PRESSOSTATI DIFFERENZIALI
MP
DIFFERENTIAL PRESSURE CONTROLS
DIFFERENZDRUCKSCHALTER
I pressostati MP 54 ed MP 55 sono pressostati di sicurezza
usati per proteggere i compressori frigoriferi da pressioni
troppo basse dell' olio di lubrificazione.
Se la pressione dell' olio si abbassa troppo, il pressostato
differenziale arresta il compressore dopo un certo tempo.
Gli MP 54 e 55 si possono usare negli impianti frigoriferi con
refrigeranti fluorinati mentre l' MP 55 a può anche essere usato
per R 717 (NH 3).
L' MP 54 ha un differenziale di pressione fisso ed un relè
termico con un tempo di intervento fisso.
Gli MP 55 e 55A hanno un differenziale di pressione regolabile e sono disponibili sia con che senza relè termico.
MP 54 and MP 55 oil differential pressurecontrols are used
as safety switches to protect refrigeration compressor against
low lubricating oil pressure.
If the oil pressure fails the oil differential pressure control stops
the compressor after a certain time period.
MP 54 and 55 are used in refrigerating system using fluorinated
refrigerants.
MP 55 A is used in refrigerating systems with R 717 (NH3).
MP 55 A can also be used in systems with fluorinated refrigerant.
MP 54 has a fixed differential pressure setting. It also incorporates a thermal time relay with a fixed release time setting.
MP 55 and 55 A have adjustable differential pressure and are
available both with and without thermal time relay.
Per refrigeranti fluorinati - For fluorinated refrigerants - Anwendung für fluorierte Kältemittel
campo funzionamento LP
tempo intervento relè
codice
tipo
differenziale max. differenziale contatto
switch differential max
operating range LP side
time relay release
Frigo System
type
differential
Kontaktdifferenz
Funktionsbereich ND Seite
Auslösezeit des Zeitrelais
Typ
Differenz
DF1903913
DF1903927
DF1904004
DF1904081
DF1904158
DF1904235
DF1904249
DF1904312
DF1904326
DF1904340
DF1904354
DF1904389
DF1904466
DF1904480
DF1904620
DF1904634
DF1904648
MP 54
MP 55
MP 54 und MP 55 Differenzdruckschalter werden als
Sicherheitsschalter gegen einen zu niedrigen Schmieröldruck im Kälteverdichter eingesetzt.
Bei einem Ausfall des Öldrucks, schaltet der Öldifferenzdruckschalter den Verdichter nach Ablauf einer
bestimmten Zeit aus.
MP 54 und MP 55 werden für Kälteanlagen mit fluorierten Kältemitteln eingesetzt.
MP 55 A wird für Kälteanlagen mit R 717 (NH3) eingesetzt. MP 55 A ist auch in Anlagen mit fluorierten
Kältemitteln einsetzbar.
MP 54 hat einen festeingestellten Differenzdruck und
ein thermisches Zeitrelais mit einer festen Auslösezeit.
MP 55 und 55 A haben einen justierbaren Differenzdruck und sind mit oder ohne thermisches Zeitrelais
lieferbar.
carico sui contatti
contact load
Kontaktbelastungen
vedi tabella
dp bar
dp bar
LP bar
s
fix. 0,65
fix. 0,65
fix. 0,9
fix. 0,65
fix. 0,65
0,2
0,2
0,2
0,2
0,2
-1 > +12
-1 > +12
-1 > +12
-1 > +12
-1 > +12
0 (2)
45
60
90
120
B
A
A
A
a
0,3 > 4,5
0,2
-1 > +12
45
A
0,3 > 4,5
0,2
-1 > +12
60
A
0,3 > 4,5
0,3 > 4,5
0,2
0,2
-1 > +12
-1 > +12
60
90
A
A
0,3 > 4,5
0,2
-1 > +12
120
A
0,3 > 4,5
0,2
-1 > +12
0 (2)
B
0,65 > 4,5
0,4
-1 > +12
0 (2)
C
cod. Danfoss
1/4 in.
1 m cap.tube
6 mm
6 mm
1/4 in.
cartella
ODF brasare cutting ring
flare
ODF solder Schneidring
Bördel
ODF Löt
060B0297
060B0166
060B0167
060B0168
060B0169 (3)
060B0170
060B0133
060B0171
060B0134
060B0188
060B0178 (1)
060B0172
060B0173
060B0136
060B0299
060B0295
060B0294 (4)
Per refrigeranti fluorinati ed R 717 (NH3) - For fluorinated refrigerants and R 717 (NH 3) - Anwendung für fluorierte Kältemittel und R 717 (NH3)
campo funzionamento LP
tempo intervento relè
carico sui contatti
cod. Danfoss
codice
tipo
differenziale max. differenziale contatto
switch differential max
operating range LP side
time relay release
contact load
Frigo System
type
differential
D. 6,5 /
6 mm
Kontaktdifferenz
Funktionsbereich ND Seite
Auslösezeit des Zeitrelais
Kontaktbelastungen
Typ
Differenz
D. 10
vedi tabella
saldare
cutting ring
dp bar
dp bar
LP bar
s
weld nipple Schneidring
Schweiß nip.
DF1904669
060B0174
0,3 > 4,5
0,2
-1 > +12
45
A
DF1904683
060B0182
DF1904697
060B0175
0,3 > 4,5
0,2
-1 > +12
60
A
DF1904711
060B0183
0,2
-1 > +12
60
A
DF1704725
0,3 > 4,5
060B0179 (1)
MP 55 A
DF1904739
060B0176
0,3 > 4,5
0,2
-1 > +12
90
A
DF1904753
060B0184
DF1904767
060B0177
0,3 > 4,5
0,2
-1 > +12
120
A
DF1904781
060B0185
DF1904795
060B0298 (2)
0,3 > 4,5
0,2
-1 > +12
0 (2)
B
DF1904809
060B0296
(1) Con lampadina spia che rimane accesa durante il funzionamento(1) With operational light that remains on during normal operation. (1) Mit Glimmlampe. Die bei Normalbetrieb leuchtet.
Nota: Se la lampadina si spegne, il compressore si deve
Note: If the operational light goes out, the compressor should
NB: Nach einem Erlöschen der Glimmlampe darf
arrestare nel tempo di intervento del timer.
not run longer than the release time.
der Verdichter nicht über die Auslösezeit hinaus in
(2) Versioni senza timer per quelle applicazioni dove è richiesto
(2) Versions without time relay are for applications where an exterBetrieb bleiben.
un timer esterno - per esempio con un tempo di intervento
nal time relay is required - perhaps with a different release
(2) Ausführungen ohne Zeitrelais sind vorzusehen,
diverso da quello specificato.
time than the one specified.
wenn man ein externes Zeitrelais.
(3) Il codice 060B0169, soddisfa le specifiche della Copeland.
(3) 060B0169 meets Copeland specification. UL approved
(3) 060B0169 nach den Copeland Spezifikationen.
Si possono sono fornire versioni approvate UL.
version can be supplied.
UL-zugelassene Ausführungen lieferbar.
(4) Approvato secondo EN 60947-4, -5.
(4) Approved according to EN 60947-4, -5.
(4) Zulassung nach EN 60497-4, -5.
5
11/2003
PRESSOSTATI DIFFERENZIALI
MP
DIFFERENTIAL PRESSURE CONTROLS
DIFFERENZDRUCKSCHALTER
Disegno schematico - Design - Konstruktion
1. Attacco alla pressione dell' olio
di lubrificazione, OIL
1. Connection to pressure side of
1. Anschluß an die Druckseite, OIL,
lubrication system, OIL
2. Attacco alla bassa pressione
dell' impianto, LP
des Schmiersystems
2. Connection to suction side of
2. Anschluß an die Saugseite, LP,
refrigeration plant, LP
3. Disco di regolazione
der Kälteanlage
3. Setting disc
3. Einstellscheibe
Il funzionamento del pressostato dipende esclusivamente
The operation of the pressure control is conditional only
Die Funktion des Druckschalters ist lediglich vom
dalla differenza di pressione, cioè la differenza di pressione
on the differential pressure, i.e. the difference in pressure
Differenzdruck = (Druckunterschied) zwischen den
tra i soffietti contrapposti, mentre è indipendente dalla
between the two counteracting bellows, whereas it is
beiden entgegengesetzt wirkenden Wellrohrelemen-
pressione assoluta che agisce in ogni soffietto.
indipendent of the absolute pressure acting on both bellows.
ten bedingt, während sie von den absoluten Drücken,
L' MP 55 e 55 A, possono essere tarati a differenti valori
The MP 5 and 55 A can be set for different differential
die auf die Wellrohre einwirken, unabhängig ist.
di pressione differenziale tramite il disco (3). Il valore di
pressure by the setting disc (3). The set differential pres-
MP 55 und 55 A können mit Hilfe der Druckeinstell-
taratura, può essere letto sulla scala interna.
sure can be read from the internal scale.
scheibe (3) auf verschiedene Differenzdrücke einge-
L' MP 54, ha un differenziale di pressione fisso e non ha
The MP 54 has a fixed differential and has no pressure
stellte werden. Der eingestellte Differenzdruck wird
dischi di regolazione.
setting disc.
an der innenseitigen Skala abgelesen.
Il valore differenziale cui è stato tarato in fabbrica è
The factory set differential pressure is stamped on the
MP 54 ist fest eingestellt und hat keine Druck
stampigliato sul piattello frontale dello strumento.
front plate of the control.
einstellscheibe.
Der vom Werk aus eingestellte Differenzdruck ist in
die Frontplatte des Geräts eingeschlagen.
Schema elettrico - Electrical diagram - Elektrischer Schaltplan
Carico sui contatti:
Contact loads:
Kontaktbelastung:
Tipo A
Type A:
Typ A:
Sui contatti M-S in uscita dal relè termico:
On time relay output contacts M-S:
Ausgangskontakte M-S des Zeitrelais:
AC 15: 2 A, 250 V
AC 15: 2 A, 250 V
AC 15: 2 A, 250 V
DC 13: 0,2 A, 250 V
DC 13: 0,2 A, 250 V
Tipo B senza relè termico:
Type B without time relay:
AC 15: 0,01 A, 250 V
AC 15: 0,01 A, 250 V
DC 13: 12 W, 125 V
DC 13: 12 W, 125 V
Tipo C senza relè termico:
Type C without time relay:
DC 13: 0,2 A, 250 V
Typ B ohne Zeitrelais:
AC 15: 0,01 A, 250 V
DC 13: 12 W, 125 V
Typ C ohne Zeitrelais:
AC 1: 10 A, 250 V
AC 1: 10 A, 250 V
AC 1: 10 A, 250 V
AC 3: 4 A, 250 V
AC 3: 4 A, 250 V
AC 3: 4 A, 250 V
DC 13: 12 W, 125 V
DC 13: 12 W, 125 V
DC 13: 12 W, 125 V
6
11/2003
PRESSOSTATI DIFFERENZIALI
MP
DIFFERENTIAL PRESSURE CONTROLS
DIFFERENZDRUCKSCHALTER
DIMENSIONI E PESI
DIMENSIONS AND WEIGHTS
MAßBILDER UND GEWICHTE
7
11/2003
Scarica

PRESSOSTATI DIFFERENZIALI DIFFERENTIAL PRESSURE