da die Leistungseinschränkung
in der Schließung wie in der Öffnung erfolgt. Mit einer exzellenten Sensibilität vor
allem, wenn die Schließ- oder Öffnungsbewegung höhere Risiken hervorruft (z.B.
Endanschläge). ASK Ballan ist ein „intelligentes“ Kontrollsystem, da es nicht zur
Sicherheit garantiert, sondern auch in der Lage ist, in jedem Moment die sich
ändernden Bedingungen zu erwerben und jede Änderung auszugleichen.
Durch die Tastatur an den inneren Verkleidungen dialogiert ASK Ballan mit dem
Anwender und ermöglicht ihm, die Sprache auszuwählen (italienisch, englisch oder
deutsch) und das System individuell zu gestalten (automatisches Schließen nach
der Öffnung, wenn gewünscht oder Zeitregelung zwischen Öffnung und Schließung,
Zeitregelung der zusätzlichen Beleuchtung… ). Außerdem wird er über den vom Tor
ausgeführten Vorgang, über die Zahl der Betriebszyklen und die geforderten Serviceund Instandhaltungseingriffe informiert (Europäische Richtlinie).
1. Innenansicht Schwingtor Zink Sikura HF, mit dem Kontrollsystem ASK Ballan
motorisiert.
Und internes vormontiertes und vorverkabeltes Photozellenpaar (Extra).
2. Der Stütz- und Bewegungsarm des beweglichen Bereichs (Ballan-Patent), wurde
entsprechend geformt, um die Sicherheitsfreiräume einzuhalten und Verletzungen
der Finger zu vermeiden. Das Schaltfeld des Kontrollsystems ASK (Ballan-Patent) ist
mit Tastatur und Display ausgestattet.
ERG-2 CITY Ballan:
l’automazione pratica
e affidabile
Per questa automazione sono previsti
i tre kit alternativi:
- KIT ORO
- KIT ARGENTO
- KIT BASE
1. Il braccio motore telescopico assicura il rispetto degli
spazi di sicurezza ed evita lo schiacciamento delle dita.
2. Vista interna Zink Sikura HF City con automazione ERG-2 CITY
e coppia di fotocellule interne premontate e precablate (optional).
L’automazione ERG-2 CITY, progettata da Ballan, è sicura perchè con il braccio motore
telescopico e la predisposizione HF rispetta gli spazi di sicurezza antinfortuni (Direttiva
Europea). Integra motore, sistema di controllo VISg con Accelerometro di Gravità e comando
in un unico elemento, racchiuso in una protezione in materiale plastico nero e posto sull’anta
mobile, con cavi elettrici esterni inseriti in una guaina.
La motorizzazione ERG-2 CITY, destinata ai modelli di porte con anta mobile non debordante
(City), prevede due motori laterali applicati su due longheroni (posti alle estremità dell’anta
mobile) con base motore e bracci telescopici.
I punti di forza dell’automazione ERG-2 CITY sono:
- il braccio motore telescopico rispetta gli spazi di sicurezza che evitano il pizzicamento o
cesoiamento delle dita;
- la realizzazione di una forza variabile durante i movimenti di apertura e di chiusura.
- l’aggiornamento a ogni ciclo della forza impiegata, questo rende l’automazione più sensibile
e nello stesso tempo più affidabile, perché compensa automaticamente le variazioni dovute
ad attrito, temperatura e alimentazione elettrica;
- la presenza di un’interfaccia con l’utente che consente di programmare il funzionamento
della porta e di essere informato sullo stato dell’automazione, sui malfunzionamenti e su
un’eventuale necessità di manutenzione.
ERG-2 CITY Ballan: the compact, practical operator.
This operator is supplied in three alternative kits: GOLD KIT, SILVER KIT, BASIC KIT.
The Ballan designed ERG-2 CITY operator is completely safe because the
telescopic drive arm and HF retrofit provision complies with the prescribed
accident-prevention safety clearances (European Directive). This operator
incorporates the motor, VISg control system with gravity accelerometer, and
control panel in a single unit accommodated in a black plastic housing and
mounted on the mobile leaf, with electrical wiring routed through a conduit.
The ERG-2 CITY operator, which is designed for slide-away leaf models (City),
features two lateral motors mounted on two rails with motor base and telescopic
arms. Strengths of the ERG-2 CITY operator: - the telescopic drive arm complies
with the prescribed safety clearances to eliminate finger pinching or shearing
hazards; - variable force during opening and closing movements; - recalculation
of the force employed at each cycle; this makes the operator more sensitive
and reliable because it provides automatic compensation for variations due to
friction, temperature and electrical power; - the presence of a user interface to
enable programming of door operation and constant information on the operator
status, any malfunctions and the need for maintenance when required.
1. The telescopic drive arm ensures compliance with safety clearances and
eliminates the risk of crushing of fingers.
2. Internal view of Zink Sikura HF City with ERG-2 CITY operator and pair of
prefitted and prewired internal photocells (optional).
34
ERG-2 CITY Ballan : l’automatisme pratique et compact.
Pour cet automatisme, les trois kits suivants au choix sont prévus : KIT OR, KIT
ARGENT, KIT BASE. L’automatisme ERG-2 CITY, projeté par Ballan, est sûr car,
avec le bras moteur télescopique et le prééquipement HF, il respecte les espaces
de sécurité contre les accidents (directive européenne). Il est constitué d’un moteur,
d’un système de contrôle VISg avec gravimètre breveté et commande réunis dans
un même élément, enfermé dans une protection en matière plastique noire et placé
sur le tablier, avec câbles électriques externes gainés.
La motorisation ERG-2 CITY, destinée aux modèles de portes à tablier non débordant
(City), comprend deux moteurs latéraux appliqués sur deux longerons avec une
base moteur et des bras télescopiques. Les points forts de l’automatisme ERG-2
CITY sont : - le bras moteur télescopique qui respecte les espaces de sécurité pour
éviter le risque de pincement ou de cisaillement des doigts ; - la réalisation d’une
force variable durant les mouvements d’ouverture et de fermeture ; - l’ajustement, à
chaque cycle, de la force employée ; cela rend l’automatisme à la fois plus sensible
et plus fiable car il compense automatiquement les variations dues au frottement,
à la température et à l’alimentation électrique ; - la présence d’une interface avec
l’utilisateur qui permet de programmer le fonctionnement de la porte et d’être informé
sur l’état de l’automatisme, sur les problèmes de fonctionnement et sur la nécessité
d’une intervention de maintenance.
1. Le bras moteur télescopique garantit le respect des espaces de sécurité pour
éviter le risque de pincement ou de cisaillement des doigts.
2. Vue intérieure Zink Sikura HF City avec automatisme ERG-2 CITY et paire de
photocellules internes prémontées et précâblées (en option).
ERG-2 CITY Ballan: Die praktische und kompakte Automatisierung.
Für diese Automatisierung sind drei alternative Bausätze vorgesehen:
GOLDBAUSATZ – SILBERBAUSATZ – BASISBAUSATZ. Die von Ballan entwickelte
Automatisierung ERG-2 CITY ist sicher, da sie mit dem Teleskopantriebsarm und
die HF-Vorrüstung die Unfallschutzsicherheitsfreiräume (Europäische Richtlinie)
einhält. Sie integriert den Antrieb, das Kontrollsystem VISg mit dem patentierten
Schwerpunktbeschleunigungsmesser und die Steuerung in einem einzigen Element,
das in einem schwarzen Kunststoffgehäuse am beweglichen Flügel mit in einem Kanal
liegenden Stromkabeln eingeschlossen ist. Der Antrieb ERG-2 CITY ist für Tormodelle
mit einem beweglichen, nicht abstehenden Flügel (City) gedacht - sie sieht zwei
seitliche Antriebe an zwei Längsträgern mit einer Antriebsbasis und Teleskoparmen vor.
Die starken Seiten der Automatisierung ERG-2 CITY lauten: - Der Teleskopantriebsarm
hält die Sicherheitsfreiräume ein, die ein Quetschen oder Verletzungen der Finger
vermeiden; - Die Ausführung einer variablen Leistung während den Öffnungs- und
Schließbewegungen. - Die Aktualisierung der angewendeten Kraft in jedem Zyklus
gestaltet die Automatisierung sensibler und gleichzeitig auch zuverlässiger, da
die Änderungen aufgrund Reibung, Temperatur und Stromspeisung automatisch
ausgeglichen werden; - Die Anwesenheit einer Schnittstelle mit dem Anwender
ermöglicht die Programmierung des Torbetriebs und den Erhalt von Informationen
über den Zustand der Automatisierung, über mangelhafte Funktionsweisen und über
die eventuelle Notwendigkeit einer Instandhaltung.
1. Der Teleskopantriebsarm hält die Sicherheitsfreiräume ein und vermeidet ein
Quetschen der Finger.
2. Innenansicht Zink Sikura HF City mit Automatisierung ERG-2 CITY und internes
vormontiertes und vorverkabeltes Photozellenpaar (Extra).
BASCULANTI STEEL AUTOMAZIONI BALLAN
RUN Ballan:
l’automazione comoda
e conveniente
Accessori automazione RUN Ballan
(possono essere già compresi nella
dotazione oppure optional)
1. Radiocomando murale bicanale ad uso pulsantiera interna
2. Trasmettitore quadricanale
3. Tastiera a codice RUN
4. Coppia di fotocellule sfuse
5. Antenna RUN per radiocomandi
6. Lampeggiatore RUN di movimento 24V con supporto in pvc
7. Sblocco manuale dall’esterno
8. Ricevitore RUN quarzato da esterno bicanale.
1. Vista interna Zink Spazio HF con automazione a soffitto RUN Ballan.
Il gruppo attuatore con pattino, il braccio di spinta sagomato e la guida in
acciaio del motore sono sempre zincati.
L’automazione RUN, progettata da Ballan, è con motore a soffitto sistema a traino. Per porte
basculanti Zink Spazio HF, Zink GT Spazio HF e senza porta pedonale. Adatta solo per
cantieristica.
Completa di:
- n. 1 motore a traino, forza 650N centralina a soffitto, guida in acciaio zincato, gruppo
attuatore con pattino montato nell’anta mobile e braccio di spinta sagomato;
- n. 1 scheda ricevente bicanale integrata rolling code;
- n. 1 radiocomando murale bicanale ad uso pulsantiera interna;
- n. 1 trasmettitore quadricanale;
- protezione inferiore in gomma dell’anta mobile (fornita sfusa)
- staffe a soffitto fino a max 200 mm (quando H soffitto - H max basc. < 200 mm)
- sblocco interno
- Dichiarazione di Conformità CE.
2. Particolare del gruppo attuatore con
pattino e braccio di spinta sagomato.
Ballan RUN: the practical and cost-effective operator.
The Ballan designed RUN operator features a ceiling mounted motor with
traction drive system. For Zink Spazio HF, Zink GT and Spazio HF up-and-over
doors without pedestrian door. Suitable only for construction sites.
Complete with:
- no. 1 traction motor, 650N force, ceiling-mounted control unit, galvanized steel
track, lifting gear with sliding block mounted on the mobile leaf and shaped
thrust arm;
- no. 1 integrated two-channel rolling code receiver board;
- no. 1 wall-mounted two-channel radio control with internal PB panel function;
- no. 1 four-channel transmitter;
- mobile leaf lower rubber seal (supplied disassembled)
- ceiling brackets up to 200 mm (when ceiling height - max. door H < 200 mm)
- internal unlocking device
- CE declaration of conformity.
1. Internal view of Zink Spazio HF with Ballan RUN ceiling-mounted operator.
The lifting gear with sliding block, the shaped thrust arm and the steel motor
track are all galvanized.
2. Detail of the lifting gear with sliding block and shaped thrust arm.
RUN Ballan : l’automatisme pratique et avantageux.
L’automatisme RUN, conçu par Ballan, est constitué d’un moteur au plafond
avec système d’entraînement. Pour portes basculantes Zink Spazio HF, Zink GT
Spazio HF et sans porte piétonne. Adapté seulement aux chantiers.
Fourni avec :
- 1 moteur à entraînement, force 650 N, unité électronique au plafond, rail en
acier galvanisé, groupe opérateur avec patin monté dans le tablier et bras de
poussé profilé ;
- 1 carte réceptrice à deux canaux intégrée à code tournant ;
- 1 radiocommande murale à deux canaux pour commandes internes ;
- 1 émetteur à quatre canaux ;
- protection inférieure en caoutchouc du tablier (fournie à monter) ;
- pattes au plafond jusqu’à 200 mm max. (quand H plafond - H max basc. <
200 mm) ;
- débrayage interne ;
- déclaration de conformité CE.
RUN Ballan: Die bequeme und vorteilhafte Automatisierung.
Die von Ballan entwickelte Automatisierung RUN weist einen Antrieb an der
Decke mit Zugsystem auf. Für die Schwingtore Zink Spazio HF, Zink GT Spazio
HF und ohne Durchgangstür. Nur für das Baustellenwesen geeignet.
Einschließlich:
- 1 Zugmotor, Leistung 650 N, Deckensteuergerät, Führung aus verzinktem
Stahl, Antriebsgruppe mit Gleitbacke am beweglichen Flügel und geformtem
Schubarm;
- 1 integrierte Doppelkanal-Empfangskarte (rolling code);
- 1 Mauer-Doppelkanal-Funksteuerung, als Druckknopftafelnutzung;
- 1 Vierkanal-Sender;
- unterer Gummischutz des beweglichen Flügels (lose geliefert);
- Deckenbefestigungsbügel bis max. 200 mm (wenn H Decke – H max.
Schwingt. < 200 mm ist)
- Interne Entriegelung;
- CE-Konformitätserklärung.
1. Vue intérieure Zink Spazio HF avec automatisme au plafond RUN Ballan. Le
groupe opérateur avec patin, le bras de poussée profilé et le rail en acier du
moteur sont également galvanisés ;
2. Détail du groupe opérateur avec patin et bras de poussée profilé.
1. Innenansicht Zink Spazio HF mit Deckenautomatisierung RUN Ballan. Die
Antriebsgruppe mit Gleitbacke, geformtem Schubarm und Stahlführung des
Antriebs sind immer verzinkt.
2. Teil der Antriebsgruppe mit Gleitbacke und geformtem Schubarm.
La forza dell’acciaio la fantasia del colore
Ral 6005
Ral 6009
Ral 7035
Ral 8017
Ral 8019
Ral 9002
Ral 9010
Ral 9016
Le porte basculanti Zink GT, Zink, Alet, Ideal, Line sono proposte in queste tinte standard.
Ma, a richiesta, possono essere verniciate in qualsiasi tinta prevista dal campionario Ral Ballan: più di 200 alternative di colore!
Maniglie di sicura presa e di lunga durata
The strength of steel with the fantasy of colour.
The Zink GT, Zink, Alet, Ideal, and Line up-and-over doors are supplied in these
standard colours.
But they can be finished in any colour from the Ballan RAL colour chart on
request, with a choice of more than 200 finishes!
La force de l’acier, la fantaisie de la couleur.
Les portes basculantes Zink GT, Zink, Alet, Ideal et Line sont proposées dans
ces teintes standard.
Sur demande, elles peuvent toutefois être laquées dans l’une des teintes
proposées dans le nuancier RAL Ballan : plus de 200 choix de couleurs !
Die Kraft des Stahls – die Phantasie der Farbe.
Die Schwingtore Zink GT, Zink, Alet, Ideal, Line werden in diesen Standardfarben
angeboten.
Auf Wunsch können sie in jeder Farbe lackiert werden, die in der Ral-Tabelle von
Ballan aufgeführt ist: Mehr als 200 Farbalternativen!
Easy-grip durable handles.
1. Plate and black ABS T handle for mobile leaf lock.
2. Plate and black ABS handle for pedestrian door.
3. Black ABS bridge handle.
Poignées assurant une prise sûre et une longue vie utile.
1. Plaque et poignée en T en ABS noir pour serrure du tablier ;
2. Plaques et poignée pour porte piétonne en ABS noir ;
3. Poignée pont en ABS noir ;
Gut greifbare und lang anhaltende Sicherheitsgriffe.
1. Platte und gekrönelter Griff aus schwarzem ABS für das Schloss des
beweglichen Flügels.
2. Platten und Griff für Durchgangstür aus schwarzem ABS.
3. Brückengriff aus schwarzem ABS.
Art. 94 - Aluminium plate and handle with satin brass finish;
Art. 98 - Aluminium plate and handle with satin chrome finish;
Art. 08 - Aluminium internal/external lower bridge handle with satin brass finish;
Art. 13 - Aluminium lower internal/external lower bridge handle with satin chrome
finish.
Art. 94 - Plaque et poignée in aluminium avec finition laiton satiné ;
Art. 98 - Plaque et poignée in aluminium avec finition chrome satiné ;
Art. 08 - Poignée inférieure pont intérieure/extérieure en aluminium, avec finition
laiton satiné ;
Art. 13 - Poignée inférieure pont intérieure/extérieure en aluminium, avec finition
chrome satiné.
36
Art. 94 - Platte und Griff aus Alu, mit satinierter Messingverarbeitung;
Art. 98 - Platte und Griff aus Alu, mit satinierter Chromverarbeitung;
Art. 08 - Unterer Innen- und Außenbrückengriff aus Alu, mit satinierter
Messingverarbeitung;
Art. 13 - Unterer Innen- und Außenbrückengriff aus Alu, mit satinierter
Chromverarbeitung;
BASCULANTI STEEL OPTIONAL
Art. 98
Art. 13
1. Placca e maniglia a martellina in ABS nero per serratura anta mobile.
2. Placche e maniglia per porta pedonale in abs nero.
3. Maniglia a ponte in ABS nero.
Art. 94
Art. 08
Art. 94 - Placca e maniglia in alluminio, con finitura ottone satinato;
Art. 98 - Placca e maniglia in alluminio, con finitura cromo satinato;
Art. 08 - Maniglia inferiore interna/esterna a ponte in alluminio, con finitura ottone satinato;
Art. 13 - Maniglia inferiore interna/esterna a ponte in alluminio, con finitura cromo satinato.
Porta coibentata:
più comfort in garage
Per i modelli Zink e Line (con qualsiasi struttura) è disponibile la coibentazione dell’anta mobile con l’inserimento di polistirene autoestinguente di classe 1.
L’interno dell’anta può essere realizzato
in lamiera grecata in acciaio zincato e verniciato, o in alternativa con pannelli in legno
multistrato.
1. Vista interna Zink Sikura HF con anta mobile coibentata con
lamiera interna grecata e predisposizione alla motorizzazione
ERG-B.
2. Vista interna struttura Sikura HF con automazione ASK
e anta mobile coibentata con pannello interno in legno
multistrato.
Predisposte alla
perlinatura: per scegliere
il rivestimento
liberamente
3. La struttura Spazio con anta mobile predisposta alla
perlinatura è costruita con profilo perimetrale da 60 mm e
rinforzi orizzontali ad omega.
Insulated door: for enhanced comfort in the garage.
For the Zink and Line models (any structure) we can provide mobile leaf insulation by
adding class 1 self-extinguishing polystyrene foam. The internal side of the leaf can be
clad with galvanized and painted corrugated steel sheet or plywood panelling.
1. Internal view of Zink Sikura HF with insulated mobile leaf clad internally with
corrugated sheet steel and the retrofit provision for ERG-B operator.
2. Internal view of Sikura HF structure with ASK operator and internal plywood panelling
of the mobile leaf.
Provision for match board facing: to allow free choice for the internal finish.
3. The Spazio structure with mobile leaf ready for matchboard facing is constructed
with a 60 mm perimeter profile and horizontal omega braces.
4. The Sikurtec and Sikura structures with mobile leaf ready for matchboard facing are
constructed with an 80 mm perimeter profile and horizontal T profile braces.
Natural light - the best solution for the garage.
1. Transom window with 2 lights incorporated in the leaf.
2. Transom window incorporated in the leaf with 2 lights in perforated metal sheet.
3. Transom window with 2 lights above the mobile leaf.
4. Transom window above the mobile leaf with 2 lights in perforated metal sheet panes.
5. Upper perforated sheet transom section (6 mm dia. perforations).
6. Blind upper transom section.
7. Made to measure transom window above the mobile leaf with corrugated sheet.
8. Detail of perforated galvanized sheet (6 mm dia. round perforations).
9. Detail of perforated galvanized sheet (8x8 mm square perforations).
38
Porte isolée : plus de confort dans le garage.
Pour les modèles Zink et Line l’isolation du tablier, avec ajout de polystyrène
autoextinguible de classe 1, est disponible. L’intérieur du tablier peut être réalisé en tôle
nervurée en acier galvanisé et laqué ou bien avec des panneaux en bois multiplis.
1. Vue intérieure Zink Sikura HF avec tablier isolé avec de la tôle interne nervurée et
prééquipement pour la motorisation ERG-B.
2. Vue intérieure de la structure Sikura HF avec automatisme ASK et tablier isolé avec
un panneau interne en bois multiplis.
Préparés pour lambrissage : pour choisir librement le revêtement
3. La structure Spazio avec tablier préparé pour le lambrissage est construite avec un
profil de périmètre de 60 mm et des renforts horizontaux en oméga.
4. Les structures Sikurtec et Sikura avec tablier préparé pour le lambrissage sont
construites avec un profil de périmètre de 80 mm et des renforts horizontaux avec
profil tubulaire en T.
Dans le garage, la lumière naturelle, c’est mieux.
1. Imposte incorporée dans le tablier avec 2 panneaux prééquipés pour le vitrage.
2. Imposte incorporée dans le tablier avec 2 panneaux en tôle perforée .
3. Imposte au-dessus du tablier sur mesure avec 2 panneaux prééquipés pour vitrage.
4. Imposte au-dessus du tablier sur mesure avec 2 panneaux en tôle perforée.
5. Bandeau supérieur en tôle perforée (trous Ø 6 mm).
6. Bandeau supérieur plein.
7. Imposte au-dessus du tablier sur mesure en tôle nervurée pleine.
8. Détail de la tôle galvanisée perforée (trous : Ø 6 mm).
9. Détail de la tôle galvanisée perforée carrée (trous carrés : 8 x 8 mm).
4. Le strutture Sikurtec e Sikura con anta mobile predisposta
alla perlinatura sono costruite con profilo perimetrale da 60
o 80 mm e rinforzi orizzontali con tubolare a “T”.
Isoliertes Tor: Mehr Garagenkomfort.
Für die Modelle Zink und Line (mit einer beliebigen Struktur) ist die Isolierung des
beweglichen Flügels durch das Einfügen von sich selbst löschendem Styropor Klasse
1 erhältlich. Der Innenbereich des Flügels kann aus verzinktem oder lackiertem
Profilblech oder alternativ aus Mehrschichtholzpaneelen ausgeführt werden.
1. Innenansicht Zink Sikura HF mit beweglichem, isoliertem Flüge und internem
Profilblech und Vorrüstung für die Motorisierung ERG-B.
2. Innenansicht Struktur Sikura HF mit Automatisierung ASK und beweglichem,
isoliertem Flügel mit Innenpaneel aus Mehrschichtholz.
Für die Holzverkleidung vorgerüstet: Um die Verkleidung nach Wunsch.
3. Die Struktur Spazio mit beweglichem Flügel und Vorrüstung für die Holzverkleidung, besteht
aus einem umfassenden Profil mit 60 mm und waagrechten Omega-Verstärkungen.
4. Die Strukturen Sikurtec und Sikura mit beweglichem Flügel und Vorrüstung für
die Holzverkleidung, bestehen aus einem umfassenden Profil mit 60-80 mm und
waagrechten Verstärkungen aus „T“-Rohren.
In der Garage ist natürliches Licht besser.
1. Oberlicht im Flügel mit 2 für Glas vorgerüstete Einlassungen (ausschließlich Glas) .
2. Oberlicht im Flügel mit 2 Einlassungen aus gelochtem Blech (Bohrungen 8x8 mm)
3. Oberlicht über dem beweglichen Flügel, nach Maß, mit zwei für Glas vorgesehene.
4. Oberlicht über dem beweglichen Flügel, nach Maß, mit 2 Einlassungen.
5. Obere Abdeckung aus gelochtem Blech (Bohrungen Ø 6 mm).
6. Obere blinde Abdeckung.
7. Oberlicht über dem beweglichen Flügel, nach Maß, aus blindem Profilblech.
8. Teil aus gelochtem, verzinktem Blech (Bohrungen Ø 6 mm).
9. Teil des gelochten, verzinkten Vierkantblechs (Vierkantbohrungen Ø 8x8 mm).
BASCULANTI STEEL OPTIONAL
In garage,
meglio la luce
naturale
Applicando alle porte basculanti Steel
i sopraluce si consente l’illuminazione
naturale dell’interno del garage.
5. Veletta superiore in lamiera forata (fori Ø 6 mm).
1. Sopraluce incorporato nell’anta con 2 specchiature
predisposte a vetri (vetro escluso) su strutture Spazio,
Sikurtec e Sikura.
2. Sopraluce incorporato nell’anta con 2 specch. in lamiera
forata (fori quadri 8x8 mm) su strutture Spazio HF, Sikurtec
HF e Sikura HF con automazione SIM-2 e ISY.
3. Sopraluce oltre l’anta mobile su misura con 2 specchiature
predisposte a vetri (vetro escluso). Mano di fondo Ral 9018.
4. Sopraluce oltre l’anta mobile su misura con 2
specchiature in lamiera forata (fori quadri 8x8 mm).
6. Veletta superiore cieca.
7. Sopraluce oltre l’anta mobile su misura in lamiera
grecata cieca.
8. Particolare della
lamiera zincata forata
(fori Ø 6 mm).
9. Particolare della lamiera
zincata forata quadra
(fori quadri 8x8 mm).
1. Prospetto esterno della porta basculante con
rete da 40x40 mm.
3. Particolare della
lamiera zincata forata
(fori Ø 6 mm).
40
4. Particolare della lamiera
zincata forata quadra
(fori quadri 8x8 mm).
2. Porta basculante Sikura HF, con fascia incorporata
nell’anta mobile in lamiera forata (fori Ø 6 mm pari a un 1/3
della porta (basculante L 260 x H 220 cm con mano di fondo
Ral 9018).
5. Particolare della rete
zincata elettrosaldata
da 40x40 mm
(spess. Ø 3,5 mm).
BASCULANTI STEEL OPTIONAL ZINK
6. Particolare del
grigliato elettroforgiato
zincato da 60x135 mm.
7 Vista esterna porta basculante Sikura HF con feritoie
d’aerazione poste su 10 file sulla parte superiore ed inferiore
dell’anta mobile. Mano di fondo Ral 9018.
8. Particolare feritorie
d’aerazione poste su 10
file sulla parte superiore
ed inferiore dell’anta mobile.
9. Particolare fori di ventilazione 60x20 mm.
10. Porta basculante Sikura HF, con massima foratura
dell’anta mobile (fori di ventilazione 60x20 mm).
Vista esterna basculante L 260 x H 220 cm. Mano di fondo
Ral 9018.
1. External view of up-and-over door with 40x40 mm mesh.
2. Sikura HF up-and-over door, with perforated sheet steel section incorporated
in the mobile leaf (6 mm dia. round perforations) equivalent to 1/3 of the door
(door W 260 x H 220 cm with Ral 9018 primer coat).
3. Detail of perforated galvanized sheet (6 mm dia. perforations).
4. Detail of perforated galvanized sheet (8x8 mm square perforations).
5. Detail of electrowelded 40 x 40 mm galvanized mesh (wire gauge of 3.5 mm).
6. Detail of 60x135 mm galvanized electroforged grating.
7. External view of Sikura HF up-and-over door with 10 rows of ventilation slits in
the top and bottom of the mobile leaf. Ral 9018 primer coat.
8. External view of Sikura HF up-and-over door with 10 rows of ventilation slits
in the top and bottom of the mobile leaf.
9. Detail of 60x20 mm ventilation slits.
10. Sikura HF up-and-over door, with the maximum perforation of the mobile leaf
(60x20 mm ventilation slits). External view of W 260 x H 220 cm up-and-over
door. Ral 9018 primer coat.
11. Detail of perforations on Line slat (optional customization).
1. Vue en élévation extérieure de la porte basculante avec grille de 40 x 40 mm.
2. Porte basculante Sikura HF, avec bande incorporée dans le tablier en tôle
perforée (trous Ø 6 mm) correspondant à 1/3 de la porte basculante (L 260 x H
220 cm avec couche de fond RAL 9018).
3. Détail de la tôle galvanisée perforée (trous : Ø 6 mm).
4. Détail de la tôle galvanisée perforée carrée (trous carrés : 8 x 8 mm).
5. Détail de la grille galvanisée électrosoudée de 40 x 40 mm (ép. Ø 3,5 mm).
6. Détail du tablier grillagé électroforgé galvanisé de 60 x 135 mm.
7. Vue extérieure de la porte basculante Sikura HF avec fentes d’aération sur
10 rangées, sur la partie supérieure et inférieure du tablier. Couche de fond :
RAL 9018.
8. Détail des fentes d’aération sur 10 rangées sur la partie supérieure et inférieure
du tablier.
9. Détail des trous d’aération de 60 x 20 mm.
10. Porte basculante Sikura HF, avec ventilation maximale du tablier (trous
d’aération 60 x 20 mm). Vue extérieure de la porte basculante L 260 x H 220
cm. Couche de fond : RAL 9018.
11. Détail des trous sur latte Line (personnalisation, en option).
1. Außenansicht des Schwingtors mit 40x40 mm-Gitter.
2. Schwingtor Sikura HF, mit integrierter Fläche im beweglichen Flügel aus
gelochtem Blech (Bohrungen Ø 6 mm gleich 1/3 des Tors (Schwingtor L 260 x
H 220 cm mit Grundierung Ral 9018).
3. Teil aus gelochtem, verzinktem Blech (Bohrungen Ø 6 mm).
4. Teil des gelochten, verzinkten Vierkantblechs (Vierkantbohrungen Ø 8x8 mm).
5. Teil des elektrogeschweißten, verzinkten Gitters, 40x40 mm (Stärke Ø 3,5
mm).
6. Teil des elektrogeschmiedeten, verzinkten Gitters, 60x135 mm.
7. Außenansicht Schwingtor Sikura HF mit Lüftungsschlitzen an 10 Reihen im
oberen und unteren Bereich des beweglichen Flügels. Grundierung Ral 9018.
8. Besondere Lüftungsschlitze an 10 Reihen im oberen und unteren Bereich
des beweglichen Flügels.
9. Besondere Lüftungsöffnungen, 60x20 mm.
10. Schwingtor Sikura HF, mit großer Öffnung des beweglichen Tors
(Lüftungsöffnungen 60x20 mm). Außenansicht Schwingtor L 260 x H 220 cm.
Grundierung Ral 9018.
11. Besondere Öffnungen an Linien (individuelle Gestaltung, Extra).
11. Particolare fori su doga Line
(personalizzazione, optional).
1. Porta pedonale standard
disponibile per i modelli Steel
(ad esclusione del modello
Ideal).
Nella foto il modello Zink.
5. Vista esterna porta pedonale da L120 x H 200 in lamiera
forata (fori quadri 8x8 mm) con maniglione antipanico BAL 2/C.
6. Vista interna porta pedonale da L120 x H 200 in lamiera forata
(fori quadri 8x8 mm) con maniglione antipanico BAL 2/C.
7. Vista esterna porta pedonale laterale alettata.
8. Vista interna porta pedonale laterale alettata con
maniglione antipanico SLASH.
9. Particolare del maniglione antipanico BAL 2/C.
10. Particolare del maniglione antipanico SLASH.
2. Porta pedonale coibentata
disponibile per i modelli Steel
(ad esclusione del modello
Ideal).
Nella foto il modello Zink.
La porta nella porta.
La porta pedonale inserita nell’anta mobile è realizzata interamente in lamiera
d’acciaio, stampata e zincata. È formata da un profilo tubolare perimetrale (progettato
e prodotto dalla Ballan), da un rinforzo orizzontale e dalla lamiera esterna grecata. La porta
pedonale, dotata di cerniere in alluminio e completa di maniglia e serratura, può essere
posizionata lateralmente o centralmente compatibilmente con le dimensioni della
porta basculante.
La porta pedonale è prevista per i modelli Zink, Alet e Line (non nel modello Ideal).
3. Porta pedonale a tre punti
di chiusura dotati di rostri di
sicurezza, disponibile per i
modelli Steel (ad esclusione
del modello Ideal).
Nella foto il modello Zink.
Doors within doors.
The pedestrian door incorporated in the mobile leaf is made entirely of galvanized
and pressed steel sheet. The door construction features a tubular perimeter profile
(designed and made by Ballan), a horizontal brace, and the corrugated external
steel sheet. The pedestrian door equipped with aluminium hinges and complete
with handle and lock can be located to the side of the main leaf or centrally,
depending on the dimensions of the up-and-over door. The pedestrian door is
available for the Zink, Alet and Line models (not available for the Ideal model).
1. Standard pedestrian door available for Steel range models (with the exception of
the Ideal model). Zink model in photo.
2. Insulated pedestrian door available for Steel range models (with the exception of
the Ideal model). Model Zink in the photo.
3. Pedestrian door with three locking points, equipped with security bolts, available
for Steel range models (with the exception of the Ideal model). Zink model in photo.
4. Detail of pedestrian door aluminium hinge.
5. External view of W120 x H 200 pedestrian door in perforated steel sheet (8x8
mm square perforations) with BAL 2/C panic exit bar.
6. Internal view of W120 x H 200 pedestrian door in perforated steel sheet (8x8 mm
square perforations) with BAL 2/C panic exit bar.
7. External view of lateral louvred pedestrian door.
8. Internal view of lateral louvred pedestrian door with SLASH panic exit bar.
9. Detail of BAL 2/C panic exit bar.
10. Detail of SLASH panic exit bar.
42
4. Particolare della cerniera
in alluminio della porta pedonale.
La porte dans la porte.
La porte piétonne incorporée dans le tablier est entièrement réalisée en tôle d’acier,
emboutie et galvanisée. Elle est formée d’un profil tubulaire sur le périmètre (mis au
point et produit par Ballan), d’un renfort horizontal et d’une tôle externe nervurée.
La porte piétonne, équipée de charnières en aluminium et dotée d’une poignée
et d’une serrure, peut être positionnée sur le côté ou au centre, en fonction des
dimensions de la porte basculante. La porte piétonne est prévue pour les modèles
Zink, Alet et Line (pas pour le modèle Ideal).
1. Porte piétonne standard disponible pour les modèles Steel (à l’exclusion du
modèle Ideal). Sur la photo : le modèle Zink.
2. Porte piétonne isolée disponible pour les modèles Steel (à l’exclusion du modèle
Ideal). Sur la photo : le modèle Zink.
3. Porte piétonne à trois points de verrouillage dotés de ferrures antidégondage,
disponible pour les modèles Steel (à l’exclusion du modèle Ideal).
4. Détail de la charnière en aluminium de la porte piétonne.
5. Vue extérieure de la porte piétonne de L 120 x H 200 en tôle perforée (trous
carrés 8 x 8 mm) avec barre antipanique BAL 2/C.
6. Vue intérieure de la porte piétonne de L 120 x H 200 en tôle perforée (trous
carrés 8 x 8 mm) avec barre antipanique BAL 2/C.
7. Vue extérieure de la porte piétonne latérale persiennée.
8. Vue intérieure de la porte piétonne latérale persiennée avec barre antipanique
SLASH.
9. Détail de la barre antipanique BAL 2/C.
10. Détail de la barre antipanique SLASH.
Die Tür im Tor.
Die im beweglichen Flügel eingesetzte Durchgangstür besteht aus gestanztem und
verzinktem Stahlblech. Sie besteht aus einem umfassenden Rohrprofil (von Ballan
entwickelt und hergestellt), einer waagrechten Verstärkung und einem externen
Profilblech. Die mit Aluscharnieren und Griff/Schloss ausgestattete Durchgangstür
kann seitlich oder in der Mittel je nach Abmessung des Schwingtors platziert
werden. Die Durchgangstür ist für die Modelle Zink, Alet und Line vorgesehen
(nicht im Modell Ideal).
1. Standard-Durchgangstür für die Modelle Steel (ausschließlich des Modells Ideal).
Im Foto das Modell Zink.
2. Isolierte Durchgangstür für die Modelle Steel (ausschließlich des Modells Ideal).
Im Foto das Modell Zink.
3. Durchgangstür mit drei Schließpunkten, mit Sicherheitsbolzen, für die Modelle
Steel (ausschließlich des Modells Ideal). Im Foto das Modell Zink.
4. Teil des Aluscharniers der Durchgangstür.
5. Außenansicht Durchgangstür mit L120 x H 200 aus gelochtem Blech
(Vierkantbohrungen 8x8 mm) mit Antipanikgriff BAL 2/C.
6. Innenansicht Durchgangstür mit L120 x H 200 aus gelochtem Blech
(Vierkantbohrungen 8x8 mm) mit Antipanikgriff BAL 2/C.
7. Außenansicht seitliche, gerippte Durchgangstür
8. Innenansicht seitliche, gerippte Durchgangstür mit Antipanikgriff SLASH.
9. Teil des Antipanikgriffs BAL 2/C.
10. Teil des Antipanikgriffs SLASH.
BASCULANTI STEEL PORTE PEDONALI
Champion
la porta milleusi
Champion porta milleusi, costruita interamente in lamiera d’acciaio zincato è
resistente, durevole e leggera. Il telaio appositamente profilato, può essere fissato
con tasselli ad espansione oppure zanche
a murare. Il battente apribile, rinforzato, ha
profonde nervature e robuste traverse orizzontali che assicurano la migliore tenuta.
Vista interna della
porta milleusi
Champion zincata.
Vista esterna della porta milleusi Champion, verniciata Ral 5017 (optional).
La porta milleusi Champion zincata, è
completa di serratura tipo Yale con doppia maniglia a leva corredata di doppia
placca copriforo in ABS. A richiesta può
essere rifinita con sottofondo o verniciata in tinte Ral. Consente diverse possibilità d’installazione. La predisposizione
dell’apertura “a tirare” destra può essere
cambiata liberamente mediante la semplice rotazione del battente.
Champion; the multi-purpose door.
Champion, the multi-purpose door, constructed entirely in galvanised sheet
steel, is resistant, durable and lightweight. The specially profiled frame can be
fixed by means of expansion plugs or wall-mounted bolts. The opening leaf,
reinforced, has deep stiffeners and sturdy horizontal struts to ensure optimal
strength.
Champion la porte polyvalente.
Champion, la porte polyvalente, entièrement construite en tôle d’acier galvanisé,
est résistante, durable et légère. Le bâti expressément profilé, peut être fixé
par des chevilles à expansion ou des pattes de scellement à murer. Le vantail
ouvrant, renforcé, a de profondes nervures et de solides traverses horizontales
qui assurent une tenue excellente.
Champion, das Mehrzwecktor
Champion, das Mehrzwecktor, das ganz aus verzinktem Stahl konstruiert ist,
ist widerstandsfähig, leicht und hat eine lange Lebensdauer. Der entsprechend
geformte Rahmen kann mit Spreizdübeln oder Mauerplatten befestigt werden.
Der zu öffnende, verstärkte Flügel hat tiefe Rippen und robuste horizontale
Traversen, die eine bessere Dichte versichern.
The galvanised Champion multi-purpose door, comes complete with a Yale lock
with double lever handle fitted with double keyhole cover in ABS.
On request it can be finished with a base or paint finish in RAL colours.
It enables a wide range of installation options. The provision for “pull” type
opening to the right can be inverted as required by simply rotating the leaf.
La porte polyvalente Champion galvanisée, est munie de serrure type Yale avec
double poignée à levier équipée d’une double plaque cache-trou en ABS.
Sur demande, elle peut être finie avec une couche de fond ou peinte dans les
couleurs Ral.
Elle prévoit plusieurs possibilités d’installation. Le prééquipement de l’ouverture
« à tirer » droite peut être changé librement par la simple rotation du vantail.
Das verzinkte Mehrzwecktor Champion ist mit einem Schloss Typ Yale mit
doppeltem Hebelgriff und einer zweifachen Lochabdeckplatte aus ABS
ausgestattet.
Auf Anfrage kann es mit Untergrund oder Lackierung in Ral-Farben verschönert
werden.
Es ermöglicht verschiedene Installationsmöglichkeiten. Die Vorrüstung der
rechten Öffnung „zum Ziehen“ kann nach Wahl durch einfache Drehung des
Flügels geändert werden.
Internal view of the Champion multi-purpose door.
Vue interne de la porte polyvalente Champion galvanisée.
Innenansicht des verzinkten Mehrzwecktors Champion.
Disegni tecnici porta basculante struttura Spazio e Spazio HF
Mod.
Mod.
Mod.
Mod.
Mod.
ZINK GT
ZINK
ALET
IDEAL
LINE
POSIZIONE IN LUCE - STRUTTURA SPAZIO
POSIZIONE OLTRE LUCE - STRUTTURA SPAZIO
N.B.: In caso di porta motorizzata RUN l’altezza utile passaggio si riduce di 30/50 mm.
N.B.: Con la predisposizione HF la larghezza utile passaggio si riduce di ulteriori 60 mm.
Serrature e scrocchi autocentranti
1. Vista interna serratura standard con 1 punto di chiusura centrale per strutture Spazio,
Spazio HF, Sikurtec, Sikurtec HF, Sikurtec HF City e Sikura manuali.
3. Vista interna serratura standard con 1 punto di chiusura centrale per struttura Sikura
HF, Sikura HF City.
2. Vista interna serratura con scrocchi autocentranti con 2 punti di chiusura su traversa
superiore per struttura Sikura manuale.
4. Vista interna serratura con scrocchi autocentranti con 2 punti di chiusura su traversa
superiore per strutture Sikura HF, Sikura City HF.
7. Catenaccioli
laterali interni per
anta mobile con
automazione ASK.
6. Catenaccioli laterali
interni per anta mobile
Spazio, Sikurtec,
Sikurtec City, Sikura e
Sikura City.
5. La serratura a 4 punti di chiusura con cilindro europeo.
44
BASCULANTI STEEL DATI TECNICI
Disegni tecnici porta basculante struttura Sikurtec e Sikurtec HF
Mod.
Mod.
Mod.
Mod.
Mod.
ZINK GT
ZINK
ALET
IDEAL
LINE
POSIZIONE IN LUCE - STRUTTURA SIKURTEC
POSIZIONE OLTRE LUCE - STRUTTURA SIKURTEC
N.B.: Con la predisposizione HF la larghezza utile passaggio si riduce di ulteriori 60 mm.
POSIZIONE IN LUCE - STRUTTURA SIKURTEC CITY
POSIZIONE OLTRE LUCE - STRUTTURA SIKURTEC CITY
N.B.: Con la predisposizione HF la larghezza utile passaggio si riduce di ulteriori 60 mm.
Disegni tecnici porta basculante struttura Sikura e Sikura HF
Mod. ZINK
Mod. ALET
Mod. LINE
POSIZIONE IN LUCE - STRUTTURA SIKURA
POSIZIONE OLTRE LUCE - STRUTTURA SIKURA
N.B.: Con la predisposizione HF la larghezza utile passaggio si riduce di ulteriori 60 mm.
POSIZIONE IN LUCE - STRUTTURA SIKURA CITY
POSIZIONE OLTRE LUCE - STRUTTURA SIKURA CITY
N.B.: Con la predisposizione HF la larghezza utile passaggio si riduce di ulteriori 60 mm.
46
BASCULANTI STEEL DATI TECNICI
Disegni tecnici porta basculante snodata struttura Sikura e Sikura HF
Mod. ZINK
POSIZIONE IN LUCE - STRUTTURA SIKURA SNODATA
POSIZIONE OLTRE LUCE - STRUTTURA SIKURA SNODATA
N.B. Con la predisposizione HF la larghezza utile passaggio si riduce di ulteriori 60 mm.
Kit in dotazione delle porte basculanti per la loro corretta installazione
1. Kit per struttura Spazio.
2. Kit per struttura Sikurtec e Sikurtec City.
3. Kit per struttura Sikura, Sikura City.
4. Kit di fissaggio guide a soffitto per struttura
Sikurtec City, Sikura City e componenti per
anta mobile non debordante.
La Ballan SpA si riserva la facoltà di
apportare, senza preavviso, modifiche al
prodotto.
I colori dei legni e delle tinte Ral, rappresentati con
i sistemi di stampa, sono puramente indicativi.
Ballan SpA reserves the right to apply
modifications to the product without notice.
The RAL colours and shades of wood shown in
this printed media are to be considered guideline
only.
Ballan SpA se réserve la faculté d’apporter,
sans préavis, des modifications au produit.
Les couleurs des bois et les teintes Ral
représentées au moyen des systèmes
d’impression sont purement indicatives.
Das Unternehmen Ballan SpA behält sich das
Recht vor, ohne Vorankündigung, Änderungen
des Produkts vorzunehmen.
Die Farben des Holzes und der Ral-Nuancen,
die mit den Drucksystemen dargestellt sind, sind
richtungsweisend.
Tutti i testi, disegni, illustrazioni e foto sono
di proprietà esclusiva di Ballan SpA, è vietata
qualsiasi riproduzione non autorizzata, totale o
parziale.
All texts, illustrations and photos are the exclusive
property of Ballan SpA: any unauthorised total or
partial reproduction is strictly prohibited.
Tous les textes, dessins, illustrations et photos
sont la propriété exclusive de Ballan SpA ; toute
reproduction non autorisée, totale ou partielle,
est interdite.
Alle Texte, Zeichnungen, Darstellungen und
Photographien sind ausschließliches Eigentum
der Ballan SpA. Jegliche nicht genehmigte,
vollständige oder teilweise Vervielfältigung, ist
untersagt.
Avantgarde / Printed in Italy by Grafiche Baggio / 15342006 Rev. 07 / 5.000 / 11.11
Ballan SpA
Via Restello, 98
35010 Villa del Conte (PD) Italy
Tel. + 39 049 9328111 - 049 9325112
Fax + 39 049 9325311
e-mail: [email protected]
www.ballan.com
Cap. Soc. Euro 5.000.000 i.v.
R.I. PD / C.F. / P. IVA 00327010286
REA PD 0118254
dal
1994
Vi
aGi
os
uèCar
ducci
,
3Fi
car
az
z
i
(
Pal
er
mo)
Tel
.
+
39091495794-Fax+
390916361
631
i
nf
o@t
ecnoi
nfis
s
i
s
r
l
.
com
www.
t
ecnoi
nfissi
sr
l
.
com
Scarica

Catalogo Portoni Basculanti “Steel”