OJO90 OJO140 OJO 90 / 140 I GB ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTAGEANWEISUNGEN ISTRUCCIONES PARA EL MONTAJE D INDICE MODIFICHE / MODIFICATION INDEX NC 822405 1 IP20 F Protetto contro la penetrazione di corpi solidi dim. superiori a 12 mm. Protected against penetration of solid objects with diameter bigger than 12mm. Protégé contre la pénétration de corps solides avec diamètre supérieur à12mm. Geschützt gegen Festkörper mit Durchmesser größer als 12 mm. Protegido contra la penetración de cuerpos sólidos con dim. superior de12mm. Idoneo per montaggio su superfici normalmente infiammabili Suitable for installation on normally inflammable surfaces Approprié pour montage sur surfaces normalement inflammables Für den Einbau in normal brennbare Flächen geeignet Indicado para el montaje en superficies normalmente inflamables F E CON BASETTA PER MONTAGGIO A PARETE-PLAFONE LIGHT FIXTURE FOR WALL-CEILING MOUNTED -Fissare la controbasetta alla superficie con l’interasse di foratura pari a 60 mm (FIG.1a) -Collegare i cavi di rete alla morsettiera.(FIG.1b/c/d) -Inserire l’apparecchio con basetta sulla controbasetta facendo attenzione a posizionare il grano in corrispondenza della freccia stampigliata sulla controbasetta e ruotare la basetta di 45° in senso orario.(FIG.1e) -Bloccare la basetta alla controbasetta avvitando il grano.(FIG.1f) -Fix the counterbase to the surface with the axle base of 60 mm.(FIG.1a) -Connect the feeding cables to the terminal board.(FIG.1b/c/d) -Insert the fitting with base on the counterbase paying attention to positioning the dowel in correspondence to the camber on the counterbase and swing the base 45° clockwise.(FIG 1e) -Block the base on the counterbase screwing the dowel.(FIG. 1f) -Die Gegenrosette an der Oeberflaeche mit Achsenabstand 60 mm befestigen.(FIG.1a) -Die Speisekabeln an der Klemme verbinden.(FIG.1b/c/d) -Die Leuchte mit Rosette an der Gegenrosette einsetzten, den Duebel positionieren, wo der Pfeil auf der Rosette gestempelt ist, und die Basette 45° im Uhrzeigersinn drehen.(FIG.1e) -Die Rosette an der Gegenrosette mit dem Duebel befestigen.(FIG.1f) -Fixer la contrebase a la surface avec entre-axes 60 mm.(FIG.1a) -Connecter les câbles d'alimentation à la plaque à bornes.(FIG.1d/c/d) -Insérer la base sur la contrebase, positionez le doigt en correspondence a la flèche estampillé e sur la contrebase et le tourner de 45 dans le sens des aiguille d'une montre.(FIG.1e) -Bloquez la base sur le counterbase vissant le doigt.(FIG.1f) -Fijar la contrabase A la superficie con interasse de pinchazo igual a 60mm.(FIG.1a) -Conectar los cables a las abrazaderas.(FIG.1b/c/d) -Insertar el aparato con base sobre la contrabase haciendo atenciòn a posicionar el tornillo en correspondencia de la flecha estampillada en la contrabase y rotear la base de 45°en el sentido de las agujas del reloj.(FIG.1e) -Bloquear la base a la contrabase avisando.(FIG.1f) 60 mm Apparecchio di classe II. Class II light fitting. Appareil de classe II. Klasse II Leuchte mit Erdungsklemme. Luminária de classe II. OJO90 /140 CAMBIO LAMPADA - RELAMPING I -Togliere la ghiera ruotandola in senso antiorario e procedere nell’ordine 1-2-3. -Remove the metal ring turning it in counterclockwise GB and follow 1-2-3. D -Enlevez l'anneau en métal le tournant dans le sens CAVO DI RETE SUPPLY CABLE OJO 140 FIG. 1a CAVO OJO 90 OJO 90 CABLE CAVO OJO 140 OJO 140 CABLE FIG. 1b OJO 90 contraire des aiguilles d'une montre et suivre 1-2-3. F -Sacar el aro revolvendolo contre el sentido de las agujas del reloj y avanzar en orden 1-2-3. CAVO DI RETE SUPPLY CABLE E -Das Metallring gegen den Uhrzeigersinn abziehen, und folgen 1-2-3. N N L L N L N L FIG. 1c CAVO OJO 140 OJO 140 CABLE CAVO OJO 90 OJO 90 CABLE FIG. 1d 3 2 1 45° FIG. 1e FIG. 1f OJO 90 / 140 I MONTAGGIO A BINARIO LIGHT FIXTURE FOR TRACK OJO140 -Inserire l’adattatore nel binario.(FIG.2a). -Girare il nipple A di 90° nel senso orario per collegare l’adattatore al neutro.(FIG.2b). -Girare il nipple B di 90°nel senso orario per collegare l’adattatore alla fase 1.(FIG. 2b). -Girare il nipple B di 90° nel sensoantiorario per collegare l’adattatore alla fase 2.(FIG.2b). -Tirare il nipple B e girarlo di 90° in senso antiorario per collegare l’adattatore alla fase 3.(FIG. 2c- 2d). GB -Insert the adaptor in the track.(FIG.2a) -Turn nipple A of 90°clockwise in order to connect the adapter to the neutro.(FIG.2b) -Turn nipple B of 90°clockwise in order to connect the adaptor to phase 1.(FIG.2b) -Turn nipple B of 90°counterclockwise in order to connect the adaptor to phase 2.(FIG.2b) -Pull nipple B and turn it 90°ounterclockwise in order to connect the adaptor to phase 3.(FIG.2c-2d) D -Den Adapter in die Stromschiene einsetzten.(FIG.2a) -Den Nippel A 90°im Uhrzeigersinn drehen, um den Adapter am neutral zu verbinden.(FIG.2b) -Den Nippel B 90°im Uhrzeigersinn drehen, um den Adapter der Phase 1 zu verbinden.(FIG.2b) -Den Nippel B 90°gegen den Uhrzeigersinn drehen, um den Adapter der Phase 2 zu verbinden.(FIG.2b) -Den Nippel B ziehen und ihn 90°gegen den Uhrzeigersinn drehen, um den Adapter der Phase 3 zu verbinden.(FIG.2c -2d) F E -Insérer l’adapteur dans le rail.(FIG.2a) -Tourner le nipple A de 90°dans le sens des aiguilles d'une montre pour connecter l’adapteur a le neutre.(FIG.2b) -Tourner le nipple B de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre pour connecter l’adapteur a la phase 1.(FIG.2c) -Tourner nipple B de 90°dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour connecter l’adapteur a la phase2.(FIG.2b) -Tirer le nipple B et le tourner de 90° dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour connecter l’adapteur a la phase 3.(FIG.2c-2d) MONTAGGIO A BINARIO LIGHT FIXTURE FOR TRACK ADATTATORE MECCANICO MECHANICALADAPTOR I -Inserire l'adattatore meccanico nel binario e bloccarlo agendo sulla manopola.(fig.3a/3b) GB -Insert the mechanical adaptor in the track and lock it by turning the knob.(fig.3a/3b) D -Den mechanischen Adaptor in der Stromschiene einsetzen und festsetzen durch den Knopf zu drehen.(fig.3a/3b) F -Insérer l’adaptateur mécanique dans le rail et le bloquer avec la poignée.(fig.3a/3b) E -Inserirel adaptador mecánico en el riel y bloquear, actuando la manopola.(fig.3a/3b) FIG. 3b FIG. 3a -Introducir el adaptator en el carrillo.(FIG.2a) -Rotear el nipple A de 90°en el sentido de las agujas del reloj para conectar el adaptator al neutro.(FIG.2b) -Rotear el nipple B de 90° en el sentido de las agujas del reloj para conectar el adaptator a la fase1.(FIG.2b) -Rotear el nipple B de 90°contra el sentido de las agujas del reloj para conectar el adaptator a la fase 2.(FIG.2b) -Tirar el nipple B y rotearlo de 90°contra el sentido de las agujas del reloj para conectar el adaptator a la fase 3.(FIG.2c-2d) FIG. 2b FIG. 2a B A 90° 90°- 0 -90° 180° FIG. 2c FIG. 2d B 180° COMPATIBILITÀ BINARIO ADAPTOR COMPATIBILITY SITRACK TARGETTI GUZZINI ERCO EUTRAC IVELA HOFFMEISTER NOKIA STAFF FOSNOVA (omnitrack) 3CIRCUITI 3CIRCUITS 360°