AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss der Landesregierung Deliberazione della Giunta Provinciale Nr. 1259 Sitzung vom Seduta del 03/11/2015 Betreff: Oggetto: Abänderung und Ergänzung des Finanzierungsprogramms 2015 und des Mehrjahresprogramms 2015 - 2017 für den Bau von Kanalisationen und der entsprechenden Kläranlagen Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Modifica ed integrazione del programma di finanziamento 2015 e del programma pluriennale 2015 - 2017 per la realizzazione delle reti fognarie e dei relativi impianti di depurazione 29.10 Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. DIE LANDESREGIERUNG LA GIUNTA PROVINCIALE Art. 54 des Landesgesetzes vom 18. Juni 2002, Nr. 8 sieht vor, dass die Landesregierung den Gemeinden, deren Verbänden, den Bezirksgemeinschaften, den Sonderbetrieben und den Gesellschaften mit vorwiegender öffentlicher Beteiligung, Beiträge für die Planung und Errichtung von Kläranlagen und Hauptkanalisationen gewähren kann. L’art. 54 della legge provinciale 18 giugno 2002, n. 8 prevede che la Giunta provinciale eroghi contributi ai Comuni, loro Consorzi, alle Comunità Comprensoriali, alle Aziende speciali e alle società di capitale a prevalente partecipazione pubblica per la progettazione e la realizzazione di impianti depurativi e di reti fognarie principali. Der Beschluss der Landesregierung Nr. 3154 vom 02.09.2002, veröffentlicht im Amtsblatt der Region vom 15.10.2002, Nr. 43/I-II, setzt die Richtlinien und Modalitäten für die Gewährung und Auszahlung von Beiträgen im Sinne des Art. 54, Absatz 1 des Landesgesetzes vom 18. Juni 2002, Nr. 8 fest. La delibera della Giunta provinciale n. 3154 del 02.09.2002, pubblicata nel Bollettino Ufficiale della Regione del 15.10.2002, n. 43/III, stabilisce i criteri e le modalità per la concessione e liquidazione dei contributi ai sensi dell’art. 54, comma 1 della Legge provinciale 18 giugno 2002, n. 8. Mit Beschluss der Landesregierung Nr. 469 vom 21.04.2015, veröffentlicht im Amtsblatt der Region vom 28.04.2015, Nr. 17/I-II, wurde das Finanzierungsprogramm 2015 und das Mehrjahresprogramm 2015 - 2017 für den Bau von Kanalisationen und der entsprechenden Kläranlagen genehmigt. Con delibera della Giunta provinciale n. 469 del 21.04.2015, pubblicata nel Bollettino Ufficiale della Regione del 28.04.2015, n. 17/III, è stato approvato il programma di finanziamento 2015 ed il programma pluriennale 2015 - 2017 per la realizzazione delle reti fognarie e dei relativi impianti di depurazione. Das Verwaltungsamt für Umwelt hat in Zusammenarbeit mit dem Amt für Gewässerschutz die beiliegende Abänderung und Ergänzung des Finanzierungsprogramms 2015 und des Mehrjahresprogramms 2015 2017 für den Bau von Kanalisationen und der entsprechenden Kläranlagen in Übereinstimmung mit den obgenannten Richtlinien und Modalitäten, genehmigt mit Beschluss der Landesregierung Nr. 3154 vom 02.09.2002, ausgearbeitet. L’Ufficio amministrativo dell’ambiente ha elaborato in collaborazione con l’Ufficio tutela delle acque l’allegata modifica ed integrazione del programma di finanziamento 2015 e del programma pluriennale 2015 - 2017 per la realizzazione delle reti fognarie e dei relativi impianti di depurazione ai sensi dei succitati criteri e modalità, approvati con delibera n. 3154 del 02.09.2002. Das Amt für Gewässerschutz hat mit Bericht Prot. Nr. 595057 vom 23.10.2015 die beiliegende Abänderung und Ergänzung des Programms technisch bewertet. L’Ufficio tutela delle acque ha provveduto alla valutazione tecnica dell’allegata modifica ed integrazione del programma con relazione prot. n. 595057 del 23.10.2015. beschließt delibera einstimmig in gesetzmäßiger Weise: a voti unanimi legalmente espressi: 1) die Abänderung und Ergänzung des Finanzierungsprogramms 2015 und des Mehrjahresprogramms 2015 - 2017 für den Bau von Kanalisationen und der entsprechenden Kläranlagen zu genehmigen; 1) di approvare la modifica ed integrazione del programma di finanziamento 2015 e del programma pluriennale 2015 - 2017 per la realizzazione delle reti fognarie e dei relativi impianti di depurazione; 2 2) den vorliegenden Beschluss im Amtsblatt der Region zu veröffentlichen. 2) di pubblicare la presente deliberazione nel Bollettino Ufficiale della Regione. DER LANDESHAUPTMANN IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA DER GENERALSEKRETÄR d. L.R. IL SEGRETARIO GENERALE d. G.P. MW 3 4 5 6 7 8 9